ALPINE iDA-X305S User Manual [fr]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
R
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
ТОЛЬКО
EN
Digital Media Receiver
iDA-X305S
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
DE
FR
ES
IT
SE
NL
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-13530Z40-A
PL
GR
FRANÇAIS
Contenu Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Utilisation du bouton à double
fonction
Utilisation standard ............................................5
Autre utilisation possible ...................................5
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Mise en service de l’appareil ............................ 6
Réglage du volume ........................................... 6
Réglage de l’heure et du calendrier .................. 7
Affichage du calendrier/de l’heure ................... 7
Radio
Visionner l’affichage ........................................ 8
Écoute de la radio ............................................. 8
Préréglage manuel des stations ........................ 8
Préréglage automatique des stations ................ 8
Accord d’une station préréglée ........................ 8
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et
réception des stations RDS ........................... 9
Réception des stations RDS régionales
(locales) ......................................................... 9
Réglage du PI SEEK ........................................ 9
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) .................................. 10
Réglage automatique de l’heure ..................... 10
Réception des informations routières ............. 10
Recherche d’un PTY
(Type de programme) .................................. 10
Réception des informations routières pendant
la lecture d’un iPod/iPhone ou l’écoute de la
radio .............................................................11
Priorité aux informations ................................11
Affichage du radio-texte .................................11
iPod/iPhone
Visionner l’affichage .......................................12
Lecture ............................................................12
Recherche d’un morceau/titre souhaité ..........13
Fonctions Saut de page/Recherche par
pourcentage/Recherche alphabétique ..........13
Mémoire de position de recherche ..................13
Fonction Suivant/Précédent ............................14
Lecture aléatoire Shuffle .................................14
Lecture aléatoire Shuffle All ...........................14
Lecture répétitive ............................................14
Modification de l’affichage .............................14
Clé USB / lecteur audio portable /
changeur
Visionner l’affichage .......................................15
Lecture ............................................................16
Sélection d’un disque (Changeur)
(en option) ...................................................16
Sélection du multi-changeur (en option) ........ 16
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent)
(MP3/WMA/AAC) ......................................16
Lecture répétitive ............................................17
M.I.X. (Lecture aléatoire) ...............................17
Recherche d’un numéro de piste sur le CD
(changeur CD uniquement) .........................17
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) .........................18
Mode clé USB ..................................................18
Mode Lecteur audio portable ...........................18
Mode Changeur MP3 .......................................18
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........18
Réglage du son
Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur
avant/arrière, de la correction physiologique
et de la fonction Defeat ...............................20
1-FR
Réglage de la commande des graves ..............20
Réglage de la commande des aigus ................21
Réglage du filtre passe-haut ............................21
Activation et désactivation du subwoofer .......21
SETUP
Réglages BLUETOOTH
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BLUETOOTH IN) ......................................22
Réglage audio
Mémorisation du réglage du niveau sonore
(User Preset) .................................................25
Rappel des réglages du niveau sonore ..............25
Activation et désactivation du mode Media
Xpander (MX) ..............................................25
Réglage du niveau MX
(MX Level Adjustment) ...............................25
Activation et désactivation du subwoofer
(Subwoofer) ..................................................25
Réglage du subwoofer (Subwoofer System) ....25
Configuration générale
Réglage de l’affichage de l’heure
(Clock Mode) ...............................................22
Réglage du changement de format du calendrier
(Calendar Type) ............................................22
Connexion d’un Changeur MP3
(Play Mode) ..................................................22
Guide des fonctions du Son (Beep) .................22
Activation et désactivation du mode silencieux
(Int Mute) .....................................................23
Réglage du restituteur des appareils externes
(Int Audio) ....................................................23
Réglage du Nom du changeur
(CHG Name) ................................................23
Réglage du mode AUX (V-Link) .....................23
Réglage du mode AUX+ ..................................23
Ajustement du niveau sonore AUX+
(AUX+ IN GAIN) ........................................23
Raccordement à un amplificateur externe
(Power IC) ....................................................23
Réglage de la police de caractères de la langue
(Language) ...................................................23
Démonstration (Demo) ....................................23
Réglage de la télécommande au volant adaptative
(Steering) ......................................................24
Réglage de l’affichage
Modification de la couleur d’éclairage
(Illumination) ...............................................24
Commande du gradateur (Dimmer) .................24
Réglage du gradateur (Dimmer Level) ............24
Réglage du défilement (Text Scroll) ................24
Changement de l’affichage (BGV Select) .......24
Réglage de la couleur du fond d’écran
(BGV Color) ................................................24
Téléchargement de fond d’écran
(BGV Download) .........................................24
Réglage de l’iPod/iPhone
Réglage du mode de recherche iPod/iPhone .... 25
Réglage du tuner
Changement de la langue d’affichage du PTY
(PTY Language) ...........................................25
Réglage du niveau du signal de source
(FM Level) ...................................................25
Utilisation du système IMPRINT
(en option)
Modification du mode MultEQ .......................26
Réglage du son en mode manuel .....................26
Activation et désactivation du mode Media
Xpander (MX) ..........................................27
Réglage du niveau MX ................................27
Préréglages de l’égaliseur
(Factory’s EQ) ..........................................27
Activation et désactivation du subwoofer ....27
Réglage du système du subwoofer ..............27
Réglage de la phase du subwoofer ...............27
Réglage du canal du subwoofer ...................27
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
des aigus (Tweeter) ...................................27
Réglage du mode EQ ...................................27
Réglage du type de filtre ..............................28
Réglage de l’unité de correction du
temps ........................................................28
Réglage du champ sonore ............................28
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique .................................................28
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique ......................................................28
Réglage de la correction du temps ...................29
Réglage des paramètres du répartiteur .............29
Mémorisation et rappel des réglages ................30
À propos de la correction du temps ................31
À propos du répartiteur ...................................32
Informations
En cas de problème .........................................33
Spécifications ..................................................36
Installation et raccordements
Avertissement ........................................37
Attention .................................................37
Précautions ............................................37
Installation .......................................................38
Raccordements ................................................40
2-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la Station service Alpine la plus proche de chez vous pour les réparations.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer le iDA-X305S dans un endroit soumis :
• Directement au soleil ou à la chaleur
• À l’humidité et à l’eau
• Aux poussières excessives
• Aux vibrations excessives
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod/iPhone, une clé USB ou un lecteur audio portable peut être raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB n’est pas pris en charge.
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les suivants
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, de la chanson, etc. Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
: MP3, WMA, AAC.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
3-FR
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
• Cet appareil peut commander un périphérique mémoire prenant en charge le protocole de stockage de masse USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3, WMA et AAC.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances corrosives.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.
• Les fichiers protégés contre la copie (au moyen d’un système DRM, Digital Rights Management) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Il en est de même pour les fichiers au format WMA protégés par DRM ou les fichiers au format AAC achetés auprès d'iTunes Store.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture. Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant les extensions « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture résultante peut contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
• Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manœuvres du conducteur.
• Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas correctement si celui-ci est utilisé sous des températures extrêmes.
• Selon les réglages du lecteur portable, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.
• Si le lecteur audio portable possède un réglage MSC/MTP, réglez sur MTP.
• Il est possible qu’un lecteur audio portable contenant des données enregistrées à l’aide d’un dispositif USB de stockage de masse ne fonctionne pas correctement.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que le dispositif USB de stockage de masse ne soit pas pris en charge. Pour de plus amples informations sur les réglages, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.
• Cet appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11), puis les envoyer au lecteur. Les fichiers portant les extensions « mp3 » ou « wma » peuvent être lus.
• Si les données ne sont pas synchronisées par lecteur Windows Media et sont envoyées d’une autre manière, il est possible que l’appareil ne puisse pas lire correctement les fichiers.
• WMDRM10 est pris en charge par cet appareil.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
À propos de l’utilisation d’un lecteur audio portable
• Cet appareil peut commander un lecteur audio portable avec l’interface USB. Les formats de fichiers audio pris en charge sont les suivants : MP3 et WMA.
• La prise en charge de la fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez le lecteur audio portable conformément aux conditions d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur audio portable.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances corrosives.
4-FR

Utilisation du bouton à double fonction

Bouton à double fonction
Vous pouvez utiliser le bouton à double fonction des deux manières suivantes.
Utilisation standard Tournez le bouton à double fonction vers la gauche
ou vers la droite.
Pour régler le volume et faire défiler une liste d’éléments.
Autre utilisation possible Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous relâchez le bouton à double fonction, l’écran change.
Appuyez sur le bouton à double fonction
Selon le mode actuellement sélectionné, l’action résultante varie. Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le maintenant enfoncé, vous changez d’élément/ d’écran continuellement.
5-FR
Pose

Mise en route

Bouton à double fonction
SOURCE

Liste des accessoires

Récepteur multimédia numérique ....................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Gaine de montage..............................................................1
Etui ......................................................................................1
Façade avant ......................................................................1
Câble USB ..........................................................................1
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod..........................1
Capuchon en caoutchouc.................................................1
Boulon à six pans ..............................................................1
Vis (M5x8) ...........................................................................4
Mode d’emploi................................................1 exemplaire

Mise sous et hors tension

Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous tension.
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle autre touche à l’exception de la touche
(Retrait), du bouton à double fonction et de la touche
VIEW. L’unité se met automatiquement sous tension dès que
vous raccordez un iPod/iPhone ou une clé USB.
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
/ENTER
VIEW
(
FUNCTION/SETUP
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
)
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant. Tenez le panneau par les
côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Mise en service de l’appareil

Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Retrait) pour retirer le panneau avant.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.

Réglage du volume

Retrait et pose du panneau avant

Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Retrait) située sur le côté inférieur gauche, jusqu’à ce que le panneau se désenclenche.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le vers vous.
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
6-FR
Tournez le bouton à double fonction jusqu’à ce que vous obteniez le volume souhaité.

Réglage de l’heure et du calendrier

Affichage du calendrier/de l’heure

1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP)
sélection SETUP
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner « General », puis appuyez sur
/ENTER.
BLUETOOTH General Display iPod Tuner Audio
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le mode « Clock Adjust », puis appuyez
/ENTER.
sur
Le mode de réglage du calendrier est activé. Une fois l’année réglée, passez à l’étape 5.
4
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner et régler l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
5
Appuyez sur /ENTER.
Le mode de réglage de l’année est activé et l’année clignote. (Lorsque l’année est réglée).
6
Tournez le bouton à double fonction pour régler l’année, puis appuyez sur
Le réglage de l’année est terminé. (Lorsque l’année est réglée).
7
Répétez les étapes 4 à 6 ci-dessus pour régler le mois, le jour et les minutes.
.
pour activer le mode de
/ENTER.
Appuyez sur VIEW.
Le calendrier/l’heure s’affiche. Appuyez sur VIEW à nouveau pour retourner au mode normal.
Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction iPod/iPhone en
mode horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément. La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant que l’heure ne s’affiche à nouveau.
En mode RDS, le texte de la radio peut s’afficher. Reportez-vous à la
Si un iPod/iPhone est connecté, il est possible d’afficher l’écran de la
En mode Auxiliary/Auxiliary+, le calendrier et l’heure ne sont pas
« Affichage du radio-texte » (page 11).
section
pochette de l’album. Consultez la section l’affichage » (page 14).
affichés.
Commandable à distance
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le capteur de télécommande.
« Modification de
8
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Le réglage ne peut être effectué que si Auto Clock est en position OFF. Reportez-vous à la section (page 10).
Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
« Réglage automatique de l’heure »
Capteur de télécommande
7-FR

Radio

SOURCE
BAND/TA

Visionner l’affichage

<Exemple d’affichage de l’écran radio>
1 Affichage du mode 2 Numéro préréglé 3Volume 4 Mode de recherche de fréquence 5 Fréquence 6 Voyant RDS

Écoute de la radio

1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
Bouton à double fonction
TUNE/A.ME
1
2
3
/ENTER
(PRESET)
4
5
6

Préréglage manuel des stations

1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la station que vous souhaitez mémoriser.
2
Appuyez sur (PRESET).
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le numéro préréglé.
4
Maintenez la touche /ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à double
; FM-1, FM-2, FM-3, MW et LW).
gamme
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection pour passer à l’écran de présélection d’une autre gamme.
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en appuyant sur BAND/TA.

Préréglage automatique des stations

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez TUNE/A.ME enfoncée pendant
secondes au moins.
2
« Auto Memory » s’affiche lorsque la mémoire automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de recherche de fréquence.
DX (Mode distance) Local (Mode local) Manual (Mode manuel) DX (Mode distance)
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence change en continu.
8-FR

Accord d’une station préréglée

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur (PRESET).
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner une station radio.
4
Appuyez sur /ENTER.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection
pour passer à l’écran de présélection d’une autre gamme.
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en appuyant sur BAND/TA.
RDS
Bouton à double fonction
BAND/TA
/ENTER

Réglage du mode de réception du RDS et réception des stations RDS

Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui utilise la sous-porteuse de 57 système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur (FUNCTION/SETUP) pour activer le mode Function.
2
Appuyez sur /ENTER pour sélectionner le mode AF (fréquences alternatives).
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner On, puis appuyez sur
4
Appuyez sur (FUNCTION/SETUP) pour activer le mode RDS.
Lorsque la réception du « Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) » (vous reporter à page 10) est actif, si l’unité reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence), l’unité affiche automatiquement «
Les données numériques RDS comprennent les éléments ci­dessous :
PI Identification du programme PS Nom du service de programme AF Liste des fréquences alternatives TP Programme d’informations routières TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux renforcés
kHz de la gamme FM ordinaire. Le
ALARM ».
VIEW
(
FUNCTION/SETUP
/ENTER.

Réception des stations RDS régionales (locales)

1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de
sélection SETUP.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner « Tuner », puis appuyez sur
/ENTER.
)
BLUETOOTH General Display iPod Tun er Audio
3
Appuyez sur /ENTER pour sélectionner « Regional ».
4
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner On ou Off, puis appuyez sur
/ENTER.
En mode Off, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
5
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode précédent.

Réglage du PI SEEK

1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de
sélection SETUP.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner « Tuner », puis appuyez sur
/ENTER.
BLUETOOTH General Display iPod Tuner Audio
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner « PI SEEK », puis appuyez sur
/ENTER.
4
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner On ou Off, puis appuyez sur
/ENTER.
5
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
9-FR

Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence)

Activez ou désactivez la réception du signal PTY31 (Emission d’urgence)
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de
sélection SETUP.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner « Tuner », puis appuyez sur
/ENTER.
BLUETOOTH General Display iPod Tun er Audio
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner « PTlY31 », puis appuyez sur
/ENTER.
4
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner On ou Off, puis appuyez sur
/ENTER.
Si vous activez la réception de ces signaux, les émissions d’urgence sont reçues indépendamment de la source.
ALARM » s’affiche lors de la réception des signaux.
«
5
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de réception des informations routières. Pour plus de détails, reportez-vous à la section routières » à la page 10.
Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
« Réception des informations

Réglage automatique de l’heure

Réception des informations routières

1
Maintenez BAND/TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’écran TRF Info s’affiche. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1 minute, la partie soulignée de l’indicateur «
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la prochaine émission d’informations routières, le volume sera automatiquement réglé au niveau mémorisé.
TP » s’allume.
TA » clignote.

Recherche d’un PTY (Type de programme)

1
Appuyez sur (FUNCTION/SETUP) pour activer le mode Function.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner « PTY », puis appuyez sur lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
L’écran PTY Select s’affiche.
/ENTER
Lorsque vous activez cette fonction, l’heure est automatiquement réglé par les données RDS.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de
sélection SETUP.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner « Tuner », puis appuyez sur
/ENTER.
BLUETOOTH General Display iPod Tun er Audio
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner « Auto Clock », puis appuyez sur
/ENTER.
4
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner On ou Off, puis appuyez sur
/ENTER.
5
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
10-FR
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le type de programme de votre choix.
4
Une fois le type de programme sélectionné, appuyez sur
Vous pouvez définir la langue lorsque le type de programme s’affiche. Reportez-vous à la section PTY (PTY Language) » (page 25).
/ENTER pour commencer la recherche d’une
station dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme sélectionné clignote pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, l’indication
No PTY » s’affiche pendant 10 secondes.
«
« Changement de la langue d’affichage du

Réception des informations routières pendant la lecture d’un iPod/iPhone ou l’écoute de la radio

Affichage du radio-texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
1
Maintenez BAND/TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil coupe automatiquement le l’iPod/iPhone, la clé USB, le lecteur audio portable, le changeur ou la radio FM ordinaire. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
En mode tuner : Lorsque le signal TP cesse d’être reçu pendant plus d’1 minute, l’indicateur «
En mode iPod/iPhone/clé USB/lecteur audio portable/ changeur Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routières d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux
renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L’indicateur « RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse les informations routières.
2
Maintenez BAND/TA enfoncée pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.
L’indicateur « TA » disparaît.
TA » clignote.
:
EON » s’allume dès qu’une station
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte de radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
l existe un nom du service de programme (PS)
S’i
Numéro préréglé/PS (nom du service de programme)
Calendrier/ Horloge
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
Numéro préréglé/ Fréquence
Calendrier/ Horloge
Si aucune information n’est disponible ou si l’appareil ne reçoit pas les informations de texte correctement, rien n’est affiché.
Texte de radio
Numéro préréglé/PS (nom du service de programme)
Texte de radio
Numéro préréglé/ Fréquence

Priorité aux informations

Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter. Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW.
1
Appuyez sur (FUNCTION/SETUP) pour activer le mode Function lorsque l’appareil est en mode Radio (réception FM).
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner « News », puis appuyez sur
/ENTER.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner On, puis appuyez sur
4
Appuyez sur pour revenir au mode normal.
L’indicateur « NEWS » apparaît à l’affichage.
Contrairement à fa fonction TA, avec la fonction NEWS, le volume
n’augmente pas automatiquement quand les informations sont diffusées.
/ENTER.
11-FR

iPod/iPhone

Visionner l’affichage

SOURCE
Bouton à double fonction
/
Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone à l’iDA-X305S à l’aide du câble approprié, les commandes de l’iPod/iPhone ne sont pas disponibles.
Les fonctions Internet, téléphone, etc., de l’iPhone ou de l’iPod touch
ne peuvent pas être commandées depuis cet appareil, mais uniquement depuis l’iPhone ou l’iPod touch. Si vous connectez un iPhone à l’iDA-X305S, il peut être utilisé comme
un iPod. Si vous utilisez l’iPhone comme téléphone mains libres, vous avez besoin de l’BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) en option
Cet appareil ne prend pas en charge la connexion iPod FULL
SPEED. Ainsi, même si vous connectez un iPod/iPhone à l’aide du câble de connexion FULL SPEED (KCE-433iV) à l’BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT), vous ne pouvez pas commander l’iPod/ iPhone.
Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo de l’iPod/
iPhone.
À propos des iPod/iPhone pouvant être utilisés sur cet appareil
Appareils compatibles selon la marque Made for iPod. Les
appareils de versions antérieures risquent de ne pas fonctionner correctement.
iPod touch (fin 2009) : Ver.3.1.2 iPod nano (5e génération) : Ver.1.0.2 iPod classic (fin 2009) : Ver.2.0.3 iPod touch (2e génération) : Ver.3.1.2 iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.3 iPod classic (120 Go) : Ver.2.0.1 iPod touch (1ère génération) : Ver.3.1.2 iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3 iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver.1.1.2 iPod nano (2e génération) : Ver.1.1.3 iPod vidéo : Ver.1.3 iPod nano (1ère génération) : Ver.1.3.1
Appareils compatibles selon la marque Works with iPhone.
Les appareils de versions antérieures risquent de ne pas fonctionner correctement.
iPhone 3GS : Ver.3.1.2 iPhone 3G : Ver.3.1.2 iPhone : Ver.3.1.2
Pour identifier clairement votre modèle d’iPod, veuillez
consulter le document d’Apple « Identifying iPod models » sur http://support.apple.com/kb/HT1353.
/ENTER
VIEW
(
FUNCTION/SETUP
1
5
6
1 Affichage du mode 2 Titre du morceau/Titre de l’épisode/Titre du livre parlé 3 Nom de l’artiste/Titre du podcast
)
4 Nom de l’album/Date de sortie 5Illustration 6 Temps écoulé 7 Temps restant 8 Voyant RDS
Lorsque le temps de lecture dépasse 100 minutes, « 00’00 » s’affiche.

Lecture

.
1
Appuyez sur SOURCE pour passer au mode iPod.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le morceau souhaité.
Pour revenir au début du présent morceau :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Pour avancer jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez de nouveau sur / pour reprendre la lecture.
Si un morceau est en cours de lecture lorsque l’iPod/iPhone est raccordé au iDA-X305S, la lecture se poursuit une fois la connexion effectuée.
Les podcasts ou les livres parlés peuvent posséder plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre, appuyez sur ou .
2 3
4 7
8
12-FR
Loading...
+ 29 hidden pages