Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la Station
service Alpine la plus proche de chez vous pour les réparations.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer le iDA-X305S dans un endroit soumis :
• Directement au soleil ou à la chaleur
• À l’humidité et à l’eau
• Aux poussières excessives
• Aux vibrations excessives
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod/iPhone, une clé USB ou un lecteur audio portable
peut être raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon
fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez
d’autres produits USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement
le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB
n’est pas pris en charge.
•
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont
les suivants
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, de la chanson, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
: MP3, WMA, AAC.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
3-FR
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
• Cet appareil peut commander un périphérique mémoire prenant
en charge le protocole de stockage de masse USB. Les formats
de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3, WMA et
AAC.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d’utilisation. Lisez
attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances
corrosives.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
• Les fichiers protégés contre la copie (au moyen d’un système
DRM, Digital Rights Management) ne peuvent pas être lus sur
cet appareil. Il en est de même pour les fichiers au format WMA
protégés par DRM ou les fichiers au format AAC achetés auprès
d'iTunes Store.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit
extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant les extensions « mp3 »,
« wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture résultante peut contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
• Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse
pas obstacle aux manœuvres du conducteur.
• Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas
correctement si celui-ci est utilisé sous des températures
extrêmes.
• Selon les réglages du lecteur portable, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
• Si le lecteur audio portable possède un réglage MSC/MTP,
réglez sur MTP.
• Il est possible qu’un lecteur audio portable contenant des
données enregistrées à l’aide d’un dispositif USB de stockage de
masse ne fonctionne pas correctement.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que le
dispositif USB de stockage de masse ne soit pas pris en charge.
Pour de plus amples informations sur les réglages, reportez-vous
au mode d’emploi du lecteur.
• Cet appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par
lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11), puis les envoyer au
lecteur. Les fichiers portant les extensions « mp3 » ou « wma »
peuvent être lus.
• Si les données ne sont pas synchronisées par lecteur Windows
Media et sont envoyées d’une autre manière, il est possible que
l’appareil ne puisse pas lire correctement les fichiers.
• WMDRM10 est pris en charge par cet appareil.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
À propos de l’utilisation d’un lecteur audio portable
• Cet appareil peut commander un lecteur audio portable avec
l’interface USB. Les formats de fichiers audio pris en charge
sont les suivants : MP3 et WMA.
• La prise en charge de la fonction de lecteur audio portable n’est
pas garantie. Utilisez le lecteur audio portable conformément
aux conditions d’utilisation. Lisez attentivement le mode
d’emploi du lecteur audio portable.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances
corrosives.
4-FR
Utilisation du bouton
à double fonction
Bouton à double fonction
Vous pouvez utiliser le bouton à double fonction des deux manières
suivantes.
Utilisation standard
Tournez le bouton à double fonction vers la gauche
ou vers la droite.
Pour régler le volume et faire défiler une liste d’éléments.
Autre utilisation possible
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous relâchez le bouton à double fonction, l’écran
change.
Appuyez sur le bouton à
double fonction
Selon le mode actuellement sélectionné, l’action résultante varie. Si
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, vous changez d’élément/
d’écran continuellement.
Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous
tension.
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception de la touche
(Retrait), du bouton à double fonction et de la touche
VIEW. L’unité se met automatiquement sous tension dès que
vous raccordez un iPod/iPhone ou une clé USB.
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
/ENTER
VIEW
(
FUNCTION/SETUP
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
)
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant. Tenez le panneau par les
côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Retrait) pour retirer le panneau
avant.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Réglage du volume
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Retrait) située sur le côté inférieur
gauche, jusqu’à ce que le panneau se désenclenche.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis
tirez-le vers vous.
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
6-FR
Tournez le bouton à double fonction jusqu’à ce que
vous obteniez le volume souhaité.
Réglage de l’heure et du calendrier
Affichage du calendrier/de l’heure
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP)
sélection SETUP
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « General », puis appuyez sur
/ENTER.
BLUETOOTH General Display iPod Tuner
Audio
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode « Clock Adjust », puis appuyez
/ENTER.
sur
Le mode de réglage du calendrier est activé.
Une fois l’année réglée, passez à l’étape 5.
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner et régler l’année, le mois, le jour, l’heure
ou les minutes.
5
Appuyez sur /ENTER.
Le mode de réglage de l’année est activé et l’année
clignote. (Lorsque l’année est réglée).
6
Tournez le bouton à double fonction pour régler
l’année, puis appuyez sur
Le réglage de l’année est terminé. (Lorsque l’année est
réglée).
7
Répétez les étapes 4 à 6 ci-dessus pour régler le
mois, le jour et les minutes.
.
pour activer le mode de
/ENTER.
Appuyez sur VIEW.
Le calendrier/l’heure s’affiche. Appuyez sur VIEW à
nouveau pour retourner au mode normal.
• Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction iPod/iPhone en
mode horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse
momentanément. La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ
5 secondes avant que l’heure ne s’affiche à nouveau.
• En mode RDS, le texte de la radio peut s’afficher. Reportez-vous à la
• Si un iPod/iPhone est connecté, il est possible d’afficher l’écran de la
• En mode Auxiliary/Auxiliary+, le calendrier et l’heure ne sont pas
« Affichage du radio-texte » (page 11).
section
pochette de l’album. Consultez la section
l’affichage » (page 14).
affichés.
Commandable à distance
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le
capteur de télécommande.
« Modification de
8
Maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Le réglage ne peut être effectué que si Auto Clock est en position
OFF. Reportez-vous à la section
(page 10).
• Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
« Réglage automatique de l’heure »
Capteur de télécommande
7-FR
Radio
SOURCE
BAND/TA
Visionner l’affichage
<Exemple d’affichage de l’écran radio>
1 Affichage du mode
2 Numéro préréglé
3Volume
4 Mode de recherche de fréquence
5 Fréquence
6 Voyant RDS
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
Bouton à double fonction
TUNE/A.ME
1
2
3
/ENTER
(PRESET)
4
5
6
Préréglage manuel des stations
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
2
Appuyez sur (PRESET).
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le numéro préréglé.
4
Maintenez la touche /ENTER enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
• Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à double
; FM-1, FM-2, FM-3, MW et LW).
gamme
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection
pour passer à l’écran de présélection d’une autre gamme.
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en
appuyant sur BAND/TA.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez TUNE/A.ME enfoncée pendant
secondes au moins.
2
« Auto Memory » s’affiche lorsque la mémoire automatique
est en cours. Le tuner recherche et mémorise
automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la
gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les
touches 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de recherche de fréquence.
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
8-FR
Accord d’une station préréglée
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur (PRESET).
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une station radio.
4
Appuyez sur /ENTER.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
• Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à double
fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection
pour passer à l’écran de présélection d’une autre gamme.
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en
appuyant sur BAND/TA.
RDS
Bouton à double fonction
BAND/TA
/ENTER
Réglage du mode de réception du RDS
et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57
système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les
informations routières et les noms des stations et également de refaire
l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur (FUNCTION/SETUP) pour activer
le mode Function.
2
Appuyez sur /ENTER pour sélectionner le mode
AF (fréquences alternatives).
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner On, puis appuyez sur
4
Appuyez sur (FUNCTION/SETUP) pour activer
le mode RDS.
• Lorsque la réception du « Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) » (vous reporter à page 10) est actif, si l’unité
reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence), l’unité affiche
automatiquement «
Les données numériques RDS comprennent les éléments cidessous :
PIIdentification du programme
PSNom du service de programme
AFListe des fréquences alternatives
TPProgramme d’informations routières
TAAnnonces routières
PTYType de programme
EON Autres réseaux renforcés
kHz de la gamme FM ordinaire. Le
ALARM ».
VIEW
(
FUNCTION/SETUP
/ENTER.
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de
sélection SETUP.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Tuner », puis appuyez sur
/ENTER.
)
BLUETOOTH General Display iPod Tun er
Audio
3
Appuyez sur /ENTER pour sélectionner
« Regional ».
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner On ou Off, puis appuyez sur
/ENTER.
En mode Off, l’appareil continue de recevoir les stations
RDS locales correspondantes.
5
Maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
Réglage du PI SEEK
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de
sélection SETUP.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Tuner », puis appuyez sur
/ENTER.
BLUETOOTH General Display iPod Tuner
Audio
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « PI SEEK », puis appuyez sur
/ENTER.
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner On ou Off, puis appuyez sur
/ENTER.
5
Maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
9-FR
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence)
Activez ou désactivez la réception du signal PTY31 (Emission
d’urgence)
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de
sélection SETUP.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Tuner », puis appuyez sur
/ENTER.
BLUETOOTH General Display iPod Tun er
Audio
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « PTlY31 », puis appuyez sur
/ENTER.
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner On ou Off, puis appuyez sur
/ENTER.
Si vous activez la réception de ces signaux, les émissions
d’urgence sont reçues indépendamment de la source.
ALARM » s’affiche lors de la réception des signaux.
«
5
Maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe
automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de
réception des informations routières. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section
routières » à la page 10.
• Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
« Réception des informations
Réglage automatique de l’heure
Réception des informations routières
1
Maintenez BAND/TA enfoncée pendant au moins
2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur «
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées.
Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se
met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations
routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et
l’écran TRF Info s’affiche.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
• Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1
minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus
d’1 minute, la partie soulignée de l’indicateur «
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception
des prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
TP » s’allume.
TA » clignote.
Recherche d’un PTY (Type de
programme)
1
Appuyez sur (FUNCTION/SETUP) pour activer
le mode Function.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « PTY », puis appuyez sur
lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
L’écran PTY Select s’affiche.
/ENTER
Lorsque vous activez cette fonction, l’heure est automatiquement réglé
par les données RDS.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de
sélection SETUP.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Tuner », puis appuyez sur
/ENTER.
BLUETOOTH General Display iPod Tun er
Audio
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Auto Clock », puis appuyez sur
/ENTER.
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner On ou Off, puis appuyez sur
/ENTER.
5
Maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
10-FR
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le type de programme de votre choix.
4
Une fois le type de programme sélectionné, appuyez
sur
• Vous pouvez définir la langue lorsque le type de programme s’affiche.
Reportez-vous à la section
PTY (PTY Language) » (page 25).
/ENTER pour commencer la recherche d’une
station dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme sélectionné clignote
pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est
trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, l’indication
No PTY » s’affiche pendant 10 secondes.
«
« Changement de la langue d’affichage du
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un iPod/iPhone ou
l’écoute de la radio
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
1
Maintenez BAND/TA enfoncée pendant au moins
2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le l’iPod/iPhone, la clé USB, le
lecteur audio portable, le changeur ou la radio FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas
être reçues :
En mode tuner :
Lorsque le signal TP cesse d’être reçu pendant plus d’1 minute,
l’indicateur «
En mode iPod/iPhone/clé USB/lecteur audio portable/
changeur
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations
routières d’une autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux
renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences
alternatives (AF). L’indicateur «
RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse
pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde
automatiquement une station correspondante qui diffuse les
informations routières.
2
Maintenez BAND/TA enfoncée pendant au moins
2 secondes pour désactiver le mode de réception
des informations routières.
L’indicateur « TA » disparaît.
TA » clignote.
:
EON » s’allume dès qu’une station
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une
émission FM en mode radio pour sélectionner l’affichage
du texte de radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
l existe un nom du service de programme (PS)
S’i
Numéro préréglé/PS
(nom du service de
programme)
Calendrier/
Horloge
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
Numéro préréglé/
Fréquence
Calendrier/
Horloge
• Si aucune information n’est disponible ou si l’appareil ne reçoit pas
les informations de texte correctement, rien n’est affiché.
Texte de radio
Numéro préréglé/PS
(nom du service de
programme)
Texte de radio
Numéro préréglé/
Fréquence
Priorité aux informations
Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes
d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles
seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur
diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter.
Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode
autre que les modes LW et MW.
1
Appuyez sur (FUNCTION/SETUP) pour activer
le mode Function lorsque l’appareil est en mode
Radio (réception FM).
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « News », puis appuyez sur
/ENTER.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner On, puis appuyez sur
4
Appuyez sur pour revenir au mode normal.
L’indicateur « NEWS » apparaît à l’affichage.
• Contrairement à fa fonction TA, avec la fonction NEWS, le volume
n’augmente pas automatiquement quand les informations sont
diffusées.
/ENTER.
11-FR
iPod/iPhone
Visionner l’affichage
SOURCE
Bouton à double fonction
/
Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone à l’iDA-X305S à l’aide du
câble approprié, les commandes de l’iPod/iPhone ne sont pas
disponibles.
• Les fonctions Internet, téléphone, etc., de l’iPhone ou de l’iPod touch
ne peuvent pas être commandées depuis cet appareil, mais
uniquement depuis l’iPhone ou l’iPod touch.
Si vous connectez un iPhone à l’iDA-X305S, il peut être utilisé comme
•
un iPod. Si vous utilisez l’iPhone comme téléphone mains libres, vous
avez besoin de l’BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) en option
• Cet appareil ne prend pas en charge la connexion iPod FULL
SPEED. Ainsi, même si vous connectez un iPod/iPhone à l’aide du
câble de connexion FULL SPEED (KCE-433iV) à l’BLUETOOTH
INTERFACE (KCE-400BT), vous ne pouvez pas commander l’iPod/
iPhone.
• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo de l’iPod/
iPhone.
À propos des iPod/iPhone pouvant être utilisés sur cet
appareil
• Appareils compatibles selon la marque Made for iPod. Les
appareils de versions antérieures risquent de ne pas
fonctionner correctement.