This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious injury
or death.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention should only be
performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle
in a safe location before performing these functions. Failure to do
so may result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL
HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency
vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be
dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD
VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING
DAMAGE.
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of
the vehicle and cause an accident.
CAUTION
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or
material property damage.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest
Alpine Service Center for repairing.
PRECAUTIONS
Product Cleaning
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more
severe stains, please dampen the cloth with water only. Anything
else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.
Temperature
Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C
(+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.
Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service
Station for servicing.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in fire, etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT
OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING
FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in fire,
electric shock or other injury.
Installation Location
Make sure the iDA-X100 will not be installed in a location
subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Protecting the USB connector
• Only an iPod, USB memory or Portable audio player can be
connected to the USB connector on this unit. Correct
performance using other USB products cannot be guaranteed.
• If the USB connector is used, be sure to use only the supplied
connector cable with the unit. A USB hub is not supported.
• Depending on the connected USB memory device, the unit may
not function or some functions may not be performed.
• The audio file format that can be played back on the unit is MP3/
WMA/AAC.
• Artist/song name, etc., can be displayed, however characters
may not be correctly displayed.
3-EN
Page 6
CAUTION
Alpine accepts no responsibility for lost data, etc., even if data, etc.,
is lost while using this product.
On Handling USB Memory
• This unit can control a memory storage device that supports the
USB Mass Storage Class (MSC) protocol. Playable audio file
formats are MP3, WMA and AAC.
• USB memory function is not guaranteed. Use USB memory
according to the terms of agreement. Read the USB memory
Owner’s Manual thoroughly.
• Avoid usage or storage in the following locations:
Anywhere in the car exposed to direct sunlight or high
temperatures.
Anywhere the possibility of high humidity or corrosive
substances are present.
• Fix the USB memory in a location where driver operation will
not be hindered.
• USB memory may not function correctly at high or low
temperature.
• Use only certified USB memory. Note that even certified USB
memory, may not function correctly depending on its type or
state.
• Depending on the settings of the USB memory type, memory
state or encoding software, the unit may not play back or display
properly.
• WMA format files that are protected by DRM (Digital Rights
Management), DRM protecting AAC format files that have been
purchased from iTunes Music Store and files that are copyprotected (copyright protection) cannot be played back on this
unit.
• USB memory may take time to start playback. If there is a
particular file other than audio in the USB memory, it may take
considerable time before the file is played back or searched.
• The unit can play back “mp3,” “wma” or “m4a” file extensions.
• Do not add the above extensions to a file other than audio data.
This non-audio data will not be recognized. The resulting
playback may contain noise that can damage speakers and/or
amplifiers.
• It is recommended to back up important data on a personal
computer.
• Do not remove the USB device while playback is in progress.
Change SOURCE to something other than USB, then remove the
USB device to prevent possible damage to its memory.
On Handling Portable audio player
• The unit can control a Portable audio player with the USB
interface. Playable audio file formats are MP3 and WMA.
• Portable audio player function is not guaranteed. Use Portable
audio player according to the terms of agreement. Read the
Portable audio player Owner's Manual thoroughly.
• Avoid usage or storage in the following locations:
Anywhere in the car exposed to direct sunlight or high
temperatures.
Anywhere the possibility of high humidity or corrosive
substances are present.
• Fix the Portable audio player in a location where driver operation
will not be hindered.
• Portable audio player may not function correctly at high or low
temperature.
• Depending on the settings of the Portable audio player type,
memory state or encoding software, the unit may not play back
or display properly.
• If the Portable audio player has an MSC/MTP setting, set to
MTP.
• A Portable audio player in which data is stored by USB Mass
Storage may not be playable on the unit.
• Depending on the Portable audio player settings, USB Mass
Storage may be supported. For setting, refer to the Owner's
Manual of the player.
• The unit can play back MP3/WMA files synchronized by
Windows Media Player (Ver. 10 or 11), and are then forwarded
to the player. The “mp3” or “wma” extensions are playable.
• If data is not synchronized by Windows Media Player and is
forwarded in another way, the unit may not be able to correctly
play back the files.
• WMDRM10 is supported by the unit.
• A file that is copy-protected (copyright protection) cannot be
played back.
• It is recommended to back up important data on a personal
computer.
• Do not remove the USB device while playback is in progress.
Change SOURCE to something other than USB, then remove the
USB device to prevent possible damage to its memory.
• Windows Media and the Windows logo are trademarks, or
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• “MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.”
• “Supply of this product only conveys a license for private, noncommercial use and does not convey a license nor imply any
right to use this product in any commercial (i.e. revenuegeneration) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable
and/or any other media), broadcasting/streaming via internet,
intranets and/or other networks or in other electronic content
distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand
applications. An independent license for such use is required.
For details, please visit http://www.mp3licensing.com”
• “Uni-Type™” is a style of Universal design font developed by a
joint reserch between LIM Corporation Ltd., and Chiba
University Faculty of Engineering.
• “Uni-Type™” is the trademark registered by LIM Corporation
Ltd.
• Audyssey MultEQ XT is a registered trademark of Audyssey
Laborarories Inc.
• XM and its corresponding logos are trademarks of XM Satellite
Radio Inc.
• SIRIUS and its corresponding logos are trademarks of SIRIUS
Satellite Radio Inc.
• HD Radio™ and the HD Radio Ready logo are proprietary
trademarks of iBiquity Digital Corp.
4-EN
Page 7
Double Action
Encoder Operation
Useful operation
Press in the outer ring and rotate the Double Action
encoder to the left or right.
When you release the Double Action encoder, the display
changes.
Double Action encoder
There are 2 ways to operate the Double Action encoder.
Normal operation
Rotate the Double Action encoder to the left or right.
The adjust volume and scroll through a list of items.
Press the Double Action encoder.
Depending on the current mode, the resultant action varies. If you
press then rotate and hold the Double Action encoder to the left or
right, the items/displays change continuously.
5-EN
Page 8
Attaching
Getting Started
Double Action encoder
/ENTER
SOURCE
VIEW
Accessory List
• Digital Media receiver........................................................1
• Power cable ........................................................................1
• USB cable ...........................................................................1
• iPod Dock interface cable .................................................1
• Owner’s Manual .......................................................... 1 set
Turning Power On and Off
FUNC./SETUP
1
Insert the right side of the front panel into the main
unit. Align the groove on the front panel with the
projections on the main unit.
2
Push the left side of the front panel until it locks
firmly into the main unit.
• Before attaching the front panel, make sure that there is no dirt or
dust on the connector terminals and no foreign object between the
front panel and the main unit.
• Attach the front panel carefully. Hold the panel by its sides to avoid
pushing any buttons by mistake.
Initial System Start-Up
Be sure to press the RESET switch when using the unit for the first
time, after changing the car battery, etc.
1
Turn off the unit power.
2
Press (Release) to remove the front panel.
3
Press RESET with a ballpoint pen or similar pointed
object.
Press SOURCE to turn on the unit.
• The unit can be turned on by pressing any other button except
(Release), Double Action encoder and VIEW. The unit is also
automatically turned on if an iPod (USB connection) or USB memory
is connected.
Press and hold SOURCE for at least 2 seconds to turn
off the unit.
Detaching and Attaching the Front Panel
Detaching
1
Turn off the unit power.
2
Press (Release) at the lower left side until the
front panel pops out.
3
Grasp the left side of the front panel and pull it out.
• The front panel may become hot in normal usage (especially the
connector terminals on the back of the front panel.) This is not a
malfunction.
• To protect the front panel, place it in the supplied carrying case.
Adjusting Volume
Rotate the Double Action encoder until the desired
sound is obtained.
Setting the Time and Calendar
1
Press and hold
to activate the SETUP selection mode
2
Rotate the Double Action encoder to select
“General”, and then press
Bluetooth General Display iPod XM*
SIRIUS* HD Radio* Audio
* Only when HD Radio / SAT Radio receiver is connected.
3
Rotate the Double Action encoder to select Clock
Adjust, and then press
The calendar setting mode is activated.
When the year is set, proceed step 5.
FUNC./SETUP
/ENTER.
for at least 2 seconds
.
/ENTER.
6-EN
Page 9
4
Rotate the Double Action encoder to select year,
month, day, hour or minutes to be set.
5
Press /ENTER.
The year setting mode is activated, and the year blinks.
(When “year” is set)
6
Rotate the Double Action encoder to set year, and
then press
The setting for year is complete. (When “year” is set)
7
Repeat steps 4 to 6 above to set month, day, hour
and minutes.
8
Press and hold for at least 2 seconds to return to
normal mode.
• Pressing during the procedure will return to the previous mode.
/ENTER.
Displaying the Calendar/Time
Press VIEW.
The calendar/time is displayed. Pressing VIEW again will return
to normal mode.
Radio
SOURCE
TUNE/A.ME
BAND
This unit cannot receive HD Radio™ signals (digital terrestrial radio).
In order to activate the digital radio functions described below, an
optional HD Radio Tuner module must be connected through the
Ai-NET bus.
How to View the Display
<Radio screen display example>
Double Action encoder
/ENTER
PRESET
VIEW
• Selecting any tuner or iPod function while in the clock priority mode
will interrupt the time display momentarily. The function selected
will be displayed for about 5 seconds before the time returns to the
display.
• If an HD Radio Tuner is connected, text information can be
displayed. Refer to “Changing the Display (HD Radio mode only)”
page 9).
(
• If an XM receiver is connected, the Auxiliary Data Field can be
displayed. Refer to “Setting the Auxiliary Data Field Display”
page 28).
(
• If an iPod is connected via USB, the album cover screen can be
displayed. Refer to “
Controllable With Remote Control
Point the optional remote control transmitter at the remote
control sensor.
Changing the Display” (page 12).
1
2
3
1 Mode display
2 Preset number
3 Volume
4 Tuning mode
5 Frequency
6 Calendar/Time
4
5
6
Remote control sensor
7-EN
Page 10
Listening to Radio
Presetting Stations Automatically
HD Radio™ broadcasting can be received if the HD Radio TUNER
MODULE (TUA-T500HD) is connected. While receiving HD Radio
signal, the unit can automatically switch between the analog and digital
signal.
1
Press SOURCE to select TUNER mode.
2
Press BAND repeatedly until the desired radio band
is displayed.
Both strong and weak stations will be automatically tuned in
(Automatic Seek Tuning).
Local mode:
Only strong stations will be automatically tuned in (Automatic
Seek Tuning).
Manual mode:
The frequency is manually tuned in steps (Manual tuning).
4
Press or to tune in the desired station.
Holding down or will change the frequency
continuously.
• The “Digital” appears on the display when a digital radio station
which contains both audio and text information, is received.
• If Digital Seek is set to ON, the SEEK UP/DOWN functions only stop
on digital station frequencies while receiving an HD Radio
broadcast. Refer to “Digital Seek On/Off Setting” (
page 23).
1
Press BAND repeatedly until the desired radio band
is displayed.
2
Press and hold TUNE/A.ME for at least 2 seconds.
“Auto Memory” is displayed while the automatic memory is
in progress. The tuner will automatically seek and store 6
strong stations in the selected band. They will be stored 1 to
6 in order of signal strength.
When the automatic memory has been completed, the tuner
goes to the station stored in preset location No.1.
• If no stations are stored, the tuner will return to the original station
you were listening to before the auto memory procedure began.
Tuning to Preset Stations
1
Press BAND repeatedly until the desired band is
displayed.
2
Press PRESET.
The Preset screen is displayed.
3
Rotate the Double Action encoder to select a
radio station.
4
Press /ENTER.
The display shows the band, preset number and frequency
of the station selected.
• Press in the outer ring and rotate the Double Action encoder to the
left or right on the Preset screen, you can switch the Preset screen of
another band.
FM-1 FM-2 AM FM-1
You can also change the desired radio band by pressing BAND.
Presetting Stations Manually
1
Select the radio band and tune in a desired radio
station you wish to store in the preset memory.
2
Press PRESET.
The Preset screen is displayed.
3
Rotate the Double Action encoder to select the
preset number.
4
Press and hold /ENTER for at least 2 seconds.
The selected station is stored.
The display shows the band, preset number and station
frequency memorized.
• A total of 18 stations can be stored in the preset memory (6 stations
for each band; FM1, FM2 and AM).
• If you store a station in a preset memory which already has a station,
the current station will be cleared and replaced with the new station.
• Press in the outer ring and rotate the Double Action encoder to the
left or right on the Preset screen, you can switch the Preset screen of
another band.
FM-1 FM-2 AM FM-1
You can also change the desired radio band by pressing BAND.
8-EN
Receiving a Multicast Station
(HD Radio mode only)
Multicasting is the ability to broadcast multiple program streams over a
single FM frequency. This increases the amount and diversity of content
choices. A maximum of eight multicast station channels can be selected
on this unit.
1
When multicast station is received, the program
number is displayed.
Program No.
Page 11
2
Press
3
Rotate the Double Action encoder to select a
program, and press
The selected program is received.
Program Service example:
Multicast Radio StationProgram No.Program Service
/ENTER
88.8MHzNo.1
88.8MHzNo.2SPS: Sub-program Service
88.8MHzNo.3SPS: Sub-program Service
88.8MHzNo.8SPS: Sub-program Service
to display the Program Type screen.
/ENTER.
MPS
: Main Program Service
·
·
·
Changing the Display (HD Radio mode
only)
Press VIEW.
Every time VIEW is pressed changes the display.
Song title
Artist title
Album title
Frequency
* You can set a long or short HD Radio station name. Refer to “HD
Radio Station Call Setting” (
Station Call
Letter
*
page 23).
Calendar/
Time
Song title
Artist title
Album title
Frequency
SOURCE
/
®
Double Action encoder
/ENTER
VIEW
FUNC./SETUP
page 21).
iPod
When an iPod is connected to the iDA-X100 by using the proper cable,
the controls on the iPod are not functional.
The iPod is connected two different ways depending on the iPod model.
The USB connection is designed for the newest iPods. For older iPods,
use the FULL SPEED™ connection cable (KCE-422i).
• Only 5th generation iPod and iPod nano can be connected
via a USB device.
• If an iPod is connected via USB, the alphabet skip function
and the artwork screen can be displayed.
• If an iPod is connected via Full Speed™ (KCE-422i), set
AUX+ Setup to OFF. AUX+ cannot be used if an iPod is
connected (refer to “Setting the AUX+ Mode” on
• If the Bluetooth Box and an iPod are connected at the same time, be
sure to disconnect the iPod from Bluetooth Box while turning ACC to
OFF.
About iPods usable with this unit
• The unit can be used with the following iPod.
<USB connected>
Fifth generation iPod
First generation iPod nano
Second generation iPod nano
<Connected via Full Speed™>
Fourth generation iPod
Fifth generation iPod
iPod photo
iPod mini
First generation iPod nano
Second generation iPod nano
• If the unit is used with iPod software versions of iTunes later
than 7.4.3.1, correct function and performance are not
guaranteed.
• Touch wheel or scroll wheel type iPods without the dock
connector cannot be connected to the unit.
• The usage of iPod Shuffle with this unit is not supported.
9-EN
Page 12
How to View the Display
Searching for a desired Song/Title
<iPod (USB connected) screen display example>
1
2
5
3
4
6
7
8
1 Mode display
2 Song title/Episode title/Audiobook title
3 Artist title/Podcast title
4 Album title/Release date
5 Artwork screen
6 Elapsed time
7 Remaining time for playing
8 Calendar/Time
<iPod (Connected via Full Speed™) screen display
example>
1
2
3
4
5
6
7
1 Mode display
2 Song title/Episode title/Audiobook title
3 Artist title/Podcast title
4 Album title/Release date
5 Elapsed time
6 Remaining time for playing
7 Calendar/Time
• Artwork contained in the iPod can be displayed only if connected
through USB.
• When playback time reaches 100 minutes, “00’00” is displayed.
Playback
1
Press
2
Press or to select the desired song.
Return to the beginning of the current song:
Press .
Fast backward:
Press and hold .
Advance to the beginning of the next song:
Press .
Fast forward:
Press and hold .
SOURCE
to switch to the iPod or iPod 2 mode.
An iPod can contain thousands of songs. The unit for this reason can
make various searches using the search function as shown below.
Using the Playlist/Artist/Album/Podcast/Audiobook/Genre/Composer/
Song search mode’s individual hierarchy, you can narrow down your
search as shown in the table below.
Hierarchy 1Hierarchy 2Hierarchy 3Hierarchy 4
PlaylistsSongs——
ArtistsAlbumsSongs—
AlbumsSongs——
PodcastsEpisodes——
Audiobooks———
GenresArtistsAlbumsSongs
ComposersAlbumsSongs—
Songs———
• You can select your preferred search mode. Refer to “iPod Search
Mode Setting” (page 23).
• For example, if the selected artist has only one album, the song
search mode is selected immediately, skipping the album search
mode.
For example: Searching by Artist name
The following example explains how an ARTIST search is
performed. Another search mode can be used for the same
operation, although the hierarchy differs.
1
Press /ENTER to activate the Menu Select mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select
“Artists”, and then press
The artist search mode is activated and an artist name is
displayed.
3
Rotate the Double Action encoder to select the
desired Artist, and then press
The album search mode is activated and an album name is
displayed.
Pressing and holding /ENTER for at least 2 seconds will
play back all songs of the selected artist.
4
Rotate the Double Action encoder to select an
album, and then press
The song search mode is activated and a song name is
displayed.
Pressing and holding /ENTER for at least 2 seconds will
play back all songs of the selected album.
5
Rotate the Double Action encoder to select a
song and press
The selected song is played back.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
3
To pause playback, press / .
Pressing / again will resume playback.
• If a song is playing on the iPod when it is connected to the iDA-X100,
it will continue playing after the connection.
• Podcasts or audiobooks may have several chapters. The chapters can
be changed by pressing
or .
10-EN
Page 13
• While in the search mode, if you press and hold for at least 2
seconds the search mode is canceled.
• In the search mode, pressing will return to the previous mode.
• If the iPod’s name is selected in the Playlist search mode and
/ENTER is pressed, all songs in the iPod are searchable. If you
press and hold /ENTER for at least 2 seconds, all songs in the
iPod are played back beginning from the first song listed.
• “No Support” is displayed when text information is not compatible
with the iDA-X100.
• When a list is displayed, you can use the page skip, percent skip, or
alphabet skip function. For details, refer to “Page Skip Function/
Percent Skip Function/Alphabet Skip Function” (
• During the search mode, if you select All and press /ENTER, you
can search for all titles in the next hierarchy. If you select All, and
press and hold
selected hierarchy are played back repeatedly.
/ENTER for at least 2 seconds, all titles in the
page 11).
Percent skip display example (Connected via Full
Speed™)
• The percentage of songs stored in the list can be indicated by moving
the cursor position.
The display example shows 50%.
Cursor
Alphabet skip display example (USB connected)
Page Skip Function/Percent Skip
Function/Alphabet Skip Function
The unit is provided with a page skip/percent skip/alphabet skip
function for effective searching. When you use this function in the
search mode, you can quickly search an artist or a song, etc.
1
Press FUNC./SETUP repeatedly to choose the
desired mode.
The factory setting is set to the page skip function.
<USB connected>
Page skip function Alphabets skip function
Percent skip function Page skip function
<Connected via Full Speed™>
Page skip function Percent skip function
Page skip function:The list is skipped page by page.
Alphabet skip function:
Percent skip function:
2
Press in the outer ring and rotate the
encoder
A list is skipped to the next page, next alphabet or percent.
to the left or right.
Percent skip display example (USB connected)
The alphabet skip function is skipped to
the next alphabet such as from A to B, B
to C.
You can skip in reverse order such as B
to A by rotating the
encoder
to the left.
For example, 100 songs are stored in the
iPod.
These 100 songs are divided into
10 groups (0%, 10%, … 90%).
Double Action
Double Action
Alphabet display
• If you press then rotate and hold the Double Action encoder to the
left or right, the display continuously changes.
• The order of the list depends on the design of the iPod.
Search Position Memory
During iPod playback, you can quickly move back up the selected
hierarchy, a level at time.
Press .
The hierarchy level you selected last in the search mode is
displayed. Repeated presses return to each previous level up to
the highest.
Up/Down Function
If you select an album and press and hold /ENTER in the search
mode, this album will be played back repeatedly. To go to the previous
or next Album, use the Up/Down function.
Indicator display
The display of the UP/DOWN indicator shows which item can be selected.
UP/DOWN
indicator
Playlist
Percent display
Press in the outer ring and rotate the
encoder
Returns to the previous item.
to the left.
Press in the outer ring and rotate the
encoder
Advances to the next item.
to the right.
Artist
Album
Podcast
Audiobook
Genre
Composer
Double Action
Double Action
11-EN
Page 14
• If you do not perform a search, this function is not valid.
• If you are searching for a song, this operation cannot be performed.
• During an artist search, albums for that artist can be played.
• If an album is selected during an artist search, the Up/Down function
can be used to play other albums by that artist.
• If an iPod is connected via Full SpeedTM, this function is inactive
during shuffle playback.
Random Play Shuffle
1
Press FUNC./SETUP.
The Function screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select
“Shuffle”, and press
The Shuffle mode is activated.
3
Rotate the Double Action encoder to select the
Shuffle playback mode, and press
Shuffle Album: An album in the iPod is selected at
Song: If you select a song in the search
Off: Shuffle mode off.
4
Press .
The songs will be played back in random sequence.
• To cancel, select Off in the above procedure.
• Shuffle Album/Shuffle Song works the same way as iPod Shuffle
Albums/Shuffle Songs.
/ENTER.
/ENTER.
random, and is played back in the
album song order.
mode, all songs in the selected
mode are played back at random.
Random Play Shuffle All
Repeat Play
1
Press FUNC./SETUP.
The Function screen is displayed.
2
Press /ENTER.
The Repeat mode is activated.
3
Rotate the Double Action encoder to select
“Song”, and press
Repeat Song: A single song is repeatedly played
Off: Repeat mode off.
4
Press .
The song is repeatedly played back.
• To cancel, select Off in the above procedure.
• During repeat playback, no other songs are selectable by pressing
or .
• If USB is connected, both the shuffle and repeat indicators that can
be set are displayed, only one song repeats.
/ENTER.
back.
Changing the Display
Press VIEW.
<USB connected>
Song title
Artist title
Album title
1
*
Song title
Artist title
Album title
Artwork
Screen/
Song title
Calendar/
Clock
1
*
Shuffle ALL plays all songs in the iPod randomly.
1
Press /ENTER.
The Menu Select screen is displayed.
2
Press /ENTER while selecting “Shuffle All”.
The indicator lights, and the songs will be played
back in random sequence.
• To cancel, set the Shuffle mode to Off. Refer to “Up/Down Function”
page 11).
(
• If Shuffle All is selected, the selected ones which are being played
back in the search mode are cancelled.
<Connected via Full Speed™>
Song title
Artist title
Album title
*1TAG information
If there is no text information, nothing will be displayed.
• Only alphanumeric characters can be displayed.
• The maximum number of characters is 128 (128 byte).
• Some characters may not be correctly displayed.
• “No Support” is displayed when text information is not compatible
with the iDA-X100.
1
*
Calendar/
Clock
Song title
Artist title
Album title
1
*
12-EN
Page 15
USB memory/
Portable audio
player/Changer
SOURCE
BAND
Double Action encoder
/ENTER
/
FUNC./SETUP
PRESET
Changer display
<Changer CD screen display example (if CD text exists)>
1
2
3
4
5
6
7
1 Mode display
2 CD text (disc name)
3 CD text (track name)*
4 Disc number
5 Track number
6 Elapsed time
7 Calendar/Time
<Changer CD screen display example (if no CD text
exists)>
2
*
2
If a USB memory device, Portable audio player or changer is connected
to the unit, MP3/WMA/AAC files can be played back.
How to View the Display
USB memory/Portable audio player display
USB memory/Portable audio player screen display
example (if tag information exists)
1
2
3
4
5
6
1 Mode display
2 Song title
3 Artist title
4 Album title
5 Elapsed time
6 Calendar/Time
USB memory/Portable audio player screen display
example (if no tag information exists)
1
2
3
1
2
4
5
1 Mode display
2 Disc number
3 Track number
4 Elapsed time
5 Volume
6 Calendar/Time
<Changer MP3 screen display example (if tag
information exists)>
1
2
3
4
1 Mode display
2 Song title
3 Artist title
4 Album title
5 Elapsed time
6 Calendar/Time
3
6
5
6
1 Mode display
2 Folder name*
3 File name
4 Elapsed time
5 Calendar/Time
4
5
1
13-EN
Page 16
<Changer MP3 screen display example (if no tag
information exists)>
Selecting a Disc (Changer) (Optional)
1
2
3
4
7
6
5
8
1 Mode display
2 Folder name*
3 File name
4 Disc number
5 Folder number
6 File number
7 Elapsed time
8 Calendar/Time
*1About Folder Name display, “ROOT” is displayed for the root folder
which does not have folder name.
*2Displayed during playback of a disc with CD Text.
• ID3 tag/WMA tag
If an MP3/WMA/AAC file contains ID3 tag/WMA tag information,
the ID3 tag/WMA tag information is displayed.
• The tag information display takes priority. If there is tag information,
the folder/file name is not displayed.
• “No Support” is displayed when text information is not compatible
with the iDA-X100.
1
Playback
1
Press SOURCE to select the “USB Audio” or “CD
CHG” mode.
2
Press or to select the desired track (file).
Returning to the beginning of the current track (file):
Press .
Fast backward:
Press and hold .
Advancing to the beginning of the next track (file):
Press .
Fast forward:
Press and hold .
• When a Portable audio player is connected, fast-forwarding/fast-
reversing is not available.
3
To pause playback, press / .
Pressing / again will resume playback.
• The playback time may not be correctly displayed when a VBR
(Variable Bit Rate) recorded file is played back.
An optional 6-disc or 12-disc CD Changer may be connected to this unit
if it is Ai-NET compatible. With a CD Changer connected to the
Ai-NET input of this unit, the CD Changer will be controllable from
this unit.
Using the KCA-410C (Versatile Link Terminal) multiple changers can
be controlled by this unit.
See “Multi-Changer Selection (Optional)” on page 14 for selecting the
CD Changers.
• The controls on this unit for CD Changer operation are operative
only when a CD Changer is connected.
• The DVD changer (optional) is controllable from this unit as well as
the CD changer.
1
Press PRESET.
The Disc Select screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select a
disc.
3
Press /ENTER.
The selected disc number appears in the display and
CD/MP3 playback starts.
Multi-Changer Selection (Optional)
When using KCA-410C (Versatile Link Terminal), you can connect two
changers and two external outputs (AUX).
1
Press SOURCE on this unit to activate the “CD
CHG” mode.
2
Press BAND to activate the CD Changer Selection
mode.
The CD Changer Selection mode remains active for several
seconds.
3
Press BAND until the desired CD Changer appears
on the display.
• For further details about the external input (AUX) when using
KCA-410C, see “Setting the AUX Mode (V-Link)” on page 21.
Select the desired Folder (Folder up/
down) (MP3/WMA/AAC)
Press in the outer ring and rotate the Double Action
encoder to the left.
Return to the previous folder.
Press in the outer ring and rotate the
encoder
Advances to the next folder.
The first file in the selected folder is played back.
• When M.I.X. is played back on the USB memory and Portable audio
to the right.
player, this operation cannot be performed.
Double Action
14-EN
Page 17
Repeat Play
1
Press FUNC./SETUP.
The Function screen is displayed.
2
Press /ENTER.
The repeat mode is activated.
3
Rotate the Double Action encoder to select the
Repeat playback mode.
USB memory/Portable audio player mode :
Repeat One: Only a track is repeatedly played
Folder: Only files in a folder are repeatedly
Off: Repeat mode is turned off.
CD Changer mode :
Repeat One: Only a file is repeatedly played back.
Folder *: Only files in a folder are repeatedly
Disc: A disc is repeatedly played back.
Off: Repeat mode is turned off.
* When an MP3 compatible CD changer is connected.
• If Repeat Disc is set to ON during M.I.X. One play in CD changer
mode, M.I.X. will apply to the current disc only.
The indicator appears in the display.
4
Press /ENTER.
back.
played back.
played back.
USB memory/Portable audio player mode :
M.I.X. Folder: Only files in a folder are played back
All: All songs in USB memory/Portable
Off: M.I.X. mode is turned off.
CD Changer mode :
M.I.X. One: All files in a disc are played back in
1
Folder *
2
All *
Off: M.I.X. mode is turned off.
*1When an MP3 compatible CD changer is connected.
*2When a CD changer equipped with the ALL M.I.X. function is
connected.
• If M.I.X. One is set to ON during Repeat Disc play in CD changer
mode, M.I.X. will apply to the current disc only.
5
Press /ENTER.
6
Press .
The tracks (files) will be played back in random sequence.
• To cancel, select Off in the above procedure.
in random sequence.
audio player are played back in
random sequence.
random sequence, and playback
shifts to the next disc.
: Only files in a folder are played back
in random sequence.
: The tracks on all the CDs in the
current magazine will be played
back in the random sequence.
5
Press .
The track (file) will be played repeatedly.
• To cancel, select Off in the above procedure.
M.I.X. (Random Play)
1
Press FUNC./SETUP.
The Function screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select M.I.X.
3
Press /ENTER.
The M.I.X. mode is activated.
4
Rotate the Double Action encoder to select the
M.I.X. playback mode.
Searching for CD Track Number
(CD changer only)
You can search for a song by track number.
1
Press /ENTER during play.
This will set the search mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select the
desired track, and then press
This will play the selected track.
• Press in the search mode to cancel.
• During list selection, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the list screen changes
screen by screen. If you press then rotate and hold the Double Action encoder to the left or right, the list screen continuously changes.
• CD Track Number search cannot be made during M.I.X. play.
/ENTER.
15-EN
Page 18
File/Folder Name Search
(concerning MP3/WMA/AAC)
You can display and search for the folder and file name while listening
to the file currently being played back.
USB memory mode
1
During MP3/WMA/AAC playback, press
/ENTER to activate the search mode.
The search mode is activated, and the folder/file name is
displayed.
2
Rotate the
desired folder/file.
3
Press /ENTER.
If you select a file, the selected file is played back.
If you select a folder, a folder/file(s) in the folder is
displayed. Proceed to step 4.
4
Perform steps 2 and 3 repeatedly until you find the
desired file.
Portable audio player mode
If a Portable audio player is synchronized by the Windows Media Player
(Ver. 10, 11), perform the following.
1
Press /ENTER to activate the search mode.
The search mode is activated.
2
Rotate the
“Music” or “Albums” or “Playlists”, and then press
If “Music” is selected, the Artist name list is displayed. Go to
step 3.
If “Albums” is selected, go to step 4-1.
If “Playlists” is selected, go to step 4-2.
3
Rotate the Double Action encoder to select the
desired artist, and then press
An album list of the selected artist is displayed. Go to step
4-1.
4
-1Rotate the Double Action encoder to select the
desired album, and then press
The song list of the selected album is displayed.
4
-2Rotate the Double Action encoder to select the
desired playlist, and then press
The song list of the selected playlist is displayed.
5
Rotate the Double Action encoder to select the
desired song, and then press
The selected song is played back.
MP3 Changer mode
1
During MP3 playback, press /ENTER to activate
the folder search mode.
The search mode is activated, and the folder name is
displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select the
desired folder, and then press
The File name of the selected folder is displayed.
3
Rotate the Double Action encoder to select the
desired file, and then press
The selected file is played back.
Double Action encoder
Double Action encoder
/ENTER
.
to select the
to select
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
• If USB memory is connected, the folder/file can be searched up to the
eighth hierarchy. The ninth and subsequent folder/file(s) cannot be
searched and played back.
•
Press and hold for at least 2 seconds in the search mode to cancel.
• While in the Search mode, press to switch to the previous mode.
• During list selection, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the list screen changes
screen by screen. If you press then rotate and hold the Double Action encoder to the left or right, the list screen continuously changes.
• File/Folder Name search cannot be made during M.I.X. play.
• If there is no file in the folder, nothing is displayed.
• “ROOT” is displayed for the root folder which does not have folder
name.
• If a Portable audio player is connected, and only playlists have been
created, only “Playlists” are displayed.
• If a portable audio player via USB Mass Storage (not synchronized
with Windows Media Player) is connected, refer to the search
operation during USB memory connection. Refer also to
page 4.
About MP3/WMA/AAC
CAUTION
Except for private use, duplicating audio data (including MP3/
WMA/AAC data) or distributing, transferring, or copying it,
whether for free or for a fee, without permission of the copyright
holder is strictly prohibited by the Copyright Act and by
international treaty.
What is MP3?
MP3, whose official name is “MPEG-1 Audio Layer 3,” is a
compression standard prescribed by the ISO, the International
Standardization Organization and MPEG which is a joint activity
institution of the IEC.
MP3 files contain compressed audio data. MP3 encoding is
capable of compressing audio data at extremely high ratios,
reducing the size of music files to as much as one-tenth their
original size. This is achieved while still maintaining near CD
quality. The MP3 format realizes such high compression ratios
by eliminating the sounds that are either inaudible to the human
ear or masked by other sounds.
What is AAC?
AAC is the abbreviation for “Advanced Audio Coding,” and is a
basic format of audio compression used by MPEG2 or MPEG4.
What is WMA?
WMA, or “Windows Media™ Audio,” is compressed audio data.
WMA is similar to MP3 audio data and can achieve CD quality
sound with small file sizes.
Method for creating MP3/WMA/AAC files
Audio data is compressed by using MP3/WMA/AAC specified
software. For details on creating MP3/WMA/AAC files, refer to
the user’s manual for that software.
MP3/WMA/AAC file extensions that can be played back on the
unit are as follows:
MP3: “mp3”
WMA: “wma” (ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 supported)
AAC: “m4a”
WMA is not supported for the following files, Windows Media
Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice or Windows
Media Audio 9 Pro Lossless.
Depending on the software that is used to create AAC, the file
format may differ from the extension.
Unit playback of AAC files encoded by version 7.4 iTunes is
supported.
This device may not play back correctly depending on sampling
rates.
ID3 tags/WMA tags
This device supports ID3 tag v1 and v2.2.0, v2.3.0 and WMA
tag. The following files do not support compression, coding,
grouping or non-synchronization.
If tag data is in an MP3/WMA/AAC file, this device can display
the title (track title), artist name, and album name ID3 tag/WMA
tag data.
This device can only display single-byte alphanumeric
characters and the underscore. For non-supported characters,
“No Support” is displayed.
The tag information may not be correctly displayed, depending
on the contents.
Playing back MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC files are prepared, and then written to USB
memory. Or, synchronize an MP3/WMA file using Windows
Media Player (Ver. 10 or 11), and then forward to the Portable
audio player.
A USB memory device can hold up to 10,000 files/1,000 folders
(including Root Folders). Playback may not be performed if a
USB memory / Portable audio player device exceeds the
limitations described above.
Media supported
This device can play back USB memory / Portable audio player
media.
Corresponding File Systems
This device supports FAT 12/16/32.
16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
16 kHz
Terminology
Bit rate
This is the “sound” compression rate specified for encoding. The
higher the bit rate, the higher the sound quality, but also the larger
the files.
Sampling rate
This value shows how many times per second the data is sampled
(recorded). For example, music CDs use a sampling rate of 44.1 kHz,
so the sound is sampled (recorded) 44,100 times per second. The
higher the sampling rate, the higher the sound quality, but also the
larger the volume of data.
Encoding
Converting music CDs, WAVE (AIFF) files, and other sound files into
the specified audio compression format.
Tag
Song information such as track titles, artist names, album names,
etc., written into MP3/WMA/AAC files.
Root folder
The root folder is found at the top of the file system. The root folder
contains all folders and files.
17-EN
Page 20
Sound Setting
Double Action encoder
Setting the Bass Control
You can change the Bass Frequency emphasis to create your own tonal
preference.
1
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds.
The Sound Setup screen is displayed.
2
Press /ENTER.
The Bass Adjustment setting mode is activated.
Setting the Bass Center Frequency
IMPRINT
If either an external or IMPRINT audio processor is connected, the
Sound Setup screen is not displayed. For an external audio processor,
refer to
“Audio Setting” (page 23) of “SETUP” (page 20) to adjust the
sound. For an IMPRINT audio processor, refer to “IMPRINT Operation
(Optional)” (page 29) to adjust the sound.
/ENTER
Adjusting Subwoofer/Bass/Treble/ Balance
(Between Left and Right)/Fader (Between
Front and Rear)/Loudness/ Defeat
1
Press IMPRINT repeatedly to choose the desired
mode.
• Loudness introduces a special low and high frequency
emphasis at low listening levels. This compensates for the
ear’s decreased sensitivity to bass and treble sound. The
function is inoperable when Defeat is set to ON.
• By setting Defeat ON, previously adjusted setting of Bass,
Treble and High Pass Filter will return to the factory defaults.
• If IMPRINT is not pressed for 15 seconds after selecting the
Subwoofer, Bass, Treble, Balance or Fader mode, the unit
automatically returns to normal mode.
*1When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted.
2
Rotate the Double Action encoder until the
desired sound is obtained in each mode.
• Depending on the connected devices, some functions do not work.
• You can store the contents of Balance/Fader/Loudness settings after
completing. For how to store, refer to “Storing the Audio Adjustment
page 23).
Level” (
3
Press /ENTER.
The F0 setting screen is displayed.
4
Press /ENTER.
5
Rotate the Double Action encoder to select the
desired bass center frequency, and then press
/ENTER.
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
Emphasizes the displayed bass frequency ranges.
6
Press to return to Bass Adjustment mode.
Setting the Bass Bandwidth
3
Rotate the Double Action encoder to select “Q”,
and then press
The Q setting screen is displayed.
4
Press /ENTER.
5
Rotate the Double Action encoder to select the
desired bass bandwidth.
1 1.25 1.5 2
Changes the boosted bass bandwidth to wide or narrow. A
wider setting will boost a wide range of frequencies above
and below the center frequency. A narrower setting will
boost only frequencies near the center frequency.
6
Press to return to Bass Adjustment mode.
• If is pressed during setting, the unit returns to the previous item.
• The function is inoperable when Defeat is set to ON.
•
You can adjust the bass level in normal mode. For details, refer to
“Adjusting Subwoofer/Bass/Treble/ Balance (Between Left and
Right)/Fader (Between Front and Rear)/Loudness/ Defeat” (
• After the setting, storing the setting contents on the unit is
recommended. For details, refer to “Storing the Audio Adjustment
page 23).
Level” (
• The bass level settings will be individually memorized for each
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The bass
frequency and bass bandwidth settings adjusted for one source are
effective for all other sources (FM, AM, CD, etc.)
/ENTER.
page 18).
18-EN
Page 21
Setting the Treble Control
Adjusting the High Pass Filter
You can change the Treble Frequency emphasis to create your own tonal
preference.
1
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds.
The Sound Setup screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select the
“Treble Adjustment”, and then press
3
Press /ENTER.
The F0 setting screen is displayed.
4
Press /ENTER.
5
Rotate the Double Action encoder to select the
desired treble center frequency, and then press
/ENTER.
10 kHz 12.5 kHz 15 kHz 17.5 kHz
Emphasizes the displayed treble frequency ranges.
6
Press and hold for at least 2 seconds to return to
normal mode.
• If is pressed during setting, the unit returns to the previous item.
• The function is inoperable when Defeat is set to ON.
•
You can adjust the treble level in normal mode. For details, refer to
“Adjusting Subwoofer/Bass/Treble/ Balance (Between Left and
Right)/Fader (Between Front and Rear)/Loudness/ Defeat” (
• After the setting, storing the setting contents on the unit is
recommended. For details, refer to “Storing the Audio Adjustment
page 23).
Level” (
/ENTER.
page 18).
The High Pass Filter on this unit can be adjusted to suit your personal
taste.
1
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds.
The Sound Setup screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select “High
Pass Filter Adjustment”, and then press
3
Rotate the Double Action encoder to select the
desired HPF frequency, and then press
80 Hz 120 Hz 160 Hz off
4
Press to return to normal mode.
• If is pressed during setting, the unit returns to the previous item.
• The function is inoperable when Defeat is set to ON.
•
After setting, storing the setting contents is recommended. For how to
store, refer to “Storing the Audio Adjustment Level” (
/ENTER.
/ENTER.
page 23).
Turning Subwoofer ON/OFF
If an optional subwoofer is connected to the unit, make the following
setting.
When the subwoofer is on, you can adjust the subwoofer output level
(refer to page 18).
1
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds.
The Sound Setup screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select
“Subwoofer”, and then press
/ENTER.
3
Rotate the Double Action encoder to select
ON/OFF, and then press /ENTER.
4
Press to return to normal mode.
• If is pressed during setting, the unit returns to the previous item.
•
You can set the subwoofer output level in normal mode. Refer to
“Adjusting Subwoofer/Bass/Treble/ Balance (Between Left and
Right)/Fader (Between Front and Rear)/Loudness/ Defeat” (
• You can set the subwoofer system in SETUP mode. Refer to “Setting
the Subwoofer (Subwoofer System)” (
page 24 ).
page 18).
19-EN
Page 22
SETUP
Use the SETUP menu to flexibly customize the unit to suit your own
preferences and usage. Choose settings from General, Display, etc., to
make the desired changes.
SOURCE
Double Action encoder
BAND
Follow steps 1 to 5 to choose an item to change. See
the individual item descriptions following Step 5 for
further details.
1
Press and hold FUNC./SETUP for at least 2
seconds to activate the SETUP selection mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select the
desired item, and then press
Bluetooth General Display iPod XM* SIRIUS*
HD Radio*
(e.g. Select General)
* Only when HD Radio Tuner / SAT receiver is connected.
3
Rotate the Double Action encoder to select a
setting item, and then press
(e.g. Select Beep)
Bluetooth:
Bluetooth IN
General:
Clock Mode Clock Adjust
Time Play Mode Beep Int Mute Int Audio
CHG Name
IN GAIN
Display:
Illumination Dimmer Dimmer Level Text Scroll
BGV Select BGV Color BGV Download
iPod:
Playlists Artists Albums Podcasts Audiobooks
XM*5:
XM ADF
SIRIUS*5:
Game Alert
HD Radio*6:
Station Call Digital Seek
Audio*7:
User Preset MX*8 Subwoofer*8 Subwoofer System*9
*2 AUX IN AUX+ AUX Name
*4 Power IC Language Demo
Genres Composers Songs
MX Level Adjustment*8*
Audio
/ENTER
*1 Calendar Type Daylight
10
FUNC./SETUP
PRESET
/ENTER.
/ENTER.
*3 AUX+
*1Refer to “Setting the Time and Calendar” (page 6).
*2The setting can be made only when a changer is connected.
*3The setting can be made only when AUX IN is set to ON.
*4The setting can be made only when AUX+ is set to ON.
*5Displayed only when SAT radio receiver is connected.
For the SAT Radio Setting, refer to “SAT Radio Receiver (Optional)”
(
page 24).
*6Displayed only when HD Radio TUNER MODULE (TUA-T500 HD)
is connected.
*7 If IMPRINT audio processor is connected, you can make more
detailed settings for the audio setting. For details, refer to “IMPRINT
Operation (Optional)” (
*8 The adjustment can be made only when an external audio processor is
connected. Refer to the Owner’s Manual of the external audio processor.
*9 The setting is available only when Subwoofer is set to ON.
*10 The setting is available only when MX is set to ON.
4
Rotate the Double Action encoder to change the
setting, and then press
(e.g. Select Beep On or Beep Off.)
5
Press and hold for 2 seconds to return to normal
mode.
• Pressing during the procedure will return to the previous mode.
• During setup, if you press in the outer ring and rotate the Double
Action encoder to the left or right, the setting item selection screen
changes page by page. If you press then rotate and hold the Double
Action encoder to the left or right, the setting item selection screen
continuously changes page by page.
page 29).
/ENTER.
Bluetooth Setting
Select Bluetooth from the setup main menu in step 2 above.
If an optional Bluetooth Box is connected, you can place a hands-free
call by a Bluetooth- equipped mobile phone.
Make this setting when the Bluetooth Box is connected and the
Bluetooth function is used. For details, refer to the Owner’s Manual of
the optional Bluetooth Box.
• When Int Mute is set to On, the Bluetooth setting cannot be made.
When the Bluetooth box is connected, set Int Mute to Off. Refer to
“Turning Mute Mode On/Off (Int Mute)” (
Setting the Bluetooth Connection
Bluetooth IN Adapter / Bluetooth IN Off (Initial Setting)
page 21).
20-EN
Page 23
General Setting
General is selected on the setup main menu in step 2.
Setting the Clock Display (Clock Mode)
24H Type / 12H Type (Initial setting)
You can select the clock display type, 12-hour or 24-hour, depending on
your preference.
Setting of Calendar Display Pattern Switching (Calendar Type)
M/D/Y (Initial setting) / D/M/Y / Y/M/D
You can switch the calendar display pattern to be shown when the time
is displayed.
Y :shows the year
M :shows the month
D :shows the day
ex. M/D/Y Dec/31/2008
Setting Daylight Saving Time (Daylight Time)
On / Off (Initial setting)
On:Turn Daylight Saving Time mode ON. The time
Off:Return to the ordinary time.
Connecting an MP3 Changer (Play Mode)
CDDA (Initial setting) / CDDA & MP3
Perform this setting when connecting MP3 changer. MP3 changer can
playback CDs containing both CD and MP3 data. However, in some
situations (some enhanced CDs), playback may be difficult. For these
special cases, you can select playback of CD data only. When a disc
contains both CD or the MP3 data, playback starts from the CD data
portion of the disc.
CDDA :Only CD data can be played back.
CDDA & MP3 :Both CD data and MP3 file tracks can be played
• Change discs after performing this setting.
Sound (Beep) Guide Function
Beep On (Initial setting) / Beep Off
This function will give audible feedback with varying tones depending
upon the button pressed.
Turning Mute Mode On/Off (Int Mute)
Int Mute On (Initial setting) / Int Mute Off
If a device having the interrupt feature is connected, audio will be
automatically muted whenever the interrupt signal is received from the
device.
• When Bluetooth is set to Adapter, Int Mute cannot be set. Refer to
“Setting the Bluetooth Connection” (
• When the Bluetooth box is connected, set Int Mute to Off.
advances by one hour for areas observing Daylight
Saving Time.
back.
page 20).
Setting Tone Defeat for External Devices (Int Audio)
Int Audio On / Int Audio Off (Initial setting)
When inputting external devices to this unit, turning tone defeat on will
bypass Bass Frequency, Treble Frequency, High Pass Filter, i.e., sound
for external devices is output at the default setting.
Setting the Changer Name (CHG Name)
CHG (Initial setting) / PMD
When an optional changer is connected, you can set the displayed mode
name.
• The setting can be made only when a changer is connected. When
two changers are connected, the CHG1 Name/CHG2 Name is
displayed, and the setting can be made respectively.
Setting the AUX Mode (V-Link)
AUX IN On / AUX IN Off (Initial setting)
You can input TV/video sound by connecting an optional Versatile Link
Terminal (KCA-410C) to this component.
You can change the AUX name display when AUX IN is set to On.
When AUX IN is set to On, select the AUX Name mode by rotating the
Double Action encoder , then press
After that, rotate the Double Action encoder to select the desired AUX
name, then press
If the KCA-410C is connected, it is possible to select two AUX names.
• Via KCA-410C, up to 2 external devices with RCA output can be
connected. In this case, press
then press BAND to select your desired device.
/ENTER.
/ENTER.
SOURCE to select AUX mode and
Setting the AUX+ Mode
AUX+ On / AUX+ Off (Initial setting)
You can input the audio of a connected external device, (such as a
Portable audio player) to the Full Speed
an iPod Direct/RCA Interface cable (KCE-236B).
AUX+ On : Set to On when an external device is connected. If
SOURCE is pressed and Auxiliary+ is selected,
the sound of the external device is input to the unit.
AUX+ Off : Set to Off when an iPod is connected.
TM
connector of this unit, using
AUX+ Audio Level Adjustment (AUX+ IN GAIN)
High (Initial setting) / Low
Low:Decreases the external input audio level
High:Increases the external input audio level
21-EN
Page 24
Connecting to an External Amplifier (Power IC)
Power IC On (Initial setting) / Power IC Off
When an external amplifier is connected, sound quality can be improved
by stopping the power supply of the built-in amplifier.
Power IC Off : Use this mode when the front and rear pre-
Power IC On : The speakers are driven by the built-in amplifier.
amplifiers of the unit are used to drive an external
amplifier connected to the speakers. In this setting,
the head unit’s internal amplifier has no output to
drive speakers.
Front
Amplifier
Amplifier
left
Front
right
Rear
left
Rear
right
• No sound is produced by the system when the power output is set to
OFF.
Speakers
SPEAKER
RIGHT FRONT
SPEAKER
RIGHT REAR
SPEAKER
LEFT REAR
SPEAKER
LEFT FRONT
Front
right
Rear
right
Rear
left
Front
left
Setting the Language
For US (Initial setting) / For EU1 / For EU2 / For Japan / Other
Set the language to be displayed on the unit. Set to For US to use the
setting.
For US :English, French, Spanish
For EU1 :Russian, English
For EU2 :English, German, French, Spanish, Italian,
For Japan :Japanese, English
Other :Chinese (Chinese standard), English
Swedish, Portuguese
Display Setting
Display is selected on the setup main menu in step 2.
Changing Lighting Color (Illumination)
Illumination Blue (Initial setting) / Illumination Red
You can change the lighting color of the buttons.
Dimmer Control
Dimmer On / Dimmer Off (Initial setting)
Set the Dimmer control to On to decrease the illumination brightness of
the unit with the head lights of the vehicle ON. This mode is useful if
you feel the unit’s backlighting is too bright at night.
Setting the Display Dimmer (Dimmer Level)
Dimmer Level1 (Initial setting) / Level2 / Level3
In the display Dimmer On setting, three levels are available, the highest
level (Level3) being the dimmest when the car headlights are on.
Scroll Setting (Text Scroll)
Text Scroll Type1/Type2 / Off (Initial setting)
You can set a scroll type such as song title or file name on the source
screen. If the search mode screen displays fills with text, the display
scrolls.
Also, you can select the desired scroll type.
Type1/Type2 :Text information are scrolled automatically.
Off :The first display scrolls text information one
• In parts of the display, scrolling may not occur, or scroll content may
differ.
• Regardless of this setting, if the display is filled with text, the display
scrolls.
Switching the Display Type (BGV Select)
BGV Select Type 1 (Initial setting) / Type 2 / Type 3 / User
You can select your favorite display for background from 3 types.
To display downloaded data on the unit, select User. Refer to
“Downloading the Wallpaper (BGV Download)” (
Setting the Wallpaper Color (BGV Color)
BGV Color Type 1 (Initial setting) / Type2
You can select the background color of the display between two types.
Type1 :Blue
Type2 :Red
time only.
page 23).
Demonstration
Demo On / Demo Off (Initial setting)
This unit has a Demonstration feature for the display.
• To quit Demo mode, set to Demo OFF.
22-EN
Page 25
Downloading the Wallpaper (BGV Download)
Wallpapers are downloaded only when in USB memory mode.
Wallpaper data is available at a web site designed for Alpine product
Owners. Download the wallpaper to your USB flash memory. Upload
the Wallpaper from the flash memory to your unit.
To start the download, access the URL below and follow the on-screens
instructions.
https://i-personalize.alpine.com/
1
Rotate the Double Action encoder to select “BGV
Download”, and press
Data in the USB memory is searched and maximum 10 files
are displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select a file,
and press
The selected file is downloaded to the unit.
• The downloaded data extension is “apn”.
• You cannot display your own wallpaper you made.
• To display the wallpaper you have downloaded to the unit, select
User in “Switching the Display Type (BGV Select)” (
/ENTER.
/ENTER.
page 22).
iPod Setting
iPod is selected on the setup main menu in step 2.
iPod Search Mode Setting
On / Off
The unit allows you to search for the iPod using eight different search
modes.
When the search mode is in Playlists/Artists/Albums/Podcasts/
Audiobooks, the initial setting is On, and when the search mode is in
Genre/Composers/Songs, the initial setting is Off.
• For search mode details, refer to “Searching for a desired Song/
Title” (
page 10).
Digital Seek On/Off Setting
Digital Seek On / Digital Seek Off (Initial Setting)
On :
Off :
SEEK UP/DOWN is used only for Digital Radio Station.
SEEK UP/DOWN is used for all Radio Stations.
Audio Setting
Audio is selected on the setup menu in step 2.
• If IMPRINT audio processor is connected, you can make more
detailed settings for the audio setting. For details, refer to “IMPRINT
Operation (Optional)” (
Storing the Audio Adjustment Level
You can store up to 6 adjusted/set contents on this unit.
All of the following adjusted/set items are stored in a preset memory.
Items to be adjusted/setReference page
Balance adjustmentPage 18
Fader adjustmentPage 18
Loudness settingPage 18
Setting the Bass Center FrequencyPage 18
Setting the Treble Center FrequencyPage 19
Setting the HPFPage 19
1
Rotate the Double Action encoder to select “User
Preset”, and then press
The User Preset screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select a
preset number, and press and hold
least 2 seconds.
Adjusted/set contents are stored in the selected preset
number.
• The User Preset screen can also be recalled in normal mode by
pressing and holding PRESET for at least 2 seconds.
page 29).
/ENTER.
/ENTER for at
HD Radio™ Setting (Only when HD Radio
Tuner is connected)
HD Radio is selected on the setup main menu in step 2.
HD Radio Station Call Setting
Station Call Long / Station Call Short (Initial setting)
In the HD Radio mode, the number of display characters for the HD
Radio station name can be selected.
Long :56 characters
Short :8 characters (FM)
4 characters (AM)
23-EN
Page 26
Recalling the Audio Adjustment Level
You can recall the contents stored in “Storing the Audio Adjustment
Level” (
page 23).
1
Rotate the Double Action encoder to select “User
Preset”, and then press
The User Preset screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select a
preset number, and press
Adjusted/set contents of the selected number are recalled.
• The User Preset screen can also be recalled in normal mode by
pressing and holding PRESET for at least 2 seconds.
Setting the Subwoofer (Subwoofer System)
Sys 1 (Initial Setting) / Sys 2
The setting is available only when “Turning Subwoofer ON/OFF”
(
page 19) is set to On.
Sys 1 :Subwoofer level changes according to the main
Sys 2 :Subwoofer level change is different from the main
Turning Media Xpander ON/OFF
MX On / MX Off (Initial Setting)
When the Media Xpander is on, and external audio processor is
connected, you can adjust the Media Xpander level (For details, refer to
external audio processor’s Owner’s manual).
• Displayed only when external audio processor is connected.
MX (Media Xpander) makes vocals or instruments sound distinct
regardless of the music source. The FM radio, CD, USB memory and
iPod, will be able to reproduce the music clearly even in cars with a lot
of road noise.
• Displayed only when external audio processor is connected, and MX
is set to ON.
Subwoofer On and Off
Subwoofer On (Initial setting) / Subwoofer Off
If an optional subwoofer is connected to the unit, make the following
setting.
• Displayed only when external audio processor is connected.
volume setting.
volume setting. For example, even at low volume
settings, the subwoofer is still audible.
/ENTER.
/ENTER.
SAT Radio Receiver
(Optional)
Double Action encoder
/BAND
SOURCE
SAT Receiver:XM or SIRIUS Receiver
SIRIUS Receiver:
/ENTER
When an optional XM or SIRIUS Receiver Box is
connected via the Ai-NET bus, the following
operations may be performed. However, the XM
Receiver and SIRIUS Receiver cannot be
connected at the same time.
Verify the features of the connected SIRIUS
Receiver Box. Not all SIRIUS Receivers have
identical functions and some may not be performed
on this unit. For details about individual functions,
refer to the SIRIUS Receiver’s Owner’s Manual.
How to View the Display
<XM screen display example>
1
2
6
1 Mode display
2 Channel number
3 Radio station name
4 Song title
5 Artist title
6 Category name
7 Calendar/Time
<SIRIUS screen display example>
FUNC./SETUP
PRESET
VIEW
3
4
5
7
24-EN
1
2
6
1 Mode display
2 Channel number
3 Radio station name
4 Song title
5 Artist title
6 Category name (Composer name)
7 Calendar/Time
3
4
5
7
Page 27
Receiving Channels with the SAT Radio
Receiver (Optional)
About SAT Radio
Satellite Radio* is the next generation of audio entertainment, with over
100 digital audio channels. For a small monthly fee, subscribers can
hear crystal-clear music, sports, news and talk, coast-to-coast via
satellite. For more information, visit XM’s website at
www.xmradio.com, or SIRIUS’ website at www.sirius.com.
To receive SAT Radio, the separately sold XM Direct™ or SIRIUS
Satellite Radio Tuner and an appropriate Ai-NET Interface Adapter will
be required. For details, consult you nearest Alpine dealer.
• The SAT Receiver controls on the iDA-X100 are operative only when
a SAT Receiver is connected.
1
Press SOURCE to activate the SAT Radio mode.
2
Press BAND to select one of the three SAT Radio
Preset Bands.
Each press changes the band:
XM mode:
XM-1 XM-2 XM-3 XM-1
SIRIUS mode:
SIRIUS-1 SIRIUS-2 SIRIUS-3 SIRIUS-1
3
Press or to select the desired channel.
Holding down or will change channels
continuously.
• When using the optional remote control (RUE-4190, etc.), an SAT
Radio Channel can be directly called up with the numeric keypad of
the remote control.
1 While in XM or SIRIUS Radio mode, enter the Channel
number you want to call up with the numeric keypad on
the remote control.
2 Press ENTER on the remote control within 5 seconds to
receive the Channel.
If the channel number is 3 digits, the Channel is
automatically received after the channel number has
been input.
SIRIUS:
1
While receiving a SIRIUS Radio band, press or
to select channel “255” for SIRIUS.
2
To cancel the ID number display, set the channel to
other than “255”.
• You cannot use “O,” “S,” “I,” or “F” for the ID Number (XM radio
Receiver only).
• You can check the ID number printed on a label on your third party,
SAT Radio Receiver package.
Storing Channel Presets
1
Press BAND to select the desired band you want to
store.
2
Press PRESET.
The Preset screen is displayed.
3
Rotate the Double Action encoder to select the
preset number.
4
Press and hold /ENTER for at least 2 seconds.
The selected station is stored.
5
Repeat the procedure to store up to 5 other channels
onto the same band.
• To use this procedure for other bands, simply select the band desired
and repeat the procedure.
• A total of 18 channels can be stored in the preset memory (6 channels
for each band; XM-1, XM-2 and XM-3 or SIRIUS-1, SIRIUS-2 and
SIRIUS-3).
• If you store a channel in a preset memory which already has a
station, the current channel will be cleared and replaced with the
new one.
Receiving Stored Channels
1
Press BAND to select the desired band.
Checking the SAT Radio ID Number
A unique Radio ID number is required to subscribe to SAT Radio
programming. Each third party XM or SIRIUS radio comes with this number.
This number is an 8 character (for XM Radio) or 12 character (for
SIRIUS Radio) alphanumeric number. It is printed on a label found on
the SAT Receiver.
It can also be displayed on the screen of the iDA-X100 in the following way.
XM:
1
While receiving a XM Radio band, press or
to select channel “0” for XM.
2
To cancel the ID number display, select the channel
other than “0.”
2
Press PRESET.
The Preset screen is displayed.
3
Rotate the Double Action encoder to select a
radio station.
4
Press /ENTER.
Storing the desired Sports Team (SIRIUS only)
Store a favorite team from one of the available leagues SIRIUS covers.
Once stored, game times and scores for that team are announced using
the interruption Alert display while receiving other programming. To
receive these announcements, refer to
This function becomes effective after performing the following two
operations.
page 26.
25-EN
Page 28
Storing while receiving a game broadcast
1
Select the channel broadcasting your favorite team’s
game.
2
Press FUNC./SETUP to activate the Function
mode.
3
While selecting “Alert Memory”, press /ENTER
to activate the Memory mode.
4
Rotate the Double Action enocder to select the
desired team for the game being broadcast, and then
press
5
Rotate the Double Action encoder to select alert
type, and then press
Initial (Initial setting) Update
Initial:The Alert display interrupts when the game
Update:The Alert display interrupts by game
6
Press to cancel the Function mode.
/ENTER.
/ENTER.
begins.
progress (change of score, game result,
etc.).
Storing the desired Song / Artist (SIRIUS only)
A stored song title or artist name is announced whenever a matching
title or artist is found on another channel. The interruption Alert is
displayed while listening to a program on another channel. For
receiving interruption information, refer to “Recalling the stored
information (SIRIUS only)” (
1
Press FUNC./SETUP to activate the Function mode
when a Song or the song of an Artist you want to
store is being broadcast.
2
While selecting “Alert Memory”, press /ENTER
to activate the Memory mode.
3
Rotate the Double Action encoder to select
“Song” or “Artist”, and then press
4
Rotate the Double Action encoder to select the
song name or artist name, and then press
/ENTER.
5
Press to cancel the Function mode.
• If you try to store a Song/Artist into a memory that is full, the Alert
list is displayed. Select a Song title or Artist name that you want to
replace and then press
page 26).
/ENTER.
/ENTER.
Game Alert Setup
1
Press and hold FUNC./SETUP for at least 2
seconds to enter the Setup mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select a
SIRIUS item, and then press
3
Press /ENTER to select “Game Alert”.
4
Rotate the Double Action encoder to select the
desired league, and then press
5
Rotate the Double Action encoder to select a
team you want to store, and then press
6
Rotate the Double Action encoder to select an
alert type, and then press
Initial (Initial setting) Update
Initial:The Alert display interrupts when the game
Update:The Alert display interrupts by game
7
Press and hold for at least 2 seconds to cancel
the SETUP mode.
• Pressing returns to the previous Setup mode.
• If is pressed and held for at least 2 seconds, the setting mode is
canceled.
• You can store a maximum of one team per league.
begins.
progress (change of score, game result,
etc.).
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
Recalling the stored information (SIRIUS only)
Whenever the stored sports team, song(s) or artist(s) are playing, an
interruption Alert appears in the display of the unit.
1
After displaying “Game Alert,” “Song Alert” or
“Artist Alert,” an alert list will be automatically
displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select the
desired information.
3
Press /ENTER.
The selected channel containing the desired information is
received.
• If no operation is performed for 10 seconds , the unit returns to
normal mode.
• Only a single sports team, song or artist can be displayed as an
interruption Alert. For example, both song and artist cannot be
displayed as an Alert at the same time.
Canceling the stored Alert Memory
(SIRIUS only)
1
During usual reception, press FUNC./SETUP to
turn the Function mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select “Alert
Delete”, and press
The memory list appears.
3
Rotate the Double Action encoder to select a list
you want to delete, and then press
/ENTER.
/ENTER.
26-EN
4
Press to cancel the Function mode.
Page 29
Search Function
You can search for programs by Category, Channel, Artist or Song.
1
Press /ENTER in the XM or SIRIUS mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select
Search mode, and then press
Artist*
* SIRIUS Only
Song*
Category
/ENTER.
Channel
Category Search mode:
3
Rotate the Double Action encoder to select the
desired Category, and then press
4
Rotate the Double Action encoder to select the
desired Channel Name, and then press
• While in Category Search mode, press to return to the selecting
search mode.
• The Search mode is canceled if you press and hold for at least
2 seconds in Category Search mode.
• During list selection, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the list screen changes
screen by screen. If you press then rotate and hold the Double Action encoder to the left or right, the list screen continuously changes.
• If Alert interruption occurs in the search mode, the search mode is
canceled.
/ENTER.
/ENTER.
Channel/Artist/Song Search mode:
3
Rotate the Double Action encoder to select the
desired Channel/Artist/Song Name, and then press
/ENTER.
• While in Channel/Artist/Song Search mode, press to return to
the selecting search mode.
• The Search mode is canceled if you press and hold for at least 2
seconds in Channel/Artist/Song Search mode.
• Channel search is possible only in the category (last mode).
• During list selection, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the list screen changes
screen by screen. If you press then rotate and hold the Double Action encoder to the left or right, the list screen continuously changes.
• If Alert interruption occurs in the search mode, the search mode is
canceled.
Select the desired Category (Category
up/down)
1
Press in the outer ring and rotate the Double
Action encoder to the left or right.
Turning to the right will advance to the next Category.
Turning to the left will return to the previous Category.
The first channel in the selected Category is played back.
Receiving Weather or Traffic Information
from SAT Radio
1
Select the SAT Radio Channel for your local traffic/
weather information.
2
Press and hold / for at least 2 seconds in the
SAT mode.
The received weather or traffic channel is stored.
3
Press and hold BAND for at least 2 seconds.
The stored Weather or Traffic channel will be recalled.
4
Press and hold BAND for at least 2 seconds.
Returns to normal mode.
• Channel other than Weather or Traffic can also be stored and
recalled.
Instant Replay Function (SIRIUS only)
In SIRIUS mode, the current channel is saved using the Instant Replay
memory function. Use this function to pause the channel content at any
time. When playback is continued, it will begin at the position it was
paused. This function can be used to store up to 44 minutes of audio.
1
During SIRIUS reception, press / to select the
Instant Replay mode.
“Pause” is displayed, and the received station is stored.
2
Press / again to select the play mode.
The stored contents are played back.
Play Time
(Remaining time for
Instant Replay.)
During Instant Replay playback:
Fast reverse:Press and hold .
Fast forward:Press and hold .
• If you continue to press Fast forward until the end, the Instant Replay
mode is canceled, and the unit will change to usual reception.
3
Press for at least 2 seconds to cancel the Instant
Replay mode.
The unit returns to usual SIRIUS broadcasting mode.
27-EN
Page 30
Changing the Display
Setting the Auxiliary Data Field Display
Text information, such as the channel name, artist name/feature, and
song/program title, is available with each XM or Sirius channel. The
unit can display this text information as explained below.
In XM or SIRIUS mode, press VIEW.
Each time you press this button, the display changes as shown below.
XM mode:
1
Channel No./Channel Name
Song title
Artist title
Category
Calendar/
Clock
SIRIUS mode:
Channel No./Channel Name
Channel No./Channel Name
Composer
Song title
Artist title
Category
Song title
Artist title
Auxiliary
Data Field
Channel No./Channel Name
Song title
Artist title
Category
Calendar/
Clock
*
The XM Auxiliary Data Field (ADF) display can be switched on or off.
There is no ADF function for the SIRIUS receiver.
1
Press and hold FUNC./SETUP for at least 2
seconds to enter the Setup mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select the
XM mode, and then press
3
Press /ENTER to select “XM ADF”.
4
Rotate the Double Action encoder to select On/
Off, and then press
When setting to On, Auxiliary Data Field is displayed by
pressing VIEW (Refer to the “Changing the Display” section
page 28.)
5
Press and hold for 2 seconds to return to
normal mode.
• Pressing during the procedure will return to the previous mode.
/ENTER.
/ENTER.
Channel No./Channel Name
Song title
Artist title
Category
*1When ADF is turned OFF, this information is not displayed (see
“Setting the Auxiliary Data Field Display” on
• When the “Scroll Setting (Text Scroll)” (page 22) is set to “Auto,” the
channel name and song title scrolls continuously. When the Scroll
Setting is set to “Manual,” the channel name and song title scrolls
only once.
• Depending on the model, the display may differ from the one shown
above.
page 28).
28-EN
Page 31
IMPRINT Operation
(Optional)
Alpine introduces IMPRINT - the world’s first technology that
thoroughly eliminates in-car acoustic problems that normally degrade
sound quality, which enables us to experience music the way the artist
intended, refer to “About IMPRINT” (
When the IMPRINT audio processor (PXA-H100) (sold separately) is
connected to this unit, MultEQ and the following sound adjustment can
be performed.
Double Action encoder
BAND
/ENTER
IMPRINT
Changing MultEQ mode
MultEQ, developed by Audyssey Labs, automatically corrects the audio
for the listening environment. The system is optimized for selected
positions in the vehicle. To accomplish this, MultEQ must take
measurements of the vehicles response characteristics. For details on the
set up procedure, consult your authorized Alpine dealer.
1
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds.
2
Press /ENTER.
3
Rotate the Double Action encoder to select the
MultEQ mode, and then press
Curve 1 (MultEQ-1) Curve 2 (MultEQ-2)
OFF (Manual Mode)
4
Press and hold for at least 2 seconds to return
to normal mode.
• The Curve mode can be selected only when curve 1 and curve 2 are
stored.
•
When MultEQ is set to ON, MX, Factory’s EQ, Parametric EQ,
Graphic EQ, X-Over, Time Correction, Subwoofer System, Tweeter,
EQ Mode, Filter Type, Time Correction Parameter and MX Level
Adjustment are set automatically. They are no longer user adjustable.
page 36).
PRESET
FUNC./SETUP
/ENTER.
Adjusting Sound Setting in Manual Mode
The sound settings can be modified to create your own preference when
the MultEQ mode is off (Manual Mode).
The changes made in manual mode can be stored into a preset. Refer to
“Storing and Recalling the Adjusted Contents” (
Use steps 1 to 5 to select one of the Sound menu
modes to modify. See the applicable section below for
details about the selected item.
1
Press and hold FUNC./SETUP for at least 2
seconds to activate the SETUP selection mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select
“Audio”, and then press
Bluetooth General Display iPod Tuner Audio
3
Rotate the Double Action encoder to select the
desired item, and then press
User Preset/MX/Factory’s EQ/Sound Field Adjustment*4/
Subwoofer/Subwoofer System*
1
Channel*
Parameter/MX Level Adjustment*
(e. g. Select MX)
*1These functions are inoperable when Subwoofer is set to OFF.
*2This function can be operable only when PXA-H100 (sold
separately) is connected and X-OVER switch is set to 3WAY mode.
For details, refer to the Owner’s Manual of PXA-H100.
*3This function is inoperable when MX is set to OFF.
*4In step 3, three sound adjustment items (Parametric EQ/Graphic EQ,
Time Correction, X-Over) can be selected in Sound Field Adjustment
mode, rotate the Double Action encoder to select the desired item,
and then press
4
Rotate the Double Action encoder to change the
setting, and then press
(e.g. Select MX On or MX Off)
5
Press and hold for at least 2 seconds to return to
normal mode.
• User Preset, Media Xpander, Factory’s EQ, Parametric EQ/Graphic
EQ Adjustment, EQ Mode and MX Level Adjustment are inoperable
when Defeat is set to ON.
• Pressing returns to the previous Sound menu mode.
• During setup, press in the outer ring and rotate the Double Action
encoder to the left or right, the setting item selection screen changes
page by page. If you press then rotate and hold the Double Action
encoder to the left or right, the setting item selection screen
continuously changes page by page.
/Tweeter*2/EQ Mode/Filter Type/Time Correction
/ENTER to continue to step 4.
1
page 33).
/ENTER.
/ENTER.
/Subwoofer Phase*1/Subwoofer
3
/ENTER.
29-EN
Page 32
Turning Media Xpander ON/OFF (MX)
On / Off (Initial setting)
When the Media Xpander is on, you can adjust the Media Xpander level
(refer to
page 30).
• The function is inoperable when Defeat is set to ON.
Setting the MX Level
MX (Media Xpander) makes vocals or instruments sound distinct
regardless of the music source. The FM radio, CD, USB memory and
iPod, will be able to reproduce the music clearly even in cars with a lot
of road noise.
Changing the source to which you want to apply Media
Xpander.
FM (Level 1 to 3, Non Effect):
The medium to high frequencies become clearer, and produces
well balanced sound at all frequencies.
CD (Level 1 to 3, Non Effect):
CD mode processes a large amount of data during playback.
MX takes advantage of this large data quantity to reproduce a
more clear, clean output.
MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio (Level 1 to 3, Non Effect):
This corrects information that was lost at the time of
compression. This reproduces a well-balanced sound close to
the original.
DVD (Video CD)
(Level 1 to 2 (MOVIE), Non Effect):
The dialogue portion of a video is reproduced more clearly.
(Level 3 (MUSIC), Non Effect):
A DVD or Video CD contains a large quantity of data such as
music clip. MX uses this data to reproduce the sound
accurately.
AUX (Level 1 (MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio), Level 2
(MOVIE), Level 3 (MUSIC), Non Effect):
Choose the MX mode that corresponds to the media connected.
If two external devices are connected, a different MX mode for
each media can be selected.
• To cancel MX mode for all music sources, set MX to Off in step 4.
• Each music source, such as FM radio, CD, and MP3/WMA/AAC can
have its own MX setting.
• When the source changes from “MP3/WMA/AAC to CD-DA” or
“CD-DA to MP3/WMA/AAC”, MX-mode switching may delay
playback slightly.
• Setting to MX Off sets MX mode of each music source to Off.
• There is no MX mode for AM radio.
• The function is inoperable when Defeat is set to ON.
Equalizer Presets (Factory’s EQ)
Flat/Pops/Rock/News/Jazz&Blues/Electric Dance/Hip Hop
&Rap/Easy Listening/Country/Classical/User 1~6
10 typical equalizer settings are preset at the factory for a variety of
musical source material.
* By selecting User’s 1 to 6, you can recall the stored EQ Adjustment
• The function is inoperable when Defeat is set to ON.
“Storing and Recalling the Adjusted Contents” (page 33).
value in
*
Turning Subwoofer ON/OFF
Subwoofer On (Initial setting) / Subwoofer Off
If an optional subwoofer is connected to the unit, make the following
setting.
When the subwoofer is on, you can adjust the subwoofer output level
(refer to
page 18).
Setting the Subwoofer System
Sys 1 (Initial setting) / Sys 2
When the subwoofer is on, you can select either Sys 1 or Sys 2 for the
desired subwoofer effect.
Sys 1 :Subwoofer level changes according to the main
Sys 2 :Subwoofer level change is different from the main
volume setting.
volume setting. For example, even at low volume
settings, the subwoofer is still audible.
Setting the Subwoofer Phase
Normal (Initial setting) / Reverse
The subwoofer output phase is toggled Subwoofer Normal (0°) or
Subwoofer Reverse (180°).
Setting the Subwoofer Channel
Stereo (Initial setting) / Mono
You can set the subwoofer output to stereo or monaural. Make sure to
set the correct output for your subwoofer type.
Setting the Response Slope for the High
Range Speaker (Tweeter)
Maker’s (Initial setting) / User’s
Depending on the response characteristics of the speaker, care should be
taken when setting the response slope of the high range speaker to 0 dB/
oct in 3WAY mode (see “Adjusting the Crossover Settings” on
as speaker damage may result.
Maker’s:As protection from possible speaker damage, 0 dB/
oct cannot be set for the response slope of the high
range speaker in 3WAY mode.
User’s:The 0 dB/oct setting is possible in 3WAY mode.
• You can set to Tweeter only when the system switch on the IMPRINT
audio processor (PXA-H100) is set to 3WAY.
page 32),
Setting EQ mode
Graphic / Parametric (Initial setting)
This setting gives you a choice of 5-band parametric, or 7-band graphic
equalizer.
• The function is inoperable when Defeat is set to ON.
30-EN
Page 33
Setting the Filter type
Normal (Initial setting) / Individual
If you adjust X-OVER, you can set the channel L and R at the same
level, or independently.
Normal (L=R): Left and right speakers are adjusted
Individual (L/R): Left and right speakers are individually
equally.
adjusted.
Setting the Time Correction Unit
cm (Initial setting) / inch
You can change the unit, (cm or inch) of time correction.
Sound Field Adjustment
The setting of Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction
and X-Over can be adjusted in this mode.
Adjusting the Parametric Equalizer Curve
Sound Field Adjustment EQ Adjustment
You can modify the Equalizer settings to create a response curve more
appealing to your personal taste. To adjust the Parametric Equalizer
Curve, set the EQ mode to Parametric EQ. For details, refer to “Setting
EQ mode” (
1
2
3
page 30).
Rotate the Double Action encoder to select “EQ
Adjustment” in the Sound Field adjustment mode,
and then press
Rotate the Double Action encoder to select the
Band, and then press
If a band is selected, each band adjustment screen is
displayed.
Band1 / Band2 / Band3 / Band4 / Band5
Rotate the Double Action encoder to adjust the
frequency/band width/level.
The item currently being adjusted lights up.
/ENTER.
/ENTER.
Bandwidth Adjustment (Q)
Adjustable bandwidth: 1, 1.5, 3
Level Adjustment (Gain)
Adjustable level: -6 to +6 dB
• The frequencies of adjacent bands cannot be adjusted within 4 steps.
• While adjusting the Parametric EQ, you should consider the
frequency response of the connected speakers.
• During adjustment, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the band changes, and
you can adjust the adjacent band. If you press then rotate and hold
the Double Action encoder to the left or right, the band continuously
changes.
• The function is inoperable when Defeat is set to ON.
Adjusting the Graphic Equalizer Curve
Sound Field Adjustment EQ Adjustment
You can modify the equalizer settings to create a response curve more
appealing to your personal taste. To adjust the graphic equalizer curve,
set the EQ mode to Graphic EQ. For details, refer to “Setting EQ mode”
(
page 30).
1
Rotate the Double Action encoder to select “EQ
Adjustment” in the Sound Field adjustment mode,
and then press
2
Rotate the Double Action encoder to select the
Band, and then press
If a band is selected, the screen to be adjusted is
displayed.
Band1 / Band2 / Band3
3
Rotate the Double Action encoder to adjust the
level, and then press
The level is selected, and the frequency selection mode is
activated.
/ENTER.
/ENTER.
/
Band4
/
/ENTER.
Band5 / Band6 / Band7
Frequency
4
If /ENTER is pressed, the adjusted value is set,
and operation moves to the next item to be adjusted.
5
When the selected band settings are complete,
press BAND.
The next band adjustment screen is displayed.
6
Repeat steps 3 to 5, and adjust each band.
Frequency Adjustment (F0)
Adjustable frequency bands:
20 Hz to 20 kHz (in 1/3 octave steps)
• During adjustment, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the band changes, and
you can adjust the adjacent band. If you press then rotate and hold
the Double Action encoder to the left or right, the band continuously
changes.
• The function is inoperable when Defeat is set to ON.
Adjusting the Time Correction
Sound Field Adjustment Time Correction
Before performing the following procedures, refer to “About Time
Correction” (
1
page 34).
Rotate the Double Action encoder to select “Time
Correction” in the Sound Field adjustment mode,
and then press
Depending on the X-OVER switch setting on the IMPRINT
audio processor (PXA-H100), the speaker to be adjusted
differs.
/ENTER.
Adjusting the Crossover Settings
Sound Field Adjustment X-Over
Before performing the following procedures, refer to “About the
Crossover” (
1
2
page 35).
Rotate the Double Action encoder to select
“X-Over” in the Sound Field adjustment mode, and
then press
Rotate the Double Action encoder to select the
band, and then press
If a band is selected, each band screen to be adjusted is
displayed.
3WAY System / Normal (L=R)
Setting items:
Low/Mid-Low/Mid-High/High
3WAY System / Individual (L/R)
Setting items:
Low L/Low R/Mid-Low L/Mid-Low R/Mid-High L/
Mid-High R/High L/High R
F/R/SUBW. System / Normal (L=R)
Setting items:
Subw./Rear/Front
/ENTER.
/ENTER.
3WAY System
High L / High R / Mid L / Mid R / Low L / Low R
F/R/SUBW. System
Front L / Front R / Rear L / Rear R / Subw. L / Subw. R
2
Rotate the Double Action encoder to select the
speaker, and press
Selected
speakers
3
Rotate the Double Action encoder to set to the
distance of each speaker.
0.0 cm~336.6 cm (0.0 inch~132.7 inch)
4
If /ENTER is pressed, the adjustment value is
set, and the speaker selection mode is activated.
5
Repeat steps 2 to 4, and set the all speakers.
• During adjustment, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the band changes, and
you can adjust the adjacent band. If you press then rotate and hold
the Double Action encoder to the left or right, the band continuously
changes.
You can also change the speaker by pressing BAND.
/ENTER.
F/R/SUBW. System / Individual (L/R)
Setting items:
Subw. L/Subw. R/Rear L/Rear R/Front L/Front R
• Depending on the current system, selectable band content differs.
3
4
5
6
“Setting the Filter type” (page 31) and the setting of the
Refer to
X-OVER switch on the IMPRINT audio processor (PXA-H100).
Rotate the Double Action encoder to adjust the
frequency/slope/level.
The currently adjusted item lights up.
Band
Cut-off
frequency
The adjustment content is selected by pressing
/ENTER, and operation shifts to a next
adjustment item.
When the selected band settings are complete,
press BAND.
*1When Maker’s is selected. Refer to “Setting the Response Slope for
the High Range Speaker (Tweeter)” (
*2When User’s is selected. Refer to “Setting the Response Slope for the
High Range Speaker (Tweeter)” (
F/R/SUBW. System
Setting items:
20 Hz~200 Hz
Slope Adjustment
Adjustable slope: 0/6/12/18/24 dB/oct
* 0 dB/oct can be set for the High slope only when User’s is selected in
“Setting the Response Slope for the High Range Speaker
(Tweeter)” (page 30). Depending on the response characteristics of
the speaker, care should be taken when setting the response slope to
0 dB/oct, as speaker damage may result. With this unit, a message is
displayed when the response slope for the high range speaker is set to
0 dB/oct.
Level Adjustment
Adjustable output level: -12 to 0 dB.
• While adjusting the X-Over, you should consider the frequency
response of the connected speakers.
• During adjustment, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the band changes, and
you can adjust the adjacent band. If you press then rotate and hold
the Double Action encoder to the left or right, the band continuously
changes.
• About the F/R/SUBW. / 3WAY system
You can switch to F/R/SUBW. / 3WAY system mode with the X-OVER
switch on the PXA-H100. For details, refer to the Owner’s Manual of
PXA-H100.
page 30).
page 30).
2
Storing and Recalling the Adjusted Contents
User 1 / User 2 / User 3 / User 4 / User 5 / User 6
The contents of all adjusted items (in manual mode) can be stored
together into a preset. Up to 6 presets can be used.
Storing the Adjusted Contents
1
Rotate the Double Action encoder to select “User
Preset”, and then press
The User Preset screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select a
preset number, and then press and hold
for at least 2 seconds.
Adjusted/set contents are stored in the selected preset number.
Recall the adjusted contents
The stored contents can be recalled in “Storing the Adjusted Contents”
(
page 33).
1
Rotate the Double Action encoder to select “User
Preset”, and then press
The User Preset screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select a
preset number, and then press
Adjusted/set contents of the selected preset number are
recalled.
• The User Preset screen can be recalled in the normal mode by
pressing and holding PRESET for 2 seconds.
• The stored contents are not deleted even when resetting the unit or
disconnecting the battery.
• The function is inoperable when Defeat is set to ON.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER
33-EN
Page 36
About Time Correction
The distance between the listener and the speakers in a car vary widely
due to the complex speaker placement. This difference in the distances
from the speakers to the listener creates a shift in the sounds image and
frequency characteristics. This is caused by the time delay between the
sound reaching the listener’s right versus the left ear.
To correct this, this unit is able to delay the audio signal to the speakers
closest to the listener. This effectively creates a perception of increased
distance for those speakers. The listener can be placed at an equal
distance between the left and right speakers for optimum staging.
The adjustment will be made for each speaker in 3.4cm steps.
Example 1. Listening Position: Front Left Seat
Adjust the time correction level of the front left speaker to a high value
and the rear right to zero or a low value.
5.1ms
0.5m
2.25m
The sound is not balanced because the distance between the
listening position and the various speakers is different.
The difference in distance between the front left speaker and the rear
right speaker is 1.75 m (68-7/8").
Here we calculate the time correction value for the front left speaker
in the diagram on the above.
Conditions:
Farthest Speaker – listening position : 2.25 m (88-9/16")
Front left speaker – listening position : 0.5 m (19-11/16")
Calculation: L = 2.25 m – 0.5 m = 1.75 m (68-7/8")
Time correction = 1.75 ÷ 343*1 × 1000 = 5.1 (ms)
*1Speed of sound: 343 m/s (765 mph) at 20°C
In other words, giving the front left speaker a time correction value of
5.1 ms makes it seem as if its distance from the listener is the same
as the distance to the farthest speaker.
Time correction eliminates the differences in the time required for the
sound to reach the listening position.
The time of the front left speaker is corrected by 5.1 ms so that its
sound reaches the listening position at the same time as the sound of
other speakers.
Example 2. Listening Position: All Seats
Adjust the time correction level of each speaker to almost the same level.
1
Sit in the listening position (driver’s seat, etc.) and
measure the distance (in meters) between your head
and the various speakers.
2
Calculate the difference between the distance
correction value to the farthest speaker and the
other speakers.
L = (distance to farthest speaker) – (distance to other
speakers)
These values are the time correction values for the different
speakers. Setting these values to make each sound reach the
listening position at the same time as the sound of other speakers.
This unit is equipped with an active crossover. The crossover limits the
frequencies delivered to the outputs. Each channel is controlled
independently. Thus, each speaker pair can be driven by the frequencies
for which they have been optimally designed.
The crossover adjusts the HPF (high pass filter) or LPF (low pass filter)
of each band, and also the slope (how fast the filter rolls off the highs or
lows).
Adjustments should be made according to the reproduction
characteristics of the speakers. Depending on the speakers, a passive
network may not be necessary. If you are unsure about this point, please
consult your authorized Alpine dealer.
F/R/SUBW. Mode
Low range
speaker
Rear high
range
speaker
Front high
range
speaker
Cut-off frequency
(1/3 octave steps)
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 200 Hz
----
----
Low range High range
Slope
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
----
Level
0 to
-12 dB
0 to
-12 dB
0 to
-12 dB
Slope FLAT
Slope adjusting
20 Hz
HPF cut-off
frequency
(Different from actual display)
LPF cut-off
frequency
• HPF (high pass filter): Cuts the lower frequencies and allows the
higher frequencies to pass.
• LPF (low pass filter): Cuts the higher frequencies and allows the
lower frequencies to pass.
• Slope: The level change (in dB) for a frequency change of one octave.
• The higher the slope value, the steeper the slope becomes.
• Adjust the slope to FLAT (0 dB/oct) to bypass the HP or LP filters.
• Do not use a tweeter without the HPF on or set to a low frequency, as
it may cause damage to the speaker due to the low frequency content.
• You cannot adjust the crossover frequency higher than the HPF or
lower than the LPF.
• Adjustment should be made according to the recommended crossover
frequency of the connected speakers. Determine the recommended
crossover frequency of the speakers. Adjusting to a frequency range
outside that recommended may cause damage to the speakers.
For the recommended crossover frequencies of Alpine speakers, refer
to the respective Owner’s Manual.
We are not responsible for damage or malfunction of speakers caused
by using the crossover outside the recommended value.
(Different from actual display)
3WAY Mode
Low
range
speaker
Mid range
speaker
High
range
speaker
* Only when selecting User’s in “Setting the Response Slope for the
High Range Speaker (Tweeter)” (
Cut-off frequency
(1/3 octave steps)
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---200 Hz
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
20 Hz 200 Hz
1 kHz 20 kHz,
(20 Hz ~
20 kHz)*
20 Hz 20 kHz
Slope
----
page 30).
Low range Mid range High range
(Different from actual display)
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
Level
0 to
-12 dB
0 to
-12 dB
0 to
-12 dB
35-EN
Page 38
About IMPRINT
VISION VS. REALITY
All good music starts as an artist’s vision. After countless hours of
rehearsing, recording and mixing, that vision is ready for us to hear on
discs, radio and other media. But do we hear it as the artist created it?
Unfortunately, the reality is that we are almost never able to listen to it
in the exact way the artist intended. Especially when we are listening in
a car.
CARS ARE TERRIBLE LISTENING SPACES
Car interiors are full of materials that obstruct and degrade sound
quality. For example, windows amplify and reflect high frequencies.
Seat and dashboard coverings change certain frequencies. Carpets
absorb and suppress mid frequencies. Graphic and parametric EQs are
only partial remedies for these problems. In addition, the speakers are
not located at equal distances from listeners, creating an unbalanced,
uncentred sound stage. Time correction can help fix this, but only for
one listening position.
INTRODUCING IMPRINT
These acoustical problems are so severe that no correction system has
been able to overcome them. Until now, with the introduction of
IMPRINT, Alpine provides a hardware/software combination that not
only solves these problems, it actually improves the sound stage, tonal
balance and definition - and does it automatically, in a matter of
minutes!
HOW IMPRINT IS DIFFERENT
IMPRINT using MultEQ is superior to other equalization systems in
five ways.
• It is the only system that measures the entire listening area,
capturing time domain information from each listening
location and applying a proprietary method for processing it
to represent all seat locations. This gives the people in each
seat the optimal listening experience.
• It corrects both time and frequency problems, for an
improved soundstage and smoother, more natural sound.
• It uses dynamic frequency allocation to apply hundreds of
points of correction to those areas where the sound problems
are greatest.
• It determines optimized blending points for low frequency
crossovers.
• It provides, in minutes, vehicle sound tuning that generally
takes skilled professionals days to accomplish.
36-EN
Page 39
Information
In Case of Difficulty
If you encounter a problem, please turn the power off, then on again. If
the unit is still not functioning normally, please review the items in the
following checklist. This guide will help you isolate the problem if the
unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly
connected or consult your authorized Alpine dealer.
Basic
No function or display.
• Vehicle’s ignition is off.
- If connected following instructions, the unit will not operate
with the vehicle’s ignition off.
• Improper power lead (Red) and battery lead (Yellow)
connections.
- Check power lead and battery lead connections.
•Blown fuse.
- Check the fuse of the unit; replace with the proper value if
necessary.
• Internal micro-computer malfunctioned due to interference noise
etc.
- Press the RESET switch with a ball-point pen or other pointed
article.
Radio
Unable to receive stations.
• No antenna or open connection in cable.
- Make sure the antenna is properly connected;
replace the antenna or cable if necessary.
Unable to tune stations in the seek mode.
• You are in a weak signal area.
- Make sure the tuner is in the DX mode.
• If the area you are in is a primary signal area, the antenna may
not be grounded and connected properly.
- Check your antenna connections; make sure the antenna is
properly grounded at its mounting location.
• The antenna may not be the proper length.
- Make sure the antenna is fully extended; if broken, replace the
antenna with a new one.
Broadcast is noisy.
• The antenna is not the proper length.
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.
• The antenna is poorly grounded.
- Make sure the antenna is grounded properly at its mounting
location.
MP3/WMA/AAC
MP3, WMA or AAC is not played back.
• Writing error occurred. The MP3/WMA/AAC format is not
compatible.
- Make sure the MP3/WMA/AAC has been written in a
supported format. Refer to “About MP3/WMA/AAC”
pages 16-17), then rewrite in the format supported by this
(
device.
Audio
The sound is not output from the speakers.
• Unit has no output signal of the internal amplifier.
- Power IC is switched to “On” (page 22).
iPod
iPod does not play and no sound is output.
• The iPod has not been recognized.
- Reset this unit and the iPod. Refer to “Initial System Start-Up”
page 6). To reset the iPod, refer to the Owner’s Manual of the
(
iPod.
Indication for iPod Mode (USB connection)
Current Error
• Abnormal current is run to the USB connector device (an error
message may be displayed if the USB device that is not
compatible with the unit is connected).
- Attempt to connect another iPod.
USB Device Error
• An iPod that is not supported by the unit is connected.
- Connect an iPod that is supported by the unit.
- Reset the iPod.
No USB Device
• An iPod is not connected.
- Make sure the iPod is correctly connected and the cable is not
excessively bent.
• There are no songs in the iPod.
- Download songs to the iPod and connect to this unit.
No Support
• Text information that is no supported on the unit has been input.
- Use an iPod in which text information is input that is supported
on the unit.
• Communication error
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.
- Verify in the display after reconnecting the iPod to the iPod
Dock interface cable and to the USB cable.
- Reset the iPod.
37-EN
Page 40
Indication for USB memory
• Caused by the iPod Software Version not being compatible with
this unit.
- Update the iPod Software Version to be compatible with this
unit.
• The iPod is not verified.
- Reset the iPod.
- Try another iPod.
Indication for iPod Mode (Full SpeedTM
connection)
• The iPod is not connected.
- Make sure the iPod is correctly connected (refer to
“Connections”).
Make sure the cable is not bent excessively.
• There are no songs in the iPod.
- Download songs to the iPod and connect to this unit.
• Communication error
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.
- Check the display by reconnecting between the iPod and this
unit using the FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i).
Current Error
• Abnormal current is run to the USB connector device (an error
message may be displayed if the USB device that is not
compatible with the unit is connected).
USB memory is a malfunction or it is shorted.
- Connect another USB memory.
USB Device Error
• A USB device that is not supported by the unit is connected.
- Connect a USB device that is supported by the unit.
No USB Device
• A USB memory is not connected.
- Make sure the USB memory device is correctly connected and
the cable is not excessively bent.
• No song (file) is stored in the USB memory.
- Connect the USB memory device after storing songs (files).
• A sampling rate/bit rate not supported by the unit is used.
- Use a sampling rate/bit rate that is supported by the unit.
• A copy-protected WMA file was played back.
- You can only play back non-copy-protected files.
• Caused by the iPod Software Version not being compatible with
this unit.
- Update the iPod Software Version to be compatible with this
unit.
38-EN
No Support
• Text information that is not recognizable by the unit has been
input.
- Use a USB memory device with input text information that is
supported by the unit.
Page 41
Indication for Portable audio player Mode
Current Error
• Abnormal current is run to the USB connector device (an error
message may be displayed if the USB device that is not
compatible with the unit is connected).
- Attempt to connect another Portable audio player.
Indication for CD Changer
• Protective circuit is activated due to high temperature.
- The indication will disappear when the temperature returns to
normal operating range.
USB Device Error
• A Portable audio player that is not supported by the unit is
connected.
- Attempt to connect another Portable audio player.
No USB Device
• A Portable audio player is not connected.
- Make sure the Portable audio player is correctly connected and
the cable is not excessively bent.
• There are no songs in the Portable audio player.
- Download songs to the Portable audio player and connect to
this unit.
No Support
• Text information that is no supported on the unit has been input.
- Use an Portable audio player in which text information is input
that is supported on the unit.
• A sampling rate/bit rate not supported by the unit is used.
- Use a sampling rate/bit rate that is supported by the unit.
• Malfunction in the CD Changer.
-
Consult your Alpine dealer. Press the magazine eject button and
pull out the magazine.
Check the indication. Insert the magazine again.
If the magazine cannot be pulled out, consult your Alpine
dealer.
• Magazine ejection not possible.
- Press the magazine eject button. If the magazine does not eject,
consult your Alpine dealer.
• A disc is left inside the CD Changer.
- Press the eject button to activate the eject function. When the
CD Changer finishes the eject function, insert an empty CD
magazine into the CD Changer to receive the disc left inside
the CD Changer.
• No magazine is loaded into the CD Changer.
- Insert a magazine.
• No indicated disc.
- Choose another disc.
• A copy-protected WMA file was played back.
- You can only play back non-copy-protected files.
- Make sure the Portable audio player is set to MTP.
• Communication error
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.
- Verify in the display after reconnecting the Portable audio
player to the connection cable.
• Caused by the Software Version not being compatible with this
unit.
- Update the Portable audio player Software Version. For details,
refer to the Owner’s Manual of player.
- Reset the Portable audio player.
39-EN
Page 42
Indication for SAT Receiver Mode
• The XM or SIRIUS antenna is not connected to the XM or
SIRIUS radio module.
- Check whether the XM or SIRIUS antenna cable is attached
securely to the XM or SIRIUS radio module.
• Radio is being updated with latest encryption code.
- Wait until encryption code is being updated. Channels 0 and 1
should function normally.
(XM mode)
(SIRIUS mode)
• XM or SIRIUS signal is too weak at the current location.
- Wait until the car reaches a location with a stronger signal.
• Radio is acquiring audio or program information.
- Wait until the radio has received the information.
(XM mode)
(SIRIUS mode)
• The channel currently selected has stopped broadcasting.
- Select another channel.
• The user has selected a channel number that does not exist or is
not subscribed to.
- The unit will revert back to the previously selected channel.
• There is no artist name/feature, song/program title, or additional
information associated with the channel at that time.
- No action needed.
• If an error or other problem occurs.
- Change channels or consult your Alpine dealer.
Specifications
FM TUNER SECTION
Tuning Range87.7-107.9 MHz
Mono Usable Sensitivity9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms)
50 dB Quieting Sensitivity13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms)
Alternate Channel Selectivity80 dB
Signal-to-Noise Ratio65 dB
Stereo Separation35 dB
Capture Ratio2.0 dB
AM TUNER SECTION
Tuning Range530-1710 kHz
Sensitivity (IEC Standard) 22.5 µV/27 dB
USB SECTION
USB requirementsUSB 1.1/2.0
Max. Power Consumption500mA
File SystemFAT12/16/32
MP3 DecodingMPEG-1/2 AUDIO Layer-3
WMA DecodingWindows Media™ Audio
(WMDRM10 is supported)
AAC DecodingAAC-LC format “.m4a” file
Number of Channels2-Channel (Stereo)
Frequency Response*5-20,000 Hz (±1 dB)
Total Harmonic Distortion0.008% (at 1 kHz)
Dynamic Range95 dB (at 1 kHz)
Signal-to-Noise Ratio105 dB
Channel Separation85 dB (at 1 kHz)
* Frequency response may differ depending on the encoder
software/bit rate.
GENERAL
Power Requirement14.4 V DC
(11-16 V allowable)
Power Output18 W RMS × 4*
*Primary amplifier ratings per CEA-2006 Standard
• Power output: measured at 4 Ohms and 1% THD+N
• S/N: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ohms)
Maximum Pre-Output Voltage2 V/10 k ohms
Weight1.0 kg (2 lbs. 3 oz)
CHASSIS SIZE
Width178 mm (7")
Height50 mm (2")
Depth156 mm (6-1/8")
NOSEPIECE SIZE
Width170 mm (6-3/4")
Height46 mm (1-13/16")
Depth28 mm (1-1/8")
DETACHABLE FRONT PANEL SIZE
Width108 mm (4-1/4")
Height46 mm (1-13/16")
Depth36 mm (1-7/16")
• Due to continuous product improvement, specifications and design
are subject to change without notice.
40-EN
Page 43
Installation and Connections
Before installing or connecting the unit, please read the
following and
for proper use.
pages 3 and 4 of this manual thoroughly
Warning
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or product
damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to
electrical shorts.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of
the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions
so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
Caution
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer
where you purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than
designated parts may damage this unit internally or may not
securely install the unit in place. This may cause parts to become
loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use
a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by
the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR
DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may
result in product failure.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING
SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other
safety-related system), or tanks should NEVER be used for
installations or ground connections. Using such parts could disable
control of the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT
OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury.
If swallowed, consult a physician immediately.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR
GEARSHIFT.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc.
and results in serious accident.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or
hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake
pedals, etc. can be extremely hazardous.
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided
below and keep it as a permanent record. The serial number or the
engraved serial number is located on the bottom of the unit.
Precautions
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before
installing your iDA-X100. This will reduce any chance of
damage to the unit in case of a short-circuit.
• Be sure to connect the color coded leads according to the
diagram. Incorrect connections may cause the unit to
malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.
• When making connections to the vehicle’s electrical system, be
aware of the factory installed components (e.g. on-board
computer). Do not tap into these leads to provide power for this
unit. When connecting the iDA-X100 to the fuse box, make sure
the fuse for the intended circuit of the iDA-X100 has the
appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to
the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine
dealer.
• The iDA-X100 uses female RCA-type jacks for connection to
other units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may
need an adaptor to connect other units. If so, please contact your
authorized Alpine dealer for assistance.
• Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–)
terminal. Never connect left and right channel speaker cables to
each other or to the vehicle body.
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
41-EN
Page 44
Installation
2
Hex Nut (M5)Screw
Caution
Do not block the unit’s heat sink, thus preventing air circulation.
If blocked, heat will accumulate inside the unit and may cause a
fire.
Heat sink
Detachable
Front Panel
Caution
When you install this unit in your car, do not remove the
detachable front panel.
If the detachable front panel is removed during installation, you
might press too hard and warp the metal plate that holds it in
place.
• The main unit must be mounted within 35 degrees of the horizontal
plane, back to front.
Less than 35°
2
*
Bolt Stud
Metal
Mounting
Strap
Ground Lead
1
*
Chassis
This unit
Reinforce the head unit with the metal mounting
strap (not supplied). Secure the ground lead of the
unit to a clean metal spot using a screw (*
1
) already
attached to the vehicle’s chassis.
• For the screw marked “*2”, use an appropriate screw for the chosen
mounting location.
Connect each input lead coming from an amplifier or
equalizer to the corresponding output lead coming
from the left rear of the iDA-X100. Connect all other
leads of the iDA-X100 according to details described
in the CONNECTIONS section.
Slide the iDA-X100 into the dashboard until it clicks.
3
This ensures that the unit is properly locked and will
not accidentally come out from the dashboard.
Install the detachable front panel.
Removal
1. Remove the detachable front panel.
2. Insert the bracket keys into the unit, along the guides
on either side. The unit can now be removed from the
mounting sleeve.
This unit
1
* If the installed mounting sleeve is loose in the main unit, the pressure
plates may be widened slightly to remedy the problem.
Mounting Sleeve
(Included)
Dashboard
Pressure Plates*
This unit
Remove mounting sleeve from the main unit (see
“Removal” on
page 42).
42-EN
Bracket keys
(Included)
3. Pull the unit out, keeping it unlocked as you do so.
Page 45
<JAPANESE CAR>
Remove the iPod
Remove the iPod from FULL SPEED™ Connection Cable or iPod
Dock interface cable.
Front Frame
This unit
Ground Lead
3
*
Mounting Bracket
• Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a screw
3
) already attached to the vehicle’s chassis.
(*
Screws (M5 × 8)
(Included)
USB cable connection
Insert a USB cable into the unit, and fix with a lock screw.
USB Cable
iPod Connection (sold separately)
USB connection
Connect USB cable to an iPod with iPod Dock interface cable.
• If USB is connected, after the unit has been changed to a source
other than the iPod, remove the iPod. If the iPod is removed in the
iPod mode, data may cause damage.
• If sound is not output or the iPod is not recognized even when the
iPod is connected, remove the iPod once, then connect it again, or
reset the iPod.
• Before connecting the iPod to this unit, set the EQ function of iPod to
OFF.
USB memory Connection (sold separately)
Connect USB memory
Connect USB memory to USB cable.
USB cable
USB memory
Remove USB memory
Pull out USB memory squarely from the USB cable.
USB cable
USB memory
USB cable
iPod Dock interface Cable
Full Speed™ connection
Connect Full Speed™ connector to an iPod with FULL SPEEDTM
connection cable (KCE-422i).
FULL SPEED™
Connection Cable
(KCE-422i) (Sold separately)
• When removing USB memory, pull it out straight.
• If sound is not output or USB memory is not recognized even when
USB memory is connected, remove USB memory once, then connect
it again.
• Change to a source other than the USB memory mode, then remove
the USB memory. If the USB memory is removed in the USB memory
mode, data may be damaged.
Portable Audio Player Connection (sold separately)
Connect Portable audio player
Connect the cable supplied with a Portable audio player to
the USB cable.
USB cable
Supplied cable for the Portable audio player
Remove Portable audio player
Disconnect the Portable audio player from the supplied
player cable.
• Refer also to the Owner’s Manual of the Portable audio player.
43-EN
Page 46
Connections
Antenna
Blue POWER ANT
Blue/White
Pink/Black
NORM
EXT AP
REMOTE TURN-ON
AUDIO INTERRUPT IN
Orange ILLUMINATION
Red IGNITION
Yellow BATTERY
Black GND
1
*
Gray
SPEAKER
RIGHT FRONT
Gray/Black
Violet/Black
SPEAKER
RIGHT REAR
Violet
Green
SPEAKER
LEFT REAR
Green/Black
White/Black
SPEAKER
LEFT FRONT
White
To p ower a nte nna
To amplifier or equalizer
To vehicle phone
To the instrument cluster illumination
lead
Ignition Key
Battery
Speakers
Front right
Rear right
Rear left
Front left
*1The system switch is located on the bottom of the unit.
44-EN
To iPod or USB memory/Portable
audio player
To iPod
CD Changer
(Sold Separately)
Amplifier
(Sold Separately)
Amplifier
(Sold Separately)
Amplifier
(Sold Separately)
Speakers
Rear Left
Rear Right
Front Left
Front Right
Subwoofers
Page 47
Antenna Receptacle
Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your power antenna,
if applicable.
• This lead should be used only for controlling the vehicle’s power
antenna. Do not use this lead to turn on an amplifier, or a signal
processor, etc.
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of your
amplifier or signal processor.
Audio Interrupt In Lead (Pink/Black)
Illumination Lead (Orange)
This lead may be connected to the vehicle’s instrument
cluster illumination lead. This will allow the backlighting of
the iDA-X100 to dim whenever the vehicle’s lights are turned
on.
Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the vehicle’s fuse
box or another unused power source which provides (+)12V
only when the ignition is turned on or in the accessory
position.
Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s
battery.
Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.
Make sure the connection is made to bare metal and is
securely fastened using the sheet metal screw provided.
Power Supply Connector
Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)
Right Front (-) Speaker Output Lead (Gray/Black)
Right Rear (-) Speaker Output Lead (Violet/Black)
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
Left Rear (-) Speaker Output Lead (Green/Black)
Left Front (-) Speaker Output Lead (White/Black)
Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
Fuse Holder (10A)
Ai-NET Connector
Connect this to the output or input connector of another
device (CD Changer, Equalizer, HD Radio™ TUNER
MODULE, etc.) equipped with Ai-NET.
• Interface adapter for iPod (KCA-420i) is not recommended for use
with this product.
Steering Remote Control Interface Connector
To steering Remote control interface box.
Rear Output/Input RCA Connectors
It can be used as Rear Output or Input RCA Connectors.
RED is right and WHITE is left.
Front Output/Input RCA Connectors
It can be used as Front Output or Input RCA Connectors.
RED is right and WHITE is left.
Subwoofer RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
Ai-NET Cable (Included with CD Changer)
RCA Extension Cable (sold separately)
Full Speed™ Connector
Control iPod signals.
Connect this to an iPod or to an optional Bluetooth Box. To
use a hands-free mobile phone, an optional Bluetooth Box
connection is required. For details on connection, refer to
the Owner’s Manual of the Bluetooth Box.
FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i) (sold
separately)
System Switch
When connecting a processor or divider using Ai-NET,
place this switch in the EXT AP position. When no device is
connected, leave the switch in the NORM position.
• When the IMPRINT audio processor is connected, set to EXT AP
position.
• Be sure to turn the power off to the unit before changing the switch
position.
USB Connector
Connect USB cable.
USB cable
Connect this to a USB memory / Portable audio player or to
an iPod. To use an iPod, iPod Dock interface cable
connection is required.
• Use the supplied USB cable. If a USB cable other than the supplied is
used, correct performance cannot be guaranteed.
• Route the USB cable away from other cables.
To prevent external noise from entering the audio system.
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
• Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car chassis.
• If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise
suppressors, contact them for further information.
• Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
45-EN
Page 48
LIMITED WARRANTY
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and
are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer
or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.
PRODUCTS COVERED:
This Warranty covers Car Audio Products and Related
Accessories (“the product”). Products purchased in the Canada
are covered only in the Canada. Products purchased in the
U.S.A. are covered only in the U.S.A.
LENGTH OF WARRANTY:
This Warranty is in effect for one year from the date of the first
consumer purchase.
WHO IS COVERED:
This Warranty only covers the original purchaser of the product,
who must reside in the United States, Puerto Rico or Canada.
WHAT IS COVERED:
This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts
and labor) in the product.
WHAT IS NOT COVERED:
This Warranty does not cover the following:
A Damage occurring during shipment of the product to Alpine
for repair (claims must be presented to the carrier).
B Damage caused by accident or abuse, including burned
voice coils caused by over-driving the speaker (amplifier level
is turned up and driven into distortion or clipping). Speaker
mechanical failure (e.g. punctures, tears or rips). Cracked or
damaged LCD panels. Dropped or damaged hard drives.
C Damage caused by negligence, misuse, improper operation
or failure to follow instructions contained in the Owner’s
manual.
D Damage caused by act of God, including without limitation,
earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature.
Any cost or expense related to the removal or reinstallation of
the product.
E Service performed by an unauthorized person, company or
association.
F Any product which has the serial number defaced, altered or
removed.
G Any product which has been adjusted, altered or modified
without Alpine’s consent.
H Any product not distributed by Alpine within the United
States, Puerto Rico or Canada.
I Any product not purchased from an Authorized Alpine
Dealer.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
A You are responsible for delivery of the product to an
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair and for
payment of any initial shipping charges. Alpine will, at its
option, repair or replace the product with a new or
reconditioned product without charge. If the repairs are
covered by the warranty, and if the product was shipped to an
Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will pay
the return shipping charges.
B You should provide a detailed description of the problem(s)
for which service is required.
C You must supply proof of your purchase of the product.
D You must package the product securely to avoid damage
during shipment. To prevent lost packages it is
recommended to use a carrier that provides a tracking
service.
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE
AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO
THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH
ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR
ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE
SALE OF THE PRODUCT.
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY
THE PRODUCT. THE TERM “INCIDENTAL DAMAGES”
REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE
PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF
THE ORIGINAL PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE OF
THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS
COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE
PRODUCT. THE TERM
REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR REPLACING
OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN THIS
PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ALL OTHERS.
“CONSEQUENTIAL DAMAGES”
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE
WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state and province to
province. In addition, some states/provinces do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, and some do
not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. Accordingly, limitations as to these
matters contained herein may not apply to you.
IN CANADA ONLY:
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product
has been installed in your vehicle by an Authorized Installation
Center, and this warranty stamped upon installation by the
installation center.
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
Should the product require service, please call the following
number for your nearest Authorized Alpine Service Center.
CAR AUDIO1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
NAVIGATION1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
Do not send products to these addresses.
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.
Page 49
Digital Media Receiver
iDA-X100
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
R
EN
FR
ES
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER
VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine
agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-le à votre distributeur Alpine ou à la Station
service Alpine la plus proche de chez vous pour les réparations.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer le iDA-X100 dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• aux poussières excessives,
• aux vibrations excessives.
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable peut être
raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon
fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez
d’autres produits USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement
le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB
n’est pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont
les suivants
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, de la chanson, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
: MP3, WMA, AAC.
:
3-FR
Page 54
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
•
Cet appareil peut commander un périphérique mémoire prenant
en charge le protocole de stockage de masse USB. Les formats de
fichier audio compatibles sont les suivants : MP3, WMA et AAC.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d’utilisation. Lisez
attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives
peuvent être présentes.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers protégés par DRM au format AAC
achetés auprès d’iTunes Music Store et les fichiers protégés par
droits d’auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
En cas de fichier autre qu’un fichier audio dans la clé USB, il se
peut que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement
lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Remplacez la
SOURCE par une autre que USB, puis retirez la clé USB pour
prévenir l’endommagement potentiel de sa mémoire.
Utilisation d’un lecteur audio portable
• Cet appareil peut commander un lecteur audio portable au
moyen de l’interface USB. Les formats de fichier audio
compatibles sont les suivants : MP3 et WMA.
• La fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez
le lecteur audio portable conformément aux conditions
d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur
audio portable.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives
peuvent être présentes.
• Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse
pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
• Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas
correctement sous des températures extrêmes.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, l’état de la mémoire
ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise
pas ou n’affiche pas correctement.
• Si le lecteur audio portable est muni d’un réglage MSC/MTP,
réglez sur MTP.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire les données
enregistrées sur un lecteur audio portable à l’aide d’un dispositif
de stockage de masse USB.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que
les dispositifs de stockage de masse ne soient pas pris en charge.
Pour de plus amples informations sur les réglages, reportez-vous
au mode d’emploi du lecteur.
• Cet appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par
Lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11), puis les envoyer au
lecteur. Vous pouvez lire les fichiers portant l’extension «
wma ».
ou «
• Si les données ne sont pas synchronisées par Lecteur Windows
Media et sont envoyées d’une autre manière, il est possible que
l’appareil ne puisse pas lire correctement les fichiers.
• WMDRM10 est pris en charge par cet appareil.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Remplacez la
SOURCE par une autre que USB, puis retirez la clé USB pour
prévenir l’endommagement potentiel de sa mémoire.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
• iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson.
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère
aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des
recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou
tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet,
des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de
distribution de contenu électronique, tel que les applications
audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est
requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples
informations, visitez le site http://www.mp3licensing.com
• « Uni-Type™ » est un style de police au design Universal
développé par une recherche conjointe de LIM Corporation Ltd.,
et Chiba University Faculty of Engineering.
•
« Uni-Type™ » est une marque déposée de LIM Corporation Ltd.
• Audyssey MultEQ XT est une marque déposée de Audyssey
Laboratories Inc.
• XM et les logos correspondants sont des marques déposées de
XM Satellite Radio Inc.
• SIRIUS et les logos correspondants sont des marques déposées
de SIRIUS Satellite Radio Inc.
• HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des marques
déposées de iBiquity Digital Corp.
»
mp3 »
»
4-FR
Page 55
Utilisation du
bouton à double
fonction
Bouton à double fonction
Vous pouvez utiliser le bouton à double fonction des deux manières
suivantes.
Utilisation standard
Tournez le bouton à double fonction vers la gauche
ou vers la droite.
Utilisation avancée
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous relâchez le bouton à double fonction, l’écran
change.
Appuyez sur le bouton à
double fonction.
Pour régler le volume et faire défiler une liste d’éléments.
Selon le mode actuellement sélectionné, l’action résultante varie. Si
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, vous changez d’élément/
d’écran continuellement.
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant. Tenez le panneau par les
côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Retrait) pour retirer le panneau
avant.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous
tension.
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception de la touche
(Retrait), du bouton à double fonction et de la touche VIEW.
L’unité se met automatiquement sous tension à la connexion d’un
iPod (connexion USB) ou d’une clé USB.
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Retrait) située sur le côté inférieur
gauche, jusqu’à ce que le panneau se désenclenche.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis
tirez-le vers vous.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Réglage du volume
Tournez le bouton à double fonction jusqu’à ce que
vous obteniez le volume souhaité.
Réglage de l’heure et du calendrier
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
SETUP
pour activer le mode de sélection SETUP
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « General », puis appuyez sur
/ENTER.
Bluetooth General Display iPod XM*
SIRIUS* HD Radio* Audio
* Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio/SAT Radio est raccordé.
FUNC./
.
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
6-FR
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode Clock Adjust, puis appuyez sur
/ENTER.
Le mode de réglage du calendrier est activé.
Une fois l’année réglée, passez à l’étape 5.
Page 57
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner et régler l’année, le mois, le jour, l’heure
ou les minutes.
5
Appuyez sur /ENTER.
Le mode de réglage de l’année est activé et l’année
clignote. (Lorsque « l’année » est réglée)
6
Tournez le bouton à double fonction pour régler
l’année, puis appuyez sur
Le réglage de l’année est terminé. (Lorsque « l’année » est
réglée)
7
Répétez les étapes 4 à 6 ci-dessus pour régler le
mois, le jour et les minutes.
8
Maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
/ENTER.
Affichage du Calendrier/de l’Heure
Appuyez sur VIEW.
Le calendrier/l’heure s’affiche. Appuyez sur VIEW à nouveau
pour retourner au mode normal.
Radio
SOURCE
TUNE/A.ME
BAND
Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio™ (radio
terrestre numérique). Pour activer les fonctions de radio numérique
décrites ci-dessous, vous devez raccorder un module HD Radio Tuner
en option via le bus Ai-NET.
Visionner l’affichage
<Exemple d’affichage de l’écran radio>
1
Bouton à double fonction
/ENTER
PRESET
VIEW
4
• Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction iPod en mode
horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément. La
fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant que
l’heure ne s’affiche à nouveau.
• Si un tuner HD Radio est raccordé, les informations de texte peuvent
être affichées. Reportez-vous à la section «
l’affichage (mode Radio HD uniquement)
• Si un récepteur XM est raccordé, le champ de données auxiliaires
peut être affiché. Reportez-vous à la section «
du champ de données auxiliaires
• Si un iPod est connecté via le port USB, l’écran de la couverture de
l’album s’affiche. Reportez-vous à la section «
l’affichage » (page 12).
Commandable à distance
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le
capteur de télécommande.
» (page 28).
Changement de
» (page 9).
Réglage de l’affichage
Modification de
2
3
1 Affichage du mode
2 Numéro préréglé
3 Volume
4 Mode de recherche de fréquence
5 Fréquence
6 Calendrier/Heure
5
6
Capteur de télécommande
7-FR
Page 58
Écoute de la radio
Préréglage automatique des stations
La réception de HD Radio™ est possible si le HD Radio TUNER
MODULE (TUA-T500HD) est raccordé. Lors de la réception de HD
Radio, l’appareil commute automatiquement les signaux analogique et
numérique.
1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
FM-1 FM-2 AM FM-1
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de recherche de fréquence.
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
• « Digital » s’affiche lorsqu’une station radio numérique contenant
des informations audio et de texte est captée.
• Si la recherche numérique est activée (ON), les fonctions de SEEK
UP/DOWN permettent de sélectionner uniquement des fréquences
radio numériques lors de la réception de la radio HD. Reportez-vous
à la section «
numérique
Activation et désactivation de la recherche
» (page 23).
Préréglage manuel des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez TUNE/A.ME enfoncée pendant
2
secondes au moins.
« Auto Memory » s’affiche lorsque la mémoire automatique
est en cours. Le tuner recherche et mémorise
automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la
gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les
touches 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage
1.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une station radio.
4
Appuyez sur /ENTER.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
• Appuyez sur l’anneau extérieur, puis tournez le bouton à double
fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection
pour afficher l’écran de présélection d’une autre gamme d’ondes.
FM-1 FM-2 AM FM-1
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en
appuyant sur BAND.
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
2
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le numéro préréglé.
4
Maintenez la touche /ENTER enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme
: FM1, FM2 et AM).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
• Appuyez sur l’anneau extérieur, puis tournez le bouton à double
fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection
pour afficher l’écran de présélection d’une autre gamme d’ondes.
FM-1 FM-2 AM FM-1
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en
appuyant sur BAND.
8-FR
Réception d’une station multidiffusion
(mode HD Radio uniquement)
La multidiffusion est une technique permettant de transmettre plusieurs
programmes sur une seule fréquence FM, ce qui permet de diversifier
les choix de programmes. Cet appareil vous permet de sélectionner
jusqu’à huit stations multidiffusion.
1
Une fois la station multidiffusion reçue, le numéro de
programme s’affiche.
Nº de
programme
Page 59
2
Appuyez sur
/ENTER
pour afficher l’écran du type
de programme.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un programme, puis appuyez sur
/ENTER.
Le programme sélectionné est reçu.
Exemple de service de programme :
Station radio
multidiffusion
88,8 MHzNº 1
88,8 MHzNº 2SPS : service de
88,8 MHzNº 3SPS : service de
88,8 MHzNº 8SPS : service de
Nº de programme Service de programme
MPS
: service de
programme principal
programme
secondaire
programme
·
·
·
secondaire
programme
secondaire
Changement de l’affichage (mode Radio
HD uniquement)
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur VIEW.
Titre du
morceau
Nom de
l’artiste
Titre de
l’album
Fréquence
* Vous pouvez choisir un nom long ou abrégé pour la station HD
Radio. Reportez-vous à la section «
» (page 23).
Radio
Lettre
d’appel de
station
*
Calendrier/
Heure
Réglage de l’appel de station HD
Titre du
morceau
Nom de
l’artiste
Titre de
l’album
Fréquence
SOURCE
/
®
Bouton à double fonction
/ENTER
VIEW
FUNC./SETUP
page 21).
iPod
Lorsque vous raccordez un iPod à l’iDA-X100 à l’aide du câble
approprié, les commandes de l’iPod ne sont pas disponibles.
L’iPod peut être raccordé de deux manières différentes selon le modèle
utilisé. Le raccordement USB s’adresse aux iPod de nouvelle
génération. Si vous utilisez d’anciens modèles d’iPod, utilisez le câble
de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i).
• Seuls les iPods de 5ème génération et l’iPod nano peuvent
être raccordés via un dispositif USB.
• Si un iPod est connecté via le port USB, la fonction de
recherche alphabétique est disponible et vous pouvez
afficher les illustrations à l’écran.
• Si vous raccordez un iPod à l’aide du câble Full Speed™
(KCE-422i), réglez AUX+ Setup sur OFF. Le mode AUX+
n’est pas disponible lorsque l’iPod est raccordé (reportezvous à la section « Réglage du mode AUX+ » à la
• Si vous raccordez en même temps le boîtier Bluetooth et l’iPod,
veillez à déconnectez l’iPod du boîtier Bluetooth lorsque vous
désactivez le mode ACC.
À propos de l’utilisation d’iPod sur cet appareil
• L’appareil peut être utilisé avec les versions de l’iPod ci-
dessous.
<Raccordement via USB>
iPod de cinquième génération
iPod nano de première génération
iPod nano de seconde génération
<Raccordement via Full Speed™>
iPod de quatrième génération
iPod de cinquième génération
iPod photo
iPod mini
iPod nano de première génération
iPod nano de seconde génération
• Si l’appareil est utilisé avec une version de logiciel iPod de
iTunes ultérieure à 7.4.3.1, le fonctionnement et la
performance ne peuvent être garantis.
• Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de
type molette de défilement ou molette tactile sans le
connecteur d’ancrage.
• Cet appareil ne prend pas en charge l’iPod Shuffle.
9-FR
Page 60
Visionner l’affichage
Recherche d’un morceau/titre souhaité
<Exemple d’affichage de l’écran iPod (raccordement via USB)>
1
2
5
3
4
6
7
8
1 Affichage du mode
2 Titre du morceau/Titre de l’épisode/Titre du livre parlé
3 Titre de l’artiste/Titre du podcast
4 Nom de l’album/Date de sortie
5 Illustration
6 Temps écoulé
7 Temps restant
8 Calendrier/Heure
<Exemple d’affichage de l’écran iPod (Raccordement via Full Speed™)>
1
2
3
4
5
6
7
1 Affichage du mode
2 Titre du morceau/Titre de l’épisode/Titre du livre parlé
3 Titre de l’artiste/Titre du podcast
4 Nom de l’album/Date de sortie
5 Temps écoulé
6 Temps restant
7 Calendrier/Heure
• Les illustrations contenues dans l’iPod peuvent être affichées
uniquement si vous utilisez la connexion USB.
• Lorsque le temps de lecture dépasse 100 minutes, « 00’00 » s’affiche.
Lecture
1
Appuyez sur
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le
morceau souhaité.
Pour revenir au début du présent morceau :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Pour avancer jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
SOURCE
pour passer au mode iPod ou iPod 2.
Un iPod peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Par conséquent,
l’appareil utilise plusieurs modes de recherche à l’aide de la fonction de
recherche, comme indiqué dans le tableau ci-après.
Les hiérarchies des modes de recherche liste d’écoute/artiste/album/
podcast/livre parlé/genre/compositeur/morceau vous permettent
d’affiner votre recherche
Hiérarchie 1Hiérarchie 2Hiérarchie 3Hiérarchie 4
Listes d’écoute
(Playlists)
Artistes (Artists)AlbumsMorceaux—
AlbumsMorceaux——
PodcastsÉpisodes——
Livres parlés
(Audiobooks)
GenresArtistesAlbumsMorceaux
Compositeurs
(Composers)
Morceaux
(Songs)
• Vous pouvez sélectionner votre mode de recherche préféré. Reportezvous à la section «
• Par exemple, si l’artiste sélectionné ne possède qu’un seul album, le
mode de recherche par morceau est immédiatement sélectionné et le
mode de recherche par album est annulé.
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la
même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur /ENTER pour activer le mode Menu
Select.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner «
/ENTER.
Le mode de recherche d’artistes est activé et un nom
d’artiste s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez
sur
/ENTER.
Le mode de recherche d’albums est activé et un nom
d’album s’affiche.
Maintenez la touche /ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’artiste
sélectionné.
4
Tournez le
sélectionner un album, puis appuyez sur
Le mode de recherche de morceaux est activé et un nom
de morceau s’affiche.
Maintenez la touche /ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’album
sélectionné.
5
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un morceau, puis appuyez sur
/ENTER.
La lecture du morceau sélectionné commence.
; reportez-vous au tableau ci-dessous.
Morceaux——
———
AlbumsMorceaux—
———
Réglage du mode de recherche iPod » (page 23).
Artists », puis appuyez sur
bouton à double fonction
pour
/ENTER
.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez de nouveau sur / pour reprendre la lecture.
• Si un morceau est en cours de lecture lorsque l’iPod est raccordé au
iDA-X100, la lecture se poursuit une fois la connexion effectuée.
• Les podcasts ou les livres parlés peuvent posséder plusieurs
chapitres. Pour changer de chapitre, appuyez sur
10-FR
ou .
Page 61
• En mode recherche, si vous maintenez la touche enfoncée
pendant au moins 2 secondes, le mode de recherche est annulé.
• En mode de recherche, appuyez sur pour revenir au mode
précédent.
• Si vous sélectionnez le nom de l’iPod en mode de recherche par liste
d’écoute,et appuyez sur
recherche dans tous les morceaux que contient l’iPod. Si vous
appuyez sans relâche sur
tous les morceaux de l’iPod sont lus en commençant par la première
chanson de la liste.
• L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X100.
• Lorsqu’une liste s’affiche, vous pouvez utiliser la fonction Saut de
page, Recherche par pourcentage ou Recherche alphabétique. Pour
obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section
«
Fonctions Saut de page/Recherche par pourcentage/Recherche
alphabétique
• En mode de recherche, si vous sélectionnez Tous et appuyez sur
hiérarchie suivante. Si vous sélectionnez Tous et maintenez la touche
morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus plusieurs fois.
» (page 11).
/ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux de la
/ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les
/ENTER, vous pouvez effectuer une
/ENTER pendant au moins 2 secondes,
Fonctions Saut de page/Recherche par
pourcentage/Recherche alphabétique
Pour une recherche efficace, l’appareil dispose des fonctions Saut de
page/Recherche par pourcentage/Recherche alphabétique. Lorsque vous
utilisez cette fonction en mode de recherche, vous pouvez rechercher un
artiste ou un morceau rapidement.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC./SETUP
pour sélectionner le mode souhaité.
Le réglage en usine est la fonction saut de page.
<Raccordement via USB>
Page skip function Alphabets skip function
Percent skip function Page skip function
<Raccordement via Full Speed™>
Page skip function Percent skip function
Page skip function :La liste défile page par page.
Alphabets skip function :
Percent skip function :
La liste défile jusqu’au numéro, symbole
ou lettre suivants, par exemple, de A à
B, de B à C.
Vous pouvez faire défiler dans le sens
inverse (de B à A) en tournant le
à double fonction
Si, par exemple, 100 morceaux sont
enregistrés dans l’iPod.
morceaux sont divisés en 10 groupes
(0%, 10%, … 90%).
vers la gauche.
Ces 100
bouton
Exemple d’affichage de la recherche par pourcentage
(Raccordement via Full Speed™)
• Vous pouvez afficher le pourcentage de morceaux enregistrés dans la
liste en déplaçant le curseur.
L’exemple donné ici affiche 50%.
Curseur
Exemple de recherche alphabétique
(Raccordement via USB)
Écran de
recherche
alphabétique
• Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran change continuellement.
• L’ordre de la liste dépend du type d’iPod utilisé.
Mémoire de position de recherche
Lors de la lecture d’un iPod, vous pouvez rapidement revenir à la
hiérarchie sélectionnée, un niveau à la fois.
Appuyez sur .
Le niveau de hiérarchie que vous avez sélectionné pendant le
dernier mode de recherche s’affiche. Si vous appuyez plusieurs
fois sur cette touche, vous revenez au niveau précédent,
jusqu’au niveau le plus haut.
Fonction Suivant/Précédent
Si vous sélectionnez un album et maintenez la touche /ENTER
enfoncée en mode de recherche, cet album est lu plusieurs fois. Pour
passer à l’album suivant ou revenir à l’album précédent, utilisez la
fonction Suivant/Précédent.
Affichage de l’indicateur
L’indicateur Suivant/Précédent indique les éléments pouvant être sélectionnés.
Indicateur
UP/DOWN
2
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le
double fonction
Une liste défile à la page, lettre alphabétique ou
pourcentage suivant.
vers la gauche ou vers la droite.
Exemple de recherche par pourcentage
(Raccordement via USB)
Écran de
recherche par
pourcentage
bouton à
Liste d’écoute
Artiste
Album
Podcast
Livres parlé
Genre
Compositeur
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le
double fonction
Vous revenez à l’élément précédent.
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le
double fonction
Vous passez à l’élément suivant.
vers la gauche.
bouton à
vers la droite.
bouton à
11-FR
Page 62
• Si aucune recherche n’est effectuée, cette fonction n’est pas
disponible.
• Si vous recherchez un morceau, cette opération n’est pas possible.
• Lors de la recherche d’un artiste, vous pouvez lire tous les albums de
cet artiste.
• Si vous sélectionnez un album en mode de recherche par artiste, vous
pouvez utiliser la fonction Suivant/Précédent pour lire d’autres
albums de cet artiste.
• Si vous raccordez un iPod à l’aide du câble Full SpeedTM, cette
fonction est inactive lors de la lecture aléatoire.
Lecture aléatoire Shuffle
1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
L’écran Function s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner «
/ENTER.
Le mode Lecture aléatoire est activé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de lecture Shuffle, puis
appuyez sur
Shuffle Album: Un album dans l’iPod est sélectionné
Song: Si vous sélectionnez un morceau en
Off: Cette fonction permet de désactiver
4
Appuyez sur .
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
• Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
• Shuffle Album/Shuffle Song fonctionne de la même manière que iPod
Shuffle Albums/Shuffle Songs.
Shuffle », puis appuyez sur
/ENTER.
au hasard puis est lu dans le bon
ordre.
mode recherche, tous les morceaux
du mode sélectionné sont lus
aléatoirement.
la lecture aléatoire.
Lecture répétitive
1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
L’écran Function s’affiche.
2
Appuyez sur /ENTER.
Le mode Repeat est activé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner «
/ENTER.
Repeat Song: Un seul morceau peut être lu de
Off: Cette fonction permet de désactiver
4
Appuyez sur .
Le morceau est lu de manière répétée.
• Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné à l’aide de la touche
• En cas de raccordement USB, les indicateurs Lecture aléatoire et
Répétition s’affichent tous deux et seul un morceau est lu plusieurs
fois.
Song », puis appuyez sur
manière répétée.
la lecture répétée.
ou .
Modification de l’affichage
Appuyez sur VIEW.
<Raccordement via USB>
Titre du
morceau
Nom de l’artiste
Titre de l’album
1
*
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Titre de l’album
Illustration/
Titre du
morceau
Calendrier/
Horloge
1
*
Lecture aléatoire Shuffle All
Cette fonction permet de lire tous les morceaux de l’iPod de manière
aléatoire.
1
Appuyez sur /ENTER.
L’écran Menu Select s’affiche.
2
Appuyez sur /ENTER en sélectionnant
« Shuffle All ».
L’indicateur s’allume et les morceaux sont lus dans
un ordre aléatoire.
• Pour annuler, désactivez le mode Shuffle. Reportez-vous à la section
Fonction Suivant/Précédent » (page 11).
«
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire Shuffle All, les morceaux
sélectionnés reproduits en mode de recherche sont annulés.
12-FR
<Connecté via Full Speed™>
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Titre de l’album
*1Informations sur le tag
Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché.
• Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.
• Le nombre maximum de caractères est 128 (128 octets).
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X100.
1
*
Calendrier/
Horloge
Titre du
morceau
Nom de l’artiste
Titre de l’album
1
*
Page 63
Clé USB / lecteur
audio portable/
changeur
SOURCE
BAND
Bouton à double fonction
FUNC./SETUP
/ENTER
PRESET
Affichage du changeur
<Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas de
texte de CD)>
1
2
3
4
5
6
7
1 Affichage du mode
2 Texte CD (nom du disque)*
3 Texte CD (nom de la piste)*
4 Numéro du disque
5 Numéro de piste
6 Temps écoulé
7 Calendrier/Heure
2
2
/
Si une clé USB, un lecteur audio portable ou un changeur est connecté à
l’appareil, vous pouvez lire des fichiers MP3/WMA/AAC.
Visionner l’affichage
Affichage de la clé USB / lecteur audio portable
Exemple d’affichage de la clé USB / lecteur audio
portable (si des informations sur le tag sont disponibles)
1
2
3
4
5
6
1 Affichage du mode
2 Titre du morceau
3 Nom de l’artiste
4 Titre de l’album
5 Temps écoulé
6 Calendrier/Heure
Exemple d’affichage de la clé USB / lecteur audio
portable (si aucune information sur le tag n’est
disponible)
1
2
3
<Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas
d’absence de texte de CD)>
1
2
4
5
1 Affichage du mode
2 Numéro du disque
3 Numéro de piste
4 Temps écoulé
5 Volume
6 Calendrier/Heure
<Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas
d’information sur le tag)>
1
2
3
4
1 Affichage du mode
2 Titre du morceau
3 Nom de l’artiste
4 Titre de l’album
5 Temps écoulé
6 Calendrier/Heure
3
6
5
6
4
1 Affichage du mode
2 Nom du dossier*
3 Nom du fichier
4 Temps écoulé
5 Calendrier/Heure
5
1
13-FR
Page 64
<Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas
d’absence d’information sur le tag)>
1
2
3
4
7
6
5
8
1 Affichage du mode
2 Nom du dossier*
3 Nom du fichier
4 Numéro du disque
5 Numéro de dossier
6 Numéro de fichier
7 Temps écoulé
8 Calendrier/Heure
*1L’écran A propos du nom du dossier, « ROOT » s’affiche pour le
fichier racine qui ne comporte pas de nom de dossier.
*2Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD Text.
• Tag ID3 tag/WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées.
• L’affichage des informations du tag est prioritaire. En cas
d’information sur le tag, le nom du dossier/fichier ne s’affiche pas.
• L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X100.
1
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode
« USB Audio » ou « CD CHG ».
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
• Lorsqu’un lecteur audio portable est raccordé, la recherche rapide
vers l’avant/vers l’arrière n’est pas disponible.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez de nouveau sur / pour reprendre la lecture.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Sélection d’un disque (Changeur)
(en option)
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé
à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est
raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par
ce dernier.
Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs
peuvent être commandés par cet appareil.
Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) »
à la
page 14 pour sélectionner les changeurs CD.
• Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD
sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
• Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil ainsi que du changeur CD.
1
Appuyez sur PRESET.
L’écran Disc Select s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un disque.
3
Appuyez sur /ENTER.
Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture du
CD/MP3 commence.
Sélection du multi-changeur (en option)
Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous
pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).
1
Appuyez sur la touche SOURCE de cet appareil
pour activer le mode « CD CHG ».
2
Appuyez sur BAND pour activer le mode de
sélection du changeur CD.
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif
pendant quelque secondes.
3
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que l’indicateur du
changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
• Pour de plus amples informations sur l’entrée externe (AUX) en cas
d’utilisation du KCA-410C, reportez-vous à la section «
mode AUX (V-Link)
» à la page 21.
Réglage du
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) (MP3/WMA/
AAC)
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le
double fonction
Vous revenez au dossier précédent.
vers la gauche.
bouton à
14-FR
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le
double fonction
Vous passez au dossier suivant.
La lecture du premier fichier du dossier sélectionné commence.
• Lorsque le mode de lecture M.I.X. est activé sur la clé USB et le
lecteur audio portable, cette opération ne peut pas être effectuée.
vers la droite.
bouton à
Page 65
Lecture répétitive
1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
L’écran Function s’affiche.
2
Appuyez sur /ENTER.
Le mode répétition est activé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de lecture Repeat.
Mode clé USB / lecteur audio portable :
Repeat One: une seule piste est lue d’une manière
Folder: seuls les fichiers d’un dossier sont
Off: le mode Répétition est désactivé.
Mode Changeur CD :
Repeat One: un seul fichier est lu d’une manière
Folder *: seuls les fichiers d’un dossier sont
Disc: un disque est lu d’une manière
Off: le mode Répétition est désactivé.
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
• Si Répétition du disque est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X.
en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
L’indicateur apparaît à l’affichage.
4
Appuyez sur /ENTER.
répétée.
lus d’une manière répétée.
répétée.
lus d’une manière répétée.
répétée.
Mode clé USB / lecteur audio portable :
M.I.X. Folder: seuls les fichiers d’un dossier sont
All: tous les morceaux enregistrés dans
Off: le mode M.I.X. est désactivé.
Mode Changeur CD :
M.I.X. One: tous les fichiers d’un disque sont lus
1
Folder *
2
All *
Off: le mode M.I.X. est désactivé.
*1Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
*2En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL
M.I.X.
• Si M.I.X. Un est réglé sur ON au cours de la lecture Répétition en
mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
5
Appuyez sur /ENTER.
6
Appuyez sur .
Les morceaux (fichiers) sont lus dans un ordre aléatoire.
• Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
lus dans un ordre aléatoire.
clé USB / lecteur audio portable sont
lus dans un ordre aléatoire.
dans un ordre aléatoire, puis le
changeur CD passe à la lecture du
disque suivant.
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus dans un ordre aléatoire.
: Les pistes de tous les CD présents
dans le magasin en cours sont
prises en compte pour la lecture
aléatoire.
5
Appuyez sur .
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
• Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
L’écran Function s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner M.I.X.
3
Appuyez sur /ENTER.
Le mode M.I.X. est activé.
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de lecture M.I.X.
Recherche d’un numéro de piste sur le
CD (changeur CD uniquement)
Vous pouvez rechercher un morceau à l’aide du numéro de piste.
1
Appuyez sur /ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez
sur
/ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
• Appuyez sur en mode de recherche pour annuler.
• Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
• La recherche d’un numéro de piste sur le CD n’est pas possible lors
de la lecture M.I.X.
15-FR
Page 66
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Vous pouvez afficher et rechercher le nom d’un dossier ou d’un fichier
tout en écoutant le fichier en cours de lecture.
Mode clé USB
1
Pendant la lecture de MP3/WMA/AAC, appuyez sur
/ENTER pour activer le mode recherche.
Le mode recherche est activé, et le nom du dossier/fichier
s’affiche.
2
Tournez le
sélectionner le dossier/fichier de votre choix.
3
Appuyez sur /ENTER.
Si vous sélectionnez un fichier, le fichier sélectionné est lu.
Si vous sélectionnez un dossier, un dossier/un ou plusieurs
fichiers du dossier s’affichent. Passez à l’étape 4.
4
Suivez les étapes 2 et 3 plusieurs fois jusqu’à ce que
vous trouviez le fichier souhaité.
Mode Lecteur audio portable
Si un lecteur audio portable est synchronisé par Lecteur Windows
Media (Ver. 10, 11), procédez comme suit.
1
Appuyez sur /ENTER pour activer le mode
recherche.
Le mode de recherche est activé.
2
Tournez le
sélectionner «
puis appuyez sur
Si vous sélectionnez « Music », la liste des noms d’artistes
s’affiche. Passez à l’étape 3.
Si vous sélectionnez « Albums », passez à l’étape 4-1.
Si vous sélectionnez « Playlists », passez à l’étape 4-2.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez
sur
La liste des albums de l’artiste sélectionné s’affiche. Passez
à l’étape 4-1.
4
-1Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’album de votre choix, puis appuyez
sur
La liste des morceaux de l’album sélectionné s’affiche.
4
-2Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la liste d’écoute de votre choix, puis
appuyez sur
La liste des morceaux de la liste d’écoute sélectionnée s’affiche.
5
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le morceau de votre choix, puis
appuyez sur
La lecture du morceau sélectionné commence.
Mode Changeur MP3
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur
dossier.
Le mode recherche est activé, et le nom du dossier s’affiche.
2
Tournez le
le dossier de votre choix, puis appuyez sur
Le nom du fichier du dossier sélectionné s’affiche.
3
Tournez le
le fichier de votre choix, puis appuyez sur
La lecture du fichier sélectionné commence.
bouton à double fonction
bouton à double fonction
Music », « Albums » ou « Playlists »,
/ENTER
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER pour activer le mode de recherche par
bouton à double fonction
bouton à double fonction
.
pour
pour
pour sélectionner
/ENTER
pour sélectionner
/ENTER
.
•
Si une clé USB est connectée, le dossier/fichier peut être parcouru
jusqu’à la huitième hiérarchie. Le neuvième dossier/fichier et
ultérieurs ne peuvent être parcourus ni lus.
•
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler.
•
En mode de recherche, appuyez sur pour revenir au mode précédent.
• Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
• La recherche par nom de dossier/fichier n’est pas possible lors de la
lecture M.I.X.
• Si aucun fichier n’est disponible dans le dossier, rien ne s’affiche.
•
« ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte pas de nom.
•
Si vous raccordez un lecteur audio portable et si vous n’avez créé que des
listes d’écoute, seules les « Listes d’écoute » s’affichent.
•
Si vous raccordez un lecteur audio portable via le protocole de stockage de
masse USB (non synchronisé avec le lecteur Windows Media), reportez-vous
aux modes de recherche lors de la connexion à la clé USB. Reportez-vous
également à la
page 4.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
données audio comprimées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à laide du logiciel
spécifié MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de
fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur
du logiciel.
Les extensions de fichier MP3/WMA/AAC supportées par
l’appareil sont les suivantes
MP3 : « mp3 »
WMA: « wma » (ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 prises en charge)
.
AAC : « m4a »
Le format WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers
suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media
Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Selon le logiciel utilisé pour créer AAC, le format du fichier peut
varier de l’extension.
La lecture des fichiers AAC encodés par la version 7.4 de
iTunes est prise en charge.
:
16-FR
Page 67
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Ta ux
d’échantillonnage :
Débit binaire :8 - 320 kbps
WMA
Ta ux
d’échantillonnage :
Débit binaire :16 - 320 kbps
AAC
Ta ux
d’échantillonnage :
Débit binaire :8 - 576 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2.2.0,
v2.3.0 et les tags WMA. Les fichiers suivants ne prennent pas en
charge la compression, le codage, le groupement ou la non
synchronisation.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/
tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le
nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/
tag WMA.
L’appareil peut afficher uniquement les caractères
alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les
caractères non supportés, l’indication « No Support » apparaît.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est
lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers.
Lecture de MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés puis écrits dans la
clé USB. Il est également possible de synchroniser un fichier
MP3/WMA à l’aide de Lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11),
puis de l’envoyer au lecteur audio portable.
Une clé USB peut contenir jusqu’à 10 000 fichiers/1 000
dossiers (dossiers racine compris). Si une clé USB ou un lecteur
audio portable dépasse ces limites, la lecture risque de s’avérer
impossible.
Supports pris en charge
Cet appareil prend en charge les clés USB et les lecteurs audio
portables.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge FAT 12/16/32.
17-FR
Page 68
Réglage du son
Bouton à double fonction
IMPRINT
Si vous raccordez un processeur audio externe ou IMPRINT, l’écran de
configuration du son (Sound Setup) ne s’affiche pas. Pour régler le son
d’un processeur audio externe, reportez-vous à la rubrique
audio » (page 23) de la section « CONFIGURATION » (page 20). Pour
régler le son d’un processeur audio IMPRINT, reportez-vous à la
« Utilisation du système IMPRINT (en option) » (page 29).
section
Réglage du subwoofer, des graves, des
aigus, de la balance gauche et droite, de
l’équilibreur avant/arrière, de la correction
physiologique et de la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur IMPRINT pour
sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
Subwoofer: 00 ~ 15
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : Gauche15 ~ Droite15
Fader : Arrière15 ~ Avant15
Correction physiologique : ON/OFF
Defeat : ON/OFF
Volume : – ~0 dB
• La correction physiologique accentue les signaux les plus
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige
ainsi la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et
aigus. Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat
est activée.
• Si vous activez la fonction Defeat, les réglages par défaut des
graves, des aigus et du filtre passe-haut sont rétablis.
• Si vous n’appuyez pas sur la touche IMPRINT dans les 15 secondes
qui suivent la sélection du mode Subwoofer, Bass, Treble, Balance ou
Fader, l’appareil repasse automatiquement en mode normal.
*1Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
2
Tournez le bouton à double fonction jusqu’à
obtention du son souhaité dans chaque mode.
• Selon le type d’appareil raccordé, certaines fonctions ne sont pas
disponibles.
• Une fois les réglages de la balance, de l’équilibreur et de la
correction physiologique terminés, vous pouvez les mémoriser.
Reportez-vous à la section «
» (page 23) pour obtenir de plus amples informations.
sonore
/ENTER
« Réglage
Mémorisation des réglages du niveau
Réglage de la commande des graves
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de
manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
L’écran Sound Setup s’affiche.
2
Appuyez sur /ENTER.
Le mode de réglage des graves est activé.
Réglage de la fréquence centrale des
graves
3
Appuyez sur /ENTER.
L’écran de réglage F0 s’affiche.
4
Appuyez sur /ENTER.
5
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence centrale des graves de
votre choix, puis appuyez sur
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
6
Appuyez sur pour revenir au mode de réglage
des graves.
Réglage de la largeur de bande des graves
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner «
L’écran de réglage Q s’affiche.
4
Appuyez sur /ENTER.
5
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la bande des graves de votre choix.
1 1,25 1,5 2
Modifie la largeur de bande des graves accentuées en
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
6
Appuyez sur pour revenir au mode de réglage
des graves.
• Si vous appuyez sur pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
•
Vous pouvez régler le niveau des graves en mode normal. Pour
obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section
Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la balance gauche
«
et droite, de l’équilibreur avant/arrière, de la correction
physiologique et de la fonction Defeat
• Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les
mémoriser. Reportez-vous à la section «
du niveau sonore
• Les réglages du niveau des graves seront mémorisés
individuellement pour chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce
que vous les modifiiez. Les réglages de la largeur de bande des
graves et de la fréquence des graves d’une source sont appliqués à
toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.)
Q », puis appuyez sur /ENTER.
» (page 23).
/ENTER.
» (page 18).
Mémorisation des réglages
18-FR
Page 69
Réglage de la commande des aigus
Réglage du filtre passe-haut
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des aigus de
manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
L’écran Sound Setup s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de «
appuyez sur
3
Appuyez sur /ENTER.
L’écran de réglage F0 s’affiche.
4
Appuyez sur /ENTER.
5
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence centrale des aigus de
votre choix, puis appuyez sur
10 kHz 12,5 kHz 15 kHz 17,5 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus affichées.
6
Maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Si vous appuyez sur pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
•
Vous pouvez régler le niveau des aigus en mode normal. Pour obtenir
de plus amples informations, reportez-vous à la section «
subwoofer, des graves, des aigus, de la balance gauche et droite, de
l’équilibreur avant/arrière, de la correction physiologique et de la
fonction Defeat
• Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les
mémoriser. Reportez-vous à la section «
du niveau sonore
/ENTER.
» (page 18).
» (page 23).
Treble Adjustment », puis
/ENTER.
Réglage du
Mémorisation des réglages
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
L’écran Sound Setup s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner «
appuyez sur
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence du filtre passe-haut de
votre choix, puis appuyez sur
80 Hz 120 Hz 160 Hz off
4
Appuyez sur pour revenir au mode normal.
• Si vous appuyez sur pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
•
Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les
mémoriser. Reportez-vous à la section «
niveau sonore
High Pass Filter Adjustment », puis
/ENTER.
/ENTER.
Mémorisation des réglages du
» (page 23) pour obtenir de plus amples informations.
Activation et désactivation du subwoofer
Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les
réglages suivants.
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
sortie (reportez-vous à la
1
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
L’écran Sound Setup s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner «
/ENTER.
page 18).
Subwoofer », puis appuyez sur
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner ON/OFF, puis appuyez sur
4
Appuyez sur pour revenir au mode normal.
• Si vous appuyez sur pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
•
Vous pouvez régler le niveau de sortie du subwoofer en mode normal.
Reportez-vous à la section «
aigus, de la balance gauche et droite, de l’équilibreur avant/arrière,
de la correction physiologique et de la fonction Defeat
• Vous pouvez régler le système du subwoofer en mode SETUP.
Reportez-vous à la section «
» (page 24).
System)
Réglage du subwoofer, des graves, des
Réglage du subwoofer (Subwoofer
/ENTER.
» (page 18).
19-FR
Page 70
CONFIGURATION
Utilisez le menu de configuration pour personnaliser l’appareil en
fonction de vos préférences et de son utilisation. Choisissez l’un des
réglages proposés (General, Display, etc.) pour effectuer les
modifications de votre choix.
SOURCE
Bouton à double fonction
BAND
/ENTER
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’élément à
modifier. Pour obtenir de plus amples informations,
reportez-vous aux descriptions qui suivent l’étape 5.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez
/ENTER.
sur
Bluetooth General Display iPod XM* SIRIUS*
HD Radio*
(par ex. sélectionnez General)
* Uniquement lorsqu’un récepteur HD/SAT est raccordé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un élément de réglage, puis appuyez
/ENTER.
sur
(par ex. sélectionnez Beep)
Bluetooth :
Bluetooth IN
General :
Clock Mode Clock Adjust
Time Play Mode Beep Int Mute Int Audio
CHG Name
IN GAIN
*4 Power IC Language Demo
Display :
Illumination Dimmer Dimmer Level Text Scroll
BGV Select BGV Color BGV Download
iPod :
Playlists Artists Albums Podcasts Audiobooks
Genres Composers Songs
XM*5 :
XM ADF
SIRIUS*5 :
Game Alert
HD Radio*6 :
Station Call Digital Seek
Audio*7 :
User Preset MX*8 Subwoofer*8 Subwoofer System*9
MX Level Adjustment*8*
Audio
*1 Calendar Type Daylight
*2 AUX IN AUX+ AUX Name
10
FUNC./SETUP
PRESET
*3 AUX+
*1Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure et du calendrier »
(page 6).
*2Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.
*3Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur ON.
*4Affiché uniquement si AUX+ est réglé sur ON.
*5S’affiche uniquement lorsqu’un récepteur radio SAT est raccordé.
Pour le réglage de la radio SAT, reportez-vous au chapitre
Récepteur radio SAT (en option) » (page 24).
«
*6S’affiche uniquement lorsque le HD Radio TUNER MODULE (TUA-
T500 HD) est raccordé.
*7 Si un processeur audio IMPRINT est raccordé, davantage de
réglages audio sont disponibles. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section «
page 29).
(
*8 Ce réglage est disponible uniquement lorsqu’un processeur audio
externe est raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi du processeur
audio externe.
*9Ce réglage n’est disponible que lorsque le Subwoofer est activé.
*10 Ce réglage n’est disponible que lorsque MX est réglé sur ON.
4
Tournez le bouton à double fonction pour
modifier le réglage, puis appuyez sur
(par ex. sélectionnez Beep On ou Beep Off).
5
Maintenez la touche enfoncée pendant 2
Utilisation du système IMPRINT (en option) »
/ENTER.
secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
• Lors de la configuration, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite,
l’écran de sélection de l’élément de réglage défile page par page. Si
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de sélection de
l’élément de réglage défile continuellement page par page.
Réglages Bluetooth
Sélectionnez Bluetooth dans le menu principal de configuration de
l’étape 2 ci-dessus.
Si un boîtier Bluetooth optionnel est connecté, vous pouvez émettre un
appel en mains libres avec un téléphone mobile compatible Bluetooth.
Procédez à ce réglage lorsque le boîtier Bluetooth est connecté et que la
fonction Bluetooth est utilisée. Pour plus d’informations sur le
fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth
en option.
• Lorsque Int Mute est sur On, le réglage Bluetooth ne peut être
effectué. Lorsque le boîtier Bluetooth est connecté, réglez Int Mute
sur Off. Reportez-vous à la section «
mode silencieux (Int Mute)
Activation et désactivation du
» (page 21).
Réglage de la connexion Bluetooth
Bluetooth IN Adapter / Bluetooth IN Off (Réglage initial)
20-FR
Page 71
Configuration générale
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration General dans le
menu de configuration principal à l’étape 2.
Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode)
24H Type / 12H Type (Réglage initial)
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24
heures, selon vos préférences.
Réglage du changement de format du calendrier (Calendar Type)
M/D/Y (Réglage initial) / D/M/Y / Y/M/D
Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque l’heure est
affichée.
Y :affiche l’année
M :affiche le mois
D :affiche le jour
par ex. : M/D/Y Déc/31/2008
Réglage de l’heure avancée (Daylight Time)
On / Off (Réglage initial)
On :active le mode heure d’été. L’horloge avance d’une
Off :rétablit l’heure habituelle.
Connexion d’un Changeur MP3 (Play Mode)
CDDA (Réglage initial) / CDDA&MP3
Procédez à ce réglage en connectant un chargeur MP3. Le changeur
MP3 peut lire des CD contenant des données CD et MP3. Toutefois,
dans certains cas (certains CD améliorés), la lecture peut s’avérer
difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture des données de CD
uniquement. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et
de MP3, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les
données de CD du disque.
CDDA :seules les données de CD peuvent être lues.
CDDA&MP3 : les données de CD et les pistes de fichiers MP3
• Changez les disques après avoir effectué ce réglage.
Guide des fonctions du Son (Beep)
Beep On (Réglage initial) / Beep Off
Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la
touche sur laquelle vous appuyez.
Activation et désactivation du mode silencieux (Int Mute)
Int Mute On (Réglage initial) / Int Mute Off
Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption,
le silencieux s’enclenche automatiquement dès qu’un signal
d’interruption est reçu de cet appareil.
• Lorsque Bluetooth est réglé sur Adapter, Int Mute ne peut être réglé.
Reportez-vous à la section «
page 20).
(
• Lorsque le boîtier Bluetooth est connecté, réglez Int Mute sur Off.
heure dans les pays soumis à l’heure d’été.
peuvent être lues.
Réglage de la connexion Bluetooth »
Réglage du restituteur des appareils externes (Int Audio)
Int Audio On / Int Audio Off (Réglage initial)
En branchant des périphériques à cet appareil, l’activation du restituteur
contournera la fréquence des graves, la fréquence des aigus, le filtre
passe-haut, c’est-à-dire que le son des périphériques correspond au
réglage par défaut.
Réglage du Nom du changeur (CHG Name)
CHG (Réglage initial) / PMD
Lorsqu’un changeur optionnel est connecté, vous pouvez régler le nom
du mode affiché.
• Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.
Lorsque deux changeurs sont connectés, CHG1 Name/CHG2 Name
s’affiche, et le réglage peut commencer.
Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX IN On / AUX IN Off (Réglage initial)
Vous pouvez entrer le son TV/Vidéo en raccordant un Versatile Link
Terminal (KCA-410C) en option à cet appareil.
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est
réglé sur On. Lorsque AUX IN est réglé sur On, sélectionnez le mode
AUX Name en tournant le bouton à double fonction , puis en appuyant
/ENTER.
sur
Tournez ensuite le bouton à double fonction pour sélectionner le nom
AUX de votre choix, puis appuyez sur
Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms
AUX.
• Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND pour
sélectionner l’appareil de votre choix.
/ENTER.
SOURCE pour
Réglage du mode AUX+
AUX+ On / AUX+ Off (Réglage initial)
Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique externe raccordé
(lecteur audio portable, par exemple) au connecteur Full Speed™ de cet
appareil à l’aide d’un câble d’interface Direct/RCA (KCE-236B).
AUX+ On : réglez sur On lorsqu’un appareil externe est
AUX+ Off : réglez sur Off lorsqu’un iPod est connecté.
connecté. Si vous appuyez sur
sélectionnez AUX+, le son de l’appareil externe est
reproduit sur cet appareil.
SOURCE et
Ajustement du niveau sonore AUX+ (AUX+ IN GAIN)
High (Réglage initial) / Low
Low :réduit le niveau sonore de l’entrée externe
High :augmente le niveau sonore de l’entrée externe
21-FR
Page 72
Raccordement à un amplificateur externe (Power IC)
Power IC On (Réglage initial) / Power IC Off
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Power IC Off : utilisez ce mode lorsque le préamplificateur avant
Power IC On : les enceintes sont pilotées par un amplificateur
et arrière de l’appareil est utilisé pour piloter un
amplificateur externe raccordé aux enceintes.
Quand ce mode est activé, l’amplificateur interne
de l’appareil principal n’envoie plus aucun signal
capable de piloter les enceintes.
Avant
Amplificateur
Amplificateur
intégré.
gauche
Avant
droite
Arrière
gauche
Arrière
droite
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur
OFF.
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Avant
droite
Arrière
droite
Arrière
gauche
Réglage de l’affichage
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration DISPLAY dans le
menu de configuration principal à l’étape 2.
Modification de la couleur d’éclairage (Illumination)
Illumination Blue (Réglage initial) / Illumination Red
Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches.
Commande du gradateur
Dimmer On / Dimmer Off (Réglage initial)
Réglez la commande Dimmer sur On pour diminuer la luminosité de
l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce
mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop
lumineux dans l’obscurité.
Réglage du gradateur (Dimmer Level)
Dimmer Level1 (Réglage initial) / Level2 / Level3
Dans le réglage de l’écran Dimmer On, trois niveaux sont disponibles :
le niveau supérieur (Level3) étant le plus élevé lorsque les phares du
véhicule sont allumés.
Réglage du défilement (Text Scroll)
Text Scroll Type1/Type2 / Off (Réglage initial)
Vous pouvez obtenir un type de défilement comme un titre de morceau
ou un nom de fichier sur l’écran source. Si l’écran du mode recherche
s’emplit de texte, l’écran défile.
Vous pouvez également sélectionner le type de défilement de votre
choix.
Type1/Type2 :Le texte défile automatiquement.
Off :L’écran fait défiler les informations
• Dans certaines parties de l’affichage il est possible qu’aucun
défilement n’ait lieu ou que le contenu qui défile soit différent.
• Quel que soit ce réglage, si l’écran s’emplit de texte, l’écran défile.
progressivement.
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant
gauche
Réglage de la langue
For US (Réglage initial) / For EU1 / For EU2 / For Japan / Other
Choisissez la langue d’affichage. Sélectionnez For US pour utiliser ce
réglage.
For US :anglais, français, espagnol
For EU1 :russe, anglais
For EU2 :anglais, allemand, français, espagnol,
For Japan :japonais, anglais
Other :chinois (chinois standard), anglais
italien, suédois, portugais
Démonstration
Demo On / Demo Off (Réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.
Changement de l’affichage (BGV Select)
BGV Select Type 1 (Réglage initial) / Type 2 / Type 3 / User
Vous avez le choix entre 3 types d’affichage de l’animation d’arrièreplan.
Pour afficher les données téléchargées sur l’appareil, choisissez User.
Reportez-vous à la section «
Download)
» (page 23).
Téléchargement de fond d’écran (BGV
Réglage de la couleur du fond d’écran (BGV Color)
BGV Color Type 1 (Réglage initial) / Type2
Deux couleurs de fond d’écran vous sont proposées.
Type1 :Bleu
Type2 :Rouge
22-FR
Page 73
Téléchargement de fond d’écran (BGV Download)
Les papiers peints sont téléchargés uniquement en mode clé USB. Les
papiers peints sont disponibles sur le site Web, auquel peuvent accéder
les propriétaires de produits Alpine. Téléchargez les papiers peints dans
votre clé USB. Transférez alors les papiers peints téléchargés vers votre
appareil.
Pour démarrer le téléchargement, accédez à l’URL ci-dessous et suivez
les instructions à l’écran.
https://i-personalize.alpine.com/
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner «
BGV Download », puis appuyez sur
/ENTER.
Les données de la clé USB sont recherchées et un
maximum de 10 fichiers s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un fichier, puis appuyez sur
/ENTER.
Le fichier sélectionné est téléchargé sur l’appareil.
• L’extension des données téléchargées est « apn ».
• Vous ne pouvez pas afficher votre propre fond d’écran.
• Pour afficher le fond d’écran que vous avez téléchargé sur l’appareil,
sélectionnez User à la section «
» (page 22).
Select)
Changement de l’affichage (BGV
Réglage de l’iPod
Vous pouvez sélectionner l’iPod dans le menu principal de
configuration à l’étape 2.
Réglage du mode de recherche iPod
On / Off
L’appareil vous permet de rechercher l’iPod à l’aide de huit modes de
recherche différents.
Lorsque vous sélectionnez le mode de recherche par Listes d’écoute/
Artistes/Albums/Podcasts/Livres parlés, le réglage initial est On ; en
mode de recherche par Genre/Compositeurs/Morceaux, le réglage
initial est Off.
• Pour plus de détails sur les modes de recherche, reportez-vous à la
Recherche d’un morceau/titre souhaité » (page 10).
section «
Réglage de HD Radio (uniquement lorsque
HD Radio est raccordé)
Activation et désactivation de la recherche numérique
Digital Seek On / Digital Seek Off (Réglage initial)
On :
Off :
la fonction SEEK UP/DOWN est utilisée uniquement
pour les stations radio numériques.
la fonction SEEK UP/DOWN est utilisée pour toutes les
stations radio.
Réglage audio
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration Audio dans le menu
principal de configuration à l’étape 2.
• Si un processeur audio IMPRINT est raccordé, davantage de
réglages audio sont disponibles. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section «
page 29).
(
Mémorisation des réglages du niveau sonore
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 éléments de réglage sur cet appareil.
Tous les éléments de réglage suivants sont mémorisés sous une
touche de préréglage.
Réglage de la correction physiologiquepage 18
Réglage de la fréquence centrale des gravespage 18
Réglage de la fréquence centrale des aiguspage 19
Configuration du filtre passe-hautpage 19
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner «
/ENTER.
L’écran User Preset s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une touche de présélection, puis
maintenez la touche
au moins 2 secondes.
Les éléments de réglage sont mémorisés sous la touche de
préréglage sélectionnée.
• Vous pouvez également rappeler l’écran User Preset en mode normal
en maintenant la touche PRESET enfoncée pendant au moins
2 secondes.
Utilisation du système IMPRINT (en option) »
Éléments de réglagePage de référence
Réglage de la balancepage 18
Réglage de l’équilibreurpage 18
User Preset », puis appuyez sur
/ENTER enfoncée pendant
Vous pouvez sélectionner HD Radio dans le menu principal de
configuration à l’étape 2.
Réglage de l’appel de station HD Radio
Station Call Long / Station Call Short (Réglage initial)
En mode HD Radio, vous pouvez sélectionner le nombre de caractères
affiché pour le nom de la station HD Radio.
Long :56 caractères
Short :8 caractères (FM)
4 caractères (AM)
23-FR
Page 74
Rappel des réglages du niveau sonore
Vous pouvez rappeler les éléments de réglage mémorisés à la section
«
Mémorisation des réglages du niveau sonore » (page 23).
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner «
/ENTER.
L’écran User Preset s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une touche de préréglage, puis
appuyez sur
Les éléments de réglage de la touche de préréglage
sélectionnée sont rappelés.
• Vous pouvez également rappeler l’écran User Preset en mode normal
en maintenant la touche PRESET enfoncée pendant au moins
2 secondes.
Réglage du subwoofer (Subwoofer System)
Sys 1 (Réglage initial) / Sys 2
Ce réglage est disponible uniquement lorsque le subwoofer est activé à
la section «
Activation et désactivation du mode Media Xpander
MX On / MX Off (Réglage initial)
Si le mode Media Xpander est activé et qu’un processeur audio externe
est raccordé, vous pouvez régler le niveau du mode Media Xpander
(pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du processeur
audio externe).
• Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPod de reproduire clairement la
musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
• Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé
Activation et désactivation du subwoofer
Subwoofer On (Réglage initial) / Subwoofer Off
Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les
réglages suivants.
• Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.
Activation et désactivation du subwoofer » (page 19).
Sys 1 :le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage
Sys 2 :le niveau du subwoofer est différent du réglage du
et que le mode MX est activé.
User Preset », puis appuyez sur
/ENTER.
du volume principal.
volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est réglé
à un niveau bas.
Récepteur radio
SAT (en option)
Bouton à double fonction
/BAND
SOURCE
Récepteur SAT :récepteur XM ou SIRIUS
Récepteur SIRIUS :
/ENTER
Quand un récepteur XM ou SIRIUS en option est
raccordé via le bus Ai-NET, les opérations suivantes
sont possibles. Le récepteur XM et le récepteur
SIRIUS ne peuvent toutefois pas être raccordés
simultanément.
Vérifiez les fonctions du récepteur SIRIUS. Tous les
récepteurs SIRIUS ne sont pas munis des mêmes
fonctions ; en outre, il est possible que certaines
fonctions ne soient pas disponibles sur cet appareil.
Pour plus de détails sur les fonctions individuelles,
reportez-vous au mode d’emploi du récepteur
SIRIUS.
Visionner l’affichage
<Exemple d’affichage de l’écran XM>
1
2
6
1 Affichage du mode
2 Numéro du canal
3 Nom de la station radio
4 Titre du morceau
5 Nom de l’artiste
6 Nom de la catégorie
7 Calendrier/Heure
<Exemple d’affichage de l’écran SIRIUS>
FUNC./SETUP
PRESET
VIEW
3
4
5
7
24-FR
1
2
6
1 Affichage du mode
2 Numéro du canal
3 Nom de la station radio
4 Titre du morceau
5 Nom de l’artiste
6 Nom de la catégorie (nom du compositeur)
7 Calendrier/Heure
3
4
5
7
Page 75
Réception de canaux à l’aide du
récepteur radio SAT (en option)
A propos de SAT Radio
Satellite Radio* est un système de divertissement audio qui propose
plus de 100 canaux audio numériques. Pour un petit montant mensuel,
les abonnés peuvent profiter de musique, sports, actualités et dialogues
aux quatre coins de la planète par satellite. Pour plus d’informations,
visitez le site Web de XM à l’adresse www.xmradio.com ou le site Web
de SIRIUS, à l’adresse www.sirius.com.
Pour recevoir les stations SAT Radio, vous avez besoin d’un tuner radio
satellite XM Direct™ ou SIRIUS, disponible séparément, et d’un
adaptateur d’interface Ai-NET approprié. Pour de plus amples
informations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche.
• Les fonctions d’iDA-X100 ne peuvent être commandées via le
récepteur SAT que si celui-ci est raccordé.
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode SAT
Radio.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner une des trois
gammes préréglées SAT Radio.
Chaque pression de la touche change de gamme :
Mode XM :
XM-1 XM-2 XM-3 XM-1
Mode SIRIUS :
SIRIUS-1 SIRIUS-2 SIRIUS-3 SIRIUS-1
3
Appuyez sur ou pour sélectionner le
canal souhaité.
Si vous maintenez ou enfoncée, le canal
change en continu.
• Si vous utilisez la télécommande en option (RUE-4190, etc.), vous
pouvez sélectionner directement un canal SAT Radio via le pavé
numérique de la télécommande.
1 En mode XM ou SIRIUS Radio, entrez le numéro de canal
souhaité à l’aide du pavé numérique de la
télécommande.
2 Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande dans
secondes pour recevoir le canal.
les 5
Si le numéro de canal compte 3 chiffres, le canal est
automatiquement reçu après l’entrée du numéro.
SIRIUS :
1
Pendant la réception d’une gamme SIRIUS Radio,
appuyez sur
« 255 » pour SIRIUS.
2
Pour désactiver l’affichage du numéro
d’identification, sélectionnez un canal autre que
255 »
«
• Les lettres « O », « S », « I » et « F » ne peuvent pas être utilisées
comme numéro d’ID (récepteur radio XM seulement).
• Vous pouvez contrôler le numéro d’ID imprimé sur l’étiquette de
votre récepteur radio SAT tiers.
ou pour sélectionner le canal
Mémorisation des canaux préréglés
1
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à
mémoriser.
2
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le numéro préréglé.
4
Maintenez la touche /ENTER enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
5
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à
5 autres canaux de la même gamme.
• Pour mémoriser des canaux d’une autre gamme, sélectionnez
simplement celle-ci, puis répétez la procédure.
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 canaux sous les touches de
préréglage (6 canaux pour chaque gamme
SIRIUS-1, SIRIUS-2 et SIRIUS-3).
• Si vous mémorisez un canal sous un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
; XM-1, XM-2 et XM-3 ou
Réception des stations mémorisées
Contrôle du numéro d’ID SAT Radio
Pour vous abonner aux programmes SAT Radio, vous avez besoin d’un
numéro de radio unique. Ce numéro est fourni avec chaque radio XM ou
SIRIUS tierce.
Il s’agit d’un numéro alphanumérique à 8 caractères pour la radio XM et
à 12 caractères pour la radio SIRIUS. Il est imprimé sur l’étiquette
située sur le récepteur SAT.
Vous pouvez également l’afficher sur l’écran d’iDA-X100 en procédant
comme suit
XM :
1
2
:
Pendant la réception d’une gamme XM Radio,
appuyez sur ou pour sélectionner le canal
« 0 » pour XM.
Pour annuler l’affichage du numéro d’ID,
sélectionnez un canal différent de «
0 ».
1
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme
souhaitée.
2
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une station radio.
4
Appuyez sur /ENTER.
Enregistrement des équipes de sport désirées
(SIRIUS uniquement)
Enregistrez les équipes de votre choix à partir des ligues disponibles
dans SIRIUS. Une fois vos équipes enregistrées, leurs scores sont
annoncés à l’aide d’une alerte d’interruption pendant que vous écoutez
un autre programme. Pour recevoir ces informations, reportez-vous à la
page 26.
Pour disposer de cette fonction, procédez comme suit.
25-FR
Page 76
Enregistrement lors de la réception d’une
émission sportive
1
Sélectionnez le canal qui retransmet vos émissions
sportives.
2
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
Function.
3
Lorsque vous sélectionnez l’alerte mémorisée
(« Alert Memory »), appuyez sur /ENTER pour
activer le mode de mémorisation.
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’équipe de votre choix du match en
cours, puis appuyez sur
5
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un type d’alerte, puis appuyez sur
/ENTER.
Initial (Réglage initial) Update
Initial :l’écran Alert s’interrompt lorsque le match
Update :l’écran Alert s’interrompt dès qu’une
6
Appuyez sur pour annuler le mode Function.
commence.
information importante est disponible
(changement de score, résultats du match,
etc.).
/ENTER.
Réglage de l’alerte de jeu
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
FUNC./SETUP pour sélectionner le mode Setup.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un élément SIRIUS, puis appuyez sur
/ENTER.
3
Appuyez sur /ENTER pour sélectionner
« Game Alert ».
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la ligue de votre choix, puis appuyez
sur
/ENTER.
5
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’équipe que vous souhaitez mémoriser,
puis appuyez sur
/ENTER.
Enregistrement du morceau/artiste souhaité
(SIRIUS uniquement)
Un morceau ou un artiste mémorisé est annoncé dès qu’un morceau ou
un artiste correspondant est trouvé dans un autre canal. L’alerte
d’interruption est affichée lorsque vous écoutez un programme sur un
autre canal. Pour obtenir davantage d’informations sur l’interruption,
reportez-vous à la section «
(SIRIUS uniquement)
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
Function lorsqu’un morceau ou le morceau d’un
artiste que vous souhaitez mémoriser est diffusé.
2
Lorsque vous sélectionnez l’alerte mémorisée
Alert Memory »), appuyez sur /ENTER pour
(«
activer le mode de mémorisation.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner «
/ENTER.
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le nom du morceau ou le nom de
l’artiste, puis appuyez sur
5
Appuyez sur pour annuler le mode Function.
• Si votre mémoire est pleine alors que vous tentez d’enregistrer un
morceau/artiste, la liste d’alertes s’affiche. Sélectionnez le titre de
chanson ou le nom d’artiste que vous souhaitez remplacer, puis
appuyez sur
Rappel des informations enregistrées
Rappel des informations enregistrées
» (page 26).
Song »ou « Artist », puis appuyez sur
/ENTER.
/ENTER.
(SIRIUS uniquement)
Dès que l’équipe sportive, le(s) morceau(x) ou l’artiste sont diffusés,
une alerte d’interruption s’affiche à l’écran.
1
Une fois que l’appareil a affiché « Game Alert »,
Song Alert » ou « Artist Alert », une liste d’alertes
«
sera automatiquement affichée.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner les informations votre choix.
3
Appuyez sur /ENTER.
Le canal sélectionné contenant les informations souhaitées
est reçu.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode
normal est rétabli.
• Une seule équipe sportive, morceau ou artiste peut être affiché
comme alerte d’interruption. Par exemple, le morceau et l’artiste ne
peuvent pas être affichés simultanément comme alerte.
6
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un type d’alerte, puis appuyez sur
/ENTER.
Initial (Réglage initial) Update
Initial :l’écran Alert s’interrompt lorsque le match
Update :
7
Maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins pour annuler le mode SETUP.
• Appuyez sur pour revenir au mode Setup précédent.
• Si vous maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2
secondes, le mode de réglage est annulé.
• Vous pouvez mémorisé une seule équipe par ligue.
commence.
l’écran Alert s’interrompt dès qu’une information
importante est disponible (changement de
score, résultats du match, etc.).
26-FR
Annulation de l’alerte mémorisée
(SIRIUS uniquement)
1
En mode de réception normale, appuyez sur
FUNC./SETUP pour activer Function.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner «
/ENTER.
La liste mémorisée s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la liste que vous souhaitez supprimer,
puis appuyez sur
4
Appuyez sur pour annuler le mode Function.
Alert Delete », puis appuyez sur
/ENTER.
Page 77
Fonction de recherche
Vous pouvez rechercher des programmes par catégorie, numéro de
canal, artiste ou morceau.
1
Appuyez sur /ENTER en mode XM ou SIRIUS.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de recherche, puis appuyez sur
/ENTER.
Artist*
* SIRIUS uniquement.
Song*
Category
Channel
Mode de recherche par catégorie :
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la catégorie de votre choix, puis
appuyez sur
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le nom du canal de votre choix, puis
appuyez sur
• En mode de recherche par catégorie, appuyez sur pour revenir
au mode de recherche sélectionné.
• Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par
catégorie.
• Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
• Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci
est annulé.
/ENTER.
/ENTER.
Mode de recherche par canal/artiste/
morceau :
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le nom du canal/artiste/morceau de
votre choix, puis appuyez sur
• En mode de recherche par canal/artiste/morceau, appuyez sur
pour revenir au mode de recherche sélectionné.
• Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par
canal/artiste/morceau.
• La recherche par canal est possible uniquement dans la catégorie
(dernier mode).
• Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
• Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci
est annulé.
/ENTER.
Sélectionnez la catégorie de votre choix
(catégorie suivante/précédente)
1
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton
à double fonction vers la gauche ou vers la droite.
Si vous tournez ce bouton vers la droite, vous passez à la
catégorie suivante.
Si vous tournez ce bouton vers la gauche, vous revenez à la
catégorie précédente.
La lecture du premier canal de la catégorie sélectionnée
commence.
Réception d’informations routières ou
météorologiques à partir de la radio SAT
1
Sélectionnez le canal SAT Radio pour obtenir les
informations routières/météorologiques locales.
2
Maintenez / enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode SAT.
La station qui diffuse des informations routières ou
météorologiques est mémorisée.
3
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2
La station diffusant des informations routières ou
météorologiques qui est mémorisée est rappelée.
4
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2
Revient au mode normal.
• Il est également possible de mémoriser et de rappeler un canal
différent des informations routières ou météorologiques.
secondes.
secondes.
Fonction de relecture instantanée
(SIRIUS uniquement)
En mode SIRIUS, le canal actuel est mémorisé à l’aide de la fonction de
relecture instantanée. Cette fonction vous permet d’interrompre à tout
moment les informations du canal. Si vous continuez la lecture, celle-ci
commencera à la position à laquelle les informations ont été
interrompues. Cette fonction peut être utilisée pour mémoriser jusqu’à
44 minutes d’audio.
1
Lors de la réception SIRIUS, appuyez sur / pour
sélectionner le mode de relecture instantanée.
« Pause » s’affiche et la station reçue est mémorisée.
2
Appuyez à nouveau sur / pour sélectionner le
mode de lecture.
Les informations mémorisées sont lues.
Durée de lecture
(Durée restante pour la
relecture instantanée.)
Lors de la relecture instantanée :
Fast reverse :Maintenez la touche enfoncée.
Fast forward :Maintenez la touche enfoncée.
• Si vous continuez d’appuyer sur la touche de recherche rapide vers
l’avant, le mode de relecture instantanée est annulé et l’appareil
passera au mode de réception normal.
3
Appuyez sur pendant au moins 2 secondes pour
annuler le mode de relecture instantanée.
L’appareil revient au mode de diffusion SIRIUS habituel.
27-FR
Page 78
Modification de l’affichage
Des informations de texte, telles que le nom de la station, le nom
d’artiste/fonction et le titre du morceau/programme sont disponibles
avec chaque canal XM ou Sirius. L’appareil peut afficher ces
informations de texte comme décrit ci-après.
En mode XM ou SIRIUS, appuyez sur VIEW.
Chaque pression de cette touche change l’affichage comme illustré
ci-dessous.
Mode XM :
Numéro du canal/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Catégorie
Calendrier/
Horloge
Mode SIRIUS :
Numéro du canal/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Catégorie
Numéro du canal/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Compositeur
Champ de
données
auxiliaires
Numéro du canal/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Catégorie
Calendrier/
Horloge
1
*
Réglage de l’affichage du champ de
données auxiliaires
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage ADF (Auxiliary Data
Field) XM. Il n’y a pas de fonction ADF avec le récepteur SIRIUS.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
FUNC./SETUP pour sélectionner le mode Setup.
2
Tournez le
sélectionner le mode XM, puis appuyez sur
3
Appuyez sur
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner On/Off, puis appuyez sur
Lorsque vous sélectionnez On, vous pouvez afficher le champ
de données auxiliaires en appuyant sur
à la section «
5
Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes au moins pour revenir au mode normal.
•
Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
bouton à double fonction
/ENTER
Modification de l’affichage », page 28).
pour sélectionner « XM ADF ».
pour
VIEW
(reportez-vous
/ENTER
/ENTER.
.
Numéro du canal/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Catégorie
*1Si ADF est désactivé, ces informations ne s’affichent pas (voir la
• Lorsque le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 22) est réglé
• L’affichage peut différer de celui illustré selon le modèle.
Réglage de l’affichage du champ de données auxiliaires » à
section «
page 28).
la
sur « Auto », le nom du canal et le titre du morceau défilent
continuellement. Lorsque le défilement est réglé sur «
nom du canal et le titre du morceau ne défilent qu’une fois.
Manual », le
28-FR
Page 79
Utilisation du
système IMPRINT
(en option)
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui
élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation
du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support
musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «
propos de la technologie IMPRINT
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément)
est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et
d’effectuer les réglage audio suivants.
Bouton à double fonction
BAND
IMPRINT
/ENTER
» (page 36).
PRESET
FUNC./SETUP
Modification du mode MultEQ
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige
automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système
s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le
véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques
de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de
configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
1
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
2
Appuyez sur /ENTER.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode MultEQ, puis appuyez sur
/ENTER.
Curve 1 (MultEQ-1) Curve 2 (MultEQ-2)
OFF (Mode Manuel)
4
Maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Le mode Curve est disponible uniquement lorsque les réglages curve
1 et curve 2 sont mémorisés.
•
Lorsque MultEQ est réglé sur ON, le réglage des modes suivant est
automatiquement effectué : MX, Factory’s EQ, Parametric EQ,
Graphic EQ, X-Over, Time Correction, Subwoofer System, Tweeter,
EQ Mode, Filter Type, Time Correction Parameter et MX Level.
L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.
À
Réglage du son en mode manuel
Vous pouvez modifier les réglages sonores pour créer un son
personnalisé lorsque le mode MultEQ est désactivé (mode manuel).
Les modifications effectuées en mode manuel peuvent être mémorisées.
Reportez-vous à la section « Mémorisation et rappel des réglages »
page 33).
(
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des
modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la
section correspondante pour plus d’informations sur
l’option sélectionnée.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner «
/ENTER.
Bluetooth General Display iPod Tuner Audio
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez
sur
User Preset/MX/Factory’s EQ/Sound Field Adjustment*4/
Subwoofer/Subwoofer System*
Channel*
Parameter/MX Level Adjustment*
(par ex. : Select MX)
*1Ces fonctions sont inopérantes lorsque le Subwoofer est désactivé.
*2Cette fonction est disponible uniquement lorsque le PXA-H100
(vendu séparément) est raccordé et que le commutateur X-OVER est
réglé sur le mode 3WAY. Pour de plus amples informations, reportez-
vous au mode d’emploi du PXA-H100.
*3Cette fonction est inopérante lorsque le mode MX est désactivé.
*4À l’étape 3, trois options de réglage du son peuvent être
sélectionnées en mode de réglage du champ sonore (Parametric
EQ/Graphic EQ, Time Correction, X-Over) ; tournez le bouton à
double fonction pour sélectionner l’option de votre choix, puis
appuyez sur
4
Tournez le bouton à double fonction pour
modifier le réglage, puis appuyez sur
(par ex., sélectionnez MX On ou MX Off).
5
Maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Le réglage des modes User Preset, Media Xpander, Factory’s EQ,
Parametric EQ/Graphic EQ, EQ Mode et MX Level Adjustment est
impossible lorsque la fonction Defeat est activée.
• Appuyez sur pour revenir au mode du menu Son précédent.
• Lors de la configuration, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite,
l’écran de sélection de l’élément de réglage défile page par page. Si
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de sélection de
l’élément de réglage défile continuellement page par page.
Audio », puis appuyez sur
/ENTER.
1
1
/Tweeter*2/EQ Mode/Filter Type/Time Correction
/ENTER pour passer à l’étape 4.
/Subwoofer Phase*1/Subwoofer
3
/ENTER.
29-FR
Page 80
Activation et désactivation du mode Media
Xpander (MX)
On / Off (Réglage initial)
Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le
niveau (reportez-vous à la
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
page 30).
Réglage du niveau MX
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPod de reproduire clairement la
musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Modification de la source à laquelle vous souhaitez
appliquer le mode Media Xpander.
FM (Level 1 à 3, Non Effect) :
Les fréquences moyennes à élevées deviennent de plus en plus
nettes et produisent un son bien équilibré, quelles que soient les
fréquences.
CD (Level 1 à 3, Non Effect) :
Le mode CD traite une grande quantité de données pendant la
lecture. MX profite de cette grande quantité de données pour
reproduire un débit plus net et propre.
MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio (Level 1 à 3, Non Effect) :
Ceci corrige les informations perdues au moment de la
compression. Ceci reproduit un son bien équilibré, proche de
l’original.
DVD (CD Vidéo)
(Level 1 à 2 (MOVIE), Non Effect) :
La portion de dialogue d’une vidéo est reproduite plus
clairement.
(Level 3 (MUSIC), Non Effect) :
Un DVD ou un CD Vidéo contient une grande quantité de
données comme les clips musicaux. MX utilise ces données
pour reproduire le son précisément.
AUX (Level 1 (MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio), Level 2
(MOVIE), Level 3 (MUSIC), Non Effect)
Sélectionnez le mode MX correspondant au média connecté.
Si deux périphériques sont connectés, un mode MX différent
pour chaque média peut être sélectionné.
• Pour annuler le mode MX pour toutes les sources de musique, réglez
MX en position Off à l’étape 4.
• Chaque source de musique, notamment la radio FM, le CD et les
MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
• Lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de
CD-DA à MP3/WMA/AAC », le passage du mode MX peut
«
légèrement retarder la lecture.
• Le réglage de MX sur Off règle le mode MX de chaque source
musicale sur Off.
• Il n’existe pas de mode MX pour la radio AM.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
:
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)
Flat/Pops/Rock/News/Jazz&Blues/Electric Dance/Hip Hop
&Rap/Easy Listening/Country/Classical/User 1~6
10 réglages d’égaliseur sont préréglés en usine pour une variété de
sources musicales.
* Si vous sélectionnez User’s 1 à 6, vous pouvez rappeler la valeur de
réglage de l’égaliseur à la section « Mémorisation et rappel des
réglages » (
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
page 33).
*
Activation et désactivation du subwoofer
Subwoofer On (Réglage initial) / Subwoofer Off
Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les
réglages suivants.
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
sortie (reportez-vous à la
page 18).
Réglage du système du subwoofer
Sys 1 (Réglage initial) / Sys 2
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner Sys 1 ou Sys
2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
Sys 1 :le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage
Sys 2 :le niveau du subwoofer est différent du réglage du
du volume principal.
volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est réglé
à un niveau bas.
Réglage de la phase du subwoofer
Normal (Réglage initial) / Reverse
La phase de sortie du subwoofer bascule sur Subwoofer Normal (0°) ou
Subwoofer Reverse (180°).
Réglage du canal du subwoofer
Stereo (Réglage initial) / Mono
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
Stereo : Sortie subwoofer en stéréo (L/R)
Mono :Sortie subwoofer en mono
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (Tweeter)
Maker’s (Réglage initial) / User’s
Si vous réglez la caractéristique de réponse du haut-parleur d’aigus sur
0 dB/oct en mode 3WAY, vous risquez d’endommager l’enceinte
(reportez-vous à la section «
la
page 32).
Maker’s : comme mesure de protection contre de possibles
User’s :le réglage 0 dB/oct est disponible en mode 3WAY.
•
Il est possible de régler sur Tweeter uniquement lorsque le sélecteur de
système du processeur audio IMPRINT (PXA-H100) est réglé sur 3WAY.
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner 0 dB/
oct pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus
en mode 3WAY.
Réglage des paramètres du répartiteur » à
Réglage du mode EQ
Graphic / Parametric (Réglage initial)
Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5
gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
30-FR
Page 81
Réglage du type de filtre
Normal (Réglage initial) / Individual
Si vous réglez X-OVER, vous pouvez régler le canal gauche et droit sur
le même niveau ou sur des niveaux différents.
Normal (L=R) : Les enceintes droite et gauche sont
Individual (L/R) : Les enceintes droite et gauche sont
réglées simultanément.
réglées individuellement.
Réglage de l’unité de correction du temps
cm (Réglage initial) / inch
Vous pouvez modifier l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
Réglage du champ sonore
Le réglage de Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction
et X-Over peut être effectué dans ce mode.
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
Sound Field Adjustment EQ Adjustment
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ sur Parametric EQ. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section «
(
page 30).
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode «
mode de réglage du champ sonore, puis appuyez
sur
/ENTER.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la gamme, puis appuyez sur
/ENTER.
Si vous sélectionnez une gamme, l’écran de réglage de
chaque gamme s’affiche.
Band1 / Band2 / Band3 / Band4 / Band5
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler
la fréquence, la largeur de bande ou le niveau.
L’élément en cours de réglage s’allume.
Réglage du mode EQ »
EQ Adjustment » dans le
Réglage de la fréquence (F0)
Gammes de fréquence ajustables :
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Band1 : 20 Hz à 80 Hz (63 Hz)
Band2 : 50 Hz à 200 Hz (150 Hz)
Band3 : 125 Hz à 3,2 kHz (400 Hz)
Band4 : 315 Hz à 8 kHz (1 kHz)
Band5 : 800 Hz à 20 kHz (2,5 kHz)
Réglage de la largeur de bande (Q)
Largeurs de bande ajustables : 1, 1,5, 3
Réglage du niveau (Gain)
Niveaux ajustables : -6 à +6 dB
• Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
en 4 étapes.
• Pendant le réglage de Parametric EQ, vous devez prendre en compte
la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
• Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique
Sound Field Adjustment EQ Adjustment
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ sur Graphic EQ. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section «
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode «
mode de réglage du champ sonore, puis appuyez
sur
/ENTER.
2
Tournez le
sélectionner la gamme, puis appuyez sur
Si vous sélectionnez une gamme, l’écran à régler s’affiche.
Band1 / Band2 / Band3
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler
le niveau, puis appuyez sur
Le niveau est sélectionné et le mode de sélection de la
fréquence est activé.
bouton à double fonction
Réglage du mode EQ » (page 30).
EQ Adjustment » dans le
pour
/
Band4
/
Band5 / Band6 / Band7
/ENTER.
/ENTER
.
Fréquence
4
Si vous appuyez sur /ENTER, la valeur est réglée
et vous passez à l’élément de réglage suivant.
5
Une fois les réglages de la gamme terminés,
appuyez sur BAND.
L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.
6
Répétez les étapes 3 à 5, puis réglez chaque gamme.
Largeur de bande
Niveau
Fréquence
4
Tournez le
sélectionner la fréquence, puis appuyez sur
La fréquence est sélectionnée et le mode de réglage du
niveau est activé. La fréquence sélectionnée s’affiche en
jaune.
5
Une fois les réglages de la gamme terminés, appuyez
sur
L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.
bouton à double fonction
BAND
.
Niveau
pour
/ENTER
.
31-FR
Page 82
6
Répétez les étapes 3 à 5, puis réglez chaque niveau de
gamme.
• Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Réglage de la correction du temps
Sound Field Adjustment Time Correction
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
«
À propos de la correction du temps » (page 34).
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode «
mode de réglage du champ sonore, puis appuyez
/ENTER.
sur
Selon le réglage du commutateur X-OVER du processeur
audio IMPRINT (PXA-H100), l’enceinte à régler varie.
Système 3WAY
High L / High R / Mid L / Mid R / Low L / Low R
Système F/R/SUBW.
Front L / Front R / Rear L / Rear R / Subw. L / Subw. R
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur
/ENTER.
Time Correction » dans le
Réglage des paramètres du répartiteur
Sound Field Adjustment X-Over
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
À propos du répartiteur » (page 35).
«
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode «
réglage du champ sonore, puis appuyez sur
/ENTER.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la gamme, puis appuyez sur
/ENTER.
Si vous sélectionnez une gamme, l’écran de réglage de
chaque gamme s’affiche.
Système 3WAY / Normal (L=R)
Éléments de réglage :
Low/Mid-Low/Mid-High/High
Système 3WAY / Individual (L/R)
Éléments de réglage :
Low L/Low R/Mid-Low L/Mid-Low R/Mid-High L/
Mid-High R/High L/High R
Système F/R/SUBW. / Normal (L=R)
Éléments de réglage :
Subw./Rear/Front
Système F/R/SUBW. / Individual (L/R)
Éléments de réglage :
Subw. L/Subw. R/Rear L/Rear R/Front L/Front R
• Selon le système actuel, les éléments de réglage de la gamme
sélectionnée varient. Reportez-vous à la section « Réglage du type de
page 31) pour le réglage du commutateur X-OVER sur le
filtre » (
processeur audio IMPRINT (PXA-H100).
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler
la fréquence, la pente ou le niveau.
L’élément en cours de réglage s’allume.
X-Over » dans le mode de
Enceintes
sélectionnées
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler
la distance de chaque enceinte.
0,0 cm à 336,6 cm (0,0 pouces à 132,7 pouces)
4
Si vous appuyez sur /ENTER, la valeur est réglée
et le mode de sélection de l’enceinte est activé.
5
Répétez les étapes 2 à 4, puis réglez toutes les
enceintes.
• Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
Vous pouvez en outre sélectionner l’enceinte de votre choix en
appuyant sur BAND.
32-FR
Gamme
Fréquence
de coupure
4
Les paramètres sont sélectionnés en appuyant sur
la touche
réglage suivant.
5
Une fois les réglages de la gamme terminés,
appuyez sur BAND.
L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.
6
Réglez toutes les gammes en répétant les étapes 3 à 5.
Pente
/ENTER et vous passez à l’élément de
Niveau
Page 83
Fréquence de coupure (FC)
Gammes de fréquence ajustables :
Système 3WAY
Éléments de réglage :
Low/Mid-Low L 20 Hz à 200 Hz
Mid-High20 Hz à 20 kHz
High(1 kHz à 20 kHz)*1/(20 Hz à 20 kHz)*
*1Lorsque vous sélectionnez Maker’s. Reportez-vous à la section
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) »
«
page 30).
(
*2Lorsque vous sélectionnez User’s. Reportez-vous à la section
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) »
«
(
page 30).
Système F/R/SUBW.
Éléments de réglage :
20 Hz à 200 Hz
Réglage de la pente
Pente ajustable : 0/6/12/18/24 dB/oct
* Le paramètre 0 dB/oct peut être réglé uniquement pour la pente des
aigus lorsque vous avez sélectionné User’s à la section «
la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter)
Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, faites attention
lorsque vous réglez la pente de réponse sur 0 dB/oct, car vous risquez
d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la pente de
réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur 0 dB/oct.
Réglage du niveau
Niveaux de sortie ajustables : -12 à 0 dB
• Pendant le réglage du mode X-Over, vous devez prendre en compte la
réponse en fréquence des enceintes raccordées.
• Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
• À propos du système F/R/SUBW. / 3WAY
Vous pouvez passer au mode F/R/SUBW. /3WAY à l’aide du
commutateur X-OVER du PXA-H100. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
» (page 30).
2
Réglage de
Mémorisation et rappel des réglages
User 1 / User 2 / User 3 / User 4 / User 5 / User 6
Tous les réglages (en mode manuel) peuvent être mémorisés sous une
touche de préréglage. Vous pouvez utiliser jusqu’à 6 touches de
préréglage.
Mémorisation des réglages
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner «
/ENTER.
L’écran User Preset s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une touche de présélection, puis
maintenez la touche
au moins 2 secondes.
Les éléments de réglage sont mémorisés sous la touche de
préréglage sélectionnée.
Rappel des réglages
Les réglages mémorisés peuvent être rappelés à la section
«
Mémorisation des réglages » (page 33).
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner «
/ENTER.
L’écran User Preset s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une touche de préréglage, puis
appuyez sur
Les éléments de réglage de la touche de préréglage
sélectionnée sont rappelés.
• Vous pouvez rappeler l’écran User Preset en mode normal en
maintenant la touche PRESET enfoncée pendant 2 secondes.
• Les paramètres mémorisés ne sont pas supprimés lorsque vous
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
User Preset », puis appuyez sur
/ENTER enfoncée pendant
User Preset », puis appuyez sur
/ENTER.
33-FR
Page 84
À propos de la correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes
les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces
enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance
entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant
gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une
valeur inférieure ou égale à zéro.
5.1ms
0.5m
2.25m
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute
et les diverses enceintes n’est pas la même.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte
arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
*1Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20 °C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis
pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps
que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
2
Calculez la différence entre la valeur de correction
de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée et celle qui vous sépare des autres
enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres
enceintes)
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son des
autres enceintes.
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.
Mode F/R/SUBW.
Fréquence de
coupure
(incréments de 1/
3 octaves)
HPFLPFHPFLPF
Enceinte
de graves
Enceinte
d’aigus
arrière
Enceinte
d’aigus
avant
Mode 3WAY
Enceinte de
graves
Enceinte de
médiums
20 Hz à
200 Hz
20 Hz à
200 Hz
20 Hz à
200 Hz
20 Hz à
---200 Hz
----
----
GravesAigus
(différent de l’affichage actuel)
Fréquence de
coupure
(incréments de 1/3
octaves)
HPFLPFHPFLPF
20 Hz à
---200 Hz
20 Hz à
20 kHz
1 kHz à
Enceinte
des aigus
20 kHz,
(20 Hz à
----
20 kHz)*
* Uniquement lorsque vous sélectionnez l’option User’s à la section
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) »
«
page 30).
(
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
Pente
FLAT, 6,
24 dB/oct.
Pente
12, 18,
----
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
Niveau
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
Niveau
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
GravesMédiumsAigus
(différent de l’affichage actuel)
Réglage du niveau
(0 à -12 dB)
20 Hz
Fréquence de coupure
du filtre passe-haut
Gamme de fréquence de sortie
Pente FLAT
Réglage de la pente
(différent de l’affichage actuel)
Fréquence de coupure
du filtre passe-bas
• Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
• Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus graves de passer.
• Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
• Réglez la pente sur FLAT (0 dB/oct) pour contourner les filtres
passe-haut ou passe-bas.
• N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait
endommager les enceintes.
• Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas
(LPF).
• Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportezvous au mode d’emploi correspondant.
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou
dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur
en dehors de la valeur recommandée.
35-FR
Page 86
À propos de la technologie IMPRINT
VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ
Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des
heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est
enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au
moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que
l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la
qualité sonore n ’est pratiquement jamais identique à celle de
l’enregistrement original de l’artiste, notamment lorsque nous écoutons
de la musique dans un véhicule.
LES VÉHICULES SONT DES ESPACES
SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le
son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes
fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord
modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les
moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne
sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont
habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un
son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de
résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.
Les revêtements
absorbent le son
Les surfaces en moquette suppriment
les moyennes fréquences
Les fenêtres
réverbèrent le son
Les sièges modifient
les fréquences
Le tableau de bord provoque des
hausses et des baisses de son
PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE
IMPRINT
Ces problèmes acoustiques sont si compliqués qu’aucun système de
correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à
aujourd’hui... Grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une
combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces
problèmes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci
automatiquement et en quelques minutes seulement !
Le son arrive rapidement
au conducteur
Le son arrive lentement
au conducteur
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT ESTELLE DIFFÉRENTE ?
La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres
système d’égalisation pour cinq raisons.
• C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone
d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque
position d’écoute, puis identifie et applique la méthode
adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs
bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur
position d ’écoute.
• Il permet de corriger les problèmes de temps et de
fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.
• Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin
d’appliquer des centaines de points de correction aux zones
les plus affectées.
• Il détermine des points de combinaison optimisés pour le
recouvrement des basses fréquences.
• Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui
requiert généralement plusieurs jours de travail aux
professionnels.
36-FR
Page 87
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre
tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de
la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de
montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
MP3/WMA/AAC
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.
- Power IC est réglé sur « On » (page 22).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section
Mise en service de l’appareil » (page 6). Pour réinitialiser
«
l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
Messages d’erreur liés au mode iPod
(raccordement USB)
Current Error
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec
l’unité raccordée).
- Tentez de connecter un autre iPod.
USB Device Error
• Un iPod non pris en charge par l’appareil est connecté.
- Connectez un iPod pris en charge par l’appareil.
- Réinitialisez l’iPod.
No USB Device
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé et que le
câble n’est pas plié.
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet
appareil.
No Support
• Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont
été entrées.
- Utilisez un iPod dont les informations textuelles sont prises en
charge par l’unité.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran après avoir raccordé l’iPod au câble de
l’interface Dock et au câble USB.
- Réinitialisez l’iPod.
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC
n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section «
des fichiers MP3/WMA/AAC
à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
» (pages 16 à 17), puis procédez
À propos
37-FR
Page 88
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet
appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
• L’iPod n’est pas vérifié.
- Réinitialisez l’iPod.
- Essayez un autre iPod.
Messages d’erreur liés au mode clé USB
Current Error
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec
l’unité raccordée).
La clé USB ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
- Connectez une autre clé USB.
USB Device Error
Messages d’erreur liés au mode iPod
(Raccordement Full Speed™)
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez que l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à
la section «
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet
appareil.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran en raccordant à nouveau l’iPod à l’unité à
l’aide du câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-422i).
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet
appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
Raccordements »).
• Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.
- Connectez une clé USB prise en charge par l’unité.
No USB Device
• Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que
le câble n’est pas plié.
• Il n’y a aucun morceau (fichier) dans la clé USB.
- Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux
(fichiers).
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
No Support
• Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été
entrées.
- Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles
reconnues par l’unité.
38-FR
Page 89
Messages d’erreurs liés au mode lecteur
audio portable
Current Error
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec
l’unité raccordée).
- Essayez de connecter un autre lecteur audio portable.
USB Device Error
• Un lecteur audio portable non pris en charge par l’appareil est
connecté.
- Essayez de connecter un autre lecteur audio portable.
No USB Device
• Aucun lecteur audio portable n’est connecté.
- Assurez-vous que le lecteur audio portable est correctement
raccordé et que le câble n’est pas plié.
• Le lecteur audio portable ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux dans votre lecteur audio portable,
puis raccordez-le à l’appareil.
No Support
• Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont
été entrées.
- Utilisez un lecteur audio portable dont les informations
textuelles sont prises en charge par l’appareil.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
• La version du logiciel du lecteur audio portable n’est pas
compatible avec cet appareil.
- Mettez à jour la version du logiciel du lecteur audio portable.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du
lecteur.
- Réinitialisez le lecteur audio portable.
Messages d’erreur liés au mode changeur
de CD
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est
trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
-
Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du chargeur et retirez-le.
Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur.
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre
revendeur Alpine.
• L’éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction
d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un
chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer
le disque coincé dans le changeur CD.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
- Assurez-vous que le lecteur portable audio est réglé sur MTP.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran après avoir reconnecté le lecteur audio
portable au câble de raccordement.
• Le disque sélectionné n’est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
39-FR
Page 90
Messages d’erreur lies au mode du
récepteur SAT
• L’antenne XM ou SIRIUS n’est pas raccordée au module radio
XM ou SIRIUS.
- Assurez-vous que le câble d’antenne XM ou SIRIUS est
fermement raccordé au module radio XM ou SIRIUS.
• Le dernier code de cryptage a été mis à jour dans la radio.
- Attendez le code de cryptage ait été mis à jour. Les canaux 0 et
1 doivent en principe fonctionner normalement.
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
• Le signal XM ou SIRIUS est trop faible à l’emplacement actuel.
- Attendez que le véhicule atteigne un endroit où le signal est
plus puissant.
• La radio reçoit des informations audio ou de programme.
- Attendez que la réception des informations soit terminée.
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
• La station actuellement sélectionnée a cessé sa diffusion.
- Sélectionnez une autre station.
• L’utilisateur a sélectionné un numéro de canal qui n’existe pas
ou auquel il n’est pas abonné.
- L’appareil revient au canal sélectionné précédemment.
• Il n’y a actuellement pas de nom d’artiste/fonction, titre de
morceau/programme ou autre information associée au canal.
- Aucune action n’est requise.
• Si une erreur ou un autre problème se produit.
- Changez de canaux ou consultez votre revendeur Alpine.
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation87,7 - 107,9 MHz
Sensibilité mono utilisable9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
Sensibilité d’atténuation 50 dB13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
Sélectivité de canal alternatif80 dB
Rapport signal-bruit65 dB
Séparation stéréo35 dB
Taux de capture2,0 dB
SECTION DU TUNER AM
Plage de syntonisation530-1710 kHz
Sensibilité (norme IEC)22,5 µV/27 dB
SECTION USB
Configuration USB requiseUSB 1.1/2.0
Consommation maximale500 mA
Système de fichierFAT12/16/32
Décodage MP3MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Décodage WMAWindows Media™ Audio
(WMDRM10 est pris en
charge)
Décodage AACFichier « .m4a » au format
AAC-LC
Nombre de canaux2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*5-20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit105 dB
Séparation des canaux85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur
et le débit binaire.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
Puissance de sortie18 W RMS × 4*
*Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la norme
CEA-2006
• Puissance de sortie : mesurée à 4 Ohms et 1% THD+N
• Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 Ohms)
Tension sortie pré-ampli maximum2 V/10 k ohms
Poids1,0 kg (2 lbs. 3 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur178 mm (7")
Hauteur50 mm (2")
Profondeur156 mm (6-1/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur170 mm (6-3/4")
Hauteur46 mm (1-13/16")
Profondeur28 mm (1-1/8")
TAILLE DU PANNEAU AVANT AMOVIBLE
Largeur108 mm (4-1/4")
Hauteur46 mm (1-13/16")
Profondeur36 mm (1-7/16")
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
40-FR
Page 91
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les pages suivantes ainsi que les
et 4 de ce manuel pour une meilleure utilisation.
pages 3
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS
DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE
FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute
obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails
d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer
et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante
du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité
ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la
batterie avant d’installer le iDA-X100. Les risques de dommages
causés par un court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un
dysfonctionnement ou endommager le système électrique du
véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du
véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par
ex. microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous connectez le
iDA-X100 à la boite à fusibles, assurez-vous que le fusible du
circuit correspondant possède l’ampérage approprié. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le
véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.
•
Le iDA-X100 utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis de
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,
contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et
conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située
sous l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
41-FR
Page 92
Installation
2
Écrou hexagonal (M5)Vis
Attention
N’obstruez pas la plaque de refroidissement de l’appareil, ce qui
gênerait la circulation de l’air. En cas de blocage, la chaleur
s’accumulerait dans l’appareil, ce qui pourrait provoquer un
incendie.
Plaque de refroidissement
Panneau avant
amovible
Attention
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous
risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en
métal qui le maintient en place.
• L’unité principale doit être montée à 35 degrés du plan horizontal, de
l’arrière vers l’avant.
2
*
Filetage de boulon
Attache de
montage en
métal
Fil de terre
1
*
Châssis
Cet appareil
Renforcez l’unité principale avec une attache de
montage métallique (non fournie). Raccordez le fil
de terre de l’appareil à un point métallique propre à
l’aide d’une vis (*
1
) déjà fixée au châssis du
véhicule.
• Pour la vis « *2 », utilisez une vis appropriée à l’emplacement de
montage choisi.
Raccordez chaque fil d’entrée d’un amplificateur ou
d’un égaliseur au fil de sortie correspondant qui
provient de la partie arrière gauche d’iDA-X100.
Raccordez tous les autres fils d’iDA-X100 de la
manière décrite à la section RACCORDEMENTS.
Glissez l’iDA-X100 dans le tableau de bord jusqu’à
3
ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil
sera convenablement fixé et ne risquera pas de
tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
Moins de 35°
1
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme de
l’unité principale, vous pouvez plier légèrement les plaques de
compression pour remédier au problème.
Gaine de montage
(fournie)
Plaques de
compression*
Tableau de bord
Cet appareil
Retirez la gaine de montage de l’unité principale
Dépose » à la page 42).
(voir «
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Insérez les clés du support dans l’appareil, le long des
guides situés de part et d’autre. Vous pouvez à
présent retirer l’appareil de la gaine de montage.
Cet appareil
Clés du support
(Fournies)
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
42-FR
Page 93
<VOITURE JAPONAISE>
Pour débrancher l’iPod
Débranchez le câble de connexion FULL SPEED™ ou le câble
de l’interface d’ancrage de l’iPod.
Façade avant
Cet appareil
Fil de terre
3
*
Applique de
• Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à
l’aide d’une vis (*
3
) déjà fixée au châssis du véhicule.
Vis (M5 × 8)
(fournies)
Connexion du câble USB
Insérez un câble USB dans l’appareil, puis fixez-le à laide d’une
vis de verrouillage.
Câble USB
Raccordement de l’iPod (vendu séparément)
Connexion USB
Raccordez le câble USB à un iPod à l’aide du câble de
l’interface d’ancrage de l’iPod.
Câble USB
• Une fois que l’appareil est passé à une source autre que l’iPod, si
l’USB est connecté, débranchez l’iPod. Si l’iPod est débranché en
mode iPod, les données peuvent être endommagées.
• Si aucun son n’est émis ou que l’iPod n’est pas reconnu même
lorsqu’il est branché, débranchez-le puis rebranchez-le ou
réinitialisez l’iPod.
• Avant de raccorder l’iPod à cet appareil, désactivez la fonction EQ
de l’iPod.
Connexion d’une clé USB (vendue séparément)
Pour connecter la clé USB
Connectez la clé USB au câble USB.
Câble USB
Clé USB
Pour débrancher la clé USB
Retirez avec précautions le câble USB de la clé USB.
Câble USB
Clé USB
• Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.
• Si aucun son n’est émis ou que la clé USB n’est pas reconnue même
lorsque la clé USB est connectée, débranchez la clé USB puis
rebranchez-la.
• Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé
USB. Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données
risquent d’être endommagées.
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod
Raccordement Full Speed™
Raccordez le connecteur Full Speed™ à un iPod à l’aide d’un
câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i).
Câble de raccordement
FULL SPEED™
(KCE-422i) (vendu séparément)
Raccordement à un lecteur audio portable (vendu
séparément)
Raccordement du lecteur audio portable
Raccordez le câble fourni avec le lecteur audio portable au
câble USB.
Câble USB
Câble (fourni) du lecteur audio portable
Retrait du lecteur audio portable
Déconnectez le lecteur audio portable du câble fourni.
• Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur audio portable.
43-FR
Page 94
Raccordements
Bleu
Bleu/Blanc
Rose/Noir
Orange
Rouge
Jaune
ANTENNE ÉLECTRIQUE
MISE EN SERVICE À DISTANCE
ENTRÉE
ÉCLAIRAGE
ALLUMAGE
BATTERIE
Antenne
Vers l’antenne électrique
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers le téléphone du véhicule
Vers le fil d’éclairage du combiné
d’instruments
Clé de contact
Noir
MASSE
NORM
EXT AP
1
*
Gris
ENCEINTE AVANT
DROITE
Gris/Noir
Violet/Noir
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Violet
Ver t
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Vert/Noir
Blanc/Noir
ENCEINTE AVANT
GAUCHE
Blanc
Batterie
Enceintes
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Avant gauche
Vers l’iPod ou la clé USB/lecteur
audio portable
Vers l’iPod
Changeur CD
(vendu séparément)
Amplificateur
(vendu séparément)
Enceintes
Arrière gauche
Arrière droite
*1Le sélecteur de système est apposée au bas de l’appareil.
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné
d’instruments du véhicule. Cela permet d’estomper le
rétroéclairage d’iDA-X100 lorsque les phares du véhicule
sont allumés.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12
tension ou réglé sur la position accessoire.
V uniquement lorsque l’allumage est mis sous
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un
métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille
métallique fournie.
Connecteur d’alimentation
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Porte-fusible (10 A)
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un
autre appareil (changeur CD, égaliseur, HD Radio™ TUNER
MODULE, etc.) équipé d’Ai-NET.
• Nous vous déconseillons d’utiliser l’adaptateur pour iPod (KCA-
420i) avec cet appareil.
Connecteur de l’interface de télécommande au
volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes arrière.
ROUGE est droite et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes avant.
ROUGE est droite et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de subwoofer
ROUGE est droite et BLANC est gauche.
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connecteur Full Speed™
Contrôle les signaux de l’iPod.
Connectez-le à un iPod ou à un boîtier Bluetooth en option.
Pour utiliser un téléphone portable mains libres, une
connexion à un boîtier Bluetooth en option est nécessaire.
Pour plus d’informations sur les raccordements, reportezvous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth.
Câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i)
(vendu séparément)
Sélecteur de système
Lors du raccordement d’un processeur ou diviseur à l’aide
de la fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la
position EXT AP. Si aucun appareil n’est raccordé, laissez le
commutateur sur la position NORM.
• Lorsque le processeur audio IMPRINT est raccordé, réglez le
commutateur sur EXT AP.
• Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la
position du commutateur.
Connecteur USB
Raccordez le câble USB.
Câble USB
Raccordez-le à une clé USB, à un lecteur audio portable ou
à un iPod. Pour utiliser un iPod, vous devez raccorder le
câble de l’interface d’ancrage de l’iPod.
• Utilisez le câble USB fourni. En cas d’utilisation d’un câble USB
autre que celui fourni, la bonne performance de l’appareil ne peut
être garantie.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Pour éviter les parasites dans le système audio.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du véhicule.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis
du véhicule.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
45-FR
Page 96
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement
Alpine aux numéros listés ci-dessous.
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les
accessoires connexes (« le produit »). Elle ne couvre les
produits que dans le pays où ils ont été achetés.
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date
du premier achat du client.
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
A Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations
doivent être adressées au transporteur);
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à
une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi
une chute.
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la
réinstallation du produit;
E Les services rendus par une personne, physique ou morale
non autorisée;
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou
retiré;
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d’Alpine;
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un
concessionnaire Alpine autorisé;
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en
assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer
le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le
tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes
par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de
réexpédition du produit incombe Alpine.
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de
l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose
un service de suivi des envois.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET
LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST
LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL,
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES
AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces
interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure
les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites
et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre
véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le
plus proche.
AUDIO DE VOITURE1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
NAVIGATION1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
Page 97
Digital Media Receiver
iDA-X100
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
R
EN
FR
ES
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.