Alpine IDA-X100 User Manual

Page 1
Digital Media Receiver
iDA-X100
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
R
EN
FR
ES
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-12118Z31-A
Page 2
Page 3
ENGLISH
Contents Operating Instructions
WARNING
WARNING ................................................. 3
CAUTION .................................................. 3
PRECAUTIONS ........................................ 3
Double Action Encoder Operation
Normal operation ...............................................5
Useful operation .................................................5
Getting Started
Accessory List .................................................. 6
Turning Power On and Off ............................... 6
Detaching and Attaching the Front Panel ........ 6
Initial System Start-Up ..................................... 6
Adjusting Volume ............................................. 6
Setting the Time and Calendar ......................... 6
Displaying the Calendar/Time .......................... 7
Radio
How to View the Display ................................. 7
Listening to Radio ............................................ 8
Presetting Stations Manually ............................ 8
Presetting Stations Automatically .................... 8
Tuning to Preset Stations .................................. 8
Receiving a Multicast Station
(HD Radio mode only) ................................. 8
Changing the Display
(HD Radio mode only) ................................. 9
®
iPod
How to View the Display ............................... 10
Playback ......................................................... 10
Searching for a desired Song/Title ................. 10
Page Skip Function/Percent Skip Function/
Alphabet Skip Function .............................. 11
Search Position Memory ................................ 11
Up/Down Function ......................................... 11
Random Play Shuffle .................................... 12
Random Play Shuffle All ...............................12
Repeat Play .....................................................12
Changing the Display .....................................12
USB memory/Portable audio player/
Changer
How to View the Display ................................13
Playback ..........................................................14
Selecting a Disc (Changer) (Optional) ...........14
Multi-Changer Selection (Optional) ...............14
Select the desired Folder (Folder up/down)
(MP3/WMA/AAC) ......................................14
Repeat Play .....................................................15
M.I.X. (Random Play) ....................................15
Searching for CD Track Number
(CD changer only) .......................................15
File/Folder Name Search
(concerning MP3/WMA/AAC) ................... 16
USB memory mode ..........................................16
Portable audio player mode ..............................16
MP3 Changer mode ..........................................16
About MP3/WMA/AAC .................................16
Sound Setting
Adjusting Subwoofer/Bass/Treble/ Balance
(Between Left and Right)/Fader (Between
Front and Rear)/Loudness/ Defeat ..............18
Setting the Bass Control .................................18
Setting the Bass Center Frequency ..............18
Setting the Bass Bandwidth .........................18
Setting the Treble Control ...............................19
Adjusting the High Pass Filter ........................19
Turning Subwoofer ON/OFF ..........................19
SETUP
Bluetooth Setting
Setting the Bluetooth Connection ....................20
General Setting
Setting the Clock Display (Clock Mode) .........21
Setting of Calendar Display Pattern Switching
(Calendar Type) ............................................21
Setting Daylight Saving Time
(Daylight Time) ............................................21
Connecting an MP3 Changer (Play Mode) ......21
Sound (Beep) Guide Function ..........................21
1-EN
Page 4
Turning Mute Mode On/Off (Int Mute) ...........21
Setting Tone Defeat for External Devices
(Int Audio) ....................................................21
Setting the Changer Name (CHG Name) ........21
Setting the AUX Mode (V-Link) .....................21
Setting the AUX+ Mode ..................................21
AUX+ Audio Level Adjustment
(AUX+ IN GAIN) ........................................21
Connecting to an External Amplifier
(Power IC) ....................................................22
Setting the Language ......................................22
Demonstration ..................................................22
Display Setting
Changing Lighting Color (Illumination) ..........22
Dimmer Control ...............................................22
Setting the Display Dimmer
(Dimmer Level) ............................................22
Scroll Setting (Text Scroll) ..............................22
Switching the Display Type (BGV Select) ......22
Setting the Wallpaper Color (BGV Color) .......22
Downloading the Wallpaper
(BGV Download) .........................................23
iPod Setting
iPod Search Mode Setting ................................23
HD Radio™ Setting (Only when HD Radio Tuner is connected)
HD Radio Station Call Setting .........................23
Digital Seek On/Off Setting .............................23
Audio Setting
Storing the Audio Adjustment Level ...............23
Recalling the Audio Adjustment Level ............24
Setting the Subwoofer (Subwoofer System) ....24
Turning Media Xpander ON/OFF ....................24
Setting the MX Level .......................................24
Subwoofer On and Off .....................................24
SAT Radio Receiver (Optional)
How to View the Display ................................ 24
Receiving Channels with the SAT Radio
Receiver (Optional) .....................................25
Checking the SAT Radio ID Number .............25
Storing Channel Presets ..................................25
Receiving Stored Channels .............................25
Storing the desired Sports Team
(SIRIUS only) .............................................25
Storing while receiving a game broadcast ... 26
Game Alert Setup ........................................ 26
Storing the desired Song / Artist
(SIRIUS only) .............................................26
Recalling the stored information
(SIRIUS only) .............................................26
Canceling the stored Alert Memory
(SIRIUS only) .............................................26
Search Function ...............................................27
Select the desired Category
(Category up/down) .....................................27
Receiving Weather or Traffic Information from
SAT Radio ....................................................27
Instant Replay Function (SIRIUS only) ..........27
Changing the Display ......................................28
Setting the Auxiliary Data Field Display ........28
IMPRINT Operation (Optional)
Changing MultEQ mode .................................29
Adjusting Sound Setting in Manual Mode ......29
Turning Media Xpander ON/OFF (MX) .....30
Setting the MX Level ...................................30
Equalizer Presets (Factory’s EQ) .................30
Turning Subwoofer ON/OFF .......................30
Setting the Subwoofer System .....................30
Setting the Subwoofer Phase .......................30
Setting the Subwoofer Channel ...................30
Setting the Response Slope for the High
Range Speaker (Tweeter) .........................30
Setting EQ mode ..........................................30
Setting the Filter type ...................................31
Setting the Time Correction Unit .................31
Sound Field Adjustment ..............................31
Adjusting the Parametric Equalizer Curve .......31
Adjusting the Graphic Equalizer Curve ...........31
Adjusting the Time Correction .........................32
Adjusting the Crossover Settings .....................32
Storing and Recalling the Adjusted
Contents ........................................................33
About Time Correction ...................................34
About the Crossover ........................................35
About IMPRINT .............................................36
Information
In Case of Difficulty ........................................37
Specifications ..................................................40
Installation and Connections
Warning ...................................................41
Caution ...................................................41
Precautions ............................................41
Installation .......................................................42
Connections .....................................................44
LIMITED WARRANTY
2-EN
Page 5

Operating Instructions

WARNING

WARNING

This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in serious injury or death.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of the vehicle and cause an accident.

CAUTION

This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in injury or material property damage.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.

PRECAUTIONS

Product Cleaning
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more severe stains, please dampen the cloth with water only. Anything else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.
Temperature
Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C (+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service Station for servicing.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury.
Installation Location
Make sure the iDA-X100 will not be installed in a location subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Protecting the USB connector
• Only an iPod, USB memory or Portable audio player can be connected to the USB connector on this unit. Correct performance using other USB products cannot be guaranteed.
• If the USB connector is used, be sure to use only the supplied connector cable with the unit. A USB hub is not supported.
• Depending on the connected USB memory device, the unit may not function or some functions may not be performed.
• The audio file format that can be played back on the unit is MP3/ WMA/AAC.
• Artist/song name, etc., can be displayed, however characters may not be correctly displayed.
3-EN
Page 6
CAUTION
Alpine accepts no responsibility for lost data, etc., even if data, etc., is lost while using this product.
On Handling USB Memory
• This unit can control a memory storage device that supports the USB Mass Storage Class (MSC) protocol. Playable audio file formats are MP3, WMA and AAC.
• USB memory function is not guaranteed. Use USB memory according to the terms of agreement. Read the USB memory Owner’s Manual thoroughly.
• Avoid usage or storage in the following locations:
Anywhere in the car exposed to direct sunlight or high temperatures. Anywhere the possibility of high humidity or corrosive substances are present.
• Fix the USB memory in a location where driver operation will not be hindered.
• USB memory may not function correctly at high or low temperature.
• Use only certified USB memory. Note that even certified USB memory, may not function correctly depending on its type or state.
• Depending on the settings of the USB memory type, memory state or encoding software, the unit may not play back or display properly.
• WMA format files that are protected by DRM (Digital Rights Management), DRM protecting AAC format files that have been purchased from iTunes Music Store and files that are copy­protected (copyright protection) cannot be played back on this unit.
• USB memory may take time to start playback. If there is a particular file other than audio in the USB memory, it may take considerable time before the file is played back or searched.
• The unit can play back “mp3,” “wma” or “m4a” file extensions.
• Do not add the above extensions to a file other than audio data. This non-audio data will not be recognized. The resulting playback may contain noise that can damage speakers and/or amplifiers.
• It is recommended to back up important data on a personal computer.
• Do not remove the USB device while playback is in progress. Change SOURCE to something other than USB, then remove the USB device to prevent possible damage to its memory.
On Handling Portable audio player
• The unit can control a Portable audio player with the USB interface. Playable audio file formats are MP3 and WMA.
• Portable audio player function is not guaranteed. Use Portable audio player according to the terms of agreement. Read the Portable audio player Owner's Manual thoroughly.
• Avoid usage or storage in the following locations:
Anywhere in the car exposed to direct sunlight or high temperatures. Anywhere the possibility of high humidity or corrosive substances are present.
• Fix the Portable audio player in a location where driver operation will not be hindered.
• Portable audio player may not function correctly at high or low temperature.
• Depending on the settings of the Portable audio player type, memory state or encoding software, the unit may not play back or display properly.
• If the Portable audio player has an MSC/MTP setting, set to MTP.
• A Portable audio player in which data is stored by USB Mass Storage may not be playable on the unit.
• Depending on the Portable audio player settings, USB Mass Storage may be supported. For setting, refer to the Owner's Manual of the player.
• The unit can play back MP3/WMA files synchronized by Windows Media Player (Ver. 10 or 11), and are then forwarded to the player. The “mp3” or “wma” extensions are playable.
• If data is not synchronized by Windows Media Player and is forwarded in another way, the unit may not be able to correctly play back the files.
• WMDRM10 is supported by the unit.
• A file that is copy-protected (copyright protection) cannot be played back.
• It is recommended to back up important data on a personal computer.
• Do not remove the USB device while playback is in progress. Change SOURCE to something other than USB, then remove the USB device to prevent possible damage to its memory.
Windows Media and the Windows logo are trademarks, or
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
“MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.”
“Supply of this product only conveys a license for private, non­commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generation) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit http://www.mp3licensing.com”
“Uni-Type™” is a style of Universal design font developed by a joint reserch between LIM Corporation Ltd., and Chiba University Faculty of Engineering.
“Uni-Type™” is the trademark registered by LIM Corporation Ltd.
Audyssey MultEQ XT is a registered trademark of Audyssey Laborarories Inc.
XM and its corresponding logos are trademarks of XM Satellite Radio Inc.
SIRIUS and its corresponding logos are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
HD Radio™ and the HD Radio Ready logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
4-EN
Page 7

Double Action Encoder Operation

Useful operation Press in the outer ring and rotate the Double Action
encoder to the left or right.
When you release the Double Action encoder, the display changes.
Double Action encoder
There are 2 ways to operate the Double Action encoder.
Normal operation Rotate the Double Action encoder to the left or right.
The adjust volume and scroll through a list of items.
Press the Double Action encoder.
Depending on the current mode, the resultant action varies. If you press then rotate and hold the Double Action encoder to the left or right, the items/displays change continuously.
5-EN
Page 8
Attaching

Getting Started

Double Action encoder
/ENTER
SOURCE
VIEW

Accessory List

Digital Media receiver........................................................1
Power cable ........................................................................1
Mounting sleeve.................................................................1
Carrying case.....................................................................1
Front frame .........................................................................1
Bracket key.........................................................................2
Screw (M5x8)......................................................................4
USB cable ...........................................................................1
iPod Dock interface cable .................................................1
Owner’s Manual .......................................................... 1 set

Turning Power On and Off

FUNC./SETUP
1
Insert the right side of the front panel into the main unit. Align the groove on the front panel with the projections on the main unit.
2
Push the left side of the front panel until it locks firmly into the main unit.
Before attaching the front panel, make sure that there is no dirt or dust on the connector terminals and no foreign object between the front panel and the main unit.
Attach the front panel carefully. Hold the panel by its sides to avoid pushing any buttons by mistake.

Initial System Start-Up

Be sure to press the RESET switch when using the unit for the first time, after changing the car battery, etc.
1
Turn off the unit power.
2
Press (Release) to remove the front panel.
3
Press RESET with a ballpoint pen or similar pointed object.
Press SOURCE to turn on the unit.
The unit can be turned on by pressing any other button except
(Release), Double Action encoder and VIEW. The unit is also
automatically turned on if an iPod (USB connection) or USB memory is connected.
Press and hold SOURCE for at least 2 seconds to turn off the unit.

Detaching and Attaching the Front Panel

Detaching
1
Turn off the unit power.
2
Press (Release) at the lower left side until the front panel pops out.
3
Grasp the left side of the front panel and pull it out.
The front panel may become hot in normal usage (especially the
connector terminals on the back of the front panel.) This is not a malfunction.
To protect the front panel, place it in the supplied carrying case.

Adjusting Volume

Rotate the Double Action encoder until the desired sound is obtained.

Setting the Time and Calendar

1
Press and hold to activate the SETUP selection mode
2
Rotate the Double Action encoder to select “General”, and then press
Bluetooth General Display iPod XM* SIRIUS* HD Radio* Audio
* Only when HD Radio / SAT Radio receiver is connected.
3
Rotate the Double Action encoder to select Clock Adjust, and then press
The calendar setting mode is activated. When the year is set, proceed step 5.
FUNC./SETUP
/ENTER.
for at least 2 seconds
.
/ENTER.
6-EN
Page 9
4
Rotate the Double Action encoder to select year, month, day, hour or minutes to be set.
5
Press /ENTER.
The year setting mode is activated, and the year blinks. (When “year” is set)
6
Rotate the Double Action encoder to set year, and then press
The setting for year is complete. (When “year” is set)
7
Repeat steps 4 to 6 above to set month, day, hour and minutes.
8
Press and hold for at least 2 seconds to return to normal mode.
Pressing during the procedure will return to the previous mode.
/ENTER.

Displaying the Calendar/Time

Press VIEW.
The calendar/time is displayed. Pressing VIEW again will return to normal mode.

Radio

SOURCE
TUNE/A.ME
BAND
This unit cannot receive HD Radio™ signals (digital terrestrial radio). In order to activate the digital radio functions described below, an optional HD Radio Tuner module must be connected through the Ai-NET bus.

How to View the Display

<Radio screen display example>
Double Action encoder
/ENTER
PRESET
VIEW
Selecting any tuner or iPod function while in the clock priority mode
will interrupt the time display momentarily. The function selected will be displayed for about 5 seconds before the time returns to the display.
If an HD Radio Tuner is connected, text information can be
displayed. Refer to “Changing the Display (HD Radio mode only)”
page 9).
(
If an XM receiver is connected, the Auxiliary Data Field can be
displayed. Refer to “Setting the Auxiliary Data Field Display”
page 28).
(
If an iPod is connected via USB, the album cover screen can be
displayed. Refer to “
Controllable With Remote Control
Point the optional remote control transmitter at the remote control sensor.
Changing the Display” (page 12).
1
2
3
1 Mode display 2 Preset number 3 Volume 4 Tuning mode 5 Frequency 6 Calendar/Time
4
5
6
Remote control sensor
7-EN
Page 10

Listening to Radio

Presetting Stations Automatically

HD Radio™ broadcasting can be received if the HD Radio TUNER MODULE (TUA-T500HD) is connected. While receiving HD Radio signal, the unit can automatically switch between the analog and digital signal.
1
Press SOURCE to select TUNER mode.
2
Press BAND repeatedly until the desired radio band is displayed.
FM-1 FM-2 AM FM-1
3
Press TUNE/A.ME to select the tuning mode.
DX (Distance mode) Local (Local mode) Manual (Manual mode) DX (Distance mode)
The initial mode is Distance mode.
Distance mode:
Both strong and weak stations will be automatically tuned in (Automatic Seek Tuning).
Local mode:
Only strong stations will be automatically tuned in (Automatic Seek Tuning).
Manual mode:
The frequency is manually tuned in steps (Manual tuning).
4
Press or to tune in the desired station.
Holding down or will change the frequency continuously.
The “Digital” appears on the display when a digital radio station
which contains both audio and text information, is received.
If Digital Seek is set to ON, the SEEK UP/DOWN functions only stop
on digital station frequencies while receiving an HD Radio broadcast. Refer to “Digital Seek On/Off Setting” (
page 23).
1
Press BAND repeatedly until the desired radio band is displayed.
2
Press and hold TUNE/A.ME for at least 2 seconds.
“Auto Memory” is displayed while the automatic memory is in progress. The tuner will automatically seek and store 6 strong stations in the selected band. They will be stored 1 to 6 in order of signal strength. When the automatic memory has been completed, the tuner goes to the station stored in preset location No.1.
If no stations are stored, the tuner will return to the original station you were listening to before the auto memory procedure began.

Tuning to Preset Stations

1
Press BAND repeatedly until the desired band is displayed.
2
Press PRESET.
The Preset screen is displayed.
3
Rotate the Double Action encoder to select a radio station.
4
Press /ENTER.
The display shows the band, preset number and frequency of the station selected.
Press in the outer ring and rotate the Double Action encoder to the left or right on the Preset screen, you can switch the Preset screen of another band.
FM-1 FM-2 AM FM-1
You can also change the desired radio band by pressing BAND.

Presetting Stations Manually

1
Select the radio band and tune in a desired radio station you wish to store in the preset memory.
2
Press PRESET.
The Preset screen is displayed.
3
Rotate the Double Action encoder to select the preset number.
4
Press and hold /ENTER for at least 2 seconds.
The selected station is stored. The display shows the band, preset number and station frequency memorized.
A total of 18 stations can be stored in the preset memory (6 stations
for each band; FM1, FM2 and AM).
If you store a station in a preset memory which already has a station,
the current station will be cleared and replaced with the new station.
Press in the outer ring and rotate the Double Action encoder to the
left or right on the Preset screen, you can switch the Preset screen of another band.
FM-1 FM-2 AM FM-1
You can also change the desired radio band by pressing BAND.
8-EN

Receiving a Multicast Station (HD Radio mode only)

Multicasting is the ability to broadcast multiple program streams over a single FM frequency. This increases the amount and diversity of content choices. A maximum of eight multicast station channels can be selected on this unit.
1
When multicast station is received, the program number is displayed.
Program No.
Page 11
2
Press
3
Rotate the Double Action encoder to select a program, and press
The selected program is received.
Program Service example:
Multicast Radio Station Program No. Program Service
/ENTER
88.8MHz No.1
88.8MHz No.2 SPS: Sub-program Service
88.8MHz No.3 SPS: Sub-program Service
88.8MHz No.8 SPS: Sub-program Service
to display the Program Type screen.
/ENTER.
MPS
: Main Program Service
·
·
·

Changing the Display (HD Radio mode only)

Press VIEW.
Every time VIEW is pressed changes the display.
Song title Artist title Album title Frequency
* You can set a long or short HD Radio station name. Refer to “HD
Radio Station Call Setting” (
Station Call Letter
*
page 23).
Calendar/ Time
Song title Artist title Album title Frequency
SOURCE
/
®
Double Action encoder
/ENTER
VIEW
FUNC./SETUP
page 21).
iPod
When an iPod is connected to the iDA-X100 by using the proper cable, the controls on the iPod are not functional. The iPod is connected two different ways depending on the iPod model. The USB connection is designed for the newest iPods. For older iPods, use the FULL SPEED™ connection cable (KCE-422i).
Only 5th generation iPod and iPod nano can be connected
via a USB device.
If an iPod is connected via USB, the alphabet skip function
and the artwork screen can be displayed.
If an iPod is connected via Full Speed™ (KCE-422i), set
AUX+ Setup to OFF. AUX+ cannot be used if an iPod is connected (refer to “Setting the AUX+ Mode” on
If the Bluetooth Box and an iPod are connected at the same time, be sure to disconnect the iPod from Bluetooth Box while turning ACC to OFF.
About iPods usable with this unit
The unit can be used with the following iPod.
<USB connected>
Fifth generation iPod First generation iPod nano Second generation iPod nano
<Connected via Full Speed™>
Fourth generation iPod Fifth generation iPod iPod photo iPod mini First generation iPod nano Second generation iPod nano
If the unit is used with iPod software versions of iTunes later than 7.4.3.1, correct function and performance are not guaranteed.
Touch wheel or scroll wheel type iPods without the dock connector cannot be connected to the unit.
The usage of iPod Shuffle with this unit is not supported.
9-EN
Page 12

How to View the Display

Searching for a desired Song/Title

<iPod (USB connected) screen display example>
1
2
5
3 4
6
7 8
1 Mode display 2 Song title/Episode title/Audiobook title 3 Artist title/Podcast title 4 Album title/Release date 5 Artwork screen 6 Elapsed time 7 Remaining time for playing 8 Calendar/Time
<iPod (Connected via Full Speed™) screen display example>
1
2 3
4
5
6 7
1 Mode display 2 Song title/Episode title/Audiobook title 3 Artist title/Podcast title 4 Album title/Release date 5 Elapsed time 6 Remaining time for playing 7 Calendar/Time
Artwork contained in the iPod can be displayed only if connected
through USB.
When playback time reaches 100 minutes, “00’00” is displayed.

Playback

1
Press
2
Press or to select the desired song.
Return to the beginning of the current song:
Press .
Fast backward:
Press and hold .
Advance to the beginning of the next song:
Press .
Fast forward:
Press and hold .
SOURCE
to switch to the iPod or iPod 2 mode.
An iPod can contain thousands of songs. The unit for this reason can make various searches using the search function as shown below.
Using the Playlist/Artist/Album/Podcast/Audiobook/Genre/Composer/ Song search mode’s individual hierarchy, you can narrow down your search as shown in the table below.
Hierarchy 1 Hierarchy 2 Hierarchy 3 Hierarchy 4
Playlists Songs
Artists Albums Songs
Albums Songs
Podcasts Episodes
Audiobooks
Genres Artists Albums Songs
Composers Albums Songs
Songs
You can select your preferred search mode. Refer to “iPod Search Mode Setting” (page 23).
For example, if the selected artist has only one album, the song search mode is selected immediately, skipping the album search mode.
For example: Searching by Artist name
The following example explains how an ARTIST search is performed. Another search mode can be used for the same operation, although the hierarchy differs.
1
Press /ENTER to activate the Menu Select mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select “Artists”, and then press
The artist search mode is activated and an artist name is displayed.
3
Rotate the Double Action encoder to select the desired Artist, and then press
The album search mode is activated and an album name is displayed. Pressing and holding /ENTER for at least 2 seconds will play back all songs of the selected artist.
4
Rotate the Double Action encoder to select an album, and then press
The song search mode is activated and a song name is displayed. Pressing and holding /ENTER for at least 2 seconds will play back all songs of the selected album.
5
Rotate the Double Action encoder to select a song and press
The selected song is played back.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
3
To pause playback, press / .
Pressing / again will resume playback.
If a song is playing on the iPod when it is connected to the iDA-X100,
it will continue playing after the connection.
Podcasts or audiobooks may have several chapters. The chapters can
be changed by pressing
or .
10-EN
Page 13
While in the search mode, if you press and hold for at least 2
seconds the search mode is canceled.
In the search mode, pressing will return to the previous mode.
If the iPod’s name is selected in the Playlist search mode and
/ENTER is pressed, all songs in the iPod are searchable. If you
press and hold /ENTER for at least 2 seconds, all songs in the iPod are played back beginning from the first song listed.
“No Support” is displayed when text information is not compatible
with the iDA-X100.
When a list is displayed, you can use the page skip, percent skip, or
alphabet skip function. For details, refer to “Page Skip Function/ Percent Skip Function/Alphabet Skip Function” (
During the search mode, if you select All and press /ENTER, you
can search for all titles in the next hierarchy. If you select All, and press and hold selected hierarchy are played back repeatedly.
/ENTER for at least 2 seconds, all titles in the
page 11).
Percent skip display example (Connected via Full
Speed™)
The percentage of songs stored in the list can be indicated by moving the cursor position. The display example shows 50%.
Cursor
Alphabet skip display example (USB connected)

Page Skip Function/Percent Skip Function/Alphabet Skip Function

The unit is provided with a page skip/percent skip/alphabet skip function for effective searching. When you use this function in the search mode, you can quickly search an artist or a song, etc.
1
Press FUNC./SETUP repeatedly to choose the desired mode.
The factory setting is set to the page skip function.
<USB connected>
Page skip function Alphabets skip function Percent skip function Page skip function
<Connected via Full Speed™>
Page skip function Percent skip function
Page skip function: The list is skipped page by page. Alphabet skip function:
Percent skip function:
2
Press in the outer ring and rotate the
encoder
A list is skipped to the next page, next alphabet or percent.
to the left or right.
Percent skip display example (USB connected)
The alphabet skip function is skipped to the next alphabet such as from A to B, B to C. You can skip in reverse order such as B to A by rotating the
encoder
to the left.
For example, 100 songs are stored in the iPod.
These 100 songs are divided into
10 groups (0%, 10%, … 90%).
Double Action
Double Action
Alphabet display
If you press then rotate and hold the Double Action encoder to the left or right, the display continuously changes.
The order of the list depends on the design of the iPod.

Search Position Memory

During iPod playback, you can quickly move back up the selected hierarchy, a level at time.
Press .
The hierarchy level you selected last in the search mode is displayed. Repeated presses return to each previous level up to the highest.

Up/Down Function

If you select an album and press and hold /ENTER in the search mode, this album will be played back repeatedly. To go to the previous or next Album, use the Up/Down function.
Indicator display
The display of the UP/DOWN indicator shows which item can be selected.
UP/DOWN indicator
Playlist
Percent display
Press in the outer ring and rotate the
encoder
Returns to the previous item.
to the left.
Press in the outer ring and rotate the
encoder
Advances to the next item.
to the right.
Artist
Album
Podcast
Audiobook
Genre
Composer
Double Action
Double Action
11-EN
Page 14
If you do not perform a search, this function is not valid.
If you are searching for a song, this operation cannot be performed.
During an artist search, albums for that artist can be played.
If an album is selected during an artist search, the Up/Down function
can be used to play other albums by that artist.
If an iPod is connected via Full SpeedTM, this function is inactive
during shuffle playback.

Random Play Shuffle

1
Press FUNC./SETUP.
The Function screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select “Shuffle”, and press
The Shuffle mode is activated.
3
Rotate the Double Action encoder to select the Shuffle playback mode, and press
Shuffle Album : An album in the iPod is selected at
Song : If you select a song in the search
Off : Shuffle mode off.
4
Press .
The songs will be played back in random sequence.
To cancel, select Off in the above procedure.
Shuffle Album/Shuffle Song works the same way as iPod Shuffle
Albums/Shuffle Songs.
/ENTER.
/ENTER.
random, and is played back in the album song order.
mode, all songs in the selected mode are played back at random.

Random Play Shuffle All

Repeat Play

1
Press FUNC./SETUP.
The Function screen is displayed.
2
Press /ENTER.
The Repeat mode is activated.
3
Rotate the Double Action encoder to select “Song”, and press
Repeat Song : A single song is repeatedly played
Off : Repeat mode off.
4
Press .
The song is repeatedly played back.
To cancel, select Off in the above procedure.
During repeat playback, no other songs are selectable by pressing
or .
If USB is connected, both the shuffle and repeat indicators that can be set are displayed, only one song repeats.
/ENTER.
back.

Changing the Display

Press VIEW.
<USB connected>
Song title Artist title
Album title
1
*
Song title Artist title
Album title
Artwork Screen/ Song title
Calendar/ Clock
1
*
Shuffle ALL plays all songs in the iPod randomly.
1
Press /ENTER.
The Menu Select screen is displayed.
2
Press /ENTER while selecting “Shuffle All”.
The indicator lights, and the songs will be played back in random sequence.
To cancel, set the Shuffle mode to Off. Refer to “Up/Down Function”
page 11).
(
If Shuffle All is selected, the selected ones which are being played
back in the search mode are cancelled.
<Connected via Full Speed™>
Song title Artist title
Album title
*1TAG information
If there is no text information, nothing will be displayed.
Only alphanumeric characters can be displayed.
The maximum number of characters is 128 (128 byte).
Some characters may not be correctly displayed.
“No Support” is displayed when text information is not compatible
with the iDA-X100.
1
*
Calendar/ Clock
Song title Artist title
Album title
1
*
12-EN
Page 15

USB memory/ Portable audio player/Changer

SOURCE
BAND
Double Action encoder
/ENTER
/
FUNC./SETUP
PRESET
Changer display <Changer CD screen display example (if CD text exists)>
1 2
3 4
5
6
7
1 Mode display 2 CD text (disc name) 3 CD text (track name)* 4 Disc number 5 Track number 6 Elapsed time 7 Calendar/Time
<Changer CD screen display example (if no CD text exists)>
2
*
2
If a USB memory device, Portable audio player or changer is connected to the unit, MP3/WMA/AAC files can be played back.

How to View the Display

USB memory/Portable audio player display USB memory/Portable audio player screen display
example (if tag information exists)
1 2
3 4
5
6
1 Mode display 2 Song title 3 Artist title 4 Album title 5 Elapsed time 6 Calendar/Time
USB memory/Portable audio player screen display example (if no tag information exists)
1 2
3
1
2 4
5
1 Mode display 2 Disc number 3 Track number 4 Elapsed time 5 Volume 6 Calendar/Time
<Changer MP3 screen display example (if tag information exists)>
1 2
3 4
1 Mode display 2 Song title 3 Artist title 4 Album title 5 Elapsed time 6 Calendar/Time
3
6
5 6
1 Mode display 2 Folder name* 3 File name 4 Elapsed time 5 Calendar/Time
4
5
1
13-EN
Page 16
<Changer MP3 screen display example (if no tag information exists)>

Selecting a Disc (Changer) (Optional)

1 2
3 4 7
6 5
8
1 Mode display 2 Folder name* 3 File name 4 Disc number 5 Folder number 6 File number 7 Elapsed time 8 Calendar/Time
*1About Folder Name display, “ROOT” is displayed for the root folder
which does not have folder name.
*2Displayed during playback of a disc with CD Text.
ID3 tag/WMA tag
If an MP3/WMA/AAC file contains ID3 tag/WMA tag information, the ID3 tag/WMA tag information is displayed.
The tag information display takes priority. If there is tag information,
the folder/file name is not displayed.
“No Support” is displayed when text information is not compatible
with the iDA-X100.
1

Playback

1
Press SOURCE to select the “USB Audio” or “CD CHG” mode.
2
Press or to select the desired track (file).
Returning to the beginning of the current track (file):
Press .
Fast backward:
Press and hold .
Advancing to the beginning of the next track (file):
Press .
Fast forward:
Press and hold .
When a Portable audio player is connected, fast-forwarding/fast-
reversing is not available.
3
To pause playback, press / .
Pressing / again will resume playback.
The playback time may not be correctly displayed when a VBR
(Variable Bit Rate) recorded file is played back.
An optional 6-disc or 12-disc CD Changer may be connected to this unit if it is Ai-NET compatible. With a CD Changer connected to the Ai-NET input of this unit, the CD Changer will be controllable from this unit. Using the KCA-410C (Versatile Link Terminal) multiple changers can be controlled by this unit. See “Multi-Changer Selection (Optional)” on page 14 for selecting the CD Changers.
The controls on this unit for CD Changer operation are operative
only when a CD Changer is connected.
The DVD changer (optional) is controllable from this unit as well as the CD changer.
1
Press PRESET.
The Disc Select screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select a disc.
3
Press /ENTER.
The selected disc number appears in the display and CD/MP3 playback starts.

Multi-Changer Selection (Optional)

When using KCA-410C (Versatile Link Terminal), you can connect two changers and two external outputs (AUX).
1
Press SOURCE on this unit to activate the “CD CHG” mode.
2
Press BAND to activate the CD Changer Selection mode.
The CD Changer Selection mode remains active for several seconds.
3
Press BAND until the desired CD Changer appears on the display.
For further details about the external input (AUX) when using KCA-410C, see “Setting the AUX Mode (V-Link)” on page 21.

Select the desired Folder (Folder up/ down) (MP3/WMA/AAC)

Press in the outer ring and rotate the Double Action encoder to the left.
Return to the previous folder.
Press in the outer ring and rotate the
encoder
Advances to the next folder.
The first file in the selected folder is played back.
When M.I.X. is played back on the USB memory and Portable audio
to the right.
player, this operation cannot be performed.
Double Action
14-EN
Page 17

Repeat Play

1
Press FUNC./SETUP.
The Function screen is displayed.
2
Press /ENTER.
The repeat mode is activated.
3
Rotate the Double Action encoder to select the Repeat playback mode.
USB memory/Portable audio player mode :
Repeat One : Only a track is repeatedly played
Folder : Only files in a folder are repeatedly
Off : Repeat mode is turned off.
CD Changer mode :
Repeat One : Only a file is repeatedly played back.
Folder * : Only files in a folder are repeatedly
Disc : A disc is repeatedly played back.
Off : Repeat mode is turned off.
* When an MP3 compatible CD changer is connected.
If Repeat Disc is set to ON during M.I.X. One play in CD changer
mode, M.I.X. will apply to the current disc only. The indicator appears in the display.
4
Press /ENTER.
back.
played back.
played back.
USB memory/Portable audio player mode :
M.I.X. Folder : Only files in a folder are played back
All : All songs in USB memory/Portable
Off : M.I.X. mode is turned off.
CD Changer mode :
M.I.X. One : All files in a disc are played back in
1
Folder *
2
All *
Off : M.I.X. mode is turned off.
*1When an MP3 compatible CD changer is connected. *2When a CD changer equipped with the ALL M.I.X. function is
connected.
If M.I.X. One is set to ON during Repeat Disc play in CD changer mode, M.I.X. will apply to the current disc only.
5
Press /ENTER.
6
Press .
The tracks (files) will be played back in random sequence.
To cancel, select Off in the above procedure.
in random sequence.
audio player are played back in random sequence.
random sequence, and playback shifts to the next disc.
: Only files in a folder are played back
in random sequence.
: The tracks on all the CDs in the
current magazine will be played back in the random sequence.
5
Press .
The track (file) will be played repeatedly.
To cancel, select Off in the above procedure.

M.I.X. (Random Play)

1
Press FUNC./SETUP.
The Function screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select M.I.X.
3
Press /ENTER.
The M.I.X. mode is activated.
4
Rotate the Double Action encoder to select the M.I.X. playback mode.

Searching for CD Track Number (CD changer only)

You can search for a song by track number.
1
Press /ENTER during play.
This will set the search mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select the desired track, and then press
This will play the selected track.
Press in the search mode to cancel.
During list selection, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the list screen changes screen by screen. If you press then rotate and hold the Double Action encoder to the left or right, the list screen continuously changes.
CD Track Number search cannot be made during M.I.X. play.
/ENTER.
15-EN
Page 18

File/Folder Name Search (concerning MP3/WMA/AAC)

You can display and search for the folder and file name while listening to the file currently being played back.

USB memory mode

1
During MP3/WMA/AAC playback, press
/ENTER to activate the search mode.
The search mode is activated, and the folder/file name is displayed.
2
Rotate the desired folder/file.
3
Press /ENTER.
If you select a file, the selected file is played back. If you select a folder, a folder/file(s) in the folder is displayed. Proceed to step 4.
4
Perform steps 2 and 3 repeatedly until you find the desired file.

Portable audio player mode

If a Portable audio player is synchronized by the Windows Media Player (Ver. 10, 11), perform the following.
1
Press /ENTER to activate the search mode.
The search mode is activated.
2
Rotate the “Music” or “Albums” or “Playlists”, and then press
If “Music” is selected, the Artist name list is displayed. Go to step 3. If “Albums” is selected, go to step 4-1. If “Playlists” is selected, go to step 4-2.
3
Rotate the Double Action encoder to select the desired artist, and then press
An album list of the selected artist is displayed. Go to step 4-1.
4
-1Rotate the Double Action encoder to select the desired album, and then press
The song list of the selected album is displayed.
4
-2Rotate the Double Action encoder to select the desired playlist, and then press
The song list of the selected playlist is displayed.
5
Rotate the Double Action encoder to select the desired song, and then press
The selected song is played back.

MP3 Changer mode

1
During MP3 playback, press /ENTER to activate the folder search mode.
The search mode is activated, and the folder name is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select the desired folder, and then press
The File name of the selected folder is displayed.
3
Rotate the Double Action encoder to select the desired file, and then press
The selected file is played back.
Double Action encoder
Double Action encoder
/ENTER
.
to select the
to select
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
If USB memory is connected, the folder/file can be searched up to the
eighth hierarchy. The ninth and subsequent folder/file(s) cannot be searched and played back.
Press and hold for at least 2 seconds in the search mode to cancel.
While in the Search mode, press to switch to the previous mode.
During list selection, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the list screen changes screen by screen. If you press then rotate and hold the Double Action encoder to the left or right, the list screen continuously changes.
File/Folder Name search cannot be made during M.I.X. play.
If there is no file in the folder, nothing is displayed.
“ROOT” is displayed for the root folder which does not have folder
name.
If a Portable audio player is connected, and only playlists have been
created, only “Playlists” are displayed.
If a portable audio player via USB Mass Storage (not synchronized
with Windows Media Player) is connected, refer to the search operation during USB memory connection. Refer also to
page 4.

About MP3/WMA/AAC

CAUTION
Except for private use, duplicating audio data (including MP3/ WMA/AAC data) or distributing, transferring, or copying it, whether for free or for a fee, without permission of the copyright holder is strictly prohibited by the Copyright Act and by international treaty.
What is MP3?
MP3, whose official name is “MPEG-1 Audio Layer 3,” is a compression standard prescribed by the ISO, the International Standardization Organization and MPEG which is a joint activity institution of the IEC.
MP3 files contain compressed audio data. MP3 encoding is capable of compressing audio data at extremely high ratios, reducing the size of music files to as much as one-tenth their original size. This is achieved while still maintaining near CD quality. The MP3 format realizes such high compression ratios by eliminating the sounds that are either inaudible to the human ear or masked by other sounds.
What is AAC?
AAC is the abbreviation for “Advanced Audio Coding,” and is a basic format of audio compression used by MPEG2 or MPEG4.
What is WMA?
WMA, or “Windows Media™ Audio,” is compressed audio data. WMA is similar to MP3 audio data and can achieve CD quality sound with small file sizes.
Method for creating MP3/WMA/AAC files
Audio data is compressed by using MP3/WMA/AAC specified software. For details on creating MP3/WMA/AAC files, refer to the user’s manual for that software. MP3/WMA/AAC file extensions that can be played back on the unit are as follows: MP3: “mp3” WMA: “wma” (ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 supported) AAC: “m4a” WMA is not supported for the following files, Windows Media Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice or Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Depending on the software that is used to create AAC, the file format may differ from the extension. Unit playback of AAC files encoded by version 7.4 iTunes is supported.
16-EN
Page 19
Supported playback sampling rates and bit rates
MP3
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,
Bit rates: 8 - 320 kbps
WMA
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,
Bit rates: 16 - 320 kbps
AAC
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz Bit rates: 8 - 576 kbps
This device may not play back correctly depending on sampling rates.
ID3 tags/WMA tags
This device supports ID3 tag v1 and v2.2.0, v2.3.0 and WMA tag. The following files do not support compression, coding, grouping or non-synchronization. If tag data is in an MP3/WMA/AAC file, this device can display the title (track title), artist name, and album name ID3 tag/WMA tag data. This device can only display single-byte alphanumeric characters and the underscore. For non-supported characters, “No Support” is displayed. The tag information may not be correctly displayed, depending on the contents.
Playing back MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC files are prepared, and then written to USB memory. Or, synchronize an MP3/WMA file using Windows Media Player (Ver. 10 or 11), and then forward to the Portable audio player. A USB memory device can hold up to 10,000 files/1,000 folders (including Root Folders). Playback may not be performed if a USB memory / Portable audio player device exceeds the limitations described above.
Media supported
This device can play back USB memory / Portable audio player media.
Corresponding File Systems
This device supports FAT 12/16/32.
16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
16 kHz
Terminology
Bit rate
This is the “sound” compression rate specified for encoding. The higher the bit rate, the higher the sound quality, but also the larger the files.
Sampling rate
This value shows how many times per second the data is sampled (recorded). For example, music CDs use a sampling rate of 44.1 kHz, so the sound is sampled (recorded) 44,100 times per second. The higher the sampling rate, the higher the sound quality, but also the larger the volume of data.
Encoding
Converting music CDs, WAVE (AIFF) files, and other sound files into the specified audio compression format.
Tag
Song information such as track titles, artist names, album names, etc., written into MP3/WMA/AAC files.
Root folder
The root folder is found at the top of the file system. The root folder contains all folders and files.
17-EN
Page 20

Sound Setting

Double Action encoder

Setting the Bass Control

You can change the Bass Frequency emphasis to create your own tonal preference.
1
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds.
The Sound Setup screen is displayed.
2
Press /ENTER.
The Bass Adjustment setting mode is activated.

Setting the Bass Center Frequency

IMPRINT
If either an external or IMPRINT audio processor is connected, the Sound Setup screen is not displayed. For an external audio processor, refer to
“Audio Setting” (page 23) of “SETUP” (page 20) to adjust the sound. For an IMPRINT audio processor, refer to “IMPRINT Operation (Optional)” (page 29) to adjust the sound.
/ENTER

Adjusting Subwoofer/Bass/Treble/ Balance (Between Left and Right)/Fader (Between Front and Rear)/Loudness/ Defeat

1
Press IMPRINT repeatedly to choose the desired mode.
Each press changes the mode as follows:
Subwoofer*1 Bass Level Treble Level Balance Fader Loudness Defeat Volu me Subwoofer
Subwoofer: 00 ~ 15 Bass level: –7 ~ +7 Treble level: –7 ~ +7 Balance: Left15 ~ Right15 Fader: Rear15 ~ Front15 Loudness : ON/OFF Defeat : ON/OFF Volume: – ~0 dB
Loudness introduces a special low and high frequency
emphasis at low listening levels. This compensates for the ear’s decreased sensitivity to bass and treble sound. The function is inoperable when Defeat is set to ON.
By setting Defeat ON, previously adjusted setting of Bass,
Treble and High Pass Filter will return to the factory defaults.
If IMPRINT is not pressed for 15 seconds after selecting the
Subwoofer, Bass, Treble, Balance or Fader mode, the unit automatically returns to normal mode.
*1When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted.
2
Rotate the Double Action encoder until the desired sound is obtained in each mode.
Depending on the connected devices, some functions do not work.
You can store the contents of Balance/Fader/Loudness settings after
completing. For how to store, refer to “Storing the Audio Adjustment
page 23).
Level” (
3
Press /ENTER.
The F0 setting screen is displayed.
4
Press /ENTER.
5
Rotate the Double Action encoder to select the desired bass center frequency, and then press
/ENTER.
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz Emphasizes the displayed bass frequency ranges.
6
Press to return to Bass Adjustment mode.

Setting the Bass Bandwidth

3
Rotate the Double Action encoder to select “Q”, and then press
The Q setting screen is displayed.
4
Press /ENTER.
5
Rotate the Double Action encoder to select the desired bass bandwidth.
1 1.25 1.5 2
Changes the boosted bass bandwidth to wide or narrow. A wider setting will boost a wide range of frequencies above and below the center frequency. A narrower setting will boost only frequencies near the center frequency.
6
Press to return to Bass Adjustment mode.
If is pressed during setting, the unit returns to the previous item.
The function is inoperable when Defeat is set to ON.
You can adjust the bass level in normal mode. For details, refer to “Adjusting Subwoofer/Bass/Treble/ Balance (Between Left and Right)/Fader (Between Front and Rear)/Loudness/ Defeat” (
After the setting, storing the setting contents on the unit is
recommended. For details, refer to “Storing the Audio Adjustment
page 23).
Level” (
The bass level settings will be individually memorized for each
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The bass frequency and bass bandwidth settings adjusted for one source are effective for all other sources (FM, AM, CD, etc.)
/ENTER.
page 18).
18-EN
Page 21

Setting the Treble Control

Adjusting the High Pass Filter

You can change the Treble Frequency emphasis to create your own tonal preference.
1
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds.
The Sound Setup screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select the “Treble Adjustment”, and then press
3
Press /ENTER.
The F0 setting screen is displayed.
4
Press /ENTER.
5
Rotate the Double Action encoder to select the desired treble center frequency, and then press
/ENTER.
10 kHz 12.5 kHz 15 kHz 17.5 kHz Emphasizes the displayed treble frequency ranges.
6
Press and hold for at least 2 seconds to return to normal mode.
If is pressed during setting, the unit returns to the previous item.
The function is inoperable when Defeat is set to ON.
You can adjust the treble level in normal mode. For details, refer to “Adjusting Subwoofer/Bass/Treble/ Balance (Between Left and Right)/Fader (Between Front and Rear)/Loudness/ Defeat” (
After the setting, storing the setting contents on the unit is
recommended. For details, refer to “Storing the Audio Adjustment
page 23).
Level” (
/ENTER.
page 18).
The High Pass Filter on this unit can be adjusted to suit your personal taste.
1
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds.
The Sound Setup screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select “High Pass Filter Adjustment”, and then press
3
Rotate the Double Action encoder to select the desired HPF frequency, and then press
80 Hz 120 Hz 160 Hz off
4
Press to return to normal mode.
If is pressed during setting, the unit returns to the previous item.
The function is inoperable when Defeat is set to ON.
After setting, storing the setting contents is recommended. For how to store, refer to “Storing the Audio Adjustment Level” (
/ENTER.
/ENTER.
page 23).

Turning Subwoofer ON/OFF

If an optional subwoofer is connected to the unit, make the following setting. When the subwoofer is on, you can adjust the subwoofer output level (refer to page 18).
1
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds.
The Sound Setup screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select “Subwoofer”, and then press
/ENTER.
3
Rotate the Double Action encoder to select ON/OFF, and then press /ENTER.
4
Press to return to normal mode.
If is pressed during setting, the unit returns to the previous item.
You can set the subwoofer output level in normal mode. Refer to “Adjusting Subwoofer/Bass/Treble/ Balance (Between Left and Right)/Fader (Between Front and Rear)/Loudness/ Defeat” (
You can set the subwoofer system in SETUP mode. Refer to “Setting
the Subwoofer (Subwoofer System)” (
page 24 ).
page 18).
19-EN
Page 22

SETUP

Use the SETUP menu to flexibly customize the unit to suit your own preferences and usage. Choose settings from General, Display, etc., to make the desired changes.
SOURCE
Double Action encoder
BAND
Follow steps 1 to 5 to choose an item to change. See the individual item descriptions following Step 5 for further details.
1
Press and hold FUNC./SETUP for at least 2 seconds to activate the SETUP selection mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select the desired item, and then press
Bluetooth General Display iPod XM* SIRIUS*
HD Radio*
(e.g. Select General)
* Only when HD Radio Tuner / SAT receiver is connected.
3
Rotate the Double Action encoder to select a setting item, and then press
(e.g. Select Beep)
Bluetooth:
Bluetooth IN
General:
Clock Mode Clock Adjust Time Play Mode Beep Int Mute Int Audio CHG Name IN GAIN
Display:
Illumination Dimmer Dimmer Level Text Scroll BGV Select BGV Color BGV Download
iPod:
Playlists Artists Albums Podcasts Audiobooks
XM*5:
XM ADF
SIRIUS*5:
Game Alert
HD Radio*6:
Station Call Digital Seek
Audio*7:
User Preset MX*8 Subwoofer*8 Subwoofer System*9
*2 AUX IN AUX+ AUX Name
*4 Power IC Language Demo
Genres Composers Songs
MX Level Adjustment*8*
Audio
/ENTER
*1 Calendar Type Daylight
10
FUNC./SETUP
PRESET
/ENTER.
/ENTER.
*3 AUX+
*1Refer to “Setting the Time and Calendar” (page 6). *2The setting can be made only when a changer is connected. *3The setting can be made only when AUX IN is set to ON. *4The setting can be made only when AUX+ is set to ON. *5Displayed only when SAT radio receiver is connected.
For the SAT Radio Setting, refer to “SAT Radio Receiver (Optional)” (
page 24).
*6Displayed only when HD Radio TUNER MODULE (TUA-T500 HD)
is connected.
*7 If IMPRINT audio processor is connected, you can make more
detailed settings for the audio setting. For details, refer to “IMPRINT Operation (Optional)” (
*8 The adjustment can be made only when an external audio processor is
connected. Refer to the Owner’s Manual of the external audio processor. *9 The setting is available only when Subwoofer is set to ON. *10 The setting is available only when MX is set to ON.
4
Rotate the Double Action encoder to change the setting, and then press
(e.g. Select Beep On or Beep Off.)
5
Press and hold for 2 seconds to return to normal mode.
Pressing during the procedure will return to the previous mode.
During setup, if you press in the outer ring and rotate the Double
Action encoder to the left or right, the setting item selection screen
changes page by page. If you press then rotate and hold the Double
Action encoder to the left or right, the setting item selection screen
continuously changes page by page.
page 29).
/ENTER.

Bluetooth Setting

Select Bluetooth from the setup main menu in step 2 above. If an optional Bluetooth Box is connected, you can place a hands-free call by a Bluetooth- equipped mobile phone. Make this setting when the Bluetooth Box is connected and the Bluetooth function is used. For details, refer to the Owner’s Manual of the optional Bluetooth Box.
When Int Mute is set to On, the Bluetooth setting cannot be made.
When the Bluetooth box is connected, set Int Mute to Off. Refer to
“Turning Mute Mode On/Off (Int Mute)” (

Setting the Bluetooth Connection

Bluetooth IN Adapter / Bluetooth IN Off (Initial Setting)
page 21).
20-EN
Page 23

General Setting

General is selected on the setup main menu in step 2.

Setting the Clock Display (Clock Mode)

24H Type / 12H Type (Initial setting)
You can select the clock display type, 12-hour or 24-hour, depending on your preference.

Setting of Calendar Display Pattern Switching (Calendar Type)

M/D/Y (Initial setting) / D/M/Y / Y/M/D
You can switch the calendar display pattern to be shown when the time is displayed.
Y : shows the year M : shows the month D : shows the day
ex. M/D/Y Dec/31/2008

Setting Daylight Saving Time (Daylight Time)

On / Off (Initial setting)
On: Turn Daylight Saving Time mode ON. The time
Off: Return to the ordinary time.

Connecting an MP3 Changer (Play Mode)

CDDA (Initial setting) / CDDA & MP3
Perform this setting when connecting MP3 changer. MP3 changer can playback CDs containing both CD and MP3 data. However, in some situations (some enhanced CDs), playback may be difficult. For these special cases, you can select playback of CD data only. When a disc contains both CD or the MP3 data, playback starts from the CD data portion of the disc.
CDDA : Only CD data can be played back. CDDA & MP3 :Both CD data and MP3 file tracks can be played
Change discs after performing this setting.

Sound (Beep) Guide Function

Beep On (Initial setting) / Beep Off
This function will give audible feedback with varying tones depending upon the button pressed.

Turning Mute Mode On/Off (Int Mute)

Int Mute On (Initial setting) / Int Mute Off
If a device having the interrupt feature is connected, audio will be automatically muted whenever the interrupt signal is received from the device.
When Bluetooth is set to Adapter, Int Mute cannot be set. Refer to
“Setting the Bluetooth Connection” (
When the Bluetooth box is connected, set Int Mute to Off.
advances by one hour for areas observing Daylight Saving Time.
back.
page 20).

Setting Tone Defeat for External Devices (Int Audio)

Int Audio On / Int Audio Off (Initial setting)
When inputting external devices to this unit, turning tone defeat on will bypass Bass Frequency, Treble Frequency, High Pass Filter, i.e., sound for external devices is output at the default setting.

Setting the Changer Name (CHG Name)

CHG (Initial setting) / PMD
When an optional changer is connected, you can set the displayed mode name.
The setting can be made only when a changer is connected. When
two changers are connected, the CHG1 Name/CHG2 Name is
displayed, and the setting can be made respectively.

Setting the AUX Mode (V-Link)

AUX IN On / AUX IN Off (Initial setting)
You can input TV/video sound by connecting an optional Versatile Link Terminal (KCA-410C) to this component. You can change the AUX name display when AUX IN is set to On. When AUX IN is set to On, select the AUX Name mode by rotating the Double Action encoder , then press After that, rotate the Double Action encoder to select the desired AUX name, then press If the KCA-410C is connected, it is possible to select two AUX names.
Via KCA-410C, up to 2 external devices with RCA output can be
connected. In this case, press
then press BAND to select your desired device.
/ENTER.
/ENTER.
SOURCE to select AUX mode and

Setting the AUX+ Mode

AUX+ On / AUX+ Off (Initial setting)
You can input the audio of a connected external device, (such as a Portable audio player) to the Full Speed an iPod Direct/RCA Interface cable (KCE-236B).
AUX+ On : Set to On when an external device is connected. If
SOURCE is pressed and Auxiliary+ is selected,
the sound of the external device is input to the unit.
AUX+ Off : Set to Off when an iPod is connected.
TM
connector of this unit, using

AUX+ Audio Level Adjustment (AUX+ IN GAIN)

High (Initial setting) / Low
Low: Decreases the external input audio level High: Increases the external input audio level
21-EN
Page 24

Connecting to an External Amplifier (Power IC)

Power IC On (Initial setting) / Power IC Off
When an external amplifier is connected, sound quality can be improved by stopping the power supply of the built-in amplifier.
Power IC Off : Use this mode when the front and rear pre-
Power IC On : The speakers are driven by the built-in amplifier.
amplifiers of the unit are used to drive an external amplifier connected to the speakers. In this setting, the head unit’s internal amplifier has no output to drive speakers.
Front
Amplifier
Amplifier
left Front
right
Rear left
Rear right
No sound is produced by the system when the power output is set to
OFF.
Speakers
SPEAKER RIGHT FRONT
SPEAKER RIGHT REAR
SPEAKER LEFT REAR
SPEAKER LEFT FRONT
Front right
Rear right
Rear left
Front left

Setting the Language

For US (Initial setting) / For EU1 / For EU2 / For Japan / Other
Set the language to be displayed on the unit. Set to For US to use the setting.
For US : English, French, Spanish For EU1 : Russian, English For EU2 : English, German, French, Spanish, Italian,
For Japan : Japanese, English Other : Chinese (Chinese standard), English
Swedish, Portuguese

Display Setting

Display is selected on the setup main menu in step 2.

Changing Lighting Color (Illumination)

Illumination Blue (Initial setting) / Illumination Red
You can change the lighting color of the buttons.

Dimmer Control

Dimmer On / Dimmer Off (Initial setting)
Set the Dimmer control to On to decrease the illumination brightness of the unit with the head lights of the vehicle ON. This mode is useful if you feel the unit’s backlighting is too bright at night.

Setting the Display Dimmer (Dimmer Level)

Dimmer Level1 (Initial setting) / Level2 / Level3
In the display Dimmer On setting, three levels are available, the highest level (Level3) being the dimmest when the car headlights are on.

Scroll Setting (Text Scroll)

Text Scroll Type1/Type2 / Off (Initial setting)
You can set a scroll type such as song title or file name on the source screen. If the search mode screen displays fills with text, the display scrolls. Also, you can select the desired scroll type.
Type1/Type2 : Text information are scrolled automatically. Off : The first display scrolls text information one
In parts of the display, scrolling may not occur, or scroll content may
differ.
Regardless of this setting, if the display is filled with text, the display
scrolls.

Switching the Display Type (BGV Select)

BGV Select Type 1 (Initial setting) / Type 2 / Type 3 / User
You can select your favorite display for background from 3 types. To display downloaded data on the unit, select User. Refer to “Downloading the Wallpaper (BGV Download)” (

Setting the Wallpaper Color (BGV Color)

BGV Color Type 1 (Initial setting) / Type2
You can select the background color of the display between two types.
Type1 : Blue Type2 : Red
time only.
page 23).

Demonstration

Demo On / Demo Off (Initial setting)
This unit has a Demonstration feature for the display.
To quit Demo mode, set to Demo OFF.
22-EN
Page 25

Downloading the Wallpaper (BGV Download)

Wallpapers are downloaded only when in USB memory mode. Wallpaper data is available at a web site designed for Alpine product Owners. Download the wallpaper to your USB flash memory. Upload the Wallpaper from the flash memory to your unit. To start the download, access the URL below and follow the on-screens instructions. https://i-personalize.alpine.com/
1
Rotate the Double Action encoder to select “BGV Download”, and press
Data in the USB memory is searched and maximum 10 files are displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select a file, and press
The selected file is downloaded to the unit.
The downloaded data extension is “apn”.
You cannot display your own wallpaper you made.
To display the wallpaper you have downloaded to the unit, select
User in “Switching the Display Type (BGV Select)” (
/ENTER.
/ENTER.
page 22).

iPod Setting

iPod is selected on the setup main menu in step 2.

iPod Search Mode Setting

On / Off
The unit allows you to search for the iPod using eight different search modes. When the search mode is in Playlists/Artists/Albums/Podcasts/
Audiobooks, the initial setting is On, and when the search mode is in Genre/Composers/Songs, the initial setting is Off.
For search mode details, refer to “Searching for a desired Song/
Title” (
page 10).

Digital Seek On/Off Setting

Digital Seek On / Digital Seek Off (Initial Setting)
On : Off :
SEEK UP/DOWN is used only for Digital Radio Station. SEEK UP/DOWN is used for all Radio Stations.

Audio Setting

Audio is selected on the setup menu in step 2.
If IMPRINT audio processor is connected, you can make more
detailed settings for the audio setting. For details, refer to “IMPRINT
Operation (Optional)” (

Storing the Audio Adjustment Level

You can store up to 6 adjusted/set contents on this unit.
All of the following adjusted/set items are stored in a preset memory.
Items to be adjusted/set Reference page
Balance adjustment Page 18
Fader adjustment Page 18 Loudness setting Page 18
Setting the Bass Center Frequency Page 18
Setting the Treble Center Frequency Page 19
Setting the HPF Page 19
1
Rotate the Double Action encoder to select “User Preset”, and then press
The User Preset screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select a preset number, and press and hold least 2 seconds.
Adjusted/set contents are stored in the selected preset number.
The User Preset screen can also be recalled in normal mode by
pressing and holding PRESET for at least 2 seconds.
page 29).
/ENTER.
/ENTER for at

HD Radio™ Setting (Only when HD Radio Tuner is connected)

HD Radio is selected on the setup main menu in step 2.

HD Radio Station Call Setting

Station Call Long / Station Call Short (Initial setting)
In the HD Radio mode, the number of display characters for the HD Radio station name can be selected.
Long : 56 characters Short : 8 characters (FM)
4 characters (AM)
23-EN
Page 26

Recalling the Audio Adjustment Level

You can recall the contents stored in “Storing the Audio Adjustment Level” (
page 23).
1
Rotate the Double Action encoder to select “User Preset”, and then press
The User Preset screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select a preset number, and press
Adjusted/set contents of the selected number are recalled.
The User Preset screen can also be recalled in normal mode by
pressing and holding PRESET for at least 2 seconds.

Setting the Subwoofer (Subwoofer System)

Sys 1 (Initial Setting) / Sys 2
The setting is available only when “Turning Subwoofer ON/OFF” (
page 19) is set to On.
Sys 1 : Subwoofer level changes according to the main
Sys 2 : Subwoofer level change is different from the main

Turning Media Xpander ON/OFF

MX On / MX Off (Initial Setting)
When the Media Xpander is on, and external audio processor is connected, you can adjust the Media Xpander level (For details, refer to external audio processor’s Owner’s manual).
Displayed only when external audio processor is connected.

Setting the MX Level

Non Effect / Level 1 / Level 2 / Level 3 (Initial Setting)
MX (Media Xpander) makes vocals or instruments sound distinct regardless of the music source. The FM radio, CD, USB memory and iPod, will be able to reproduce the music clearly even in cars with a lot of road noise.
Displayed only when external audio processor is connected, and MX
is set to ON.

Subwoofer On and Off

Subwoofer On (Initial setting) / Subwoofer Off
If an optional subwoofer is connected to the unit, make the following setting.
Displayed only when external audio processor is connected.
volume setting.
volume setting. For example, even at low volume settings, the subwoofer is still audible.
/ENTER.
/ENTER.

SAT Radio Receiver (Optional)

Double Action encoder
/BAND
SOURCE
SAT Receiver: XM or SIRIUS Receiver
SIRIUS Receiver:
/ENTER
When an optional XM or SIRIUS Receiver Box is connected via the Ai-NET bus, the following operations may be performed. However, the XM Receiver and SIRIUS Receiver cannot be connected at the same time.
Verify the features of the connected SIRIUS Receiver Box. Not all SIRIUS Receivers have identical functions and some may not be performed on this unit. For details about individual functions, refer to the SIRIUS Receiver’s Owner’s Manual.

How to View the Display

<XM screen display example>
1 2
6
1 Mode display 2 Channel number 3 Radio station name 4 Song title 5 Artist title 6 Category name 7 Calendar/Time
<SIRIUS screen display example>
FUNC./SETUP
PRESET
VIEW
3 4
5
7
24-EN
1 2
6
1 Mode display 2 Channel number 3 Radio station name 4 Song title 5 Artist title 6 Category name (Composer name) 7 Calendar/Time
3 4
5
7
Page 27

Receiving Channels with the SAT Radio Receiver (Optional)

About SAT Radio
Satellite Radio* is the next generation of audio entertainment, with over 100 digital audio channels. For a small monthly fee, subscribers can hear crystal-clear music, sports, news and talk, coast-to-coast via satellite. For more information, visit XM’s website at www.xmradio.com, or SIRIUS’ website at www.sirius.com.
To receive SAT Radio, the separately sold XM Direct™ or SIRIUS Satellite Radio Tuner and an appropriate Ai-NET Interface Adapter will be required. For details, consult you nearest Alpine dealer.
The SAT Receiver controls on the iDA-X100 are operative only when
a SAT Receiver is connected.
1
Press SOURCE to activate the SAT Radio mode.
2
Press BAND to select one of the three SAT Radio Preset Bands.
Each press changes the band:
XM mode: XM-1 XM-2 XM-3 XM-1
SIRIUS mode: SIRIUS-1 SIRIUS-2 SIRIUS-3 SIRIUS-1
3
Press or to select the desired channel.
Holding down or will change channels continuously.
When using the optional remote control (RUE-4190, etc.), an SAT
Radio Channel can be directly called up with the numeric keypad of the remote control.
1 While in XM or SIRIUS Radio mode, enter the Channel
number you want to call up with the numeric keypad on the remote control.
2 Press ENTER on the remote control within 5 seconds to
receive the Channel. If the channel number is 3 digits, the Channel is automatically received after the channel number has been input.
SIRIUS:
1
While receiving a SIRIUS Radio band, press or
to select channel “255” for SIRIUS.
2
To cancel the ID number display, set the channel to other than “255”.
You cannot use “O,” “S,” “I,” or “F” for the ID Number (XM radio
Receiver only).
You can check the ID number printed on a label on your third party,
SAT Radio Receiver package.

Storing Channel Presets

1
Press BAND to select the desired band you want to store.
2
Press PRESET.
The Preset screen is displayed.
3
Rotate the Double Action encoder to select the preset number.
4
Press and hold /ENTER for at least 2 seconds.
The selected station is stored.
5
Repeat the procedure to store up to 5 other channels onto the same band.
To use this procedure for other bands, simply select the band desired
and repeat the procedure.
A total of 18 channels can be stored in the preset memory (6 channels
for each band; XM-1, XM-2 and XM-3 or SIRIUS-1, SIRIUS-2 and
SIRIUS-3).
If you store a channel in a preset memory which already has a
station, the current channel will be cleared and replaced with the
new one.

Receiving Stored Channels

1
Press BAND to select the desired band.

Checking the SAT Radio ID Number

A unique Radio ID number is required to subscribe to SAT Radio programming. Each third party XM or SIRIUS radio comes with this number.
This number is an 8 character (for XM Radio) or 12 character (for SIRIUS Radio) alphanumeric number. It is printed on a label found on the SAT Receiver. It can also be displayed on the screen of the iDA-X100 in the following way.
XM:
1
While receiving a XM Radio band, press or
to select channel “0” for XM.
2
To cancel the ID number display, select the channel other than “0.”
2
Press PRESET.
The Preset screen is displayed.
3
Rotate the Double Action encoder to select a radio station.
4
Press /ENTER.

Storing the desired Sports Team (SIRIUS only)

Store a favorite team from one of the available leagues SIRIUS covers. Once stored, game times and scores for that team are announced using the interruption Alert display while receiving other programming. To receive these announcements, refer to This function becomes effective after performing the following two operations.
page 26.
25-EN
Page 28

Storing while receiving a game broadcast

1
Select the channel broadcasting your favorite team’s game.
2
Press FUNC./SETUP to activate the Function mode.
3
While selecting “Alert Memory”, press /ENTER to activate the Memory mode.
4
Rotate the Double Action enocder to select the desired team for the game being broadcast, and then press
5
Rotate the Double Action encoder to select alert type, and then press
Initial (Initial setting) Update
Initial: The Alert display interrupts when the game
Update: The Alert display interrupts by game
6
Press to cancel the Function mode.
/ENTER.
/ENTER.
begins.
progress (change of score, game result, etc.).

Storing the desired Song / Artist (SIRIUS only)

A stored song title or artist name is announced whenever a matching title or artist is found on another channel. The interruption Alert is displayed while listening to a program on another channel. For receiving interruption information, refer to “Recalling the stored information (SIRIUS only)” (
1
Press FUNC./SETUP to activate the Function mode when a Song or the song of an Artist you want to store is being broadcast.
2
While selecting “Alert Memory”, press /ENTER to activate the Memory mode.
3
Rotate the Double Action encoder to select “Song” or “Artist”, and then press
4
Rotate the Double Action encoder to select the song name or artist name, and then press
/ENTER.
5
Press to cancel the Function mode.
If you try to store a Song/Artist into a memory that is full, the Alert
list is displayed. Select a Song title or Artist name that you want to
replace and then press
page 26).
/ENTER.
/ENTER.

Game Alert Setup

1
Press and hold FUNC./SETUP for at least 2 seconds to enter the Setup mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select a SIRIUS item, and then press
3
Press /ENTER to select “Game Alert”.
4
Rotate the Double Action encoder to select the desired league, and then press
5
Rotate the Double Action encoder to select a team you want to store, and then press
6
Rotate the Double Action encoder to select an alert type, and then press
Initial (Initial setting) Update
Initial: The Alert display interrupts when the game
Update: The Alert display interrupts by game
7
Press and hold for at least 2 seconds to cancel the SETUP mode.
Pressing returns to the previous Setup mode.
If is pressed and held for at least 2 seconds, the setting mode is
canceled.
You can store a maximum of one team per league.
begins.
progress (change of score, game result, etc.).
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.

Recalling the stored information (SIRIUS only)

Whenever the stored sports team, song(s) or artist(s) are playing, an interruption Alert appears in the display of the unit.
1
After displaying “Game Alert,” “Song Alert” or “Artist Alert,” an alert list will be automatically displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select the desired information.
3
Press /ENTER.
The selected channel containing the desired information is received.
If no operation is performed for 10 seconds , the unit returns to
normal mode.
Only a single sports team, song or artist can be displayed as an
interruption Alert. For example, both song and artist cannot be
displayed as an Alert at the same time.

Canceling the stored Alert Memory (SIRIUS only)

1
During usual reception, press FUNC./SETUP to turn the Function mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select “Alert Delete”, and press
The memory list appears.
3
Rotate the Double Action encoder to select a list you want to delete, and then press
/ENTER.
/ENTER.
26-EN
4
Press to cancel the Function mode.
Page 29

Search Function

You can search for programs by Category, Channel, Artist or Song.
1
Press /ENTER in the XM or SIRIUS mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select Search mode, and then press
Artist*
* SIRIUS Only
Song*
Category
/ENTER.
Channel
Category Search mode:
3
Rotate the Double Action encoder to select the desired Category, and then press
4
Rotate the Double Action encoder to select the desired Channel Name, and then press
While in Category Search mode, press to return to the selecting
search mode.
The Search mode is canceled if you press and hold for at least
2 seconds in Category Search mode.
During list selection, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the list screen changes screen by screen. If you press then rotate and hold the Double Action encoder to the left or right, the list screen continuously changes.
If Alert interruption occurs in the search mode, the search mode is
canceled.
/ENTER.
/ENTER.
Channel/Artist/Song Search mode:
3
Rotate the Double Action encoder to select the desired Channel/Artist/Song Name, and then press
/ENTER.
While in Channel/Artist/Song Search mode, press to return to
the selecting search mode.
The Search mode is canceled if you press and hold for at least 2
seconds in Channel/Artist/Song Search mode.
Channel search is possible only in the category (last mode).
During list selection, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the list screen changes screen by screen. If you press then rotate and hold the Double Action encoder to the left or right, the list screen continuously changes.
If Alert interruption occurs in the search mode, the search mode is
canceled.

Select the desired Category (Category up/down)

1
Press in the outer ring and rotate the Double Action encoder to the left or right.
Turning to the right will advance to the next Category. Turning to the left will return to the previous Category. The first channel in the selected Category is played back.

Receiving Weather or Traffic Information from SAT Radio

1
Select the SAT Radio Channel for your local traffic/ weather information.
2
Press and hold / for at least 2 seconds in the SAT mode.
The received weather or traffic channel is stored.
3
Press and hold BAND for at least 2 seconds.
The stored Weather or Traffic channel will be recalled.
4
Press and hold BAND for at least 2 seconds.
Returns to normal mode.
Channel other than Weather or Traffic can also be stored and
recalled.

Instant Replay Function (SIRIUS only)

In SIRIUS mode, the current channel is saved using the Instant Replay memory function. Use this function to pause the channel content at any time. When playback is continued, it will begin at the position it was paused. This function can be used to store up to 44 minutes of audio.
1
During SIRIUS reception, press / to select the Instant Replay mode.
“Pause” is displayed, and the received station is stored.
2
Press / again to select the play mode.
The stored contents are played back.
Play Time
(Remaining time for Instant Replay.)
During Instant Replay playback:
Fast reverse: Press and hold . Fast forward: Press and hold .
If you continue to press Fast forward until the end, the Instant Replay
mode is canceled, and the unit will change to usual reception.
3
Press for at least 2 seconds to cancel the Instant Replay mode.
The unit returns to usual SIRIUS broadcasting mode.
27-EN
Page 30

Changing the Display

Setting the Auxiliary Data Field Display

Text information, such as the channel name, artist name/feature, and song/program title, is available with each XM or Sirius channel. The unit can display this text information as explained below.
In XM or SIRIUS mode, press VIEW.
Each time you press this button, the display changes as shown below.
XM mode:
1
Channel No./Channel Name
Song title Artist title Category
Calendar/ Clock
SIRIUS mode:
Channel No./Channel Name
Channel No./Channel Name
Composer
Song title Artist title Category
Song title Artist title
Auxiliary Data Field
Channel No./Channel Name
Song title Artist title Category
Calendar/ Clock
*
The XM Auxiliary Data Field (ADF) display can be switched on or off. There is no ADF function for the SIRIUS receiver.
1
Press and hold FUNC./SETUP for at least 2 seconds to enter the Setup mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select the XM mode, and then press
3
Press /ENTER to select “XM ADF”.
4
Rotate the Double Action encoder to select On/ Off, and then press
When setting to On, Auxiliary Data Field is displayed by pressing VIEW (Refer to the “Changing the Display” section page 28.)
5
Press and hold for 2 seconds to return to normal mode.
Pressing during the procedure will return to the previous mode.
/ENTER.
/ENTER.
Channel No./Channel Name
Song title Artist title Category
*1When ADF is turned OFF, this information is not displayed (see
“Setting the Auxiliary Data Field Display” on
When the “Scroll Setting (Text Scroll)” (page 22) is set to “Auto,” the
channel name and song title scrolls continuously. When the Scroll Setting is set to “Manual,” the channel name and song title scrolls only once.
Depending on the model, the display may differ from the one shown
above.
page 28).
28-EN
Page 31

IMPRINT Operation (Optional)

Alpine introduces IMPRINT - the world’s first technology that thoroughly eliminates in-car acoustic problems that normally degrade sound quality, which enables us to experience music the way the artist intended, refer to “About IMPRINT” ( When the IMPRINT audio processor (PXA-H100) (sold separately) is connected to this unit, MultEQ and the following sound adjustment can be performed.
Double Action encoder
BAND
/ENTER
IMPRINT

Changing MultEQ mode

MultEQ, developed by Audyssey Labs, automatically corrects the audio for the listening environment. The system is optimized for selected positions in the vehicle. To accomplish this, MultEQ must take measurements of the vehicles response characteristics. For details on the set up procedure, consult your authorized Alpine dealer.
1
Press and hold IMPRINT for at least 2 seconds.
2
Press /ENTER.
3
Rotate the Double Action encoder to select the MultEQ mode, and then press
Curve 1 (MultEQ-1) Curve 2 (MultEQ-2) OFF (Manual Mode)
4
Press and hold for at least 2 seconds to return to normal mode.
The Curve mode can be selected only when curve 1 and curve 2 are
stored.
When MultEQ is set to ON, MX, Factory’s EQ, Parametric EQ, Graphic EQ, X-Over, Time Correction, Subwoofer System, Tweeter, EQ Mode, Filter Type, Time Correction Parameter and MX Level Adjustment are set automatically. They are no longer user adjustable.
page 36).
PRESET
FUNC./SETUP
/ENTER.

Adjusting Sound Setting in Manual Mode

The sound settings can be modified to create your own preference when the MultEQ mode is off (Manual Mode). The changes made in manual mode can be stored into a preset. Refer to “Storing and Recalling the Adjusted Contents” (
Use steps 1 to 5 to select one of the Sound menu modes to modify. See the applicable section below for details about the selected item.
1
Press and hold FUNC./SETUP for at least 2 seconds to activate the SETUP selection mode.
2
Rotate the Double Action encoder to select “Audio”, and then press
Bluetooth General Display iPod Tuner Audio
3
Rotate the Double Action encoder to select the desired item, and then press
User Preset/MX/Factory’s EQ/Sound Field Adjustment*4/ Subwoofer/Subwoofer System*
1
Channel* Parameter/MX Level Adjustment* (e. g. Select MX)
*1These functions are inoperable when Subwoofer is set to OFF. *2This function can be operable only when PXA-H100 (sold
separately) is connected and X-OVER switch is set to 3WAY mode.
For details, refer to the Owner’s Manual of PXA-H100. *3This function is inoperable when MX is set to OFF. *4In step 3, three sound adjustment items (Parametric EQ/Graphic EQ,
Time Correction, X-Over) can be selected in Sound Field Adjustment
mode, rotate the Double Action encoder to select the desired item,
and then press
4
Rotate the Double Action encoder to change the setting, and then press
(e.g. Select MX On or MX Off)
5
Press and hold for at least 2 seconds to return to normal mode.
User Preset, Media Xpander, Factory’s EQ, Parametric EQ/Graphic
EQ Adjustment, EQ Mode and MX Level Adjustment are inoperable
when Defeat is set to ON.
Pressing returns to the previous Sound menu mode.
During setup, press in the outer ring and rotate the Double Action
encoder to the left or right, the setting item selection screen changes
page by page. If you press then rotate and hold the Double Action
encoder to the left or right, the setting item selection screen
continuously changes page by page.
/Tweeter*2/EQ Mode/Filter Type/Time Correction
/ENTER to continue to step 4.
1
page 33).
/ENTER.
/ENTER.
/Subwoofer Phase*1/Subwoofer
3
/ENTER.
29-EN
Page 32

Turning Media Xpander ON/OFF (MX)

On / Off (Initial setting)
When the Media Xpander is on, you can adjust the Media Xpander level (refer to
page 30).
The function is inoperable when Defeat is set to ON.

Setting the MX Level

MX (Media Xpander) makes vocals or instruments sound distinct regardless of the music source. The FM radio, CD, USB memory and iPod, will be able to reproduce the music clearly even in cars with a lot of road noise.
Changing the source to which you want to apply Media Xpander.
FM (Level 1 to 3, Non Effect):
The medium to high frequencies become clearer, and produces well balanced sound at all frequencies.
CD (Level 1 to 3, Non Effect):
CD mode processes a large amount of data during playback. MX takes advantage of this large data quantity to reproduce a more clear, clean output.
MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio (Level 1 to 3, Non Effect):
This corrects information that was lost at the time of compression. This reproduces a well-balanced sound close to the original.
DVD (Video CD) (Level 1 to 2 (MOVIE), Non Effect):
The dialogue portion of a video is reproduced more clearly.
(Level 3 (MUSIC), Non Effect):
A DVD or Video CD contains a large quantity of data such as music clip. MX uses this data to reproduce the sound accurately.
AUX (Level 1 (MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio), Level 2 (MOVIE), Level 3 (MUSIC), Non Effect):
Choose the MX mode that corresponds to the media connected. If two external devices are connected, a different MX mode for each media can be selected.
To cancel MX mode for all music sources, set MX to Off in step 4.
Each music source, such as FM radio, CD, and MP3/WMA/AAC can
have its own MX setting.
When the source changes from “MP3/WMA/AAC to CD-DA” or
“CD-DA to MP3/WMA/AAC”, MX-mode switching may delay playback slightly.
Setting to MX Off sets MX mode of each music source to Off.
There is no MX mode for AM radio.
The function is inoperable when Defeat is set to ON.

Equalizer Presets (Factory’s EQ)

Flat/Pops/Rock/News/Jazz&Blues/Electric Dance/Hip Hop &Rap/Easy Listening/Country/Classical/User 1~6
10 typical equalizer settings are preset at the factory for a variety of musical source material.
* By selecting User’s 1 to 6, you can recall the stored EQ Adjustment
The function is inoperable when Defeat is set to ON.
“Storing and Recalling the Adjusted Contents” (page 33).
value in
*

Turning Subwoofer ON/OFF

Subwoofer On (Initial setting) / Subwoofer Off
If an optional subwoofer is connected to the unit, make the following setting. When the subwoofer is on, you can adjust the subwoofer output level (refer to
page 18).

Setting the Subwoofer System

Sys 1 (Initial setting) / Sys 2
When the subwoofer is on, you can select either Sys 1 or Sys 2 for the desired subwoofer effect.
Sys 1 : Subwoofer level changes according to the main
Sys 2 : Subwoofer level change is different from the main
volume setting.
volume setting. For example, even at low volume settings, the subwoofer is still audible.

Setting the Subwoofer Phase

Normal (Initial setting) / Reverse
The subwoofer output phase is toggled Subwoofer Normal (0°) or Subwoofer Reverse (180°).

Setting the Subwoofer Channel

Stereo (Initial setting) / Mono
You can set the subwoofer output to stereo or monaural. Make sure to set the correct output for your subwoofer type.
Stereo: Subwoofer stereo (L/R) output Mono: Subwoofer monaural output

Setting the Response Slope for the High Range Speaker (Tweeter)

Maker’s (Initial setting) / User’s
Depending on the response characteristics of the speaker, care should be taken when setting the response slope of the high range speaker to 0 dB/ oct in 3WAY mode (see “Adjusting the Crossover Settings” on as speaker damage may result.
Maker’s: As protection from possible speaker damage, 0 dB/
oct cannot be set for the response slope of the high range speaker in 3WAY mode.
User’s: The 0 dB/oct setting is possible in 3WAY mode.
You can set to Tweeter only when the system switch on the IMPRINT
audio processor (PXA-H100) is set to 3WAY.
page 32),

Setting EQ mode

Graphic / Parametric (Initial setting)
This setting gives you a choice of 5-band parametric, or 7-band graphic equalizer.
The function is inoperable when Defeat is set to ON.
30-EN
Page 33

Setting the Filter type

Normal (Initial setting) / Individual
If you adjust X-OVER, you can set the channel L and R at the same level, or independently.
Normal (L=R): Left and right speakers are adjusted
Individual (L/R): Left and right speakers are individually
equally.
adjusted.

Setting the Time Correction Unit

cm (Initial setting) / inch
You can change the unit, (cm or inch) of time correction.

Sound Field Adjustment

The setting of Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction and X-Over can be adjusted in this mode.
Adjusting the Parametric Equalizer Curve
Sound Field Adjustment EQ Adjustment
You can modify the Equalizer settings to create a response curve more appealing to your personal taste. To adjust the Parametric Equalizer Curve, set the EQ mode to Parametric EQ. For details, refer to “Setting EQ mode” (
1
2
3
page 30).
Rotate the Double Action encoder to select “EQ Adjustment” in the Sound Field adjustment mode, and then press
Rotate the Double Action encoder to select the Band, and then press
If a band is selected, each band adjustment screen is displayed.
Band1 / Band2 / Band3 / Band4 / Band5
Rotate the Double Action encoder to adjust the frequency/band width/level.
The item currently being adjusted lights up.
/ENTER.
/ENTER.
Bandwidth Adjustment (Q)
Adjustable bandwidth: 1, 1.5, 3
Level Adjustment (Gain)
Adjustable level: -6 to +6 dB
The frequencies of adjacent bands cannot be adjusted within 4 steps.
While adjusting the Parametric EQ, you should consider the
frequency response of the connected speakers.
During adjustment, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the band changes, and
you can adjust the adjacent band. If you press then rotate and hold
the Double Action encoder to the left or right, the band continuously
changes.
The function is inoperable when Defeat is set to ON.
Adjusting the Graphic Equalizer Curve
Sound Field Adjustment EQ Adjustment
You can modify the equalizer settings to create a response curve more appealing to your personal taste. To adjust the graphic equalizer curve, set the EQ mode to Graphic EQ. For details, refer to “Setting EQ mode” (
page 30).
1
Rotate the Double Action encoder to select “EQ Adjustment” in the Sound Field adjustment mode, and then press
2
Rotate the Double Action encoder to select the Band, and then press
If a band is selected, the screen to be adjusted is displayed.
Band1 / Band2 / Band3
3
Rotate the Double Action encoder to adjust the level, and then press
The level is selected, and the frequency selection mode is activated.
/ENTER.
/ENTER.
/
Band4
/
/ENTER.
Band5 / Band6 / Band7
Frequency
4
If /ENTER is pressed, the adjusted value is set, and operation moves to the next item to be adjusted.
5
When the selected band settings are complete, press BAND.
The next band adjustment screen is displayed.
6
Repeat steps 3 to 5, and adjust each band.
Frequency Adjustment (F0)
Adjustable frequency bands: 20 Hz to 20 kHz (in 1/3 octave steps)
Band1: 20 Hz~80 Hz (63 Hz) Band2: 50 Hz~200 Hz (150 Hz) Band3: 125 Hz~3.2 kHz (400 Hz) Band4: 315 Hz~8 kHz (1 kHz) Band5: 800 Hz~20 kHz (2.5 kHz)
Bandwidth
Level
Frequency
4
Rotate the Frequency, and then press
The frequency is selected, and the level adjustment mode is activated. The selected frequency is displayed in yellow.
5
When the selected band settings are complete, press
BAND
The next band adjustment screen is displayed.
Double Action encoder
.
Level
/ENTER
to select the
.
31-EN
Page 34
6
Repeat steps 3 to 5, and adjust each band level.
Frequency Adjustment (F0)
Band1 (63 Hz) / Band2 (150 Hz) / Band3 (400 Hz) / Band4 (1 kHz) / Band5 (2.5 kHz) / Band6 (6.3 kHz) / Band7 (17.5 kHz)
Level Adjustment (Gain)
Adjustable output level: -6 to +6 dB
During adjustment, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the band changes, and you can adjust the adjacent band. If you press then rotate and hold the Double Action encoder to the left or right, the band continuously changes.
The function is inoperable when Defeat is set to ON.
Adjusting the Time Correction
Sound Field Adjustment Time Correction
Before performing the following procedures, refer to “About Time Correction” (
1
page 34).
Rotate the Double Action encoder to select “Time Correction” in the Sound Field adjustment mode, and then press
Depending on the X-OVER switch setting on the IMPRINT audio processor (PXA-H100), the speaker to be adjusted differs.
/ENTER.
Adjusting the Crossover Settings
Sound Field Adjustment X-Over
Before performing the following procedures, refer to “About the Crossover” (
1
2
page 35).
Rotate the Double Action encoder to select “X-Over” in the Sound Field adjustment mode, and then press
Rotate the Double Action encoder to select the band, and then press
If a band is selected, each band screen to be adjusted is displayed.
3WAY System / Normal (L=R)
Setting items:
Low/Mid-Low/Mid-High/High
3WAY System / Individual (L/R)
Setting items:
Low L/Low R/Mid-Low L/Mid-Low R/Mid-High L/ Mid-High R/High L/High R
F/R/SUBW. System / Normal (L=R)
Setting items:
Subw./Rear/Front
/ENTER.
/ENTER.
3WAY System
High L / High R / Mid L / Mid R / Low L / Low R
F/R/SUBW. System
Front L / Front R / Rear L / Rear R / Subw. L / Subw. R
2
Rotate the Double Action encoder to select the speaker, and press
Selected speakers
3
Rotate the Double Action encoder to set to the distance of each speaker.
0.0 cm~336.6 cm (0.0 inch~132.7 inch)
4
If /ENTER is pressed, the adjustment value is set, and the speaker selection mode is activated.
5
Repeat steps 2 to 4, and set the all speakers.
During adjustment, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the band changes, and you can adjust the adjacent band. If you press then rotate and hold the Double Action encoder to the left or right, the band continuously changes. You can also change the speaker by pressing BAND.
/ENTER.
F/R/SUBW. System / Individual (L/R)
Setting items:
Subw. L/Subw. R/Rear L/Rear R/Front L/Front R
Depending on the current system, selectable band content differs.
3
4
5
6
“Setting the Filter type” (page 31) and the setting of the
Refer to
X-OVER switch on the IMPRINT audio processor (PXA-H100).
Rotate the Double Action encoder to adjust the frequency/slope/level.
The currently adjusted item lights up.
Band
Cut-off frequency
The adjustment content is selected by pressing
/ENTER, and operation shifts to a next
adjustment item.
When the selected band settings are complete, press BAND.
The next band adjustment screen is displayed.
Set all bands by repeating steps 3 to 5.
Slope
Level
32-EN
Page 35
Cut-off frequency (FC)
Adjustable frequency bands:
3WAY System
Setting items:
Low/Mid-Low L 20 Hz~200 Hz Mid-High 20 Hz~20 kHz High (1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*
*1When Maker’s is selected. Refer to “Setting the Response Slope for
the High Range Speaker (Tweeter)” (
*2When User’s is selected. Refer to “Setting the Response Slope for the
High Range Speaker (Tweeter)” (
F/R/SUBW. System
Setting items:
20 Hz~200 Hz
Slope Adjustment
Adjustable slope: 0/6/12/18/24 dB/oct
* 0 dB/oct can be set for the High slope only when User’s is selected in
“Setting the Response Slope for the High Range Speaker (Tweeter)” (page 30). Depending on the response characteristics of the speaker, care should be taken when setting the response slope to 0 dB/oct, as speaker damage may result. With this unit, a message is displayed when the response slope for the high range speaker is set to 0 dB/oct.
Level Adjustment
Adjustable output level: -12 to 0 dB.
While adjusting the X-Over, you should consider the frequency
response of the connected speakers.
During adjustment, if you press in the outer ring and rotate the
Double Action encoder to the left or right, the band changes, and you can adjust the adjacent band. If you press then rotate and hold the Double Action encoder to the left or right, the band continuously changes.
About the F/R/SUBW. / 3WAY system
You can switch to F/R/SUBW. / 3WAY system mode with the X-OVER switch on the PXA-H100. For details, refer to the Owner’s Manual of PXA-H100.
page 30).
page 30).
2
Storing and Recalling the Adjusted Contents
User 1 / User 2 / User 3 / User 4 / User 5 / User 6
The contents of all adjusted items (in manual mode) can be stored together into a preset. Up to 6 presets can be used.
Storing the Adjusted Contents
1
Rotate the Double Action encoder to select “User Preset”, and then press
The User Preset screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select a preset number, and then press and hold for at least 2 seconds.
Adjusted/set contents are stored in the selected preset number.
Recall the adjusted contents
The stored contents can be recalled in “Storing the Adjusted Contents” (
page 33).
1
Rotate the Double Action encoder to select “User Preset”, and then press
The User Preset screen is displayed.
2
Rotate the Double Action encoder to select a preset number, and then press
Adjusted/set contents of the selected preset number are recalled.
The User Preset screen can be recalled in the normal mode by
pressing and holding PRESET for 2 seconds.
The stored contents are not deleted even when resetting the unit or
disconnecting the battery.
The function is inoperable when Defeat is set to ON.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER
33-EN
Page 36

About Time Correction

The distance between the listener and the speakers in a car vary widely due to the complex speaker placement. This difference in the distances from the speakers to the listener creates a shift in the sounds image and frequency characteristics. This is caused by the time delay between the sound reaching the listener’s right versus the left ear. To correct this, this unit is able to delay the audio signal to the speakers closest to the listener. This effectively creates a perception of increased distance for those speakers. The listener can be placed at an equal distance between the left and right speakers for optimum staging. The adjustment will be made for each speaker in 3.4cm steps.
Example 1. Listening Position: Front Left Seat
Adjust the time correction level of the front left speaker to a high value and the rear right to zero or a low value.
5.1ms
0.5m
2.25m
The sound is not balanced because the distance between the listening position and the various speakers is different. The difference in distance between the front left speaker and the rear right speaker is 1.75 m (68-7/8"). Here we calculate the time correction value for the front left speaker in the diagram on the above.
Conditions: Farthest Speaker – listening position : 2.25 m (88-9/16") Front left speaker – listening position : 0.5 m (19-11/16") Calculation: L = 2.25 m – 0.5 m = 1.75 m (68-7/8") Time correction = 1.75 ÷ 343*1 × 1000 = 5.1 (ms)
*1Speed of sound: 343 m/s (765 mph) at 20°C
In other words, giving the front left speaker a time correction value of
5.1 ms makes it seem as if its distance from the listener is the same as the distance to the farthest speaker.
Time correction eliminates the differences in the time required for the sound to reach the listening position. The time of the front left speaker is corrected by 5.1 ms so that its sound reaches the listening position at the same time as the sound of other speakers.
Example 2. Listening Position: All Seats
Adjust the time correction level of each speaker to almost the same level.
1
Sit in the listening position (driver’s seat, etc.) and measure the distance (in meters) between your head and the various speakers.
2
Calculate the difference between the distance correction value to the farthest speaker and the other speakers.
L = (distance to farthest speaker) – (distance to other
speakers)
These values are the time correction values for the different speakers. Setting these values to make each sound reach the listening position at the same time as the sound of other speakers.
Time Correction Value List
Number
Time
Delay
0 0.0 0.0 0.0 51 5.1 173.4 68.3 1 0.1 3.4 1.3 52 5.2 176.8 69.7
2 0.2 6.8 2.7 53 5.3 180.2 71.0
3 0.3 10.2 4.0 54 5.4 183.6 72.4 4 0.4 13.6 5.4 55 5.5 187.0 73.7
5 0.5 17.0 6.7 56 5.6 190.4 75.0
6 0.6 20.4 8.0 57 5.7 193.8 76.4 7 0.7 23.8 9.4 58 5.8 197.2 77.7
8 0.8 27.2 10.7 59 5.9 200.6 79.1
9 0.9 30.6 12.1 60 6.0 204.0 80.4 10 1.0 34.0 13.4 61 6.1 207.4 81.7
11 1.1 37.4 14.7 62 6.2 210.8 83.1
12 1.2 40.8 16.1 63 6.3 214.2 84.4 13 1.3 44.2 17.4 64 6.4 217.6 85.8
14 1.4 47.6 18.8 65 6.5 221.0 87.1
15 1.5 51.0 20.1 66 6.6 224.4 88.4 16 1.6 54.4 21.4 67 6.7 227.8 89.8
17 1.7 57.8 22.8 68 6.8 231.2 91.1
18 1.8 61.2 24.1 69 6.9 234.6 92.5 19 1.9 64.6 25.5 70 7.0 238.0 93.8
20 2.0 68.0 26.8 71 7.1 241.4 95.1
21 2.1 71.4 28.1 72 7.2 244.8 96.5 22 2.2 74.8 29.5 73 7.3 248.2 97.8
23 2.3 78.2 30.8 74 7.4 251.6 99.2
24 2.4 81.6 32.2 75 7.5 255.0 100.5 25 2.5 85.0 33.5 76 7.6 258.4 101.8
26 2.6 88.4 34.8 77 7.7 261.8 103.2
27 2.7 91.8 36.2 78 7.8 265.2 104.5 28 2.8 95.2 37.5 79 7.9 268.6 105.9
29 2.9 98.6 38.9 80 8.0 272.0 107.2
30 3.0 102.0 40.2 81 8.1 275.4 108.5 31 3.1 105.4 41.5 82 8.2 278.8 109.9
32 3.2 108.8 42.9 83 8.3 282.2 111.2
33 3.3 112.2 44.2 84 8.4 285.6 112.6 34 3.4 115.6 45.6 85 8.5 289.0 113.9
35 3.5 119.0 46.9 86 8.6 292.4 115.2
36 3.6 122.4 48.2 87 8.7 295.8 116.6 37 3.7 125.8 49.6 88 8.8 299.2 117.9
38 3.8 129.2 50.9 89 8.9 302.6 119.3
39 3.9 132.6 52.3 90 9.0 306.0 120.6 40 4.0 136.0 53.6 91 9.1 309.4 121.9
41 4.1 139.4 54.9 92 9.2 312.8 123.3
42 4.2 142.8 56.3 93 9.3 316.2 124.6 43 4.3 146.2 57.6 94 9.4 319.6 126.0
44 4.4 149.6 59.0 95 9.5 323.0 127.3
45 4.5 153.0 60.3 96 9.6 326.4 128.6 46 4.6 156.4 61.6 97 9.7 329.8 130.0
47 4.7 159.8 63.0 98 9.8 333.2 131.3
48 4.8 163.2 64.3 99 9.9 336.6 132.7 49 4.9 166.6 65.7
50 5.0 170.0 67.0
Difference
(ms)
Distance
(cm)
Distance
(inch)
Number
Delay
Time
Difference
(ms)
Distance
(cm)
Distance
(inch)
34-EN
Page 37

About the Crossover

Level adjusting (0 to -12 dB)
Output frequency range
Crossover (X-OVER):
This unit is equipped with an active crossover. The crossover limits the frequencies delivered to the outputs. Each channel is controlled independently. Thus, each speaker pair can be driven by the frequencies for which they have been optimally designed. The crossover adjusts the HPF (high pass filter) or LPF (low pass filter) of each band, and also the slope (how fast the filter rolls off the highs or lows). Adjustments should be made according to the reproduction characteristics of the speakers. Depending on the speakers, a passive network may not be necessary. If you are unsure about this point, please consult your authorized Alpine dealer.
F/R/SUBW. Mode
Low range speaker
Rear high range speaker
Front high range speaker
Cut-off frequency (1/3 octave steps)
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
---­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
----
----
Low range High range
Slope
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
----
Level
0 to
-12 dB
0 to
-12 dB
0 to
-12 dB
Slope FLAT
Slope adjusting
20 Hz
HPF cut-off frequency
(Different from actual display)
LPF cut-off frequency
HPF (high pass filter): Cuts the lower frequencies and allows the
higher frequencies to pass.
LPF (low pass filter): Cuts the higher frequencies and allows the
lower frequencies to pass.
Slope: The level change (in dB) for a frequency change of one octave.
The higher the slope value, the steeper the slope becomes.
Adjust the slope to FLAT (0 dB/oct) to bypass the HP or LP filters.
Do not use a tweeter without the HPF on or set to a low frequency, as
it may cause damage to the speaker due to the low frequency content.
You cannot adjust the crossover frequency higher than the HPF or
lower than the LPF.
Adjustment should be made according to the recommended crossover
frequency of the connected speakers. Determine the recommended crossover frequency of the speakers. Adjusting to a frequency range outside that recommended may cause damage to the speakers. For the recommended crossover frequencies of Alpine speakers, refer to the respective Owner’s Manual. We are not responsible for damage or malfunction of speakers caused by using the crossover outside the recommended value.
(Different from actual display)
3WAY Mode
Low range speaker
Mid range speaker
High range speaker
* Only when selecting User’s in “Setting the Response Slope for the
High Range Speaker (Tweeter)” (
Cut-off frequency (1/3 octave steps)
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
---­200 Hz
----
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
FLAT* 6, 12, 18, 24 dB/oct.
20 Hz ­200 Hz
1 kHz ­20 kHz, (20 Hz ~ 20 kHz)*
20 Hz ­20 kHz
Slope
----
page 30).
Low range Mid range High range
(Different from actual display)
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
----
Level
0 to
-12 dB
0 to
-12 dB
0 to
-12 dB
35-EN
Page 38

About IMPRINT

VISION VS. REALITY
All good music starts as an artist’s vision. After countless hours of rehearsing, recording and mixing, that vision is ready for us to hear on discs, radio and other media. But do we hear it as the artist created it? Unfortunately, the reality is that we are almost never able to listen to it in the exact way the artist intended. Especially when we are listening in a car.
CARS ARE TERRIBLE LISTENING SPACES
Car interiors are full of materials that obstruct and degrade sound quality. For example, windows amplify and reflect high frequencies. Seat and dashboard coverings change certain frequencies. Carpets absorb and suppress mid frequencies. Graphic and parametric EQs are only partial remedies for these problems. In addition, the speakers are not located at equal distances from listeners, creating an unbalanced, uncentred sound stage. Time correction can help fix this, but only for one listening position.
INTRODUCING IMPRINT
These acoustical problems are so severe that no correction system has been able to overcome them. Until now, with the introduction of IMPRINT, Alpine provides a hardware/software combination that not only solves these problems, it actually improves the sound stage, tonal balance and definition - and does it automatically, in a matter of minutes!
HOW IMPRINT IS DIFFERENT
IMPRINT using MultEQ is superior to other equalization systems in five ways.
It is the only system that measures the entire listening area,
capturing time domain information from each listening location and applying a proprietary method for processing it to represent all seat locations. This gives the people in each seat the optimal listening experience.
It corrects both time and frequency problems, for an
improved soundstage and smoother, more natural sound.
It uses dynamic frequency allocation to apply hundreds of
points of correction to those areas where the sound problems are greatest.
It determines optimized blending points for low frequency
crossovers.
It provides, in minutes, vehicle sound tuning that generally
takes skilled professionals days to accomplish.
36-EN
Page 39

Information

In Case of Difficulty

If you encounter a problem, please turn the power off, then on again. If the unit is still not functioning normally, please review the items in the following checklist. This guide will help you isolate the problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly connected or consult your authorized Alpine dealer.
Basic
No function or display.
• Vehicle’s ignition is off.
- If connected following instructions, the unit will not operate with the vehicle’s ignition off.
• Improper power lead (Red) and battery lead (Yellow) connections.
- Check power lead and battery lead connections.
•Blown fuse.
- Check the fuse of the unit; replace with the proper value if
necessary.
• Internal micro-computer malfunctioned due to interference noise etc.
- Press the RESET switch with a ball-point pen or other pointed
article.
Radio
Unable to receive stations.
• No antenna or open connection in cable.
- Make sure the antenna is properly connected;
replace the antenna or cable if necessary.
Unable to tune stations in the seek mode.
• You are in a weak signal area.
- Make sure the tuner is in the DX mode.
• If the area you are in is a primary signal area, the antenna may not be grounded and connected properly.
- Check your antenna connections; make sure the antenna is
properly grounded at its mounting location.
• The antenna may not be the proper length.
- Make sure the antenna is fully extended; if broken, replace the
antenna with a new one.
Broadcast is noisy.
• The antenna is not the proper length.
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.
• The antenna is poorly grounded.
- Make sure the antenna is grounded properly at its mounting
location.
MP3/WMA/AAC
MP3, WMA or AAC is not played back.
• Writing error occurred. The MP3/WMA/AAC format is not compatible.
- Make sure the MP3/WMA/AAC has been written in a
supported format. Refer to “About MP3/WMA/AAC”
pages 16-17), then rewrite in the format supported by this
( device.
Audio
The sound is not output from the speakers.
• Unit has no output signal of the internal amplifier.
- Power IC is switched to “On” (page 22).
iPod
iPod does not play and no sound is output.
• The iPod has not been recognized.
- Reset this unit and the iPod. Refer to “Initial System Start-Up” page 6). To reset the iPod, refer to the Owner’s Manual of the
( iPod.
Indication for iPod Mode (USB connection)
Current Error
• Abnormal current is run to the USB connector device (an error message may be displayed if the USB device that is not compatible with the unit is connected).
- Attempt to connect another iPod.
USB Device Error
• An iPod that is not supported by the unit is connected.
- Connect an iPod that is supported by the unit.
- Reset the iPod.
No USB Device
• An iPod is not connected.
- Make sure the iPod is correctly connected and the cable is not
excessively bent.
• There are no songs in the iPod.
- Download songs to the iPod and connect to this unit.
No Support
• Text information that is no supported on the unit has been input.
- Use an iPod in which text information is input that is supported
on the unit.
• Communication error
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.
- Verify in the display after reconnecting the iPod to the iPod
Dock interface cable and to the USB cable.
- Reset the iPod.
37-EN
Page 40
Indication for USB memory
• Caused by the iPod Software Version not being compatible with this unit.
- Update the iPod Software Version to be compatible with this
unit.
• The iPod is not verified.
- Reset the iPod.
- Try another iPod.
Indication for iPod Mode (Full SpeedTM connection)
• The iPod is not connected.
- Make sure the iPod is correctly connected (refer to
“Connections”). Make sure the cable is not bent excessively.
• There are no songs in the iPod.
- Download songs to the iPod and connect to this unit.
• Communication error
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.
- Check the display by reconnecting between the iPod and this
unit using the FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i).
Current Error
• Abnormal current is run to the USB connector device (an error message may be displayed if the USB device that is not compatible with the unit is connected). USB memory is a malfunction or it is shorted.
- Connect another USB memory.
USB Device Error
• A USB device that is not supported by the unit is connected.
- Connect a USB device that is supported by the unit.
No USB Device
• A USB memory is not connected.
- Make sure the USB memory device is correctly connected and
the cable is not excessively bent.
• No song (file) is stored in the USB memory.
- Connect the USB memory device after storing songs (files).
• A sampling rate/bit rate not supported by the unit is used.
- Use a sampling rate/bit rate that is supported by the unit.
• A copy-protected WMA file was played back.
- You can only play back non-copy-protected files.
• Caused by the iPod Software Version not being compatible with this unit.
- Update the iPod Software Version to be compatible with this
unit.
38-EN
No Support
• Text information that is not recognizable by the unit has been input.
- Use a USB memory device with input text information that is
supported by the unit.
Page 41
Indication for Portable audio player Mode
Current Error
• Abnormal current is run to the USB connector device (an error message may be displayed if the USB device that is not compatible with the unit is connected).
- Attempt to connect another Portable audio player.
Indication for CD Changer
• Protective circuit is activated due to high temperature.
- The indication will disappear when the temperature returns to normal operating range.
USB Device Error
• A Portable audio player that is not supported by the unit is connected.
- Attempt to connect another Portable audio player.
No USB Device
• A Portable audio player is not connected.
- Make sure the Portable audio player is correctly connected and
the cable is not excessively bent.
• There are no songs in the Portable audio player.
- Download songs to the Portable audio player and connect to
this unit.
No Support
• Text information that is no supported on the unit has been input.
- Use an Portable audio player in which text information is input
that is supported on the unit.
• A sampling rate/bit rate not supported by the unit is used.
- Use a sampling rate/bit rate that is supported by the unit.
• Malfunction in the CD Changer.
-
Consult your Alpine dealer. Press the magazine eject button and pull out the magazine. Check the indication. Insert the magazine again. If the magazine cannot be pulled out, consult your Alpine dealer.
• Magazine ejection not possible.
- Press the magazine eject button. If the magazine does not eject, consult your Alpine dealer.
• A disc is left inside the CD Changer.
- Press the eject button to activate the eject function. When the CD Changer finishes the eject function, insert an empty CD magazine into the CD Changer to receive the disc left inside the CD Changer.
• No magazine is loaded into the CD Changer.
- Insert a magazine.
• No indicated disc.
- Choose another disc.
• A copy-protected WMA file was played back.
- You can only play back non-copy-protected files.
- Make sure the Portable audio player is set to MTP.
• Communication error
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.
- Verify in the display after reconnecting the Portable audio player to the connection cable.
• Caused by the Software Version not being compatible with this unit.
- Update the Portable audio player Software Version. For details,
refer to the Owner’s Manual of player.
- Reset the Portable audio player.
39-EN
Page 42
Indication for SAT Receiver Mode
• The XM or SIRIUS antenna is not connected to the XM or SIRIUS radio module.
- Check whether the XM or SIRIUS antenna cable is attached
securely to the XM or SIRIUS radio module.
• Radio is being updated with latest encryption code.
- Wait until encryption code is being updated. Channels 0 and 1
should function normally.
(XM mode)
(SIRIUS mode)
• XM or SIRIUS signal is too weak at the current location.
- Wait until the car reaches a location with a stronger signal.
• Radio is acquiring audio or program information.
- Wait until the radio has received the information.
(XM mode)
(SIRIUS mode)
• The channel currently selected has stopped broadcasting.
- Select another channel.
• The user has selected a channel number that does not exist or is not subscribed to.
- The unit will revert back to the previously selected channel.
• There is no artist name/feature, song/program title, or additional information associated with the channel at that time.
- No action needed.
• If an error or other problem occurs.
- Change channels or consult your Alpine dealer.

Specifications

FM TUNER SECTION
Tuning Range 87.7-107.9 MHz Mono Usable Sensitivity 9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms) 50 dB Quieting Sensitivity 13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms) Alternate Channel Selectivity 80 dB Signal-to-Noise Ratio 65 dB Stereo Separation 35 dB Capture Ratio 2.0 dB
AM TUNER SECTION
Tuning Range 530-1710 kHz Sensitivity (IEC Standard) 22.5 µV/27 dB
USB SECTION
USB requirements USB 1.1/2.0 Max. Power Consumption 500mA File System FAT12/16/32 MP3 Decoding MPEG-1/2 AUDIO Layer-3 WMA Decoding Windows Media™ Audio
(WMDRM10 is supported) AAC Decoding AAC-LC format “.m4a” file Number of Channels 2-Channel (Stereo) Frequency Response* 5-20,000 Hz (±1 dB) Total Harmonic Distortion 0.008% (at 1 kHz) Dynamic Range 95 dB (at 1 kHz) Signal-to-Noise Ratio 105 dB Channel Separation 85 dB (at 1 kHz)
* Frequency response may differ depending on the encoder
software/bit rate.
GENERAL
Power Requirement 14.4 V DC
(11-16 V allowable)
Power Output 18 W RMS × 4*
*Primary amplifier ratings per CEA-2006 Standard
• Power output: measured at 4 Ohms and 1% THD+N
• S/N: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ohms) Maximum Pre-Output Voltage 2 V/10 k ohms Weight 1.0 kg (2 lbs. 3 oz)
CHASSIS SIZE
Width 178 mm (7") Height 50 mm (2") Depth 156 mm (6-1/8")
NOSEPIECE SIZE
Width 170 mm (6-3/4") Height 46 mm (1-13/16") Depth 28 mm (1-1/8")
DETACHABLE FRONT PANEL SIZE
Width 108 mm (4-1/4") Height 46 mm (1-13/16") Depth 36 mm (1-7/16")
Due to continuous product improvement, specifications and design
are subject to change without notice.
40-EN
Page 43

Installation and Connections

Before installing or connecting the unit, please read the following and for proper use.
pages 3 and 4 of this manual thoroughly

Warning

MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.

Caution

HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR GEARSHIFT.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and results in serious accident.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided below and keep it as a permanent record. The serial number or the engraved serial number is located on the bottom of the unit.

Precautions

• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before installing your iDA-X100. This will reduce any chance of damage to the unit in case of a short-circuit.
• Be sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.
• When making connections to the vehicle’s electrical system, be aware of the factory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to provide power for this unit. When connecting the iDA-X100 to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the iDA-X100 has the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer.
• The iDA-X100 uses female RCA-type jacks for connection to other units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may need an adaptor to connect other units. If so, please contact your authorized Alpine dealer for assistance.
• Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–) terminal. Never connect left and right channel speaker cables to each other or to the vehicle body.
SERIAL NUMBER: INSTALLATION DATE: INSTALLATION TECHNICIAN: PLACE OF PURCHASE:
41-EN
Page 44

Installation

2
Hex Nut (M5) Screw
Caution
Do not block the unit’s heat sink, thus preventing air circulation. If blocked, heat will accumulate inside the unit and may cause a fire.
Heat sink
Detachable Front Panel
Caution
When you install this unit in your car, do not remove the detachable front panel. If the detachable front panel is removed during installation, you might press too hard and warp the metal plate that holds it in place.
The main unit must be mounted within 35 degrees of the horizontal
plane, back to front.
Less than 35°
2
*
Bolt Stud
Metal Mounting Strap
Ground Lead
1
*
Chassis
This unit
Reinforce the head unit with the metal mounting strap (not supplied). Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a screw (*
1
) already
attached to the vehicle’s chassis.
For the screw marked “*2”, use an appropriate screw for the chosen mounting location.
Connect each input lead coming from an amplifier or equalizer to the corresponding output lead coming from the left rear of the iDA-X100. Connect all other leads of the iDA-X100 according to details described in the CONNECTIONS section.
Slide the iDA-X100 into the dashboard until it clicks.
3
This ensures that the unit is properly locked and will not accidentally come out from the dashboard. Install the detachable front panel.
Removal
1. Remove the detachable front panel.
2. Insert the bracket keys into the unit, along the guides on either side. The unit can now be removed from the mounting sleeve.
This unit
1
* If the installed mounting sleeve is loose in the main unit, the pressure
plates may be widened slightly to remedy the problem.
Mounting Sleeve (Included)
Dashboard
Pressure Plates*
This unit
Remove mounting sleeve from the main unit (see “Removal” on
page 42).
42-EN
Bracket keys (Included)
3. Pull the unit out, keeping it unlocked as you do so.
Page 45
<JAPANESE CAR>
Remove the iPod
Remove the iPod from FULL SPEED™ Connection Cable or iPod Dock interface cable.
Front Frame
This unit
Ground Lead
3
*
Mounting Bracket
Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a screw
3
) already attached to the vehicle’s chassis.
(*
Screws (M5 × 8) (Included)
USB cable connection
Insert a USB cable into the unit, and fix with a lock screw.
USB Cable
iPod Connection (sold separately) USB connection
Connect USB cable to an iPod with iPod Dock interface cable.
If USB is connected, after the unit has been changed to a source
other than the iPod, remove the iPod. If the iPod is removed in the iPod mode, data may cause damage.
If sound is not output or the iPod is not recognized even when the
iPod is connected, remove the iPod once, then connect it again, or reset the iPod.
Before connecting the iPod to this unit, set the EQ function of iPod to
OFF.
USB memory Connection (sold separately) Connect USB memory
Connect USB memory to USB cable.
USB cable
USB memory
Remove USB memory
Pull out USB memory squarely from the USB cable.
USB cable
USB memory
USB cable
iPod Dock interface Cable
Full Speed™ connection
Connect Full Speed™ connector to an iPod with FULL SPEEDTM connection cable (KCE-422i).
FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i) (Sold separately)
When removing USB memory, pull it out straight.
If sound is not output or USB memory is not recognized even when
USB memory is connected, remove USB memory once, then connect it again.
Change to a source other than the USB memory mode, then remove
the USB memory. If the USB memory is removed in the USB memory mode, data may be damaged.
Portable Audio Player Connection (sold separately) Connect Portable audio player
Connect the cable supplied with a Portable audio player to the USB cable.
USB cable
Supplied cable for the Portable audio player
Remove Portable audio player
Disconnect the Portable audio player from the supplied player cable.
Refer also to the Owner’s Manual of the Portable audio player.
43-EN
Page 46

Connections

Antenna
Blue POWER ANT
Blue/White
Pink/Black
NORM
EXT AP
REMOTE TURN-ON
AUDIO INTERRUPT IN
Orange ILLUMINATION
Red IGNITION
Yellow BATTERY
Black GND
1
*
Gray
SPEAKER RIGHT FRONT
Gray/Black
Violet/Black
SPEAKER RIGHT REAR
Violet Green
SPEAKER LEFT REAR
Green/Black White/Black
SPEAKER LEFT FRONT
White
To p ower a nte nna
To amplifier or equalizer
To vehicle phone
To the instrument cluster illumination lead
Ignition Key
Battery
Speakers
Front right
Rear right
Rear left
Front left
*1The system switch is located on the bottom of the unit.
44-EN
To iPod or USB memory/Portable audio player
To iPod
CD Changer
(Sold Separately)
Amplifier
(Sold Separately)
Amplifier
(Sold Separately)
Amplifier
(Sold Separately)
Speakers
Rear Left
Rear Right
Front Left
Front Right
Subwoofers
Page 47
Antenna Receptacle Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your power antenna, if applicable.
This lead should be used only for controlling the vehicle’s power
antenna. Do not use this lead to turn on an amplifier, or a signal processor, etc.
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of your amplifier or signal processor.
Audio Interrupt In Lead (Pink/Black) Illumination Lead (Orange)
This lead may be connected to the vehicle’s instrument cluster illumination lead. This will allow the backlighting of the iDA-X100 to dim whenever the vehicle’s lights are turned on.
Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the vehicle’s fuse box or another unused power source which provides (+)12V only when the ignition is turned on or in the accessory position.
Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s battery.
Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle. Make sure the connection is made to bare metal and is securely fastened using the sheet metal screw provided.
Power Supply Connector Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray) Right Front (-) Speaker Output Lead (Gray/Black) Right Rear (-) Speaker Output Lead (Violet/Black) Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet) Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green) Left Rear (-) Speaker Output Lead (Green/Black) Left Front (-) Speaker Output Lead (White/Black) Left Front (+) Speaker Output Lead (White) Fuse Holder (10A) Ai-NET Connector
Connect this to the output or input connector of another device (CD Changer, Equalizer, HD Radio™ TUNER MODULE, etc.) equipped with Ai-NET.
Interface adapter for iPod (KCA-420i) is not recommended for use
with this product.
Steering Remote Control Interface Connector
To steering Remote control interface box.
Rear Output/Input RCA Connectors
It can be used as Rear Output or Input RCA Connectors. RED is right and WHITE is left.
Front Output/Input RCA Connectors
It can be used as Front Output or Input RCA Connectors. RED is right and WHITE is left.
Subwoofer RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
Ai-NET Cable (Included with CD Changer) RCA Extension Cable (sold separately) Full Speed™ Connector
Control iPod signals. Connect this to an iPod or to an optional Bluetooth Box. To use a hands-free mobile phone, an optional Bluetooth Box connection is required. For details on connection, refer to the Owner’s Manual of the Bluetooth Box.
FULL SPEED™ Connection Cable (KCE-422i) (sold separately)
System Switch
When connecting a processor or divider using Ai-NET, place this switch in the EXT AP position. When no device is connected, leave the switch in the NORM position.
When the IMPRINT audio processor is connected, set to EXT AP
position.
Be sure to turn the power off to the unit before changing the switch
position.
USB Connector
Connect USB cable.
USB cable
Connect this to a USB memory / Portable audio player or to an iPod. To use an iPod, iPod Dock interface cable connection is required.
Use the supplied USB cable. If a USB cable other than the supplied is
used, correct performance cannot be guaranteed.
Route the USB cable away from other cables.
To prevent external noise from entering the audio system.
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
• Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car chassis.
• If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise suppressors, contact them for further information.
• Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
45-EN
Page 48

LIMITED WARRANTY

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.
PRODUCTS COVERED:
This Warranty covers Car Audio Products and Related Accessories (“the product”). Products purchased in the Canada are covered only in the Canada. Products purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.
LENGTH OF WARRANTY:
This Warranty is in effect for one year from the date of the first consumer purchase.
WHO IS COVERED:
This Warranty only covers the original purchaser of the product, who must reside in the United States, Puerto Rico or Canada.
WHAT IS COVERED:
This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts and labor) in the product.
WHAT IS NOT COVERED:
This Warranty does not cover the following: A Damage occurring during shipment of the product to Alpine
for repair (claims must be presented to the carrier).
B Damage caused by accident or abuse, including burned
voice coils caused by over-driving the speaker (amplifier level is turned up and driven into distortion or clipping). Speaker mechanical failure (e.g. punctures, tears or rips). Cracked or damaged LCD panels. Dropped or damaged hard drives.
C Damage caused by negligence, misuse, improper operation
or failure to follow instructions contained in the Owner’s manual.
D Damage caused by act of God, including without limitation,
earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of the product.
E Service performed by an unauthorized person, company or
association.
F Any product which has the serial number defaced, altered or
removed.
G Any product which has been adjusted, altered or modified
without Alpine’s consent.
H Any product not distributed by Alpine within the United
States, Puerto Rico or Canada.
I Any product not purchased from an Authorized Alpine
Dealer.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
A You are responsible for delivery of the product to an
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair and for payment of any initial shipping charges. Alpine will, at its option, repair or replace the product with a new or reconditioned product without charge. If the repairs are covered by the warranty, and if the product was shipped to an Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will pay the return shipping charges.
B You should provide a detailed description of the problem(s)
for which service is required.
C You must supply proof of your purchase of the product. D You must package the product securely to avoid damage
during shipment. To prevent lost packages it is recommended to use a carrier that provides a tracking service.
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THE PRODUCT.
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE PRODUCT. THE TERM “INCIDENTAL DAMAGES” REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE OF THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE PRODUCT. THE TERM REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR REPLACING OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.
CONSEQUENTIAL DAMAGES
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state and province to province. In addition, some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Accordingly, limitations as to these matters contained herein may not apply to you.
IN CANADA ONLY:
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this warranty stamped upon installation by the installation center.
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
Should the product require service, please call the following number for your nearest Authorized Alpine Service Center.
CAR AUDIO 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) NAVIGATION 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
Do not send products to these addresses. Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.
Page 49
Digital Media Receiver
iDA-X100
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
R
EN
FR
ES
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-12118Z31-A
Page 50
Page 51
FRANÇAIS
Contenu Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Utilisation du bouton à double fonction
Utilisation standard ............................................5
Utilisation avancée .............................................5
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Mise en service de l’appareil ............................ 6
Réglage du volume ........................................... 6
Réglage de l’heure et du calendrier .................. 6
Affichage du Calendrier/de l’Heure ................. 7
Radio
Visionner l’affichage ........................................ 7
Écoute de la radio ............................................. 8
Préréglage manuel des stations ........................ 8
Préréglage automatique des stations ................ 8
Accord d’une station préréglée ........................ 8
Réception d’une station multidiffusion
(mode HD Radio uniquement) ...................... 8
Changement de l’affichage (mode Radio HD
uniquement) .................................................. 9
®
iPod
Visionner l’affichage ...................................... 10
Lecture ............................................................ 10
Recherche d’un morceau/titre souhaité .......... 10
Fonctions Saut de page/Recherche par
pourcentage/Recherche alphabétique ......... 11
Mémoire de position de recherche ................. 11
Fonction Suivant/Précédent ............................ 11
Lecture aléatoire Shuffle ................................ 12
Lecture aléatoire Shuffle All .......................... 12
Lecture répétitive ............................................ 12
Modification de l’affichage ............................ 12
Clé USB / lecteur audio portable/
changeur
Visionner l’affichage .......................................13
Lecture ............................................................14
Sélection d’un disque (Changeur)
(en option) ...................................................14
Sélection du multi-changeur (en option) ........ 14
Sélection du dossier de votre choix (dossier
suivant/précédent) (MP3/WMA/AAC) .......14
Lecture répétitive ............................................15
M.I.X. (Lecture aléatoire) ...............................15
Recherche d’un numéro de piste sur le CD
(changeur CD uniquement) .........................15
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) .........................16
Mode clé USB ..................................................16
Mode Lecteur audio portable ...........................16
Mode Changeur MP3 .......................................16
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........16
Réglage du son
Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de
la balance gauche et droite, de l’équilibreur
avant/arrière, de la correction physiologique et
de la fonction Defeat ...................................18
Réglage de la commande des graves ..............18
Réglage de la fréquence centrale des graves ....18
Réglage de la largeur de bande des graves .......18
Réglage de la commande des aigus ................19
Réglage du filtre passe-haut ............................19
Activation et désactivation du subwoofer .......19
CONFIGURATION
Réglages Bluetooth
Réglage de la connexion Bluetooth ..................20
Configuration générale
Réglage de l’affichage de l’heure
(Clock Mode) ................................................21
Réglage du changement de format du calendrier
(Calendar Type) ............................................21
Réglage de l’heure avancée (Daylight Time) ...21 Connexion d’un Changeur MP3
(Play Mode) ..................................................21
Guide des fonctions du Son (Beep) ..................21
Activation et désactivation du mode silencieux
(Int Mute) ......................................................21
Réglage du restituteur des appareils externes
(Int Audio) ....................................................21
Réglage du Nom du changeur (CHG Name) ...21
1-FR
Page 52
Réglage du mode AUX (V-Link) .....................21
Réglage du mode AUX+ ..................................21
Ajustement du niveau sonore AUX+
(AUX+ IN GAIN) ........................................21
Raccordement à un amplificateur externe
(Power IC) ....................................................22
Réglage de la langue ........................................22
Démonstration ..................................................22
Réglage de l’affichage
Modification de la couleur d’éclairage
(Illumination) ...............................................22
Commande du gradateur ..................................22
Réglage du gradateur (Dimmer Level) ............22
Réglage du défilement (Text Scroll) ................22
Changement de l’affichage (BGV Select) .......22
Réglage de la couleur du fond d’écran
(BGV Color) ................................................22
Téléchargement de fond d’écran
(BGV Download) .........................................23
Réglage de l’iPod
Réglage du mode de recherche iPod ................23
Réglage de HD Radio (uniquement lorsque HD Radio est raccordé)
Réglage de l’appel de station HD Radio .......... 23
Activation et désactivation de la recherche
numérique .....................................................23
Réglage audio
Mémorisation des réglages du niveau
sonore ...........................................................23
Rappel des réglages du niveau sonore .............24
Réglage du subwoofer (Subwoofer System) ....24
Activation et désactivation du mode Media
Xpander ........................................................24
Réglage du niveau MX ....................................24
Activation et désactivation du subwoofer ........24
Récepteur radio SAT (en option)
Visionner l’affichage .......................................24
Réception de canaux à l’aide du récepteur radio
SAT (en option) ...........................................25
Contrôle du numéro d’ID SAT Radio ............. 25
Mémorisation des canaux préréglés ...............25
Réception des stations mémorisées ................25
Enregistrement des équipes de sport désirées
(SIRIUS uniquement) ..................................25
Enregistrement lors de la réception d’une
émission sportive .....................................26
Réglage de l’alerte de jeu ............................ 26
Enregistrement du morceau/artiste souhaité
(SIRIUS uniquement) ..................................26
Rappel des informations enregistrées
(SIRIUS uniquement) ..................................26
Annulation de l’alerte mémorisée
(SIRIUS uniquement) ..................................26
Fonction de recherche ..................................... 27
Sélectionnez la catégorie de votre choix
(catégorie suivante/précédente) ...................27
Réception d’informations routières ou
météorologiques à partir de la radio SAT ....27
Fonction de relecture instantanée
(SIRIUS uniquement) ..................................27
Modification de l’affichage .............................28
Réglage de l’affichage du champ de données
auxiliaires .....................................................28
Utilisation du système IMPRINT
(en option)
Modification du mode MultEQ .......................29
Réglage du son en mode manuel .....................29
Activation et désactivation du mode Media
Xpander (MX) ..........................................30
Réglage du niveau MX ................................30
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ) ...30
Activation et désactivation du subwoofer ....30
Réglage du système du subwoofer ..............30
Réglage de la phase du subwoofer ...............30
Réglage du canal du subwoofer ...................30
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
des aigus (Tweeter) ...................................30
Réglage du mode EQ ...................................30
Réglage du type de filtre ..............................31
Réglage de l’unité de correction du
temps ........................................................31
Réglage du champ sonore ............................31
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique .................................................31
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique ......................................................31
Réglage de la correction du temps ...................32
Réglage des paramètres du répartiteur .............32
Mémorisation et rappel des réglages ................33
À propos de la correction du temps ................34
À propos du répartiteur ...................................35
À propos de la technologie IMPRINT ............36
Informations
En cas de problème .........................................37
Spécifications ..................................................40
Installation et raccordements
Avertissement ........................................41
Attention .................................................41
Précautions ............................................41
Installation .......................................................42
Raccordements ................................................44
GARANTIE LIMITÉE
2-FR
Page 53

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même. Retournez-le à votre distributeur Alpine ou à la Station service Alpine la plus proche de chez vous pour les réparations.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer le iDA-X100 dans un endroit présentant l’une des caractéristiques suivantes
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• aux poussières excessives,
• aux vibrations excessives.
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable peut être raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB n’est pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les suivants
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, de la chanson, etc. Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
: MP3, WMA, AAC.
:
3-FR
Page 54
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
Cet appareil peut commander un périphérique mémoire prenant en charge le protocole de stockage de masse USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3, WMA et AAC.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent être présentes.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights Management), les fichiers protégés par DRM au format AAC achetés auprès d’iTunes Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture. En cas de fichier autre qu’un fichier audio dans la clé USB, il se peut que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Remplacez la SOURCE par une autre que USB, puis retirez la clé USB pour prévenir l’endommagement potentiel de sa mémoire.
Utilisation d’un lecteur audio portable
• Cet appareil peut commander un lecteur audio portable au moyen de l’interface USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3 et WMA.
• La fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez le lecteur audio portable conformément aux conditions d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur audio portable.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent être présentes.
• Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
• Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas correctement sous des températures extrêmes.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.
• Si le lecteur audio portable est muni d’un réglage MSC/MTP, réglez sur MTP.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire les données enregistrées sur un lecteur audio portable à l’aide d’un dispositif de stockage de masse USB.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que les dispositifs de stockage de masse ne soient pas pris en charge. Pour de plus amples informations sur les réglages, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.
• Cet appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par Lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11), puis les envoyer au lecteur. Vous pouvez lire les fichiers portant l’extension «
wma ».
ou «
• Si les données ne sont pas synchronisées par Lecteur Windows Media et sont envoyées d’une autre manière, il est possible que l’appareil ne puisse pas lire correctement les fichiers.
• WMDRM10 est pris en charge par cet appareil.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Remplacez la SOURCE par une autre que USB, puis retirez la clé USB pour prévenir l’endommagement potentiel de sa mémoire.
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique, tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples informations, visitez le site http://www.mp3licensing.com
« Uni-Type™ » est un style de police au design Universal développé par une recherche conjointe de LIM Corporation Ltd., et Chiba University Faculty of Engineering.
« Uni-Type™ » est une marque déposée de LIM Corporation Ltd.
Audyssey MultEQ XT est une marque déposée de Audyssey Laboratories Inc.
XM et les logos correspondants sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc.
SIRIUS et les logos correspondants sont des marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.
HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des marques déposées de iBiquity Digital Corp.
»
mp3 »
»
4-FR
Page 55

Utilisation du bouton à double fonction

Bouton à double fonction
Vous pouvez utiliser le bouton à double fonction des deux manières suivantes.
Utilisation standard Tournez le bouton à double fonction vers la gauche
ou vers la droite.
Utilisation avancée Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous relâchez le bouton à double fonction, l’écran change.
Appuyez sur le bouton à double fonction.
Pour régler le volume et faire défiler une liste d’éléments.
Selon le mode actuellement sélectionné, l’action résultante varie. Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le maintenant enfoncé, vous changez d’élément/ d’écran continuellement.
5-FR
Page 56
Pose

Mise en route

Bouton à double fonction
SOURCE
/ENTER
VIEW

Liste des accessoires

Récepteur multimédia numérique....................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Gaine de montage..............................................................1
Etui ......................................................................................1
Façade avant ......................................................................1
Clé de support ...................................................................2
Vis (M5x8) ...........................................................................4
Câble USB ..........................................................................1
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod..........................1
Mode d’emploi................................................ 1 exemplaire
FUNC./SETUP
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant. Tenez le panneau par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Mise en service de l’appareil

Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Retrait) pour retirer le panneau avant.

Mise sous et hors tension

Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous tension.
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception de la touche
(Retrait), du bouton à double fonction et de la touche VIEW.
L’unité se met automatiquement sous tension à la connexion d’un iPod (connexion USB) ou d’une clé USB.
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.

Retrait et pose du panneau avant

Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Retrait) située sur le côté inférieur gauche, jusqu’à ce que le panneau se désenclenche.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le vers vous.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.

Réglage du volume

Tournez le bouton à double fonction jusqu’à ce que vous obteniez le volume souhaité.

Réglage de l’heure et du calendrier

1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
SETUP
pour activer le mode de sélection SETUP
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner « General », puis appuyez sur
/ENTER.
Bluetooth General Display iPod XM* SIRIUS* HD Radio* Audio
* Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio/SAT Radio est raccordé.
FUNC./
.
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
6-FR
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le mode Clock Adjust, puis appuyez sur
/ENTER.
Le mode de réglage du calendrier est activé. Une fois l’année réglée, passez à l’étape 5.
Page 57
4
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner et régler l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
5
Appuyez sur /ENTER.
Le mode de réglage de l’année est activé et l’année clignote. (Lorsque « l’année » est réglée)
6
Tournez le bouton à double fonction pour régler l’année, puis appuyez sur
Le réglage de l’année est terminé. (Lorsque « l’année » est réglée)
7
Répétez les étapes 4 à 6 ci-dessus pour régler le mois, le jour et les minutes.
8
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
/ENTER.

Affichage du Calendrier/de l’Heure

Appuyez sur VIEW.
Le calendrier/l’heure s’affiche. Appuyez sur VIEW à nouveau pour retourner au mode normal.

Radio

SOURCE
TUNE/A.ME
BAND
Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio™ (radio terrestre numérique). Pour activer les fonctions de radio numérique décrites ci-dessous, vous devez raccorder un module HD Radio Tuner en option via le bus Ai-NET.

Visionner l’affichage

<Exemple d’affichage de l’écran radio>
1
Bouton à double fonction
/ENTER
PRESET
VIEW
4
Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction iPod en mode
horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément. La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant que l’heure ne s’affiche à nouveau.
Si un tuner HD Radio est raccordé, les informations de texte peuvent
être affichées. Reportez-vous à la section « l’affichage (mode Radio HD uniquement)
Si un récepteur XM est raccordé, le champ de données auxiliaires
peut être affiché. Reportez-vous à la section « du champ de données auxiliaires
Si un iPod est connecté via le port USB, l’écran de la couverture de
l’album s’affiche. Reportez-vous à la section « l’affichage » (page 12).
Commandable à distance
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le capteur de télécommande.
» (page 28).
Changement de
» (page 9).
Réglage de l’affichage
Modification de
2
3
1 Affichage du mode 2 Numéro préréglé 3 Volume 4 Mode de recherche de fréquence 5 Fréquence 6 Calendrier/Heure
5
6
Capteur de télécommande
7-FR
Page 58

Écoute de la radio

Préréglage automatique des stations

La réception de HD Radio™ est possible si le HD Radio TUNER MODULE (TUA-T500HD) est raccordé. Lors de la réception de HD Radio, l’appareil commute automatiquement les signaux analogique et numérique.
1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
FM-1 FM-2 AM FM-1
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de recherche de fréquence.
DX (Mode distance) Local (Mode local) Manual (Mode manuel) DX (Mode distance)
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence change en continu.
« Digital » s’affiche lorsqu’une station radio numérique contenant
des informations audio et de texte est captée.
Si la recherche numérique est activée (ON), les fonctions de SEEK
UP/DOWN permettent de sélectionner uniquement des fréquences radio numériques lors de la réception de la radio HD. Reportez-vous à la section « numérique
Activation et désactivation de la recherche
» (page 23).

Préréglage manuel des stations

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez TUNE/A.ME enfoncée pendant 2
secondes au moins.
« Auto Memory » s’affiche lorsque la mémoire automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage
1.
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station préréglée

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner une station radio.
4
Appuyez sur /ENTER.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.
Appuyez sur l’anneau extérieur, puis tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection
pour afficher l’écran de présélection d’une autre gamme d’ondes.
FM-1 FM-2 AM FM-1
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en appuyant sur BAND.
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la station que vous souhaitez mémoriser.
2
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le numéro préréglé.
4
Maintenez la touche /ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme
: FM1, FM2 et AM).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
Appuyez sur l’anneau extérieur, puis tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection
pour afficher l’écran de présélection d’une autre gamme d’ondes.
FM-1 FM-2 AM FM-1
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en appuyant sur BAND.
8-FR

Réception d’une station multidiffusion (mode HD Radio uniquement)

La multidiffusion est une technique permettant de transmettre plusieurs programmes sur une seule fréquence FM, ce qui permet de diversifier les choix de programmes. Cet appareil vous permet de sélectionner jusqu’à huit stations multidiffusion.
1
Une fois la station multidiffusion reçue, le numéro de programme s’affiche.
Nº de programme
Page 59
2
Appuyez sur
/ENTER
pour afficher l’écran du type
de programme.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner un programme, puis appuyez sur
/ENTER.
Le programme sélectionné est reçu.
Exemple de service de programme :
Station radio multidiffusion
88,8 MHz Nº 1
88,8 MHz Nº 2 SPS : service de
88,8 MHz Nº 3 SPS : service de
88,8 MHz Nº 8 SPS : service de
Nº de programme Service de programme
MPS
: service de
programme principal
programme secondaire
programme
·
·
·
secondaire
programme secondaire

Changement de l’affichage (mode Radio HD uniquement)

Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur VIEW.
Titre du morceau Nom de l’artiste Titre de l’album Fréquence
* Vous pouvez choisir un nom long ou abrégé pour la station HD
Radio. Reportez-vous à la section «
» (page 23).
Radio
Lettre d’appel de station
*
Calendrier/ Heure
Réglage de l’appel de station HD
Titre du morceau Nom de l’artiste Titre de l’album Fréquence
SOURCE
/
®
Bouton à double fonction
/ENTER
VIEW
FUNC./SETUP
page 21).
iPod
Lorsque vous raccordez un iPod à l’iDA-X100 à l’aide du câble approprié, les commandes de l’iPod ne sont pas disponibles. L’iPod peut être raccordé de deux manières différentes selon le modèle utilisé. Le raccordement USB s’adresse aux iPod de nouvelle génération. Si vous utilisez d’anciens modèles d’iPod, utilisez le câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i).
Seuls les iPods de 5ème génération et l’iPod nano peuvent
être raccordés via un dispositif USB.
Si un iPod est connecté via le port USB, la fonction de
recherche alphabétique est disponible et vous pouvez afficher les illustrations à l’écran.
Si vous raccordez un iPod à l’aide du câble Full Speed™
(KCE-422i), réglez AUX+ Setup sur OFF. Le mode AUX+ n’est pas disponible lorsque l’iPod est raccordé (reportez­vous à la section « Réglage du mode AUX+ » à la
Si vous raccordez en même temps le boîtier Bluetooth et l’iPod,
veillez à déconnectez l’iPod du boîtier Bluetooth lorsque vous désactivez le mode ACC.
À propos de l’utilisation d’iPod sur cet appareil
L’appareil peut être utilisé avec les versions de l’iPod ci-
dessous.
<Raccordement via USB>
iPod de cinquième génération iPod nano de première génération iPod nano de seconde génération
<Raccordement via Full Speed™>
iPod de quatrième génération iPod de cinquième génération iPod photo iPod mini iPod nano de première génération iPod nano de seconde génération
Si l’appareil est utilisé avec une version de logiciel iPod de iTunes ultérieure à 7.4.3.1, le fonctionnement et la performance ne peuvent être garantis.
Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de type molette de défilement ou molette tactile sans le connecteur d’ancrage.
Cet appareil ne prend pas en charge l’iPod Shuffle.
9-FR
Page 60

Visionner l’affichage

Recherche d’un morceau/titre souhaité

<Exemple d’affichage de l’écran iPod (raccordement via USB)>
1
2
5
3 4
6
7 8
1 Affichage du mode 2 Titre du morceau/Titre de l’épisode/Titre du livre parlé 3 Titre de l’artiste/Titre du podcast 4 Nom de l’album/Date de sortie 5 Illustration 6 Temps écoulé 7 Temps restant 8 Calendrier/Heure
<Exemple d’affichage de l’écran iPod (Raccordement via Full Speed™)>
1
2 3
4
5
6 7
1 Affichage du mode 2 Titre du morceau/Titre de l’épisode/Titre du livre parlé 3 Titre de l’artiste/Titre du podcast 4 Nom de l’album/Date de sortie 5 Temps écoulé 6 Temps restant 7 Calendrier/Heure
Les illustrations contenues dans l’iPod peuvent être affichées
uniquement si vous utilisez la connexion USB.
Lorsque le temps de lecture dépasse 100 minutes, « 00’00 » s’affiche.

Lecture

1
Appuyez sur
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le morceau souhaité.
Pour revenir au début du présent morceau :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Pour avancer jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
SOURCE
pour passer au mode iPod ou iPod 2.
Un iPod peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Par conséquent, l’appareil utilise plusieurs modes de recherche à l’aide de la fonction de recherche, comme indiqué dans le tableau ci-après.
Les hiérarchies des modes de recherche liste d’écoute/artiste/album/ podcast/livre parlé/genre/compositeur/morceau vous permettent d’affiner votre recherche
Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4
Listes d’écoute
(Playlists)
Artistes (Artists) Albums Morceaux
Albums Morceaux
Podcasts Épisodes
Livres parlés
(Audiobooks)
Genres Artistes Albums Morceaux
Compositeurs
(Composers)
Morceaux
(Songs)
Vous pouvez sélectionner votre mode de recherche préféré. Reportez­vous à la section «
Par exemple, si l’artiste sélectionné ne possède qu’un seul album, le mode de recherche par morceau est immédiatement sélectionné et le mode de recherche par album est annulé.
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur /ENTER pour activer le mode Menu Select.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner «
/ENTER.
Le mode de recherche d’artistes est activé et un nom d’artiste s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez sur
/ENTER.
Le mode de recherche d’albums est activé et un nom d’album s’affiche. Maintenez la touche /ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’artiste sélectionné.
4
Tournez le sélectionner un album, puis appuyez sur
Le mode de recherche de morceaux est activé et un nom de morceau s’affiche. Maintenez la touche /ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’album sélectionné.
5
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner un morceau, puis appuyez sur
/ENTER.
La lecture du morceau sélectionné commence.
; reportez-vous au tableau ci-dessous.
Morceaux
Albums Morceaux
Réglage du mode de recherche iPod » (page 23).
Artists », puis appuyez sur
bouton à double fonction
pour
/ENTER
.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez de nouveau sur / pour reprendre la lecture.
Si un morceau est en cours de lecture lorsque l’iPod est raccordé au
iDA-X100, la lecture se poursuit une fois la connexion effectuée.
Les podcasts ou les livres parlés peuvent posséder plusieurs
chapitres. Pour changer de chapitre, appuyez sur
10-FR
ou .
Page 61
En mode recherche, si vous maintenez la touche enfoncée
pendant au moins 2 secondes, le mode de recherche est annulé.
En mode de recherche, appuyez sur pour revenir au mode
précédent.
Si vous sélectionnez le nom de l’iPod en mode de recherche par liste
d’écoute,et appuyez sur recherche dans tous les morceaux que contient l’iPod. Si vous appuyez sans relâche sur tous les morceaux de l’iPod sont lus en commençant par la première chanson de la liste.
L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X100.
Lorsqu’une liste s’affiche, vous pouvez utiliser la fonction Saut de
page, Recherche par pourcentage ou Recherche alphabétique. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section «
Fonctions Saut de page/Recherche par pourcentage/Recherche
alphabétique
En mode de recherche, si vous sélectionnez Tous et appuyez sur
hiérarchie suivante. Si vous sélectionnez Tous et maintenez la touche
morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus plusieurs fois.
» (page 11).
/ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux de la
/ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les
/ENTER, vous pouvez effectuer une
/ENTER pendant au moins 2 secondes,

Fonctions Saut de page/Recherche par pourcentage/Recherche alphabétique

Pour une recherche efficace, l’appareil dispose des fonctions Saut de page/Recherche par pourcentage/Recherche alphabétique. Lorsque vous utilisez cette fonction en mode de recherche, vous pouvez rechercher un artiste ou un morceau rapidement.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC./SETUP pour sélectionner le mode souhaité.
Le réglage en usine est la fonction saut de page.
<Raccordement via USB>
Page skip function Alphabets skip function Percent skip function Page skip function
<Raccordement via Full Speed™>
Page skip function Percent skip function
Page skip function : La liste défile page par page. Alphabets skip function :
Percent skip function :
La liste défile jusqu’au numéro, symbole ou lettre suivants, par exemple, de A à B, de B à C. Vous pouvez faire défiler dans le sens inverse (de B à A) en tournant le
à double fonction
Si, par exemple, 100 morceaux sont enregistrés dans l’iPod. morceaux sont divisés en 10 groupes (0%, 10%, … 90%).
vers la gauche.
Ces 100
bouton
Exemple d’affichage de la recherche par pourcentage
(Raccordement via Full Speed™)
Vous pouvez afficher le pourcentage de morceaux enregistrés dans la liste en déplaçant le curseur. L’exemple donné ici affiche 50%.
Curseur
Exemple de recherche alphabétique
(Raccordement via USB)
Écran de recherche alphabétique
Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran change continuellement.
L’ordre de la liste dépend du type d’iPod utilisé.

Mémoire de position de recherche

Lors de la lecture d’un iPod, vous pouvez rapidement revenir à la hiérarchie sélectionnée, un niveau à la fois.
Appuyez sur .
Le niveau de hiérarchie que vous avez sélectionné pendant le dernier mode de recherche s’affiche. Si vous appuyez plusieurs fois sur cette touche, vous revenez au niveau précédent, jusqu’au niveau le plus haut.

Fonction Suivant/Précédent

Si vous sélectionnez un album et maintenez la touche /ENTER enfoncée en mode de recherche, cet album est lu plusieurs fois. Pour passer à l’album suivant ou revenir à l’album précédent, utilisez la fonction Suivant/Précédent.
Affichage de l’indicateur
L’indicateur Suivant/Précédent indique les éléments pouvant être sélectionnés.
Indicateur UP/DOWN
2
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le
double fonction
Une liste défile à la page, lettre alphabétique ou pourcentage suivant.
vers la gauche ou vers la droite.
Exemple de recherche par pourcentage
(Raccordement via USB)
Écran de recherche par pourcentage
bouton à
Liste d’écoute
Artiste
Album
Podcast
Livres parlé
Genre
Compositeur
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le
double fonction
Vous revenez à l’élément précédent.
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le
double fonction
Vous passez à l’élément suivant.
vers la gauche.
bouton à
vers la droite.
bouton à
11-FR
Page 62
Si aucune recherche n’est effectuée, cette fonction n’est pas
disponible.
Si vous recherchez un morceau, cette opération n’est pas possible.
Lors de la recherche d’un artiste, vous pouvez lire tous les albums de
cet artiste.
Si vous sélectionnez un album en mode de recherche par artiste, vous
pouvez utiliser la fonction Suivant/Précédent pour lire d’autres albums de cet artiste.
Si vous raccordez un iPod à l’aide du câble Full SpeedTM, cette
fonction est inactive lors de la lecture aléatoire.

Lecture aléatoire Shuffle

1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
L’écran Function s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner «
/ENTER.
Le mode Lecture aléatoire est activé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le mode de lecture Shuffle, puis appuyez sur
Shuffle Album : Un album dans l’iPod est sélectionné
Song : Si vous sélectionnez un morceau en
Off : Cette fonction permet de désactiver
4
Appuyez sur .
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
Shuffle Album/Shuffle Song fonctionne de la même manière que iPod
Shuffle Albums/Shuffle Songs.
Shuffle », puis appuyez sur
/ENTER.
au hasard puis est lu dans le bon ordre.
mode recherche, tous les morceaux du mode sélectionné sont lus aléatoirement.
la lecture aléatoire.

Lecture répétitive

1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
L’écran Function s’affiche.
2
Appuyez sur /ENTER.
Le mode Repeat est activé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner «
/ENTER.
Repeat Song : Un seul morceau peut être lu de
Off : Cette fonction permet de désactiver
4
Appuyez sur .
Le morceau est lu de manière répétée.
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné à l’aide de la touche
En cas de raccordement USB, les indicateurs Lecture aléatoire et Répétition s’affichent tous deux et seul un morceau est lu plusieurs fois.
Song », puis appuyez sur
manière répétée.
la lecture répétée.
ou .

Modification de l’affichage

Appuyez sur VIEW.
<Raccordement via USB>
Titre du
morceau Nom de l’artiste Titre de l’album
1
*
Titre du morceau
Nom de l’artiste Titre de l’album
Illustration/ Titre du morceau
Calendrier/ Horloge
1
*

Lecture aléatoire Shuffle All

Cette fonction permet de lire tous les morceaux de l’iPod de manière aléatoire.
1
Appuyez sur /ENTER.
L’écran Menu Select s’affiche.
2
Appuyez sur /ENTER en sélectionnant « Shuffle All ».
L’indicateur s’allume et les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour annuler, désactivez le mode Shuffle. Reportez-vous à la section
Fonction Suivant/Précédent » (page 11).
«
Si vous avez choisi la lecture aléatoire Shuffle All, les morceaux
sélectionnés reproduits en mode de recherche sont annulés.
12-FR
<Connecté via Full Speed™>
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Titre de l’album
*1Informations sur le tag
Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché.
Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.
Le nombre maximum de caractères est 128 (128 octets).
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X100.
1
*
Calendrier/ Horloge
Titre du
morceau Nom de l’artiste Titre de l’album
1
*
Page 63

Clé USB / lecteur audio portable/ changeur

SOURCE
BAND
Bouton à double fonction
FUNC./SETUP
/ENTER
PRESET
Affichage du changeur <Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas de
texte de CD)>
1 2
3 4
5
6
7
1 Affichage du mode 2 Texte CD (nom du disque)* 3 Texte CD (nom de la piste)* 4 Numéro du disque 5 Numéro de piste 6 Temps écoulé 7 Calendrier/Heure
2
2
/
Si une clé USB, un lecteur audio portable ou un changeur est connecté à l’appareil, vous pouvez lire des fichiers MP3/WMA/AAC.

Visionner l’affichage

Affichage de la clé USB / lecteur audio portable Exemple d’affichage de la clé USB / lecteur audio
portable (si des informations sur le tag sont disponibles)
1 2
3 4
5
6
1 Affichage du mode 2 Titre du morceau 3 Nom de l’artiste 4 Titre de l’album 5 Temps écoulé 6 Calendrier/Heure
Exemple d’affichage de la clé USB / lecteur audio portable (si aucune information sur le tag n’est disponible)
1 2
3
<Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas d’absence de texte de CD)>
1
2 4
5
1 Affichage du mode 2 Numéro du disque 3 Numéro de piste 4 Temps écoulé 5 Volume 6 Calendrier/Heure
<Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas d’information sur le tag)>
1 2
3 4
1 Affichage du mode 2 Titre du morceau 3 Nom de l’artiste 4 Titre de l’album 5 Temps écoulé 6 Calendrier/Heure
3
6
5 6
4
1 Affichage du mode 2 Nom du dossier* 3 Nom du fichier 4 Temps écoulé 5 Calendrier/Heure
5
1
13-FR
Page 64
<Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas d’absence d’information sur le tag)>
1 2
3 4 7
6 5
8
1 Affichage du mode 2 Nom du dossier* 3 Nom du fichier 4 Numéro du disque 5 Numéro de dossier 6 Numéro de fichier 7 Temps écoulé 8 Calendrier/Heure
*1L’écran A propos du nom du dossier, « ROOT » s’affiche pour le
fichier racine qui ne comporte pas de nom de dossier.
*2Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD Text.
Tag ID3 tag/WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les informations de celui-ci sont affichées.
L’affichage des informations du tag est prioritaire. En cas
d’information sur le tag, le nom du dossier/fichier ne s’affiche pas.
L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X100.
1

Lecture

1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode « USB Audio » ou « CD CHG ».
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
Lorsqu’un lecteur audio portable est raccordé, la recherche rapide
vers l’avant/vers l’arrière n’est pas disponible.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez de nouveau sur / pour reprendre la lecture.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.

Sélection d’un disque (Changeur) (en option)

Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par ce dernier. Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être commandés par cet appareil. Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) » à la
page 14 pour sélectionner les changeurs CD.
Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD
sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil ainsi que du changeur CD.
1
Appuyez sur PRESET.
L’écran Disc Select s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner un disque.
3
Appuyez sur /ENTER.
Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture du CD/MP3 commence.

Sélection du multi-changeur (en option)

Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).
1
Appuyez sur la touche SOURCE de cet appareil pour activer le mode « CD CHG ».
2
Appuyez sur BAND pour activer le mode de sélection du changeur CD.
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif pendant quelque secondes.
3
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que l’indicateur du changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
Pour de plus amples informations sur l’entrée externe (AUX) en cas
d’utilisation du KCA-410C, reportez-vous à la section « mode AUX (V-Link)
» à la page 21.
Réglage du

Sélection du dossier de votre choix (dossier suivant/précédent) (MP3/WMA/ AAC)

Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le
double fonction
Vous revenez au dossier précédent.
vers la gauche.
bouton à
14-FR
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le
double fonction
Vous passez au dossier suivant.
La lecture du premier fichier du dossier sélectionné commence.
Lorsque le mode de lecture M.I.X. est activé sur la clé USB et le
lecteur audio portable, cette opération ne peut pas être effectuée.
vers la droite.
bouton à
Page 65

Lecture répétitive

1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
L’écran Function s’affiche.
2
Appuyez sur /ENTER.
Le mode répétition est activé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le mode de lecture Repeat.
Mode clé USB / lecteur audio portable :
Repeat One : une seule piste est lue d’une manière
Folder : seuls les fichiers d’un dossier sont
Off : le mode Répétition est désactivé.
Mode Changeur CD :
Repeat One : un seul fichier est lu d’une manière
Folder * : seuls les fichiers d’un dossier sont
Disc : un disque est lu d’une manière
Off : le mode Répétition est désactivé.
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
Si Répétition du disque est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X.
en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours. L’indicateur apparaît à l’affichage.
4
Appuyez sur /ENTER.
répétée.
lus d’une manière répétée.
répétée.
lus d’une manière répétée.
répétée.
Mode clé USB / lecteur audio portable :
M.I.X. Folder : seuls les fichiers d’un dossier sont
All : tous les morceaux enregistrés dans
Off : le mode M.I.X. est désactivé.
Mode Changeur CD :
M.I.X. One : tous les fichiers d’un disque sont lus
1
Folder *
2
All *
Off : le mode M.I.X. est désactivé.
*1Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé. *2En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL
M.I.X.
Si M.I.X. Un est réglé sur ON au cours de la lecture Répétition en
mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
5
Appuyez sur /ENTER.
6
Appuyez sur .
Les morceaux (fichiers) sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
lus dans un ordre aléatoire.
clé USB / lecteur audio portable sont lus dans un ordre aléatoire.
dans un ordre aléatoire, puis le changeur CD passe à la lecture du disque suivant.
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus dans un ordre aléatoire.
: Les pistes de tous les CD présents
dans le magasin en cours sont prises en compte pour la lecture aléatoire.
5
Appuyez sur .
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.

M.I.X. (Lecture aléatoire)

1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
L’écran Function s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner M.I.X.
3
Appuyez sur /ENTER.
Le mode M.I.X. est activé.
4
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le mode de lecture M.I.X.

Recherche d’un numéro de piste sur le CD (changeur CD uniquement)

Vous pouvez rechercher un morceau à l’aide du numéro de piste.
1
Appuyez sur /ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez sur
/ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Appuyez sur en mode de recherche pour annuler.
Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
La recherche d’un numéro de piste sur le CD n’est pas possible lors
de la lecture M.I.X.
15-FR
Page 66

Recherche par nom de fichier/dossier (fichiers MP3/WMA/AAC)

Vous pouvez afficher et rechercher le nom d’un dossier ou d’un fichier tout en écoutant le fichier en cours de lecture.
Mode clé USB
1
Pendant la lecture de MP3/WMA/AAC, appuyez sur
/ENTER pour activer le mode recherche.
Le mode recherche est activé, et le nom du dossier/fichier s’affiche.
2
Tournez le sélectionner le dossier/fichier de votre choix.
3
Appuyez sur /ENTER.
Si vous sélectionnez un fichier, le fichier sélectionné est lu. Si vous sélectionnez un dossier, un dossier/un ou plusieurs fichiers du dossier s’affichent. Passez à l’étape 4.
4
Suivez les étapes 2 et 3 plusieurs fois jusqu’à ce que vous trouviez le fichier souhaité.
Mode Lecteur audio portable
Si un lecteur audio portable est synchronisé par Lecteur Windows Media (Ver. 10, 11), procédez comme suit.
1
Appuyez sur /ENTER pour activer le mode recherche.
Le mode de recherche est activé.
2
Tournez le sélectionner « puis appuyez sur
Si vous sélectionnez « Music », la liste des noms d’artistes s’affiche. Passez à l’étape 3. Si vous sélectionnez « Albums », passez à l’étape 4-1. Si vous sélectionnez « Playlists », passez à l’étape 4-2.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez sur
La liste des albums de l’artiste sélectionné s’affiche. Passez à l’étape 4-1.
4
-1Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner l’album de votre choix, puis appuyez sur
La liste des morceaux de l’album sélectionné s’affiche.
4
-2Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner la liste d’écoute de votre choix, puis appuyez sur
La liste des morceaux de la liste d’écoute sélectionnée s’affiche.
5
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le morceau de votre choix, puis appuyez sur
La lecture du morceau sélectionné commence.
Mode Changeur MP3
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur
dossier.
Le mode recherche est activé, et le nom du dossier s’affiche.
2
Tournez le le dossier de votre choix, puis appuyez sur
Le nom du fichier du dossier sélectionné s’affiche.
3
Tournez le le fichier de votre choix, puis appuyez sur
La lecture du fichier sélectionné commence.
bouton à double fonction
bouton à double fonction
Music », « Albums » ou « Playlists »,
/ENTER
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER.
/ENTER pour activer le mode de recherche par
bouton à double fonction
bouton à double fonction
.
pour
pour
pour sélectionner
/ENTER
pour sélectionner
/ENTER
.
Si une clé USB est connectée, le dossier/fichier peut être parcouru jusqu’à la huitième hiérarchie. Le neuvième dossier/fichier et ultérieurs ne peuvent être parcourus ni lus.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler.
En mode de recherche, appuyez sur pour revenir au mode précédent.
Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
La recherche par nom de dossier/fichier n’est pas possible lors de la
lecture M.I.X.
Si aucun fichier n’est disponible dans le dossier, rien ne s’affiche.
« ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte pas de nom.
Si vous raccordez un lecteur audio portable et si vous n’avez créé que des listes d’écoute, seules les « Listes d’écoute » s’affichent.
Si vous raccordez un lecteur audio portable via le protocole de stockage de masse USB (non synchronisé avec le lecteur Windows Media), reportez-vous aux modes de recherche lors de la connexion à la clé USB. Reportez-vous également à la
page 4.

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC

ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale, tout en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio comprimées. Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à laide du logiciel spécifié MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel. Les extensions de fichier MP3/WMA/AAC supportées par l’appareil sont les suivantes MP3 : « mp3 » WMA: « wma » (ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 prises en charge)
.
AAC : « m4a » Le format WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Selon le logiciel utilisé pour créer AAC, le format du fichier peut varier de l’extension. La lecture des fichiers AAC encodés par la version 7.4 de iTunes est prise en charge.
:
16-FR
Page 67
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Ta ux d’échantillonnage :
Débit binaire : 8 - 320 kbps
WMA
Ta ux d’échantillonnage :
Débit binaire : 16 - 320 kbps
AAC
Ta ux d’échantillonnage :
Débit binaire : 8 - 576 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2.2.0, v2.3.0 et les tags WMA. Les fichiers suivants ne prennent pas en charge la compression, le codage, le groupement ou la non synchronisation. Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/ tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/ tag WMA. L’appareil peut afficher uniquement les caractères alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les caractères non supportés, l’indication « No Support » apparaît. Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz
48 kHz, 44,1 kHz
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/ WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers.
Lecture de MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés puis écrits dans la clé USB. Il est également possible de synchroniser un fichier MP3/WMA à l’aide de Lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11), puis de l’envoyer au lecteur audio portable. Une clé USB peut contenir jusqu’à 10 000 fichiers/1 000 dossiers (dossiers racine compris). Si une clé USB ou un lecteur audio portable dépasse ces limites, la lecture risque de s’avérer impossible.
Supports pris en charge
Cet appareil prend en charge les clés USB et les lecteurs audio portables.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge FAT 12/16/32.
17-FR
Page 68

Réglage du son

Bouton à double fonction
IMPRINT
Si vous raccordez un processeur audio externe ou IMPRINT, l’écran de configuration du son (Sound Setup) ne s’affiche pas. Pour régler le son d’un processeur audio externe, reportez-vous à la rubrique audio » (page 23) de la section « CONFIGURATION » (page 20). Pour régler le son d’un processeur audio IMPRINT, reportez-vous à la
« Utilisation du système IMPRINT (en option) » (page 29).
section

Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la balance gauche et droite, de l’équilibreur avant/arrière, de la correction physiologique et de la fonction Defeat

1
Appuyez plusieurs fois sur IMPRINT pour sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
Subwoofer*1 Bass Level Treble Level Balance Fader Loudness Defeat Volume Subwoofer
Subwoofer: 00 ~ 15 Niveau des graves : –7 ~ +7 Niveau des aigus : –7 ~ +7 Balance : Gauche15 ~ Droite15 Fader : Arrière15 ~ Avant15 Correction physiologique : ON/OFF Defeat : ON/OFF Volume : – ~0 dB
La correction physiologique accentue les signaux les plus bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus. Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est activée.
Si vous activez la fonction Defeat, les réglages par défaut des graves, des aigus et du filtre passe-haut sont rétablis.
Si vous n’appuyez pas sur la touche IMPRINT dans les 15 secondes qui suivent la sélection du mode Subwoofer, Bass, Treble, Balance ou Fader, l’appareil repasse automatiquement en mode normal.
*1Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
2
Tournez le bouton à double fonction jusqu’à obtention du son souhaité dans chaque mode.
Selon le type d’appareil raccordé, certaines fonctions ne sont pas disponibles.
Une fois les réglages de la balance, de l’équilibreur et de la correction physiologique terminés, vous pouvez les mémoriser. Reportez-vous à la section «
» (page 23) pour obtenir de plus amples informations.
sonore
/ENTER
« Réglage
Mémorisation des réglages du niveau

Réglage de la commande des graves

Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran Sound Setup s’affiche.
2
Appuyez sur /ENTER.
Le mode de réglage des graves est activé.
Réglage de la fréquence centrale des graves
3
Appuyez sur /ENTER.
L’écran de réglage F0 s’affiche.
4
Appuyez sur /ENTER.
5
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner la fréquence centrale des graves de votre choix, puis appuyez sur
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
6
Appuyez sur pour revenir au mode de réglage des graves.
Réglage de la largeur de bande des graves
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner «
L’écran de réglage Q s’affiche.
4
Appuyez sur /ENTER.
5
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner la bande des graves de votre choix.
1 1,25 1,5 2 Modifie la largeur de bande des graves accentuées en
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.
6
Appuyez sur pour revenir au mode de réglage des graves.
Si vous appuyez sur pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Vous pouvez régler le niveau des graves en mode normal. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section
Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la balance gauche
« et droite, de l’équilibreur avant/arrière, de la correction physiologique et de la fonction Defeat
Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les
mémoriser. Reportez-vous à la section « du niveau sonore
Les réglages du niveau des graves seront mémorisés
individuellement pour chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce que vous les modifiiez. Les réglages de la largeur de bande des graves et de la fréquence des graves d’une source sont appliqués à toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.)
Q », puis appuyez sur /ENTER.
» (page 23).
/ENTER.
» (page 18).
Mémorisation des réglages
18-FR
Page 69

Réglage de la commande des aigus

Réglage du filtre passe-haut

Vous pouvez modifier les réglages de la commande des aigus de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran Sound Setup s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le mode de « appuyez sur
3
Appuyez sur /ENTER.
L’écran de réglage F0 s’affiche.
4
Appuyez sur /ENTER.
5
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner la fréquence centrale des aigus de votre choix, puis appuyez sur
10 kHz 12,5 kHz 15 kHz 17,5 kHz Accentue les gammes de fréquence des aigus affichées.
6
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Si vous appuyez sur pendant le réglage, l’appareil revient à la rubrique précédente.
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Vous pouvez régler le niveau des aigus en mode normal. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section « subwoofer, des graves, des aigus, de la balance gauche et droite, de l’équilibreur avant/arrière, de la correction physiologique et de la fonction Defeat
Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les mémoriser. Reportez-vous à la section « du niveau sonore
/ENTER.
» (page 18).
» (page 23).
Treble Adjustment », puis
/ENTER.
Réglage du
Mémorisation des réglages
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran Sound Setup s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner « appuyez sur
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner la fréquence du filtre passe-haut de votre choix, puis appuyez sur
80 Hz 120 Hz 160 Hz off
4
Appuyez sur pour revenir au mode normal.
Si vous appuyez sur pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les mémoriser. Reportez-vous à la section « niveau sonore
High Pass Filter Adjustment », puis
/ENTER.
/ENTER.
Mémorisation des réglages du
» (page 23) pour obtenir de plus amples informations.

Activation et désactivation du subwoofer

Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les réglages suivants. Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie (reportez-vous à la
1
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran Sound Setup s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner «
/ENTER.
page 18).
Subwoofer », puis appuyez sur
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner ON/OFF, puis appuyez sur
4
Appuyez sur pour revenir au mode normal.
Si vous appuyez sur pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
Vous pouvez régler le niveau de sortie du subwoofer en mode normal. Reportez-vous à la section « aigus, de la balance gauche et droite, de l’équilibreur avant/arrière, de la correction physiologique et de la fonction Defeat
Vous pouvez régler le système du subwoofer en mode SETUP.
Reportez-vous à la section «
» (page 24).
System)
Réglage du subwoofer, des graves, des
Réglage du subwoofer (Subwoofer
/ENTER.
» (page 18).
19-FR
Page 70

CONFIGURATION

Utilisez le menu de configuration pour personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Choisissez l’un des réglages proposés (General, Display, etc.) pour effectuer les modifications de votre choix.
SOURCE
Bouton à double fonction
BAND
/ENTER
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’élément à modifier. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous aux descriptions qui suivent l’étape 5.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./ SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez
/ENTER.
sur
Bluetooth General Display iPod XM* SIRIUS*
HD Radio*
(par ex. sélectionnez General)
* Uniquement lorsqu’un récepteur HD/SAT est raccordé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner un élément de réglage, puis appuyez
/ENTER.
sur
(par ex. sélectionnez Beep)
Bluetooth :
Bluetooth IN
General :
Clock Mode Clock Adjust Time Play Mode Beep Int Mute Int Audio CHG Name IN GAIN
*4 Power IC Language Demo
Display :
Illumination Dimmer Dimmer Level Text Scroll BGV Select BGV Color BGV Download
iPod :
Playlists Artists Albums Podcasts Audiobooks
Genres Composers Songs
XM*5 :
XM ADF
SIRIUS*5 :
Game Alert
HD Radio*6 :
Station Call Digital Seek
Audio*7 :
User Preset MX*8 Subwoofer*8 Subwoofer System*9
MX Level Adjustment*8*
Audio
*1 Calendar Type Daylight
*2 AUX IN AUX+ AUX Name
10
FUNC./SETUP
PRESET
*3 AUX+
*1Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure et du calendrier »
(page 6). *2Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté. *3Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur ON. *4Affiché uniquement si AUX+ est réglé sur ON. *5S’affiche uniquement lorsqu’un récepteur radio SAT est raccordé.
Pour le réglage de la radio SAT, reportez-vous au chapitre
Récepteur radio SAT (en option) » (page 24).
« *6S’affiche uniquement lorsque le HD Radio TUNER MODULE (TUA-
T500 HD) est raccordé. *7 Si un processeur audio IMPRINT est raccordé, davantage de
réglages audio sont disponibles. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section «
page 29).
( *8 Ce réglage est disponible uniquement lorsqu’un processeur audio
externe est raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi du processeur
audio externe. *9Ce réglage n’est disponible que lorsque le Subwoofer est activé. *10 Ce réglage n’est disponible que lorsque MX est réglé sur ON.
4
Tournez le bouton à double fonction pour modifier le réglage, puis appuyez sur
(par ex. sélectionnez Beep On ou Beep Off).
5
Maintenez la touche enfoncée pendant 2
Utilisation du système IMPRINT (en option) »
/ENTER.
secondes au moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
Lors de la configuration, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite,
l’écran de sélection de l’élément de réglage défile page par page. Si
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de sélection de
l’élément de réglage défile continuellement page par page.

Réglages Bluetooth

Sélectionnez Bluetooth dans le menu principal de configuration de l’étape 2 ci-dessus. Si un boîtier Bluetooth optionnel est connecté, vous pouvez émettre un appel en mains libres avec un téléphone mobile compatible Bluetooth. Procédez à ce réglage lorsque le boîtier Bluetooth est connecté et que la fonction Bluetooth est utilisée. Pour plus d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth en option.
Lorsque Int Mute est sur On, le réglage Bluetooth ne peut être
effectué. Lorsque le boîtier Bluetooth est connecté, réglez Int Mute
sur Off. Reportez-vous à la section «
mode silencieux (Int Mute)
Activation et désactivation du
» (page 21).
Réglage de la connexion Bluetooth
Bluetooth IN Adapter / Bluetooth IN Off (Réglage initial)
20-FR
Page 71

Configuration générale

Vous pouvez sélectionner l’option de configuration General dans le menu de configuration principal à l’étape 2.
Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode)
24H Type / 12H Type (Réglage initial)
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24 heures, selon vos préférences.
Réglage du changement de format du calendrier (Calendar Type)
M/D/Y (Réglage initial) / D/M/Y / Y/M/D
Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque l’heure est affichée.
Y : affiche l’année M : affiche le mois D : affiche le jour
par ex. : M/D/Y Déc/31/2008
Réglage de l’heure avancée (Daylight Time)
On / Off (Réglage initial)
On : active le mode heure d’été. L’horloge avance d’une
Off : rétablit l’heure habituelle.
Connexion d’un Changeur MP3 (Play Mode)
CDDA (Réglage initial) / CDDA&MP3
Procédez à ce réglage en connectant un chargeur MP3. Le changeur MP3 peut lire des CD contenant des données CD et MP3. Toutefois, dans certains cas (certains CD améliorés), la lecture peut s’avérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture des données de CD uniquement. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque.
CDDA : seules les données de CD peuvent être lues. CDDA&MP3 : les données de CD et les pistes de fichiers MP3
Changez les disques après avoir effectué ce réglage.
Guide des fonctions du Son (Beep)
Beep On (Réglage initial) / Beep Off
Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la touche sur laquelle vous appuyez.
Activation et désactivation du mode silencieux (Int Mute)
Int Mute On (Réglage initial) / Int Mute Off
Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption, le silencieux s’enclenche automatiquement dès qu’un signal d’interruption est reçu de cet appareil.
Lorsque Bluetooth est réglé sur Adapter, Int Mute ne peut être réglé.
Reportez-vous à la section «
page 20).
(
Lorsque le boîtier Bluetooth est connecté, réglez Int Mute sur Off.
heure dans les pays soumis à l’heure d’été.
peuvent être lues.
Réglage de la connexion Bluetooth »
Réglage du restituteur des appareils externes (Int Audio)
Int Audio On / Int Audio Off (Réglage initial)
En branchant des périphériques à cet appareil, l’activation du restituteur contournera la fréquence des graves, la fréquence des aigus, le filtre passe-haut, c’est-à-dire que le son des périphériques correspond au réglage par défaut.
Réglage du Nom du changeur (CHG Name)
CHG (Réglage initial) / PMD
Lorsqu’un changeur optionnel est connecté, vous pouvez régler le nom du mode affiché.
Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.
Lorsque deux changeurs sont connectés, CHG1 Name/CHG2 Name
s’affiche, et le réglage peut commencer.
Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX IN On / AUX IN Off (Réglage initial)
Vous pouvez entrer le son TV/Vidéo en raccordant un Versatile Link Terminal (KCA-410C) en option à cet appareil. Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est réglé sur On. Lorsque AUX IN est réglé sur On, sélectionnez le mode AUX Name en tournant le bouton à double fonction , puis en appuyant
/ENTER.
sur Tournez ensuite le bouton à double fonction pour sélectionner le nom AUX de votre choix, puis appuyez sur Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms AUX.
Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND pour
sélectionner l’appareil de votre choix.
/ENTER.
SOURCE pour
Réglage du mode AUX+
AUX+ On / AUX+ Off (Réglage initial)
Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique externe raccordé (lecteur audio portable, par exemple) au connecteur Full Speed™ de cet appareil à l’aide d’un câble d’interface Direct/RCA (KCE-236B).
AUX+ On : réglez sur On lorsqu’un appareil externe est
AUX+ Off : réglez sur Off lorsqu’un iPod est connecté.
connecté. Si vous appuyez sur sélectionnez AUX+, le son de l’appareil externe est reproduit sur cet appareil.
SOURCE et
Ajustement du niveau sonore AUX+ (AUX+ IN GAIN)
High (Réglage initial) / Low
Low : réduit le niveau sonore de l’entrée externe High : augmente le niveau sonore de l’entrée externe
21-FR
Page 72
Raccordement à un amplificateur externe (Power IC)
Power IC On (Réglage initial) / Power IC Off
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Power IC Off : utilisez ce mode lorsque le préamplificateur avant
Power IC On : les enceintes sont pilotées par un amplificateur
et arrière de l’appareil est utilisé pour piloter un amplificateur externe raccordé aux enceintes. Quand ce mode est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal n’envoie plus aucun signal capable de piloter les enceintes.
Avant
Amplificateur
Amplificateur
intégré.
gauche Avant
droite
Arrière gauche
Arrière droite
Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur
OFF.
Enceintes
ENCEINTE AVANT DROITE
ENCEINTE ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE ARRIÈRE GAUCHE
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche

Réglage de l’affichage

Vous pouvez sélectionner l’option de configuration DISPLAY dans le menu de configuration principal à l’étape 2.
Modification de la couleur d’éclairage (Illumination)
Illumination Blue (Réglage initial) / Illumination Red
Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches.
Commande du gradateur
Dimmer On / Dimmer Off (Réglage initial)
Réglez la commande Dimmer sur On pour diminuer la luminosité de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité.
Réglage du gradateur (Dimmer Level)
Dimmer Level1 (Réglage initial) / Level2 / Level3
Dans le réglage de l’écran Dimmer On, trois niveaux sont disponibles : le niveau supérieur (Level3) étant le plus élevé lorsque les phares du véhicule sont allumés.
Réglage du défilement (Text Scroll)
Text Scroll Type1/Type2 / Off (Réglage initial)
Vous pouvez obtenir un type de défilement comme un titre de morceau ou un nom de fichier sur l’écran source. Si l’écran du mode recherche s’emplit de texte, l’écran défile. Vous pouvez également sélectionner le type de défilement de votre choix.
Type1/Type2 : Le texte défile automatiquement. Off : L’écran fait défiler les informations
Dans certaines parties de l’affichage il est possible qu’aucun
défilement n’ait lieu ou que le contenu qui défile soit différent.
Quel que soit ce réglage, si l’écran s’emplit de texte, l’écran défile.
progressivement.
ENCEINTE AVANT GAUCHE
Avant gauche
Réglage de la langue
For US (Réglage initial) / For EU1 / For EU2 / For Japan / Other
Choisissez la langue d’affichage. Sélectionnez For US pour utiliser ce réglage.
For US : anglais, français, espagnol For EU1 : russe, anglais For EU2 : anglais, allemand, français, espagnol,
For Japan : japonais, anglais Other : chinois (chinois standard), anglais
italien, suédois, portugais
Démonstration
Demo On / Demo Off (Réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.
Changement de l’affichage (BGV Select)
BGV Select Type 1 (Réglage initial) / Type 2 / Type 3 / User
Vous avez le choix entre 3 types d’affichage de l’animation d’arrière­plan. Pour afficher les données téléchargées sur l’appareil, choisissez User. Reportez-vous à la section « Download)
» (page 23).
Téléchargement de fond d’écran (BGV
Réglage de la couleur du fond d’écran (BGV Color)
BGV Color Type 1 (Réglage initial) / Type2
Deux couleurs de fond d’écran vous sont proposées.
Type1 : Bleu Type2 : Rouge
22-FR
Page 73
Téléchargement de fond d’écran (BGV Download)
Les papiers peints sont téléchargés uniquement en mode clé USB. Les papiers peints sont disponibles sur le site Web, auquel peuvent accéder les propriétaires de produits Alpine. Téléchargez les papiers peints dans votre clé USB. Transférez alors les papiers peints téléchargés vers votre appareil. Pour démarrer le téléchargement, accédez à l’URL ci-dessous et suivez les instructions à l’écran. https://i-personalize.alpine.com/
1
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner «
BGV Download », puis appuyez sur
/ENTER.
Les données de la clé USB sont recherchées et un maximum de 10 fichiers s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner un fichier, puis appuyez sur
/ENTER.
Le fichier sélectionné est téléchargé sur l’appareil.
L’extension des données téléchargées est « apn ».
Vous ne pouvez pas afficher votre propre fond d’écran.
Pour afficher le fond d’écran que vous avez téléchargé sur l’appareil,
sélectionnez User à la section «
» (page 22).
Select)
Changement de l’affichage (BGV

Réglage de l’iPod

Vous pouvez sélectionner l’iPod dans le menu principal de configuration à l’étape 2.
Réglage du mode de recherche iPod
On / Off
L’appareil vous permet de rechercher l’iPod à l’aide de huit modes de recherche différents. Lorsque vous sélectionnez le mode de recherche par Listes d’écoute/ Artistes/Albums/Podcasts/Livres parlés, le réglage initial est On ; en mode de recherche par Genre/Compositeurs/Morceaux, le réglage initial est Off.
Pour plus de détails sur les modes de recherche, reportez-vous à la
Recherche d’un morceau/titre souhaité » (page 10).
section «

Réglage de HD Radio (uniquement lorsque HD Radio est raccordé)

Activation et désactivation de la recherche numérique
Digital Seek On / Digital Seek Off (Réglage initial)
On :
Off :
la fonction SEEK UP/DOWN est utilisée uniquement pour les stations radio numériques.
la fonction SEEK UP/DOWN est utilisée pour toutes les stations radio.

Réglage audio

Vous pouvez sélectionner l’option de configuration Audio dans le menu principal de configuration à l’étape 2.
Si un processeur audio IMPRINT est raccordé, davantage de
réglages audio sont disponibles. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section «
page 29).
(
Mémorisation des réglages du niveau sonore
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 éléments de réglage sur cet appareil.
Tous les éléments de réglage suivants sont mémorisés sous une touche de préréglage.
Réglage de la correction physiologique page 18
Réglage de la fréquence centrale des graves page 18
Réglage de la fréquence centrale des aigus page 19
Configuration du filtre passe-haut page 19
1
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner «
/ENTER.
L’écran User Preset s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner une touche de présélection, puis maintenez la touche au moins 2 secondes.
Les éléments de réglage sont mémorisés sous la touche de préréglage sélectionnée.
Vous pouvez également rappeler l’écran User Preset en mode normal
en maintenant la touche PRESET enfoncée pendant au moins
2 secondes.
Utilisation du système IMPRINT (en option) »
Éléments de réglage Page de référence
Réglage de la balance page 18
Réglage de l’équilibreur page 18
User Preset », puis appuyez sur
/ENTER enfoncée pendant
Vous pouvez sélectionner HD Radio dans le menu principal de configuration à l’étape 2.
Réglage de l’appel de station HD Radio
Station Call Long / Station Call Short (Réglage initial)
En mode HD Radio, vous pouvez sélectionner le nombre de caractères affiché pour le nom de la station HD Radio.
Long : 56 caractères Short : 8 caractères (FM)
4 caractères (AM)
23-FR
Page 74
Rappel des réglages du niveau sonore
Vous pouvez rappeler les éléments de réglage mémorisés à la section «
Mémorisation des réglages du niveau sonore » (page 23).
1
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner «
/ENTER.
L’écran User Preset s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner une touche de préréglage, puis appuyez sur
Les éléments de réglage de la touche de préréglage sélectionnée sont rappelés.
Vous pouvez également rappeler l’écran User Preset en mode normal
en maintenant la touche PRESET enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Réglage du subwoofer (Subwoofer System)
Sys 1 (Réglage initial) / Sys 2
Ce réglage est disponible uniquement lorsque le subwoofer est activé à la section «
Activation et désactivation du mode Media Xpander
MX On / MX Off (Réglage initial)
Si le mode Media Xpander est activé et qu’un processeur audio externe est raccordé, vous pouvez régler le niveau du mode Media Xpander (pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du processeur audio externe).
Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.
Réglage du niveau MX
Non Effect / Level 1 / Level 2 / Level 3 (Réglage initial)
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPod de reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé
Activation et désactivation du subwoofer
Subwoofer On (Réglage initial) / Subwoofer Off
Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les réglages suivants.
Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.
Activation et désactivation du subwoofer » (page 19).
Sys 1 : le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage
Sys 2 : le niveau du subwoofer est différent du réglage du
et que le mode MX est activé.
User Preset », puis appuyez sur
/ENTER.
du volume principal.
volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.

Récepteur radio SAT (en option)

Bouton à double fonction
/BAND
SOURCE
Récepteur SAT : récepteur XM ou SIRIUS
Récepteur SIRIUS :
/ENTER
Quand un récepteur XM ou SIRIUS en option est raccordé via le bus Ai-NET, les opérations suivantes sont possibles. Le récepteur XM et le récepteur SIRIUS ne peuvent toutefois pas être raccordés simultanément.
Vérifiez les fonctions du récepteur SIRIUS. Tous les récepteurs SIRIUS ne sont pas munis des mêmes fonctions ; en outre, il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur cet appareil. Pour plus de détails sur les fonctions individuelles, reportez-vous au mode d’emploi du récepteur SIRIUS.

Visionner l’affichage

<Exemple d’affichage de l’écran XM>
1 2
6
1 Affichage du mode 2 Numéro du canal 3 Nom de la station radio 4 Titre du morceau 5 Nom de l’artiste 6 Nom de la catégorie 7 Calendrier/Heure
<Exemple d’affichage de l’écran SIRIUS>
FUNC./SETUP
PRESET
VIEW
3 4
5
7
24-FR
1 2
6
1 Affichage du mode 2 Numéro du canal 3 Nom de la station radio 4 Titre du morceau 5 Nom de l’artiste 6 Nom de la catégorie (nom du compositeur) 7 Calendrier/Heure
3 4
5
7
Page 75

Réception de canaux à l’aide du récepteur radio SAT (en option)

A propos de SAT Radio
Satellite Radio* est un système de divertissement audio qui propose plus de 100 canaux audio numériques. Pour un petit montant mensuel, les abonnés peuvent profiter de musique, sports, actualités et dialogues aux quatre coins de la planète par satellite. Pour plus d’informations, visitez le site Web de XM à l’adresse www.xmradio.com ou le site Web de SIRIUS, à l’adresse www.sirius.com.
Pour recevoir les stations SAT Radio, vous avez besoin d’un tuner radio satellite XM Direct™ ou SIRIUS, disponible séparément, et d’un adaptateur d’interface Ai-NET approprié. Pour de plus amples informations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche.
Les fonctions d’iDA-X100 ne peuvent être commandées via le
récepteur SAT que si celui-ci est raccordé.
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode SAT Radio.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner une des trois gammes préréglées SAT Radio.
Chaque pression de la touche change de gamme :
Mode XM : XM-1 XM-2 XM-3 XM-1
Mode SIRIUS : SIRIUS-1 SIRIUS-2 SIRIUS-3 SIRIUS-1
3
Appuyez sur ou pour sélectionner le canal souhaité.
Si vous maintenez ou enfoncée, le canal change en continu.
Si vous utilisez la télécommande en option (RUE-4190, etc.), vous
pouvez sélectionner directement un canal SAT Radio via le pavé numérique de la télécommande.
1 En mode XM ou SIRIUS Radio, entrez le numéro de canal
souhaité à l’aide du pavé numérique de la télécommande.
2 Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande dans
secondes pour recevoir le canal.
les 5 Si le numéro de canal compte 3 chiffres, le canal est automatiquement reçu après l’entrée du numéro.
SIRIUS :
1
Pendant la réception d’une gamme SIRIUS Radio, appuyez sur « 255 » pour SIRIUS.
2
Pour désactiver l’affichage du numéro d’identification, sélectionnez un canal autre que
255 »
«
Les lettres « O », « S », « I » et « F » ne peuvent pas être utilisées
comme numéro d’ID (récepteur radio XM seulement).
Vous pouvez contrôler le numéro d’ID imprimé sur l’étiquette de
votre récepteur radio SAT tiers.
ou pour sélectionner le canal

Mémorisation des canaux préréglés

1
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à mémoriser.
2
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le numéro préréglé.
4
Maintenez la touche /ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
5
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5 autres canaux de la même gamme.
Pour mémoriser des canaux d’une autre gamme, sélectionnez
simplement celle-ci, puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 canaux sous les touches de
préréglage (6 canaux pour chaque gamme
SIRIUS-1, SIRIUS-2 et SIRIUS-3).
Si vous mémorisez un canal sous un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
; XM-1, XM-2 et XM-3 ou

Réception des stations mémorisées

Contrôle du numéro d’ID SAT Radio

Pour vous abonner aux programmes SAT Radio, vous avez besoin d’un numéro de radio unique. Ce numéro est fourni avec chaque radio XM ou SIRIUS tierce.
Il s’agit d’un numéro alphanumérique à 8 caractères pour la radio XM et à 12 caractères pour la radio SIRIUS. Il est imprimé sur l’étiquette située sur le récepteur SAT. Vous pouvez également l’afficher sur l’écran d’iDA-X100 en procédant comme suit
XM :
1
2
:
Pendant la réception d’une gamme XM Radio, appuyez sur ou pour sélectionner le canal « 0 » pour XM.
Pour annuler l’affichage du numéro d’ID, sélectionnez un canal différent de «
0 ».
1
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme souhaitée.
2
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner une station radio.
4
Appuyez sur /ENTER.

Enregistrement des équipes de sport désirées (SIRIUS uniquement)

Enregistrez les équipes de votre choix à partir des ligues disponibles dans SIRIUS. Une fois vos équipes enregistrées, leurs scores sont annoncés à l’aide d’une alerte d’interruption pendant que vous écoutez un autre programme. Pour recevoir ces informations, reportez-vous à la page 26. Pour disposer de cette fonction, procédez comme suit.
25-FR
Page 76
Enregistrement lors de la réception d’une émission sportive
1
Sélectionnez le canal qui retransmet vos émissions sportives.
2
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode Function.
3
Lorsque vous sélectionnez l’alerte mémorisée (« Alert Memory »), appuyez sur /ENTER pour activer le mode de mémorisation.
4
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner l’équipe de votre choix du match en cours, puis appuyez sur
5
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner un type d’alerte, puis appuyez sur
/ENTER.
Initial (Réglage initial) Update
Initial : l’écran Alert s’interrompt lorsque le match
Update : l’écran Alert s’interrompt dès qu’une
6
Appuyez sur pour annuler le mode Function.
commence.
information importante est disponible (changement de score, résultats du match, etc.).
/ENTER.
Réglage de l’alerte de jeu
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./SETUP pour sélectionner le mode Setup.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner un élément SIRIUS, puis appuyez sur
/ENTER.
3
Appuyez sur /ENTER pour sélectionner « Game Alert ».
4
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner la ligue de votre choix, puis appuyez sur
/ENTER.
5
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner l’équipe que vous souhaitez mémoriser, puis appuyez sur
/ENTER.

Enregistrement du morceau/artiste souhaité (SIRIUS uniquement)

Un morceau ou un artiste mémorisé est annoncé dès qu’un morceau ou un artiste correspondant est trouvé dans un autre canal. L’alerte d’interruption est affichée lorsque vous écoutez un programme sur un autre canal. Pour obtenir davantage d’informations sur l’interruption, reportez-vous à la section « (SIRIUS uniquement)
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode Function lorsqu’un morceau ou le morceau d’un artiste que vous souhaitez mémoriser est diffusé.
2
Lorsque vous sélectionnez l’alerte mémorisée
Alert Memory »), appuyez sur /ENTER pour
(« activer le mode de mémorisation.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner «
/ENTER.
4
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le nom du morceau ou le nom de l’artiste, puis appuyez sur
5
Appuyez sur pour annuler le mode Function.
Si votre mémoire est pleine alors que vous tentez d’enregistrer un
morceau/artiste, la liste d’alertes s’affiche. Sélectionnez le titre de
chanson ou le nom d’artiste que vous souhaitez remplacer, puis
appuyez sur
Rappel des informations enregistrées
Rappel des informations enregistrées
» (page 26).
Song »ou « Artist », puis appuyez sur
/ENTER.
/ENTER.
(SIRIUS uniquement)
Dès que l’équipe sportive, le(s) morceau(x) ou l’artiste sont diffusés, une alerte d’interruption s’affiche à l’écran.
1
Une fois que l’appareil a affiché « Game Alert »,
Song Alert » ou « Artist Alert », une liste d’alertes
« sera automatiquement affichée.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner les informations votre choix.
3
Appuyez sur /ENTER.
Le canal sélectionné contenant les informations souhaitées est reçu.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode
normal est rétabli.
Une seule équipe sportive, morceau ou artiste peut être affiché
comme alerte d’interruption. Par exemple, le morceau et l’artiste ne
peuvent pas être affichés simultanément comme alerte.
6
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner un type d’alerte, puis appuyez sur
/ENTER.
Initial (Réglage initial) Update
Initial : l’écran Alert s’interrompt lorsque le match
Update :
7
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins pour annuler le mode SETUP.
Appuyez sur pour revenir au mode Setup précédent.
Si vous maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2
secondes, le mode de réglage est annulé.
Vous pouvez mémorisé une seule équipe par ligue.
commence. l’écran Alert s’interrompt dès qu’une information
importante est disponible (changement de score, résultats du match, etc.).
26-FR

Annulation de l’alerte mémorisée (SIRIUS uniquement)

1
En mode de réception normale, appuyez sur FUNC./SETUP pour activer Function.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner «
/ENTER.
La liste mémorisée s’affiche.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner la liste que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur
4
Appuyez sur pour annuler le mode Function.
Alert Delete », puis appuyez sur
/ENTER.
Page 77

Fonction de recherche

Vous pouvez rechercher des programmes par catégorie, numéro de canal, artiste ou morceau.
1
Appuyez sur /ENTER en mode XM ou SIRIUS.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le mode de recherche, puis appuyez sur
/ENTER.
Artist*
* SIRIUS uniquement.
Song*
Category
Channel
Mode de recherche par catégorie :
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner la catégorie de votre choix, puis appuyez sur
4
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le nom du canal de votre choix, puis appuyez sur
En mode de recherche par catégorie, appuyez sur pour revenir
au mode de recherche sélectionné.
Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par catégorie.
Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci
est annulé.
/ENTER.
/ENTER.
Mode de recherche par canal/artiste/ morceau :
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le nom du canal/artiste/morceau de votre choix, puis appuyez sur
En mode de recherche par canal/artiste/morceau, appuyez sur
pour revenir au mode de recherche sélectionné.
Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par canal/artiste/morceau.
La recherche par canal est possible uniquement dans la catégorie
(dernier mode).
Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci
est annulé.
/ENTER.

Sélectionnez la catégorie de votre choix (catégorie suivante/précédente)

1
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite.
Si vous tournez ce bouton vers la droite, vous passez à la catégorie suivante. Si vous tournez ce bouton vers la gauche, vous revenez à la catégorie précédente. La lecture du premier canal de la catégorie sélectionnée commence.

Réception d’informations routières ou météorologiques à partir de la radio SAT

1
Sélectionnez le canal SAT Radio pour obtenir les informations routières/météorologiques locales.
2
Maintenez / enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode SAT.
La station qui diffuse des informations routières ou météorologiques est mémorisée.
3
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2
La station diffusant des informations routières ou météorologiques qui est mémorisée est rappelée.
4
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2
Revient au mode normal.
Il est également possible de mémoriser et de rappeler un canal
différent des informations routières ou météorologiques.
secondes.
secondes.

Fonction de relecture instantanée (SIRIUS uniquement)

En mode SIRIUS, le canal actuel est mémorisé à l’aide de la fonction de relecture instantanée. Cette fonction vous permet d’interrompre à tout moment les informations du canal. Si vous continuez la lecture, celle-ci commencera à la position à laquelle les informations ont été interrompues. Cette fonction peut être utilisée pour mémoriser jusqu’à 44 minutes d’audio.
1
Lors de la réception SIRIUS, appuyez sur / pour sélectionner le mode de relecture instantanée.
« Pause » s’affiche et la station reçue est mémorisée.
2
Appuyez à nouveau sur / pour sélectionner le mode de lecture.
Les informations mémorisées sont lues.
Durée de lecture
(Durée restante pour la relecture instantanée.)
Lors de la relecture instantanée :
Fast reverse : Maintenez la touche enfoncée. Fast forward : Maintenez la touche enfoncée.
Si vous continuez d’appuyer sur la touche de recherche rapide vers
l’avant, le mode de relecture instantanée est annulé et l’appareil
passera au mode de réception normal.
3
Appuyez sur pendant au moins 2 secondes pour annuler le mode de relecture instantanée.
L’appareil revient au mode de diffusion SIRIUS habituel.
27-FR
Page 78

Modification de l’affichage

Des informations de texte, telles que le nom de la station, le nom d’artiste/fonction et le titre du morceau/programme sont disponibles avec chaque canal XM ou Sirius. L’appareil peut afficher ces informations de texte comme décrit ci-après.
En mode XM ou SIRIUS, appuyez sur VIEW.
Chaque pression de cette touche change l’affichage comme illustré ci-dessous.
Mode XM :
Numéro du canal/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Catégorie
Calendrier/ Horloge
Mode SIRIUS :
Numéro du canal/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Catégorie
Numéro du canal/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Compositeur
Champ de données auxiliaires
Numéro du canal/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Catégorie
Calendrier/ Horloge
1
*

Réglage de l’affichage du champ de données auxiliaires

Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage ADF (Auxiliary Data Field) XM. Il n’y a pas de fonction ADF avec le récepteur SIRIUS.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./SETUP pour sélectionner le mode Setup.
2
Tournez le sélectionner le mode XM, puis appuyez sur
3
Appuyez sur
4
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner On/Off, puis appuyez sur
Lorsque vous sélectionnez On, vous pouvez afficher le champ de données auxiliaires en appuyant sur à la section «
5
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
bouton à double fonction
/ENTER
Modification de l’affichage », page 28).
pour sélectionner « XM ADF ».
pour
VIEW
(reportez-vous
/ENTER
/ENTER.
.
Numéro du canal/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Catégorie
*1Si ADF est désactivé, ces informations ne s’affichent pas (voir la
Lorsque le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 22) est réglé
L’affichage peut différer de celui illustré selon le modèle.
Réglage de l’affichage du champ de données auxiliaires » à
section «
page 28).
la
sur « Auto », le nom du canal et le titre du morceau défilent continuellement. Lorsque le défilement est réglé sur « nom du canal et le titre du morceau ne défilent qu’une fois.
Manual », le
28-FR
Page 79

Utilisation du système IMPRINT (en option)

Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « propos de la technologie IMPRINT Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément) est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et d’effectuer les réglage audio suivants.
Bouton à double fonction
BAND
IMPRINT
/ENTER
» (page 36).
PRESET
FUNC./SETUP

Modification du mode MultEQ

Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
1
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au moins 2 secondes.
2
Appuyez sur /ENTER.
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le mode MultEQ, puis appuyez sur
/ENTER.
Curve 1 (MultEQ-1) Curve 2 (MultEQ-2) OFF (Mode Manuel)
4
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Le mode Curve est disponible uniquement lorsque les réglages curve
1 et curve 2 sont mémorisés.
Lorsque MultEQ est réglé sur ON, le réglage des modes suivant est automatiquement effectué : MX, Factory’s EQ, Parametric EQ, Graphic EQ, X-Over, Time Correction, Subwoofer System, Tweeter, EQ Mode, Filter Type, Time Correction Parameter et MX Level. L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.
À

Réglage du son en mode manuel

Vous pouvez modifier les réglages sonores pour créer un son personnalisé lorsque le mode MultEQ est désactivé (mode manuel). Les modifications effectuées en mode manuel peuvent être mémorisées. Reportez-vous à la section « Mémorisation et rappel des réglages »
page 33).
(
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./ SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner «
/ENTER.
Bluetooth General Display iPod Tuner Audio
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
User Preset/MX/Factory’s EQ/Sound Field Adjustment*4/ Subwoofer/Subwoofer System* Channel* Parameter/MX Level Adjustment* (par ex. : Select MX)
*1Ces fonctions sont inopérantes lorsque le Subwoofer est désactivé. *2Cette fonction est disponible uniquement lorsque le PXA-H100
(vendu séparément) est raccordé et que le commutateur X-OVER est
réglé sur le mode 3WAY. Pour de plus amples informations, reportez-
vous au mode d’emploi du PXA-H100. *3Cette fonction est inopérante lorsque le mode MX est désactivé. *4À l’étape 3, trois options de réglage du son peuvent être
sélectionnées en mode de réglage du champ sonore (Parametric
EQ/Graphic EQ, Time Correction, X-Over) ; tournez le bouton à
double fonction pour sélectionner l’option de votre choix, puis
appuyez sur
4
Tournez le bouton à double fonction pour modifier le réglage, puis appuyez sur
(par ex., sélectionnez MX On ou MX Off).
5
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Le réglage des modes User Preset, Media Xpander, Factory’s EQ,
Parametric EQ/Graphic EQ, EQ Mode et MX Level Adjustment est
impossible lorsque la fonction Defeat est activée.
Appuyez sur pour revenir au mode du menu Son précédent.
Lors de la configuration, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite,
l’écran de sélection de l’élément de réglage défile page par page. Si
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de sélection de
l’élément de réglage défile continuellement page par page.
Audio », puis appuyez sur
/ENTER.
1
1
/Tweeter*2/EQ Mode/Filter Type/Time Correction
/ENTER pour passer à l’étape 4.
/Subwoofer Phase*1/Subwoofer
3
/ENTER.
29-FR
Page 80
Activation et désactivation du mode Media Xpander (MX)
On / Off (Réglage initial)
Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le niveau (reportez-vous à la
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
page 30).
Réglage du niveau MX
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPod de reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Modification de la source à laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media Xpander.
FM (Level 1 à 3, Non Effect) :
Les fréquences moyennes à élevées deviennent de plus en plus nettes et produisent un son bien équilibré, quelles que soient les fréquences.
CD (Level 1 à 3, Non Effect) :
Le mode CD traite une grande quantité de données pendant la lecture. MX profite de cette grande quantité de données pour reproduire un débit plus net et propre.
MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio (Level 1 à 3, Non Effect) :
Ceci corrige les informations perdues au moment de la compression. Ceci reproduit un son bien équilibré, proche de l’original.
DVD (CD Vidéo) (Level 1 à 2 (MOVIE), Non Effect) :
La portion de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement.
(Level 3 (MUSIC), Non Effect) :
Un DVD ou un CD Vidéo contient une grande quantité de données comme les clips musicaux. MX utilise ces données pour reproduire le son précisément.
AUX (Level 1 (MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio), Level 2 (MOVIE), Level 3 (MUSIC), Non Effect)
Sélectionnez le mode MX correspondant au média connecté. Si deux périphériques sont connectés, un mode MX différent pour chaque média peut être sélectionné.
Pour annuler le mode MX pour toutes les sources de musique, réglez
MX en position Off à l’étape 4.
Chaque source de musique, notamment la radio FM, le CD et les
MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
Lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de
CD-DA à MP3/WMA/AAC », le passage du mode MX peut
« légèrement retarder la lecture.
Le réglage de MX sur Off règle le mode MX de chaque source
musicale sur Off.
Il n’existe pas de mode MX pour la radio AM.
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
:
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)
Flat/Pops/Rock/News/Jazz&Blues/Electric Dance/Hip Hop &Rap/Easy Listening/Country/Classical/User 1~6
10 réglages d’égaliseur sont préréglés en usine pour une variété de sources musicales.
* Si vous sélectionnez User’s 1 à 6, vous pouvez rappeler la valeur de
réglage de l’égaliseur à la section « Mémorisation et rappel des réglages » (
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
page 33).
*
Activation et désactivation du subwoofer
Subwoofer On (Réglage initial) / Subwoofer Off
Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les réglages suivants. Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie (reportez-vous à la
page 18).
Réglage du système du subwoofer
Sys 1 (Réglage initial) / Sys 2
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner Sys 1 ou Sys 2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
Sys 1 : le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage
Sys 2 : le niveau du subwoofer est différent du réglage du
du volume principal.
volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
Réglage de la phase du subwoofer
Normal (Réglage initial) / Reverse
La phase de sortie du subwoofer bascule sur Subwoofer Normal (0°) ou Subwoofer Reverse (180°).
Réglage du canal du subwoofer
Stereo (Réglage initial) / Mono
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono. Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
Stereo : Sortie subwoofer en stéréo (L/R) Mono : Sortie subwoofer en mono
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter)
Maker’s (Réglage initial) / User’s
Si vous réglez la caractéristique de réponse du haut-parleur d’aigus sur 0 dB/oct en mode 3WAY, vous risquez d’endommager l’enceinte (reportez-vous à la section « la
page 32).
Maker’s : comme mesure de protection contre de possibles
User’s : le réglage 0 dB/oct est disponible en mode 3WAY.
Il est possible de régler sur Tweeter uniquement lorsque le sélecteur de
système du processeur audio IMPRINT (PXA-H100) est réglé sur 3WAY.
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner 0 dB/ oct pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en mode 3WAY.
Réglage des paramètres du répartiteur » à
Réglage du mode EQ
Graphic / Parametric (Réglage initial)
Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5 gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
30-FR
Page 81
Réglage du type de filtre
Normal (Réglage initial) / Individual
Si vous réglez X-OVER, vous pouvez régler le canal gauche et droit sur le même niveau ou sur des niveaux différents.
Normal (L=R) : Les enceintes droite et gauche sont
Individual (L/R) : Les enceintes droite et gauche sont
réglées simultanément.
réglées individuellement.
Réglage de l’unité de correction du temps
cm (Réglage initial) / inch
Vous pouvez modifier l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
Réglage du champ sonore
Le réglage de Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction et X-Over peut être effectué dans ce mode.
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
Sound Field Adjustment EQ Adjustment
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ sur Parametric EQ. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « (
page 30).
1
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le mode « mode de réglage du champ sonore, puis appuyez sur
/ENTER.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner la gamme, puis appuyez sur
/ENTER.
Si vous sélectionnez une gamme, l’écran de réglage de chaque gamme s’affiche.
Band1 / Band2 / Band3 / Band4 / Band5
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler la fréquence, la largeur de bande ou le niveau.
L’élément en cours de réglage s’allume.
Réglage du mode EQ »
EQ Adjustment » dans le
Réglage de la fréquence (F0)
Gammes de fréquence ajustables : 20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Band1 : 20 Hz à 80 Hz (63 Hz) Band2 : 50 Hz à 200 Hz (150 Hz) Band3 : 125 Hz à 3,2 kHz (400 Hz) Band4 : 315 Hz à 8 kHz (1 kHz) Band5 : 800 Hz à 20 kHz (2,5 kHz)
Réglage de la largeur de bande (Q)
Largeurs de bande ajustables : 1, 1,5, 3
Réglage du niveau (Gain)
Niveaux ajustables : -6 à +6 dB
Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
en 4 étapes.
Pendant le réglage de Parametric EQ, vous devez prendre en compte
la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique
Sound Field Adjustment EQ Adjustment
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ sur Graphic EQ. Pour plus de détails, reportez-vous à la section «
1
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le mode « mode de réglage du champ sonore, puis appuyez sur
/ENTER.
2
Tournez le sélectionner la gamme, puis appuyez sur
Si vous sélectionnez une gamme, l’écran à régler s’affiche.
Band1 / Band2 / Band3
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler le niveau, puis appuyez sur
Le niveau est sélectionné et le mode de sélection de la fréquence est activé.
bouton à double fonction
Réglage du mode EQ » (page 30).
EQ Adjustment » dans le
pour
/
Band4
/
Band5 / Band6 / Band7
/ENTER.
/ENTER
.
Fréquence
4
Si vous appuyez sur /ENTER, la valeur est réglée et vous passez à l’élément de réglage suivant.
5
Une fois les réglages de la gamme terminés, appuyez sur BAND.
L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.
6
Répétez les étapes 3 à 5, puis réglez chaque gamme.
Largeur de bande
Niveau
Fréquence
4
Tournez le sélectionner la fréquence, puis appuyez sur
La fréquence est sélectionnée et le mode de réglage du niveau est activé. La fréquence sélectionnée s’affiche en jaune.
5
Une fois les réglages de la gamme terminés, appuyez sur
L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.
bouton à double fonction
BAND
.
Niveau
pour
/ENTER
.
31-FR
Page 82
6
Répétez les étapes 3 à 5, puis réglez chaque niveau de gamme.
Réglage de la fréquence (F0)
Band1 (63 Hz) / Band2 (150 Hz) / Band3 (400 Hz) / Band4 (1 kHz) / Band5 (2,5 kHz) / Band6 (6,3 kHz) / Band7 (17,5 kHz)
Réglage du niveau (Gain)
Niveaux de sortie ajustables : -6 à +6 dB
Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Réglage de la correction du temps
Sound Field Adjustment Time Correction
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section «
À propos de la correction du temps » (page 34).
1
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le mode « mode de réglage du champ sonore, puis appuyez
/ENTER.
sur
Selon le réglage du commutateur X-OVER du processeur audio IMPRINT (PXA-H100), l’enceinte à régler varie.
Système 3WAY
High L / High R / Mid L / Mid R / Low L / Low R
Système F/R/SUBW.
Front L / Front R / Rear L / Rear R / Subw. L / Subw. R
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur
/ENTER.
Time Correction » dans le
Réglage des paramètres du répartiteur
Sound Field Adjustment X-Over
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
À propos du répartiteur » (page 35).
«
1
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner le mode « réglage du champ sonore, puis appuyez sur
/ENTER.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner la gamme, puis appuyez sur
/ENTER.
Si vous sélectionnez une gamme, l’écran de réglage de chaque gamme s’affiche.
Système 3WAY / Normal (L=R)
Éléments de réglage :
Low/Mid-Low/Mid-High/High
Système 3WAY / Individual (L/R)
Éléments de réglage :
Low L/Low R/Mid-Low L/Mid-Low R/Mid-High L/ Mid-High R/High L/High R
Système F/R/SUBW. / Normal (L=R)
Éléments de réglage :
Subw./Rear/Front
Système F/R/SUBW. / Individual (L/R)
Éléments de réglage :
Subw. L/Subw. R/Rear L/Rear R/Front L/Front R
Selon le système actuel, les éléments de réglage de la gamme
sélectionnée varient. Reportez-vous à la section « Réglage du type de
page 31) pour le réglage du commutateur X-OVER sur le
filtre » (
processeur audio IMPRINT (PXA-H100).
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler la fréquence, la pente ou le niveau.
L’élément en cours de réglage s’allume.
X-Over » dans le mode de
Enceintes sélectionnées
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler la distance de chaque enceinte.
0,0 cm à 336,6 cm (0,0 pouces à 132,7 pouces)
4
Si vous appuyez sur /ENTER, la valeur est réglée et le mode de sélection de l’enceinte est activé.
5
Répétez les étapes 2 à 4, puis réglez toutes les enceintes.
Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement. Vous pouvez en outre sélectionner l’enceinte de votre choix en appuyant sur BAND.
32-FR
Gamme
Fréquence de coupure
4
Les paramètres sont sélectionnés en appuyant sur la touche réglage suivant.
5
Une fois les réglages de la gamme terminés, appuyez sur BAND.
L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.
6
Réglez toutes les gammes en répétant les étapes 3 à 5.
Pente
/ENTER et vous passez à l’élément de
Niveau
Page 83
Fréquence de coupure (FC)
Gammes de fréquence ajustables :
Système 3WAY
Éléments de réglage :
Low/Mid-Low L 20 Hz à 200 Hz Mid-High 20 Hz à 20 kHz High (1 kHz à 20 kHz)*1/(20 Hz à 20 kHz)*
*1Lorsque vous sélectionnez Maker’s. Reportez-vous à la section
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) »
«
page 30).
(
*2Lorsque vous sélectionnez User’s. Reportez-vous à la section
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) »
« (
page 30).
Système F/R/SUBW.
Éléments de réglage :
20 Hz à 200 Hz
Réglage de la pente
Pente ajustable : 0/6/12/18/24 dB/oct
* Le paramètre 0 dB/oct peut être réglé uniquement pour la pente des
aigus lorsque vous avez sélectionné User’s à la section « la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, faites attention lorsque vous réglez la pente de réponse sur 0 dB/oct, car vous risquez d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la pente de réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur 0 dB/oct.
Réglage du niveau
Niveaux de sortie ajustables : -12 à 0 dB
Pendant le réglage du mode X-Over, vous devez prendre en compte la
réponse en fréquence des enceintes raccordées.
Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
À propos du système F/R/SUBW. / 3WAY
Vous pouvez passer au mode F/R/SUBW. /3WAY à l’aide du commutateur X-OVER du PXA-H100. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
» (page 30).
2
Réglage de
Mémorisation et rappel des réglages
User 1 / User 2 / User 3 / User 4 / User 5 / User 6
Tous les réglages (en mode manuel) peuvent être mémorisés sous une touche de préréglage. Vous pouvez utiliser jusqu’à 6 touches de préréglage.
Mémorisation des réglages
1
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner «
/ENTER.
L’écran User Preset s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner une touche de présélection, puis maintenez la touche au moins 2 secondes.
Les éléments de réglage sont mémorisés sous la touche de préréglage sélectionnée.
Rappel des réglages
Les réglages mémorisés peuvent être rappelés à la section «
Mémorisation des réglages » (page 33).
1
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner «
/ENTER.
L’écran User Preset s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner une touche de préréglage, puis appuyez sur
Les éléments de réglage de la touche de préréglage sélectionnée sont rappelés.
Vous pouvez rappeler l’écran User Preset en mode normal en
maintenant la touche PRESET enfoncée pendant 2 secondes.
Les paramètres mémorisés ne sont pas supprimés lorsque vous
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
User Preset », puis appuyez sur
/ENTER enfoncée pendant
User Preset », puis appuyez sur
/ENTER.
33-FR
Page 84

À propos de la correction du temps

La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur. Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal. Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une valeur inférieure ou égale à zéro.
5.1ms
0.5m
2.25m
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute et les diverses enceintes n’est pas la même. La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte arrière droite est de 1,75 m (68-7/8"). La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions : Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16") Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16") Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8") Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
*1Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20 °C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis pour que le son atteigne la position d’écoute. Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
2
Calculez la différence entre la valeur de correction de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée et celle qui vous sépare des autres enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres enceintes)
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
Liste des valeurs de correction du temps
Différence
Numéro de
délai
0 0,0 0,0 0,0 51 5,1 173,4 68,3
1 0,1 3,4 1,3 52 5,2 176,8 69,7 2 0,2 6,8 2,7 53 5,3 180,2 71,0
3 0,3 10,2 4,0 54 5,4 183,6 72,4
4 0,4 13,6 5,4 55 5,5 187,0 73,7
5 0,5 17,0 6,7 56 5,6 190,4 75,0 6 0,6 20,4 8,0 57 5,7 193,8 76,4
7 0,7 23,8 9,4 58 5,8 197,2 77,7
8 0,8 27,2 10,7 59 5,9 200,6 79,1 9 0,9 30,6 12,1 60 6,0 204,0 80,4
10 1,0 34,0 13,4 61 6,1 207,4 81,7
11 1,1 37,4 14,7 62 6,2 210,8 83,1 12 1,2 40,8 16,1 63 6,3 214,2 84,4
13 1,3 44,2 17,4 64 6,4 217,6 85,8
14 1,4 47,6 18,8 65 6,5 221,0 87,1 15 1,5 51,0 20,1 66 6,6 224,4 88,4
16 1,6 54,4 21,4 67 6,7 227,8 89,8
17 1,7 57,8 22,8 68 6,8 231,2 91,1 18 1,8 61,2 24,1 69 6,9 234,6 92,5
19 1,9 64,6 25,5 70 7,0 238,0 93,8
20 2,0 68,0 26,8 71 7,1 241,4 95,1 21 2,1 71,4 28,1 72 7,2 244,8 96,5
22 2,2 74,8 29,5 73 7,3 248,2 97,8
23 2,3 78,2 30,8 74 7,4 251,6 99,2 24 2,4 81,6 32,2 75 7,5 255,0 100,5
25 2,5 85,0 33,5 76 7,6 258,4 101,8
26 2,6 88,4 34,8 77 7,7 261,8 103,2 27 2,7 91,8 36,2 78 7,8 265,2 104,5
28 2,8 95,2 37,5 79 7,9 268,6 105,9
29 2,9 98,6 38,9 80 8,0 272,0 107,2 30 3,0 102,0 40,2 81 8,1 275,4 108,5
31 3,1 105,4 41,5 82 8,2 278,8 109,9
32 3,2 108,8 42,9 83 8,3 282,2 111,2 33 3,3 112,2 44,2 84 8,4 285,6 112,6
34 3,4 115,6 45,6 85 8,5 289,0 113,9
35 3,5 119,0 46,9 86 8,6 292,4 115,2 36 3,6 122,4 48,2 87 8,7 295,8 116,6
37 3,7 125,8 49,6 88 8,8 299,2 117,9
38 3,8 129,2 50,9 89 8,9 302,6 119,3 39 3,9 132,6 52,3 90 9,0 306,0 120,6
40 4,0 136,0 53,6 91 9,1 309,4 121,9
41 4,1 139,4 54,9 92 9,2 312,8 123,3 42 4,2 142,8 56,3 93 9,3 316,2 124,6
43 4,3 146,2 57,6 94 9,4 319,6 126,0
44 4,4 149,6 59,0 95 9,5 323,0 127,3 45 4,5 153,0 60,3 96 9,6 326,4 128,6
46 4,6 156,4 61,6 97 9,7 329,8 130,0
47 4,7 159,8 63,0 98 9,8 333,2 131,3 48 4,8 163,2 64,3 99 9,9 336,6 132,7
49 4,9 166,6 65,7
50 5,0 170,0 67,0
temporelle
(ms)
Distance
(cm)
Distance (pouces)
Numéro de
délai
Différence temporelle
(ms)
Distance
(cm)
Distance
(pouces)
34-FR
Page 85

À propos du répartiteur

Répartiteur (X-OVER) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues. Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus). Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre revendeur Alpine agréé.
Mode F/R/SUBW.
Fréquence de
coupure
(incréments de 1/
3 octaves)
HPF LPF HPF LPF
Enceinte de graves
Enceinte d’aigus arrière
Enceinte d’aigus avant
Mode 3WAY
Enceinte de graves
Enceinte de médiums
20 Hz à
200 Hz
20 Hz à
200 Hz
20 Hz à 200 Hz
20 Hz à
---­200 Hz
----
----
Graves Aigus
(différent de l’affichage actuel)
Fréquence de
coupure
(incréments de 1/3
octaves)
HPF LPF HPF LPF
20 Hz à
---­200 Hz
20 Hz à 20 kHz
1 kHz à
Enceinte des aigus
20 kHz, (20 Hz à
----
20 kHz)*
* Uniquement lorsque vous sélectionnez l’option User’s à la section
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) »
«
page 30).
(
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
FLAT* 6, 12, 18, 24 dB/oct.
Pente
FLAT, 6,
24 dB/oct.
Pente
12, 18,
----
----
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct.
----
Niveau
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
Niveau
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
0 à
-12 dB
Graves Médiums Aigus
(différent de l’affichage actuel)
Réglage du niveau (0 à -12 dB)
20 Hz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
Gamme de fréquence de sortie
Pente FLAT
Réglage de la pente
(différent de l’affichage actuel)
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus graves de passer.
Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
Réglez la pente sur FLAT (0 dB/oct) pour contourner les filtres
passe-haut ou passe-bas.
N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait endommager les enceintes.
Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas (LPF).
Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez d’endommager les enceintes. Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportez­vous au mode d’emploi correspondant. Nous ne sommes pas responsables des dommages ou dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur en dehors de la valeur recommandée.
35-FR
Page 86

À propos de la technologie IMPRINT

VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ
Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la qualité sonore n ’est pratiquement jamais identique à celle de l’enregistrement original de l’artiste, notamment lorsque nous écoutons de la musique dans un véhicule.
LES VÉHICULES SONT DES ESPACES SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.
Les revêtements absorbent le son
Les surfaces en moquette suppriment
les moyennes fréquences
Les fenêtres
réverbèrent le son
Les sièges modifient
les fréquences
Le tableau de bord provoque des
hausses et des baisses de son
PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE IMPRINT
Ces problèmes acoustiques sont si compliqués qu’aucun système de correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à aujourd’hui... Grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces problèmes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci automatiquement et en quelques minutes seulement !
Le son arrive rapidement
au conducteur
Le son arrive lentement
au conducteur
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT EST­ELLE DIFFÉRENTE ?
La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres système d’égalisation pour cinq raisons.
C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone
d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque position d’écoute, puis identifie et applique la méthode adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur position d ’écoute.
Il permet de corriger les problèmes de temps et de
fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.
Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin
d’appliquer des centaines de points de correction aux zones les plus affectées.
Il détermine des points de combinaison optimisés pour le
recouvrement des basses fréquences.
Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui
requiert généralement plusieurs jours de travail aux professionnels.
36-FR
Page 87

Informations

En cas de problème

En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
MP3/WMA/AAC
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.
- Power IC est réglé sur « On » (page 22).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section Mise en service de l’appareil » (page 6). Pour réinitialiser
« l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
Messages d’erreur liés au mode iPod (raccordement USB)
Current Error
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec l’unité raccordée).
- Tentez de connecter un autre iPod.
USB Device Error
• Un iPod non pris en charge par l’appareil est connecté.
- Connectez un iPod pris en charge par l’appareil.
- Réinitialisez l’iPod.
No USB Device
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé et que le
câble n’est pas plié.
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet
appareil.
No Support
• Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont été entrées.
- Utilisez un iPod dont les informations textuelles sont prises en
charge par l’unité.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran après avoir raccordé l’iPod au câble de
l’interface Dock et au câble USB.
- Réinitialisez l’iPod.
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section « des fichiers MP3/WMA/AAC à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
» (pages 16 à 17), puis procédez
À propos
37-FR
Page 88
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
• L’iPod n’est pas vérifié.
- Réinitialisez l’iPod.
- Essayez un autre iPod.
Messages d’erreur liés au mode clé USB
Current Error
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec l’unité raccordée). La clé USB ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
- Connectez une autre clé USB.
USB Device Error
Messages d’erreur liés au mode iPod (Raccordement Full Speed™)
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez que l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la section « Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet appareil.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran en raccordant à nouveau l’iPod à l’unité à l’aide du câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-422i).
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
Raccordements »).
• Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.
- Connectez une clé USB prise en charge par l’unité.
No USB Device
• Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que le câble n’est pas plié.
• Il n’y a aucun morceau (fichier) dans la clé USB.
- Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux (fichiers).
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
No Support
• Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été entrées.
- Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles
reconnues par l’unité.
38-FR
Page 89
Messages d’erreurs liés au mode lecteur audio portable
Current Error
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec l’unité raccordée).
- Essayez de connecter un autre lecteur audio portable.
USB Device Error
• Un lecteur audio portable non pris en charge par l’appareil est connecté.
- Essayez de connecter un autre lecteur audio portable.
No USB Device
• Aucun lecteur audio portable n’est connecté.
- Assurez-vous que le lecteur audio portable est correctement
raccordé et que le câble n’est pas plié.
• Le lecteur audio portable ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux dans votre lecteur audio portable,
puis raccordez-le à l’appareil.
No Support
• Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont été entrées.
- Utilisez un lecteur audio portable dont les informations
textuelles sont prises en charge par l’appareil.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
• La version du logiciel du lecteur audio portable n’est pas compatible avec cet appareil.
- Mettez à jour la version du logiciel du lecteur audio portable.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.
- Réinitialisez le lecteur audio portable.
Messages d’erreur liés au mode changeur de CD
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
-
Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur et retirez-le. Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine.
• L’éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction
d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits.
- Assurez-vous que le lecteur portable audio est réglé sur MTP.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran après avoir reconnecté le lecteur audio portable au câble de raccordement.
• Le disque sélectionné n’est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
39-FR
Page 90
Messages d’erreur lies au mode du récepteur SAT
• L’antenne XM ou SIRIUS n’est pas raccordée au module radio XM ou SIRIUS.
- Assurez-vous que le câble d’antenne XM ou SIRIUS est
fermement raccordé au module radio XM ou SIRIUS.
• Le dernier code de cryptage a été mis à jour dans la radio.
- Attendez le code de cryptage ait été mis à jour. Les canaux 0 et
1 doivent en principe fonctionner normalement.
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
• Le signal XM ou SIRIUS est trop faible à l’emplacement actuel.
- Attendez que le véhicule atteigne un endroit où le signal est
plus puissant.
• La radio reçoit des informations audio ou de programme.
- Attendez que la réception des informations soit terminée.
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
• La station actuellement sélectionnée a cessé sa diffusion.
- Sélectionnez une autre station.
• L’utilisateur a sélectionné un numéro de canal qui n’existe pas ou auquel il n’est pas abonné.
- L’appareil revient au canal sélectionné précédemment.
• Il n’y a actuellement pas de nom d’artiste/fonction, titre de morceau/programme ou autre information associée au canal.
- Aucune action n’est requise.
• Si une erreur ou un autre problème se produit.
- Changez de canaux ou consultez votre revendeur Alpine.

Spécifications

SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation 87,7 - 107,9 MHz Sensibilité mono utilisable 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms) Sensibilité d’atténuation 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms) Sélectivité de canal alternatif 80 dB Rapport signal-bruit 65 dB Séparation stéréo 35 dB Taux de capture 2,0 dB
SECTION DU TUNER AM
Plage de syntonisation 530-1710 kHz Sensibilité (norme IEC) 22,5 µV/27 dB
SECTION USB
Configuration USB requise USB 1.1/2.0 Consommation maximale 500 mA Système de fichier FAT12/16/32 Décodage MP3 MPEG-1/2 AUDIO Layer-3 Décodage WMA Windows Media™ Audio
(WMDRM10 est pris en charge)
Décodage AAC Fichier « .m4a » au format
AAC-LC Nombre de canaux 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence* 5-20 000 Hz (±1 dB) Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz) Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz) Rapport signal-bruit 105 dB Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur
et le débit binaire.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation 14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
Puissance de sortie 18 W RMS × 4*
*Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la norme
CEA-2006
• Puissance de sortie : mesurée à 4 Ohms et 1% THD+N
• Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 Ohms) Tension sortie pré-ampli maximum 2 V/10 k ohms Poids 1,0 kg (2 lbs. 3 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur 178 mm (7") Hauteur 50 mm (2") Profondeur 156 mm (6-1/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur 170 mm (6-3/4") Hauteur 46 mm (1-13/16") Profondeur 28 mm (1-1/8")
TAILLE DU PANNEAU AVANT AMOVIBLE
Largeur 108 mm (4-1/4") Hauteur 46 mm (1-13/16") Profondeur 36 mm (1-7/16")
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
40-FR
Page 91

Installation et raccordements

Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez attentivement les pages suivantes ainsi que les et 4 de ce manuel pour une meilleure utilisation.
pages 3

Avertissement

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.

Attention

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

Précautions

• Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la batterie avant d’installer le iDA-X100. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un dysfonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par ex. microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous connectez le iDA-X100 à la boite à fusibles, assurez-vous que le fusible du circuit correspondant possède l’ampérage approprié. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.
Le iDA-X100 utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située sous l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE : DATE D’INSTALLATION : INSTALLATEUR : LIEU D’ACHAT :
41-FR
Page 92

Installation

2
Écrou hexagonal (M5) Vis
Attention
N’obstruez pas la plaque de refroidissement de l’appareil, ce qui gênerait la circulation de l’air. En cas de blocage, la chaleur s’accumulerait dans l’appareil, ce qui pourrait provoquer un incendie.
Plaque de refroidissement
Panneau avant amovible
Attention
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez pas le panneau avant amovible. Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en métal qui le maintient en place.
L’unité principale doit être montée à 35 degrés du plan horizontal, de
l’arrière vers l’avant.
2
*
Filetage de boulon
Attache de montage en métal
Fil de terre
1
*
Châssis
Cet appareil
Renforcez l’unité principale avec une attache de montage métallique (non fournie). Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à l’aide d’une vis (*
1
) déjà fixée au châssis du
véhicule.
Pour la vis « *2 », utilisez une vis appropriée à l’emplacement de montage choisi.
Raccordez chaque fil d’entrée d’un amplificateur ou d’un égaliseur au fil de sortie correspondant qui provient de la partie arrière gauche d’iDA-X100. Raccordez tous les autres fils d’iDA-X100 de la manière décrite à la section RACCORDEMENTS.
Glissez l’iDA-X100 dans le tableau de bord jusqu’à
3
ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil sera convenablement fixé et ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez le panneau avant amovible.
Moins de 35°
1
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme de
l’unité principale, vous pouvez plier légèrement les plaques de compression pour remédier au problème.
Gaine de montage (fournie)
Plaques de compression*
Tableau de bord
Cet appareil
Retirez la gaine de montage de l’unité principale
Dépose » à la page 42).
(voir «
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Insérez les clés du support dans l’appareil, le long des guides situés de part et d’autre. Vous pouvez à présent retirer l’appareil de la gaine de montage.
Cet appareil
Clés du support (Fournies)
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
42-FR
Page 93
<VOITURE JAPONAISE>
Pour débrancher l’iPod
Débranchez le câble de connexion FULL SPEED™ ou le câble de l’interface d’ancrage de l’iPod.
Façade avant
Cet appareil
Fil de terre
3
*
Applique de
Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à
l’aide d’une vis (*
3
) déjà fixée au châssis du véhicule.
Vis (M5 × 8) (fournies)
Connexion du câble USB
Insérez un câble USB dans l’appareil, puis fixez-le à laide d’une vis de verrouillage.
Câble USB
Raccordement de l’iPod (vendu séparément) Connexion USB
Raccordez le câble USB à un iPod à l’aide du câble de l’interface d’ancrage de l’iPod.
Câble USB
Une fois que l’appareil est passé à une source autre que l’iPod, si
l’USB est connecté, débranchez l’iPod. Si l’iPod est débranché en mode iPod, les données peuvent être endommagées.
Si aucun son n’est émis ou que l’iPod n’est pas reconnu même
lorsqu’il est branché, débranchez-le puis rebranchez-le ou réinitialisez l’iPod.
Avant de raccorder l’iPod à cet appareil, désactivez la fonction EQ
de l’iPod.
Connexion d’une clé USB (vendue séparément) Pour connecter la clé USB
Connectez la clé USB au câble USB.
Câble USB
Clé USB
Pour débrancher la clé USB
Retirez avec précautions le câble USB de la clé USB.
Câble USB
Clé USB
Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.
Si aucun son n’est émis ou que la clé USB n’est pas reconnue même
lorsque la clé USB est connectée, débranchez la clé USB puis rebranchez-la.
Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé
USB. Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données risquent d’être endommagées.
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod
Raccordement Full Speed™
Raccordez le connecteur Full Speed™ à un iPod à l’aide d’un câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i).
Câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendu séparément)
Raccordement à un lecteur audio portable (vendu séparément)
Raccordement du lecteur audio portable
Raccordez le câble fourni avec le lecteur audio portable au câble USB.
Câble USB
Câble (fourni) du lecteur audio portable
Retrait du lecteur audio portable
Déconnectez le lecteur audio portable du câble fourni.
Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur audio portable.
43-FR
Page 94

Raccordements

Bleu
Bleu/Blanc
Rose/Noir
Orange
Rouge
Jaune
ANTENNE ÉLECTRIQUE
MISE EN SERVICE À DISTANCE
ENTRÉE
ÉCLAIRAGE
ALLUMAGE
BATTERIE
Antenne
Vers l’antenne électrique
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers le téléphone du véhicule
Vers le fil d’éclairage du combiné d’instruments
Clé de contact
Noir
MASSE
NORM
EXT AP
1
*
Gris
ENCEINTE AVANT DROITE
Gris/Noir
Violet/Noir
ENCEINTE ARRIÈRE DROITE
Violet Ver t
ENCEINTE ARRIÈRE GAUCHE
Vert/Noir Blanc/Noir
ENCEINTE AVANT GAUCHE
Blanc
Batterie
Enceintes
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Avant gauche
Vers l’iPod ou la clé USB/lecteur audio portable
Vers l’iPod
Changeur CD
(vendu séparément)
Amplificateur
(vendu séparément)
Enceintes
Arrière gauche
Arrière droite
*1Le sélecteur de système est apposée au bas de l’appareil.
44-FR
Amplificateur
(vendu séparément)
Amplificateur
(vendu séparément)
Avant gauche
Avant droite
Subwoofers
Page 95
Réceptacle d’antenne Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir) Fil d’éclairage (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments du véhicule. Cela permet d’estomper le rétroéclairage d’iDA-X100 lorsque les phares du véhicule sont allumés.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12 tension ou réglé sur la position accessoire.
V uniquement lorsque l’allumage est mis sous
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie.
Connecteur d’alimentation Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris) Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/
Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/
Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/
Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc) Porte-fusible (10 A) Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un autre appareil (changeur CD, égaliseur, HD Radio™ TUNER MODULE, etc.) équipé d’Ai-NET.
Nous vous déconseillons d’utiliser l’adaptateur pour iPod (KCA-
420i) avec cet appareil.
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée ou de sortie des enceintes arrière. ROUGE est droite et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée ou de sortie des enceintes avant. ROUGE est droite et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de subwoofer
ROUGE est droite et BLANC est gauche.
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD) Câble d’extension RCA (vendu séparément) Connecteur Full Speed™
Contrôle les signaux de l’iPod. Connectez-le à un iPod ou à un boîtier Bluetooth en option. Pour utiliser un téléphone portable mains libres, une connexion à un boîtier Bluetooth en option est nécessaire. Pour plus d’informations sur les raccordements, reportez­vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth.
Câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendu séparément)
Sélecteur de système
Lors du raccordement d’un processeur ou diviseur à l’aide de la fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la position EXT AP. Si aucun appareil n’est raccordé, laissez le commutateur sur la position NORM.
Lorsque le processeur audio IMPRINT est raccordé, réglez le
commutateur sur EXT AP.
Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la
position du commutateur.
Connecteur USB
Raccordez le câble USB.
Câble USB
Raccordez-le à une clé USB, à un lecteur audio portable ou à un iPod. Pour utiliser un iPod, vous devez raccorder le câble de l’interface d’ancrage de l’iPod.
Utilisez le câble USB fourni. En cas d’utilisation d’un câble USB
autre que celui fourni, la bonne performance de l’appareil ne peut être garantie.
Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Pour éviter les parasites dans le système audio.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du véhicule.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
45-FR
Page 96

GARANTIE LIMITÉE

Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires connexes (« le produit »). Elle ne couvre les produits que dans le pays où ils ont été achetés.
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du premier achat du client.
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit: A Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées au transporteur);
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes (perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute.
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels; Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la réinstallation du produit;
E Les services rendus par une personne, physique ou morale
non autorisée;
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou
retiré;
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d’Alpine;
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un
concessionnaire Alpine autorisé;
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de réexpédition du produit incombe Alpine.
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit. D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de suivi des envois.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT. LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à vous.
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus proche.
AUDIO DE VOITURE 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) NAVIGATION 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses. Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
Page 97
Digital Media Receiver
iDA-X100
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
R
EN
FR
ES
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-12118Z31-A
Page 98
Page 99
ESPAÑOL
Índice Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
Funcionamiento del codificador de
doble acción
Funcionamiento normal .....................................5
Funcionamiento útil ...........................................5
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 6
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Ajuste del volumen ........................................... 6
Configuración de la hora y el calendario ......... 6
Visualización del calendario y de la hora ......... 7
Radio
Cómo visualizar la pantalla .............................. 7
Funcionamiento de la radio .............................. 8
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8
Recepción de una emisora multidifusión
(sólo modo HD Radio) .................................. 8
Cambio de la visualización
(sólo modo HD Radio) .................................. 9
®
iPod
Cómo visualizar la pantalla ............................ 10
Reproducción ................................................. 10
Búsqueda de la canción o título deseado ........ 10
Función saltar página/saltar porcentaje/
saltar letras .................................................. 11
Memoria de posición de búsqueda ................. 11
Función Up/Down .......................................... 11
Reproducción aleatoria Shuffle ...................... 12
Reproducción aleatoria Shuffle All ................ 12
Repetición de reproducción ............................ 12
Cambio de la pantalla ..................................... 12
Memoria USB/Reproductor de audio
portátil/Cambiador
Cómo visualizar la pantalla ............................13
Reproducción ..................................................14
Selección de un disco (cambiador)
(opcional) ....................................................14
Selección de cambiador múltiple
(opcional) ....................................................14
Selección de la carpeta deseada (Carpeta
arriba/abajo) (MP3/WMA/AAC) ................14
Repetición de reproducción ............................15
M.I.X. (Reproducción aleatoria) .....................15
Búsqueda por número de pista de CD
(sólo cambiador de CD) ..............................15
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA/AAC) ......................16
Modo de memoria USB ....................................16
Modo de reproductor de audio portátil .............16
Modo de cambiador de MP3 ............................16
Acerca de MP3/WMA/AAC ...........................16
Ajuste de sonido
Ajuste de subwoofer/graves/agudos/balance
(entre los altavoces derechos e izquierdos)/
Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/sonoridad/rechazo .........................18
Ajuste del control de graves ............................18
Ajuste de la frecuencia central de graves ..........18
Ajuste del ancho de banda de graves.................18
Ajuste del control de agudos ...........................19
Ajuste del filtro paso alto ................................19
Conexión y desconexión (ON/OFF) del
subwoofer ....................................................19
CONFIGURACIÓN
Ajuste de Bluetooth
Ajuste de la conexión Bluetooth ......................20
Configuración general
Configuración de la visualización del reloj
(Clock Mode) ................................................21
Ajuste del cambio de patrones para visualización
del calendario (Calendar Type) .....................21
Configuración de horario de verano
(Daylight Time) ............................................21
Conexión de un cambiador de MP3
(Play Mode) ..................................................21
Función de guía de sonido (Beep) ....................21
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (Int Mute) .............................21
1-ES
Page 100
Ajuste de rechazo de tono para dispositivos
externos (Int Audio) .....................................21
Ajuste del nombre de cambiador
(CHG Name) ................................................21
Ajuste del modo AUX (V-Link) .......................21
Configuración de AUX+ Mode ........................21
Ajuste del nivel de audio de AUX+
(AUX+ IN GAIN) ........................................21
Conexión a un amplificador externo
(Power IC) ....................................................22
Ajuste del idioma .............................................22
Demostración ...................................................22
Ajuste de la pantalla
Cambio del color de iluminación
(Illumination) ...............................................22
Control de atenuación ......................................22
Ajuste de la atenuación de la pantalla
(Dimmer Level) ............................................22
Ajuste de desplazamiento (Text Scroll) ...........22
Cambio del tipo de visualización de
animaciones (BGV Select) ...........................22
Ajuste del color del fondo de escritorio
(BGV Color) ................................................22
Descarga de fondo de escritorio
(BGV Download) .........................................23
Ajuste de iPod
Ajuste del modo de búsqueda del iPod ............23
Configuración de HD Radio (sólo si hay conectada HD Radio)
Ajuste de llamada de emisora de HD Radio ....23
Activación y desactivación de la configuración de
búsqueda digital ...........................................23
Configuración del audio
Almacenamiento del nivel de ajuste
de audio ........................................................23
Recuperación del nivel de ajuste de audio .......24
Ajuste del sistema de subwoofer
(Subwoofer System) .....................................24
Conexión y desconexión de Media Xpander ... 24
Ajuste del nivel MX .........................................24
Conexión y desconexión del subwoofer ..........24
Receptor de SAT Radio (Opcional)
Cómo visualizar la pantalla ............................ 24
Recepción de canales con el receptor de SAT
Radio (Opcional) .........................................25
Comprobación del número de identificación de
SAT Radio ...................................................25
Almacenamiento de preajustes de canal .........25
Recepción de canales almacenados ................ 25
Almacenamiento del equipo de deportes
deseado (sólo en SIRIUS) ...........................25
Almacenamiento mientras recibe la
emisión de un partido ............................... 26
Ajuste de la alerta de partidos ..................... 26
Almacenamiento del artista / canción que
desee (sólo en SIRIUS) ................................26
Recuperación de la información almacenada
(sólo en SIRIUS) ..........................................26
Cancelación de la Memoria de alerta
almacenada (sólo en SIRIUS) ......................26
Función de búsqueda .......................................27
Selección de la categoría deseada
(categoría arriba/abajo) ................................27
Recepción de información sobre el tiempo
o el tráfico mediante SAT Radio ..................27
Función de repetición instantánea
(sólo en SIRIUS) ..........................................27
Cambio de la pantalla ......................................28
Configuración de la pantalla Campo de datos
auxiliares ......................................................28
Funcionamiento de IMPRINT (Opcional)
Cambio del modo MultEQ ..............................29
Ajuste del sonido en modo manual .................29
Conexión y desconexión (ON/OFF) de Media
Xpander (MX)...............................................30
Ajuste del nivel MX..........................................30
Memorias del ecualizador (Factory’s EQ) ........30
Conexión y desconexión del subwoofer............30
Ajuste del sistema de subwoofer.......................30
Ajuste de la fase del subwoofer ........................30
Ajuste del canal del subwoofer.........................30
Ajuste de la inclinación de respuesta del altavoz
de tonos agudos (Tweeter).............................30
Ajuste del modo EQ..........................................30
Ajuste del tipo de filtro .....................................31
Ajuste de la unidad de corrección de tiempo ....31
Ajuste del campo de sonido ..............................31
Ajuste de curva de ecualizador
paramétrico ...............................................31
Ajuste de la curva del ecualizador gráfico ...31
Ajuste de la corrección de tiempo ................32
Ajuste de configuración de crossover ...........32
Almacenamiento y recuperación del
contenido ajustado ....................................33
Acerca de la corrección de tiempo ..................34
Acerca de Crossover .......................................35
Acerca de IMPRINT .......................................36
Información
En caso de dificultad .......................................37
Especificaciones ..............................................40
Instalación y conexiones
Advertencia ............................................41
Prudencia ...............................................41
Precauciones .........................................41
Instalación .......................................................42
Conexiones ......................................................44
2-ES
Loading...