ALPINE IDA-X001 User Manual [fr]

R
Digital Media Receiver
iDA-X001
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
EN
DE
FR
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-00 31, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-08564Z51-A
ES
IT
SE
FRANÇAIS
Table des matières Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Utilisation du Center Jog Dial.......... 5
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Mise en service de l’appareil ............................ 6
Réglage du volume ........................................... 6
Diminution rapide du volume .......................... 7
Réglage de l’heure et du calendrier .................. 7
Affichage du Calendrier/de l’Heure ................. 7
Radio
Visionner l’affichage ........................................ 8
Écoute de la radio ............................................. 8
Préréglage manuel des stations ........................ 8
Préréglage automatique des stations ................ 8
Accord d’une station préréglée ........................ 8
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et
réception des stations RDS ........................... 9
Réception des stations RDS régionales
(locales) ......................................................... 9
Réglage du PI SEEK ........................................ 9
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) .................................. 10
Réglage automatique de l’heure ..................... 10
Réception des informations routières ............. 10
Recherche d’un PTY (Type de programme) .. 10 Réception des informations routières pendant la
lecture d’un iPod ou lécoute de la radio ..... 11
Priorité aux informations ................................ 11
Affichage du radio-texte ................................. 11
®
iPod
Visionner l’affichage .......................................12
Lecture ............................................................12
Recherche d’un morceau/titre souhaité ..........13
Fonction Saut de page/Saut initial
(raccordement USB uniquement) ................13
Mémoire de position de recherche
(raccordement USB uniquement) ................13
Lecture aléatoire Shuffle ................................ 14
Lecture aléatoire Shuffle All .......................... 14
Lecture répétitive ............................................14
Modification de l’affichage .............................14
Mémoire USB/Changeur
Visionner l’affichage .......................................15
Lecture ............................................................16
Sélection d’un disque (Changeur)
(en option) ...................................................16
Sélection du multi-changeur (en option) ........16
Lecture répétitive ............................................17
M.I.X. (Lecture aléatoire) ...............................17
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) .........................18
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........18
Réglage du son
Réglage des graves, des aigus,
de la balance droite et gauche,
de l’équilibreur avant/arrière .......................20
Réglage du mode MX .....................................20
Préréglages de l’égaliseur ...............................21
Réglage du subwooofer ..................................21
Utilisation du processeur audio externe ..........21
1-FR
CONFIGURATION
Réglages Bluetooth
Réglage de la connexion Bluetooth ................22
Configuration General
Réglage de l’affichage de l’heure
(Clock Mode) ............................................... 22
Réglage du changement de format du calendrier
(Calendar Type) ............................................ 22
Connexion d’un Changeur MP3
(Play Mode) ..................................................22
Guide des fonctions du Son (Beep) ................22
Activation et désactivation du mode silencieux
(Int Mute) ..................................................... 23
Réglage du restituteur des appareils externes
(Int Audio) ....................................................23
Réglage du Nom du changeur (CHG Name) ... 23
Réglage du mode AUX (V-Link) ..................... 23
Réglage du mode AUX+ .................................. 23
Ajustement du niveau sonore AUX+
(AUX+ IN GAIN) ........................................ 23
Raccordement à un amplificateur externe
(P.IC) ............................................................ 23
Réglage de la police de caractères de la
langue ........................................................... 23
Démonstration .................................................. 23
Réglage de la télécommande au volant
adaptative ..................................................... 24
Installation et raccordements
Avertissement ........................................29
Attention .................................................29
Precautions ............................................29
Installation .......................................................30
Raccordements ................................................32
Réglage de l’affichage
Modification de la couleur d’éclairage
(Illumination) ............................................... 24
Commande du gradateur .................................. 24
Réglage du gradateur (Dimmer Level) ............24
Réglage du défilement (Text Scroll) ................24
Changement de l’affichage (BGV Select) ....... 24
Téléchargement de fond d’écran
(BGV Download) ......................................... 24
Réglage du iPod
Réglage du mode de recherche iPod ............... 25
Réglage du tuner
Réglage du niveau du signal de source ............25
Informations
En cas de problème .........................................26
Spécifications ..................................................28
2-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même. Retournez-le à otre distributeur Alpine ou à la Station service Alpine laplus proche de chez vous pour les réparations.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer le iDA-X001 dans un endroit présentant une des caractéristiques suivantes :
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• aux poussières excessives,
• aux vibrations excessives.
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod ou une clé USB peut être raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB n’est pas pris en charge.
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les suivants
Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, de la chanson, etc. Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
: MP3, WMA, AAC.
3-FR
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilié pour toute perte de données, etc. même si les données, etc. sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques. Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs. Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants : Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent être présentes.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture. En cas de fichier autre qu’un fichier audio dans la clé USB, il se peut que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers « mp3, » « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Remplacez la SOURCE par une autre que USB, puis retirez la clé USB pour prévenir l’endommagement potentiel de sa mémoire.
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique, tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples informations, visitez le site http:// www.mp3licensing.com
« Uni-Type™ » est un style de police au design Universal
développé par une recherche conjointe de LIM Corporation Ltd., et Chiba University Faculty of Engineering.
« Uni-Type™ » est une marque déposée de LIM Corporation
Ltd.
»
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
Apple, le logo Apple et iPod et iTunes sont des marques d’Apple Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. »
4-FR

Utilisation du Center Jog Dial

Center Jog Dial
1
Tournez le Center Jog Dial vers la gauche ou vers la droite.
aTournez le Center Jog Dial d’un cran. Si la « Guide des
fonctions du Son (Beep) » est sur On (voir page 22), un bip est émis lorsque cette opération est réalisée. L’explication dans le présent Manuel décrite comme « Tournez le Center Jog Dial » décrit l’opération ci­dessus. Le Center Jog Dial revient à sa position initiale lorsqu’il est relâché. De plus, si vous tournez le Center Jog Dial d’un cran puis que vous le tournez et le maintenez un moment sans le relâcher, ceci s’appelle « Tourner le Center Jog Dial d’un cran et maintenir. »
bEn tournant le Center Jog Dial et en le maintenant
pendant un moment sans le relâcher, vous pouvez modifier le numéro et les éléments continuellement. L’opération s’appelle « Tourner le Center Jog Dial de deux crans et maintenir. » Si la « Guide des fonctions du Son (Beep) » est sur On (voir page 22), deux bip sont émis lorsque cette opération est réalisée. Le Center Jog Dial revient à sa position initiale lorsqu’il est relâché.
5-FR
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.

Mise en route

SOURCE/
ENT
BACK VIEW

Liste des accessoires

Récepteur multimédia numérique....................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Gaine de montage..............................................................1
Etui......................................................................................1
Façade avant......................................................................1
Câble USB ..........................................................................1
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod ..........................1
Capuchon en caoutchouc.................................................1
Boulon à six pans..............................................................1
Vis (M5x8)...........................................................................4
Mode d’emploi................................................1 exemplaire

Mise sous et hors tension

Appuyez sur
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle autre touche à l’exception de
à la connexion d’un iPod (connexion USB) ou d’une clé USB.
Maintenez SOURCE/ enfoncée pendant au moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
SOURCE/
(Retrait) et VIEW. L’unité se met automatiquement sous tension
FUNC./SETUP
Center Jog Dial
pour mettre l’appareil sous tension.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant. Tenez le panneau par les
côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Mise en service de l’appareil

Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Retrait) pour retirer le panneau avant.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.

Retrait et pose du panneau avant

Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Retrait) située sur le côté inférieur gauche, jusqu’à ce que le panneau se désenclenche.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le vers vous.
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à larrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
6-FR

Réglage du volume

Tournez le Center Jog Dial jusqu’à atteindre le volume souhaité.
Si vous tournez le Center Jog Dial plusieurs fois dans le sens
horaire/anti-horaire, le volume augmente/diminue progressivement. Si vous tournez le Center Jog Dial de deux crans et que vous le maintenez, le volume augmente/diminue plus rapidement.

Diminution rapide du volume

Affichage du Calendrier/de l’Heure

L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le volume de 20 dB.
Appuyez sur pour activer le mode silencieux.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur pour rétablir le son au niveau précédent.
En mode silencieux, l’affichage du volume clignote.

Réglage de l’heure et du calendrier

1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche
FUNC./SETUP
SETUP
.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le mode General, puis appuyez sur ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le mode Clock Adjust, puis appuyez sur ENT.
Le mode de réglage du calendrier est activé. Une fois l’année réglée, passez à l’étape 5.
4
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner et régler l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
pour activer le mode de sélection
Appuyez sur VIEW.
Le calendrier/l’heure s’affiche. Appuyez sur VIEW à nouveau pour retourner au mode normal.
Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction iPod en mode
horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément. La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant que l’heure ne s’affiche à nouveau.
En mode RDS, le texte de la radio peut s’afficher. Vous reporter à
« Affichage du radio-texte » (page 11).
Si un iPod est connecté via le port USB, l’écran de la couverture de
l’album s’affiche. Vous reporter à « Modification de l’affichage » (page 14).
Commandable à distance
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le capteur de télécommande.
5
Appuyez sur ENT.
Le mode de réglage de l’année est activé et l’année clignote. (Lorsque l’année est réglée)
6
Tournez le Center Jog Dial pour régler l’année, puis appuyez sur ENT.
Le réglage de l’année est terminé. (Lorsque l’année est réglée)
7
Répétez les étapes 4 à 6 ci-dessus pour régler le mois, le jour et les minutes.
8
Maintenez moins pour revenir au mode normal.
Le réglage ne peut être effecté que si Auto Clock est en position OFF. Vous reporter à « Réglage automatique de l’heure » (page 10).
Appuyez sur BACK lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
Si le Center Jog Dial est tourné de deux crans et maintenu, les chiffres défilent rapidement.
BACK
enfoncée pendant 2 secondes au
Capteur de télécommande
7-FR

Radio

SOURCE/
BAND/TA
TUNE/A.ME PRESET

Visionner l’affichage

<Example d’affichage de l’écran radio>
1
2
3
1 Affichage du mode 2 Numéro préréglé 3 Volume 4 Mode de recherche de fréquence 5 Fréquence 6 Voyant RDS

Écoute de la radio

1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
Center Jog Dial
ENT
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence change en continu.

Préréglage manuel des stations

1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la station que vous souhaitez mémoriser.
2
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
3
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le numéro préréglé.
4
Appuyez sur ENT et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2
La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
4
5
6
la fréquence de la station mémorisée.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM-1, FM-2, FM-3, MW et LW).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.

Préréglage automatique des stations

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez TUNE/A.ME enfoncée pendant 2
secondes au moins.
« Auto Memory » s’affiche lorsque la mémoire automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage
1.
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
secondes.
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de recherche de fréquence.
DX (Mode distance) Local (Mode local) Manual (Mode manuel) DX (Mode distance)
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
8-FR

Accord d’une station préréglée

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
3
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner une station de radio.
4
Appuyez sur ENT.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.
RDS
Center Jog Dial VIEW
BAND/TA FUNC./SETUP

Réglage du mode de réception du RDS et réception des stations RDS

Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode Function.
2
Appuyez sur ENT pour sélectionner le mode AF (fréquences alternatives).
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner On, puis appuyez sur ENT.
4
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode RDS.
Lorsque la réception du « Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » (vous reporter à page 10) est actif, si l’unité reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence), l’unité affiche automatiquement « ALARM ».
Les données numériques RDS comprennent les éléments ci­dessous :
ENT
BACK
PI Identification du programme PS Nom du service de programme AF Liste des fréquences alternatives TP Programme dinformations routières TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux renforcés

Réception des stations RDS régionales (locales)

1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./ SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner
3
Appuyez sur ENT pour sélectionner Regional.
4
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner On ou Off, puis appuyez sur ENT.
En mode Off, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
5
Maintenez BACK enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur BACK lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.

Réglage du PI SEEK

1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./ SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner
3
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner PI Seek, puis appuyez sur ENT.
4
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner On ou Off, puis appuyez sur ENT.
5
Maintenez BACK enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur BACK lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
9-FR

Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence)

Pour activer ou désactiver la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence).
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./ SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENT.
Bluetooth General Display iPod Tun er
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner PTY31, puis appuyez sur ENT.
4
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner On ou Off, puis appuyez sur ENT.
Si vous activez la réception de ces signaux, les émissions d’urgence sont reçues indépendamment de la source. « ALARM » s’affiche lors de la réception des signaux.
5
Maintenez BACK enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de réception des informations routières. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réception des informations routières » à la page 10.
Appuyez sur BACK lors de la procédure pour revenir au mode précédent.

Réglage automatique de l’heure

Si vous activez cette fonction, l’heure est automatiquement réglée selon les données RDS.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./ SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENT.
Bluetooth General Display iPod Tun er

Réception des informations routières

1
Maintenez BAND/TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur «
Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « TP » s’allume. Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’écran TRF Info s’affiche. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1 minute, la partie soulignée de l’indicateur « TA » clignote.
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la prochaine émission d’informations routières, le volume sera automatiquement réglé au niveau mémorisé.
TA » s’allume.

Recherche d’un PTY (Type de programme)

1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode Function.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner PTY, puis appuyez sur ENT, lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
L’écran PTY Select s’affiche.
3
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le type de programme de votre choix.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le mode Auto Clock, puis appuyez sur ENT.
4
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner On ou Off, puis appuyez sur ENT.
5
Maintenez BACK enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur BACK lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
10-FR
4
Une fois le type de programme sélectionné, appuyez sur ENT pour commencer la recherche d’une station dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme sélectionné clignote pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, l’indication « No PTY » s’affiche pendant 10 secondes.

Réception des informations routières pendant la lecture d’un iPod ou lécoute de la radio

Affichage du radio-texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
1
Maintenez BAND/TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur «
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil coupe automatiquement le lecteur/changeur iPod/USB ou la radio FM ordinaire. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
En mode tuner : Lorsque le signal TP cesse d’être reçu pendant plus d’1 minute, l’indicateur «
En mode mémoire/changeur iPod/USB : Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routières d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse les informations routières.
2
Maintenez BAND/TA enfoncée pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.
L’indicateur « TA » disparaît.
TA » clignote.
TA » s’allume.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte de radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS)
Numéro préréglé/PS (nom du service de programme)
Calendrier/ Horloge
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
Numéro préréglé/ Fréquence
Calendrier/ Horloge
Si aucune information n’est disponible ou si l’appareil ne reçoit pas
les informations de texte correctement, rien nest affiché.
Texte de radio
PS (Nom du service de programme)
Texte de radio
Numéro préréglé/ Fréquence

Priorité aux informations

Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter. Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW.
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode Function lorsque l’appareil est en mode Radio (réception FM).
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner News, puis appuyez sur ENT.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner On, puis appuyez sur ENT.
4
Appuyez sur BACK pour revenir au mode normal.
L’indicateur « NEWS » apparaît à l’affichage.
Contrairement à fa fonction TA, avec la fonction NEWS, le volume n’augmente pas automatiquement quand les informations sont diffusées.
11-FR

iPod®

SOURCE/
/
Lorsque le iDA-X001 est raccordé à l’aide du câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas. Le raccordement de l’iPod peut s’effecter de deux manières à l’aide du câble USB, ou en branchant directement l’iPod à l’aide du câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-422i).
Seuls l’iPod de 5e génération et l’iPod nano de première génération peuvent être raccordés via un dispositif USB.
Si un iPod est connecté via USB, la fonction saut initial/saut de page, la fonction recherche Audiobook et l’écran de la couverture de l’album s’affichent.
Si Direct est connecté, réglez la Configuration de AUX+ sur OFF lorsqu’un iPod est connecté (vous reporter à « Réglage du mode AUX+ » à la page 23).
À propos de l’utilisation d’iPod sur cet appareil
Cet appareil peut être utilisé uniquement avec des iPod de quatrième génération et plus, iPod photo, iPod mini ou iPod nano de la première génération uniquement. Toutefois, la compatibilité avec les iPod de générations futures ne peut être garantie.
Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de type molette de défilement ou molette tactile sans le connecteur d’ancrage.
L’appareil peut être utilisé avec les versions de liPod ci­dessous.
<Raccordement via USB >
iPod de cinquième génération iPod nano de première génération
<Raccordement direct>
iPod de quatrième génération iPod de cinquième génération iPod photo iPod mini iPod nano de première génération
Si l’appareil est utilisé avec des versions de logiciel iPod de iTunes
antérieures à 7.0.0.1, le fonctionnement et la performance ne peuvent être garantis.
Center Jog Dial
ENT
BACK
/SEARCH
FUNC./SETUP
VIEW

Visionner l’affichage

<Exemple d’affichage de l’écran iPod (raccordement via USB) >
1
2
5
3 4
6
7 8
1 Affichage du mode 2 Titre du morceau/Titre de l’épisode/Titre de l’Audiobook 3 Titre de l’album/Titre du podcast 4 Nom de l’artiste/Date de sortie 5 Ecran de la couverture de l’album 6 Temps écoulé 7 Temps restant 8 Voyant RDS
<Exemple d’affichage de l’écran iPod (raccordement direct) >
1
2 3
4
5
6 7
1 Affichage du mode 2 Titre du morceau/Titre de l’épisode 3 Titre de l’album/Titre du podcast 4 Nom de l’artiste/Date de sortie 5 Temps écoulé 6 Temps restant 7 Voyant RDS
La pochette de l’album contenue dans le iPod peut s’afficher
seulement en cas de raccordement USB.

Lecture

1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode iPod ou iPod 2.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le morceau souhaité.
Pour revenir au début du présent morceau :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Pour avancer jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
12-FR
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez de nouveau sur / pour reprendre la lecture.
Si un morceau est en cours de lecture lorsque l’iPod est raccordé au
iDA-X001, la lecture se poursuit une fois la connexion effectuée.

Recherche d’un morceau/titre souhaité

Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. En les organisant en listes découte, vous facilitez leur recherche par le iDA­X001.
Les hiérarchies des modes de recherche liste d’écoute/artiste/album/ podcast/audiobook/genre/compositeur/morceau vous permettent d’affiner votre recherche ; reportez-vous au tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4
Playlists Songs
Artists Albums Songs
Albums Songs
Podcasts Episodes
Audiobooks*
Genres Artists Albums Songs
Composers Albums Songs
Songs
* Uniquement lorsque vous êtes connecté via USB.
Vous pouvez sélectionner votre mode de recherche préféré. Vous
reporter à « Réglage du mode de recherche iPod » (page 25).
Par ex., si un seul un album s’affiche pour un artiste sélectionné en
cas de raccordement USB, le mode de recherche de morceaux est sélectionné de manière à ce que le mode de recherche d’album soit passé.
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur /SEARCH pour activer le mode Menu Select.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner Artists, puis appuyez sur ENT.
Le mode de recherche d’artistes est activé et un nom d’artiste s’affiche.
« No Support » s’affiche lorsque les informations textuelles ne sont
pas compatibles avec le iDA-X001.
Lorsqu’une liste s’affiche, vous pouvez utiliser la fonction saut de
page ou saut initial. Pour plus d’informations, vous reporter à « Fonction Saut de page/Saut initial (raccordement USB uniquement) » (page 13).
En mode recherche, si vous sélectionnez Tous et que vous appuyez
sur ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux de la hiérarchie suivante. Si vous sélectionnez Tous et que vous appuyez sans relâche pendant 2 secondes, tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus plusieurs fois.

Fonction Saut de page/Saut initial (raccordement USB uniquement)

L’appareil est muni d’une fonction saut de page/saut initial pour une recherche efficace. Lorsque vous utilisez cette fonction en mode recherche, vous pouvez rechercher un artiste ou un morceau rapidement.
1
Maintenez /SEARCH enfoncée pendant au moins 2 secondes pour passer à la fonction de saut souhaitée.
Le réglage en usine est la fonction saut de page.
Fonction Saut de page Fonction Saut initial
Fonction Saut de page
:
Fonction Saut initial : La fonction de saut initial défile jusqu’au
2
Tour n e z l e Center Jog Dial de 2 crans.
Une liste défile à la page ou au numéro, symbole ou lettre suivant.
La fonction de Saut initial en mode recherche de morceaux n’est
disponible que lorsque la recherche de morceaux est sélectionnée dans l’écran de sélection de menu.
La liste défile page par page.
numéro, symbole ou lettre suivant, comme de A à B, de B à C. Vous pouvez défiler dans le sens inverse comme de B à A en tournant le Center Jog Dial vers la gauche.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner l’Artiste souhaité, puis appuyez sur ENT.
Le mode de recherche d’albums est activé et un nom d’album s’affiche.
4
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner un album, puis appuyez sur ENT.
Le mode de recherche de morceaux est activé et un nom de morceau s’affiche.
5
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner un morceau, puis appuyez sur ENT.
La lecture du morceau sélectionné commence.
Si le Center Jog Dial est tourné de deux crans et maintenu,
l’affichage défile rapidement.
En mode recherche, si vous appuyez sans relâche sur BACK pendant
au moins 2 secondes, le mode de recherche est annulé.
En mode de recherche, appuyez sur BACK pour revenir au mode
précédent.
Si le nom de l’iPod est sélectionné en mode recherche Playlist, et que
vous appuyez sur ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux de l’iPod. Si vous appuyez sans relâche sur ENT pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux du iPod sont lus en commençant par la première chanson de la liste.

Mémoire de position de recherche (raccordement USB uniquement)

Pendant la lecture de l’iPod, vous pouvez retourner rapidement au dernier niveau de hiérarchie sélectionné en mode recherche.
1
Appuyez sur BACK.
La hiérarchie que vous avez sélectionnée pendant le dernier mode de recherche s’affiche.
13-FR

Lecture aléatoire Shuffle

1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
Lécran Function s’affiche.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner Shuffle, puis appuyez sur ENT.
Le mode Lecture aléatoire est activé.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le mode de lecture Shuffle, puis appuyez sur ENT.
Shuffle Album : Un album dans l’iPod est sélectionné
Song : Si vous sélectionnez un morceau en
Off : Cette fonction permet de désactiver
4
Appuyez sur BACK.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
Shuffle Album/Shuffle Song fonctionne de la même manière que iPod
Shuffle Albums/Shuffle Songs.
au hasard puis est lu dans le bon ordre.
mode recherche, tous les morceaux du mode sélectionné sont lus aléatoirement.
la lecture aléatoire.

Lecture aléatoire Shuffle All

Cette fonction permet de lire tous les morceaux de l’iPod de manière aléatoire.
1
Appuyez sur /SEARCH.
L’écran Menu Select s’affiche.
2
Appuyez sur ENT en sélectionnant Shuffle All.
L’indicateur s’allume et les morceaux sont lus aléatoirement.
Pour annuler, désactivez le mode Shuffle. Vous reporter à « Lecture
aléatoire Shuffle » (page 14).
Si vous avez choisi la lecture aléatoire Shuffle All, les morceaux
sélectionnés reproduits en mode de recherche sont annulés.

Lecture répétitive

1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
Lécran Function s’affiche.
2
Appuyez sur ENT.
Le mode Repeat est activé.
3
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner une Song, puis appuyez sur ENT.
Repeat Song : Un seul morceau peut être lu de
Off : Cette fonction permet de désactiver
4
Appuyez sur BACK.
Le morceau est lu de manière répétée.
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné en appuyant sur ou .
En cas de raccordement USB, les indicateurs Lecture aléaoire et
Répétition s’affichent tous deux et seul un morceau est lu plusieurs fois.
manière répétée.
la lecture répétée.

Modification de l’affichage

Appuyez sur VIEW.
<Raccordement via USB >
1
*
Titre du morceau
Titre de l’album Nom de l’artiste
Calendrier/ Horloge
<Raccordement direct>
1
Titre du morceau
Titre de l’album Nom de l’artiste
*1Informations sur le tag
Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché.
Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.
Le nombre maximum de caractères est 128 (128 bytes).
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
« No Support » s’affiche lorsque les informations textuelles ne sont
pas compatibles avec le iDA-X001.
*
Ecran Couverture de l’album/Titre du morceau
Titre du morceau
Titre de l’album Nom de l’artiste
Calendrier/ Horloge
Titre du morceau
Titre de l’album
Nom de l’artiste
14-FR
Mémoire USB/
Affichage du changeur <Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas de
texte de CD)>
Changeur
SOURCE/
BAND/TA
/
Si une clé USB ou un changeur est connecté à l’appareil, des fichiers MP3/WMA/AAC peuvent être lus.

Visionner l’affichage

Affichage de la clé USB <Exemple d’affiche de la clé USB (en cas d’information
sur le tag)>
1 2
3 4
5
1 Affichage du mode 2 Titre du morceau 3 Titre de l’album 4 Nom de l’artiste 5 Temps écoulé 6 Voyant RDS
<Exemple d’affiche de la clé USB (en cas d’absence d’information sur le tag)>
1 2
3
4
1 Affichage du mode 2 Nom du dossier* 3 Nom du fichier 4 Temps écoulé 5 Voyant RDS
ENT
Center Jog Dial
BACK
1
FUNC./SETUP
PRESET
/SEARCH
6
5
1 2
3 4 6
1 Affichage du mode 2 Texte CD (nom du disque)* 3 Texte CD (nom de la piste)* 4 Numéro du disque 5 Numéro de piste 6 Temps écoulé 7 Voyant RDS
<Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas d’absence de texte de CD)>
2
2
1
2 4
5
1 Affichage du mode 2 Numéro du disque 3 Numéro de piste 4 Temps écoulé 5 Volume 6 Voyant RDS
<Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas d’information sur le tag)>
1 2
3 4
5
1 Affichage du mode 2 Titre du morceau 3 Titre de l’album 4 Nom de l’artiste 5 Temps écoulé 6 Voyant RDS
5
7
3
6
6
15-FR
<Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas d’absence d’information sur le tag)>
1 2
3 4 7
6 5
8
1 Affichage du mode 2 Nom du dossier* 3 Nom du fichier 4 Numéro du disque 5 Numéro de dossier 6 Numéro de fichier 7 Temps écoulé 8 Voyant RDS
*1L’écran A propos du nom du dossier, « ROOT » s’affiche pour le
fichier racine qui ne comporte pas de nom de dossier.
*2Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD Text.
En cas d’information sur le tag, le nom de l’artiste/nom de l’album/
nom de la piste s’affiche.
Tag ID3 tag/WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag sont ignorées.
L’affichage des informations du tag est prioritaire. En cas
d’information sur le tag, le nom du dossier/fichier ne s’affiche pas.
« No Support » s’affiche lorsque les informations textuelles ne sont
pas compatibles avec le iDA-X001.
1

Lecture

1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode USB Memory ou CD CHG.

Sélection d’un disque (Changeur) (en option)

Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé à cet appareil sil est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par ce dernier. Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs chngeurs peuvent être commandés par cet appareil. Vous reporter à « Sélection du multi-changeur (en option) » à la page 16 pour la sélection des Changeurs de CD.
Les commandes de cet appareil pour lexploitation du changeur CD
sont disponibles uniquement lorsquun changeur CD est raccordé.
Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil ainsi que du changeur CD.
1
Appuyez sur PRESET.
L’écran Disc Select s’affiche.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner un disque.
3
Appuyez sur ENT.
Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture du CD/MP3 commence.

Sélection du multi-changeur (en option)

Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).
1
Appuyez sur la touche SOURCE/ de cet appareil pour activer le mode CD CHG.
2
Appuyez sur BAND/TA pour activer le mode de sélection du changeur CD.
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif pendant quelque secondes.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusquau début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez de nouveau sur / pour reprendre la lecture.
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
Pendant la lecture dun fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas safficher correctement.
16-FR
3
Appuyez sur BAND/TA jusqu’à ce que l’indicateur du changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
Pour de plus amples informations sur l’entrée externe (AUX) en cas
d’utilisation de KCA-410C, vous reporter à « Réglage du mode AUX (V-Link) » à la page 23.

Lecture répétitive

1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
Lécran Function s’affiche.
2
Appuyez sur ENT.
Le mode répétition est activé.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le mode de lecture Repeat.
Mode clé USB :
Repeat One : une seule piste est lue d’une manière
Folder : seuls les fichiers d’un dossier sont
Off : le mode Répétition est désactivé.
Mode Changeur CD :
Repeat One : un seul fichier est lu d’une manière
Folder * : seuls les fichiers d’un dossier sont
Disc : un disque est lu d’une manière
Off : le mode Répétition est désactivé.
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
Si Répétition du disque est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X.
en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours. L’indicateur apparaît à l’affichage.
4
Appuyez sur ENT.
5
Appuyez sur BACK.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
répétée.
lus d’une manière répétée.
répétée.
lus d’une manière répétée.
répétée.

M.I.X. (Lecture aléatoire)

1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
Lécran Function s’affiche.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner M.I.X.
3
Appuyez sur ENT.
Le mode M.I.X. est activé.
4
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner la fonction de lecture M.I.X.
Mode clé USB :
M.I.X. Folder : seuls les fichiers d’un dossier sont
All : Tous les morceaux enregistrés dans
Off : le mode M.I.X. est désactivé.
Mode Changeur CD :
M.I.X. One : tous les fichiers d’un disque sont lus
1
Folder *
2
*1Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé. *2En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL
M.I.X.
Si M.I.X. Un est réglé sur ON au cours de la lecture Répétition en
mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
All *
Off : le mode M.I.X. est désactivé.
lus dans un ordre aléatoire.
liPod sont lus dans un ordre aléatoire.
dans un ordre aléatoire, puis le changeur CD passe à la lecture du disque suivant.
: seuls les fichiers dun dossier sont
lus dans un ordre aléatoire.
: Les pistes de tous les CD présents
dans le magasin en cours sont prises en compte pour la lecture aléatoire.
5
Appuyez sur ENT.
6
Appuyez sur BACK.
Les morceaux (fichiers) sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
17-FR

Recherche par nom de fichier/dossier (fichiers MP3/WMA/AAC)

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC

Vous pouvez afficher et rechercher le nom dun dossier ou dun fichier tout en écoutant le fichier en cours de lecture.
1
Pendant la lecture de MP3/WMA/AAC, appuyez sur
/SEARCH pour activer le mode recherche.
Le mode recherche est activé, et le nom du dossier/fichier s’affiche. Lorsque la clé USB est connectée, le nom du dossier/fichier de la première hiérarchie s’affiche. Lorsqu’un changeur est connecté, le nom du dossier s’affiche.
2
Tournez le
Center Jog Dial
pour sélectionner le
dossier/fichier souhaité.
3
Appuyez sur ENT.
Si vous sélectionnez un fichier, le fichier sélectionné est lu. Si vous sélectionnez un dossier, un dosier/un ou plusieurs fichiers du dossier s’affichent. Passez à l’étape 4.
4
Suivez les étapes 2 et 3 plusieurs fois jusqu’à ce que vous trouviez le fichier souhaité.
Si un changeur est connecté, la recherche commence par le nom du
dossier, puis par le nom du fichier, respectivement.
Si une clé USB est connectée, le dossier/fichier peut être parcouru
jusqu’à la huitième hiérarchie. Le neuvième dossier/fichier et ultérieurs ne peuvent être parcourus ni lus.
Maintenez la touche BACK enfoncée pendant 2 secondes au moins
en mode de recherche pour annuler.
En mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur BACK pour
passer au mode de recherche par nom de fichier.
Si le Center Jog Dial est tourné de deux crans et maintenu,
l’affichage défile rapidement.
La recherche par nom de dossier/fichier n’est pas possible lors de la
lecture M.I.X.
Si aucun fichier n’est disponible dans le dossier, rien ne s’affiche.
« ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte pas de nom.
AT TE NT IO N
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale, tout en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à loreille humaine ou masqués par dautres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio comprimées. Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à laide du logiciel spécifié MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel. Les extensions de fichier MP3/WMA/AAC supportées par l’appareil sont les suivantes MP3 : « mp3 » WMA: « wma » (ver. 7.1, 8, 9 supportées) AAC : « m4a »
Selon le logiciel utilisé pour créer AAC, le format du fichier peut varier de l’extension. La lecture des fichiers AAC encodés par la version 7.0 de iTunes est supportée.
Taux déchantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
:
18-FR
MP3
Ta ux déchantillonnage :
Débit binaire : 8 - 320 kbps
WMA
Ta ux déchantillonnage :
Débit binaire : 16 - 320 kbps
AAC
Ta ux déchantillonnage :
Débit binaire : 8 - 576 kbps
En fonction des taux déchantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz
48 kHz, 44,1 kHz
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2.2.0, v2.3.0 et les tags WMA. Les fichiers suivants ne prennent pas en charge la compression, le codage, le groupement ou la non synchronisation. Le tag WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers suivants, Windows Media Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless. Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/ tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/ tag WMA. L’appareil peut afficher uniquement les caractères alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les caractères non supportés, l’indication « No Support » apparaît. Les informations de tags peuvent ne pas safficher correctement en fonction du contenu.
Lecture de MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés puis écrits dans la clé USB. Une clé USB peut contenir jusqu’à 10 000 fichiers/1 000 dossiers (dont les dossiers racine). Si une clé USB dépasse ces limites, elle risque de ne pas pouvoir être lue.
Supports pris en charge
Cet appareil peut lire des dispositifs de mémoire USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge FAT 12/16/32.
Ordre des pistes
L’appareil lit les fichiers dans l’ordre où le logiciel d’écriture les écrit. Il est par conséquent possible que lordre de lecture ne soit pas celui que vous avez entré. Lordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. Cependant, lordre de lecture du dossier et du fichier diffère du numéro de dossier et de fichier indiqué sur lécran.
Première hiérarchie
Deuxième hiérarchie
Dossier racine
Troisième hiérarchie
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux déchantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux déchantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux déchantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/ WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. Cest lui qui contient lensemble des dossiers et fichiers.
19-FR

Réglage du son

ENT
Center Jog DialAUDIOBACK

Réglage des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière

1
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
Subwoofer*1 Bass Tr eble Balance Fader Vol ume Subwoofer
Subwoofer: 00 ~ 15 Niveau des graves : –7 ~ +7 Niveau des aigus : –7 ~ +7 Balance : Gauche15 ~ Droite15 Fader : Arrière15 ~ Avant15
Si vous n’appuyez pas sur AUDIO dans les 15 secondes qui suivent
la sélection du mode Subwoofer, Bass, Treble, Balance ou Fader, l’appareil repasse automatiquement en mode normal.
*1Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
2
Tournez le Center Jog Dial jusqu’à obtention du son souhaité dans chaque mode.
Selon si l’appareil est raccordé, certaines fonctions n’apparaissent
pas sur l’affichage.

Réglage du mode MX

Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la radio FM, aux fichiers MP3/WMA/AAC de reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
1
Appuyez sur AUDIO et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran Audio Setup s’affiche.
PRESET
4
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner MX Setup, puis appuyez sur ENT.
Le mode de réglage MX est activé.
5
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le mode souhaité, puis appuyez sur ENT.
FM (Level 1 à 3, Non Effect) :
Les fréquences moyennes à élevées deviennent de plus en plus nettes et produisent un son bien équilibré, quelles que soient les fréquences.
CD (Level 1 à 3, Non Effect) :
Le mode CD traite une grande quantité de données pendant la lecture. MX profite de cette grande quantité de données pour reproduire un débit plus net et propre.
MP3/WMA/AAC/Bluetooth Audio (Level 1 à 3, Non Effect) :
Ceci corrige les informations perdues au moment de la compression. Ceci reproduit un son bien équilibré, proche de l’original.
DVD (CD Vidéo) (Level 1 à 2 (MOVIE), Non Effect) :
La portion de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement.
(Level 3 (MUSIC), Non Effect) :
Un DVD ou un CD Vidéo contient une grande quantité de données comme les clips musicaux. MX utilise ces données pour reproduire le son précisément.
AUX (Level 1 (MP3/WMA/AAC), Level 2 (MOVIE), Level 3 (MUSIC), Non Effect)
Choisissez le mode MX (MP3/WMA/AAC, MUSIC ou MOVIE) qui correspond au média connecté. Si deux périphériques sont connectés, un mode MX différent pour chaque média peut être sélectionné.
6
Appuyez sur BACK et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’appareil revient au mode normal.
Pour annuler le mode MX pour toutes les sources de musique, réglez
MX en position Off à l’étape 3.
Chaque source de musique, notamment la radio FM, le CD et les
MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
Lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de
« CD-DA à MP3/WMA/AAC », le passage du mode MX peut légèrement retarder la lecture.
Le réglage de MX sur Off règle le mode MX de chaque source
musicale sur Off.
Il n’existe pas de mode MX pour la radio MW, LW.
Si un processeur audio équipé de la fonction MX (PXA-H701, etc.)
est branché, son propre traitement MX est appliqué à la source musicale. Les réglages MX du processeur ne correspondant pas forcément à l’unité principale, le processeur audio doit être ajusté. Pour de plus amples informations, vous reporter au Mode d’emploi du processeur audio.
Si vous appuyez sur BACK pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
:
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner MX, puis appuyez sur ENT.
Le mode de réglage MX On/Off est activé.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner On, puis appuyez sur ENT.
MX On est activé.
20-FR

Préréglages de l’égaliseur

Utilisation du processeur audio externe

9 réglages d’égaliseur sont prérégés en usine pour une variété de sources musicales.
1
Appuyez sur AUDIO et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran Audio Setup s’affiche.
2
Appuyez sur ENT tout en sélectionnant Factory’s EQ.
Le mode Factory’s EQ est activé.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner la caractéristiques d’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur ENT.
4
Appuyez sur BACK.
L’appareil revient au mode normal.
Si vous appuyez sur BACK pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.

Réglage du subwooofer

Le réglage est effectué en cas de branchement d’un subwoofer optionnel. Si tel est le cas, la phase de la sortie subwoofer peut être échangée. Sélectionnez la phase jusqu’à obtention du son désiré.
1
Appuyez sur AUDIO et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran Audio Setup s’affiche.
Vous pouvez commander la mémoire préréglée du processeur audio externe à partir de cet appareil.
1
Maintenez PRESET pendant au moins 2 secondes pour appeler le mode du processeur audio externe lorsque ce dernier est connecté.
L’écran AP Preset s’affiche.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le numéro préréglé, puis appuyez sur ENT.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du processeur audio
externe, reportez-vous à son mode d’emploi.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner Subwoofer, puis appuyez sur ENT.
Le mode Subwoofer On/Off est activé.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner On, puis appuyez sur ENT.
4
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner SUBW.Phase, puis appuyez sur ENT.
La sélection de phase du Subwoofer est activée.
5
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner la sortie subwoofer, puis appuyez sur ENT.
Sélectionnez la phase en fonction de vos préférences.
Normal Reverse
6
Appuyez sur BACK.
L’appareil revient au mode normal.
Si vous appuyez sur BACK pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
Si OFF est réglé dans l’étape 3, la phase ne peut être échangée.
21-FR

CONFIGURATION

4
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur ENT.
(par ex. sélectionnez Beep On ou Beep Off).
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Choisissez le menu SETUP depuis Paramètres généraux, Paramètres d’affichage, etc., pour sélectionner le réglage désiré.
SOURCE/
BAND/TA
ENT FUNC./SETUP
Center Jog DialBACK
Une procédure de configuration normale est illustrée aux étapes 1 à 5 ci-dessous. Pour plus dinformations sur chaque menu SETUP, reportez-vous aux paragraphes qui suivent.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./ SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner la rubrique souhaitée, puis appuyez sur ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner (par ex. sélectionnez General)
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner une rubrique de réglage, puis appuyez sur ENT.
(par ex. sélectionnez Beep)
Bluetooth :
Bluetooth IN
General :
Clock Mode Clock Adjust
Beep Int Mute Int Audio CHG Name Auxiliary+ AUX Name
Language Demo Steering
Display :
Illumination Dimmer Dimmer Level Text Scroll BGV Select BGV Download
iPod :
Playlist Artist Album Podcast Audiobook Genre Composer Song
Tun er :
Regional*5 FM Level
*1Reportez-vous à la section «Réglage de l’heure et du calendrier»
(page 7). *2Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté. *3Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur On. *4Affiché uniquement si Auxiliary+ est réglé sur On. *5Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales
(locales) » (page 9). *6Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 9). *7Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal
PTY31 (Émission d’urgence) » (page 10). *8Reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure »
(page 10).
PI Seek*6
*1 Calendar Type Play Mode
*3 AUX+ IN GAIN
PTY 31*7
*2 AUX IN
*4 P.IC
Auto Clock*8
5
Maintenez BACK enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur BACK lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
Si le Center Jog Dial est tourné de deux crans et maintenu, les
rubriques défilent rapidement.

Réglages Bluetooth

Sélectionnez Bluetooth dans le menu principal de configuration de l’étape 2 ci-dessus. Si un boîtier Bluetooth optionnel est connecté, vous pouvez émettre un appel en mains libres avec un téléphone mobile compatible Bluetooth. Procédez à ce rglage lorsque le Boîtier Bluetooth est connecté et que la fonction Bleutooth est utilisée. Pour plus d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth en option.
Lorsque Int Mute est sur On, le réglage Bluetooth ne peut être
effectué. Lorsque le boîtier Bluetooth est connecté, réglez Int Mute sur Off. Vous reporter à « Activation et désactivation du mode silencieux (Int Mute) » (page 23).
Réglage de la connexion Bluetooth
Bluetooth IN Adapter / Bluetooth IN Off (Réglage initial)

Configuration General

Vous pouvez sélectionner l’option de configuration General dans le menu de configuration principal à l’étape 2.
Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode)
24H Type (Réglage initial) / 12H Type
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24 heures, selon vos préférences.
Réglage du changement de format du calendrier (Calendar Type)
M/D/Y / D/M/Y (Réglage initial) / Y/M/D
Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque lheure est affichée.
Y : affiche l’année M : affiche le mois D : affiche le jour
par ex. D/M/Y 31/Déc/2007
Connexion d’un Changeur MP3 (Play Mode)
CDDA (Réglage initial) / CDDA&MP3
Procédez à ce réglage en connectant un chargeur MP3. Le changeur MP3 peut lire des CD contenant des données CD et MP3. Toutefois, dans certains cas (certains CD améliorés), la lecture peut s’avérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture des données de CD uniquement. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3, la lecture commence à partir de lendroit où débutent les données de CD du disque.
CDDA : Seules les données de CD peuvent être lues. CDDA&MP3 :Les données de CD et les pistes de fichiers MP3
Chnagez les disques après avoir effectué ce réglage.
Guide des fonctions du Son (Beep)
Beep On (Réglage initial) / Beep Off
Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la touche sur laquelle vous appuyez.
peuvent être lues.
22-FR
Activation et désactivation du mode silencieux (Int Mute)
Int Mute On (Réglage initial) / Int Mute Off
Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction dinterruption, le silencieux senclenche automatiquement dès quun signal dinterruption est reçu de cet appareil.
Lorsque Bleutooth est réglé sur Adapter, Int Mute ne peut être réglé.
Vous reporter à « Réglage de la connexion Bluetooth » (page 22).
Lorsque le boîtier Bluetooth est connecté, réglez Int Mute sur Off.
Réglage du restituteur des appareils externes (Int Audio)
Int Audio On / Int Audio Off (Réglage initial)
En branchant des périphériques à cet appareil, l’activation du restituteur contournera EQ et MX, c.-à-d. le son des périphériques est émis au réglage par défaut.
Réglage du Nom du changeur (CHG Name)
CHG (Réglage initial)/PMD
Lorsqu’un changeur optionnel est connecté, vous pouvez régler le nom du mode affiché.
Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.
Lorsque deux changeurs sont connectés, CHG1 Name/CHG2 Name
s’affiche, et le réglage peut commencer.
Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX IN On / AUX IN Off (Réglage initial)
Vous pouvez entrer le son TV/Vidéo en raccordant un Versatile Link Terminal (KCA-410C) à cet appareil. Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est réglé sur ON. Lorsque AUX IN est réglé sur On, sélectionnez le mode Nom AUX en tournant le Center Jog Dial , puis appuyez sur ENT. Après cela, tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le nom AUX désiré, puis appuyez sur ENT. Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms AUX.
Jusquà 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/ pour
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND/TA pour
sélectionner l’appareil de votre choix.
Réglage du mode AUX+
Auxiliary+ On / Auxiliary+ Off (réglage initial)
Vous pouvez entrer le son d’un appareil externe connecté (un lecteur portable, par exemple) au connecteur direct iPod de cet appareil, à l’aide d’un câble d’interface iPod/RCA.
Auxiliary+ On : Réglez sur On lorsqu’un appareil externe est
Auxiliary+ Off : Réglez sur Off lorsquun iPod est connecté.
connecté. Si vous appuyez sur SOURCE/ si AUX+ est sélectionné, le son de l’appareil externe est reproduit sur cet appareil.
et
Ajustement du niveau sonore AUX+ (AUX+ IN GAIN)
High (Réglage initial) / Low
Low Réduit le niveau sonore de l’entrée externe High Augmente le niveau sonore de l’entrée externe
Raccordement à un amplificateur externe (P.IC)
P.IC On (Réglage initial) / P.IC Off
Lorsquun amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant lalimentation de lamplificateur intégré.
P.IC Off : Utilisez ce mode lorsque le préamplificateur avant
P.IC On : Les enceintes sont pilotées par un amplificateur
et arrière de lappareil est utilisé pour piloter un amplificateur externe raccordé aux enceintes. Quand ce mode est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal n’envoie plus aucun signal capable de piloter les enceintes.
Avant
Amplifi­cateur
Amplifi­cateur
intégré.
gauche Avant
droit
Arrière gauche
Arrière droit
Enceintes
ENCEINTE AVANT DROITE
ENCEINTE ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE ARRIÈRE GAUCHE
ENCEINTE AVANT GAUCHE
Avant droit
Arrière droit
Arrière gauche
Avant gauche
Le système n’émet aucun son lorsque lalimentation est réglée sur Off.
Réglage de la police de caractères de la langue
Language 1 (Réglage initial) / Language 2 / Language 3
Vous pouvez sélectionner trois types de police de caractères de la langue.
Language 1 : Police de caractères normale Language 2 : Police européenne Language 3 : Police de caractères russe
Démonstration
Demo On / Demo Off (réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de laffichage.
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.
23-FR
Réglage de la télécommande au volant adaptative
Steering On / Steering Off (Réglage initial)
Cet appareil est compatible avec la télécommande au volant adaptative. Cette fonction permet de commander l’appareil en lui envoyant le signal de la télécommande au volant. Pour utiliser la télécommande au volant, exécutez les opérations suivantes après avoir réglé la fonction sur On et après avoir appuyé sur ENT. Pour plus dinformations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche.
1
Sélectionnez la fonction attribuée en tournant le Center Jog Dial.
(par ex. sélectionnez Power)
Power Source Band Vol. UP Vol. DN Pause
Mute Bwd Fwd P. U P P. DN A.Proc
2
Appuyez sur la touche de la télécommande au volant jusquà ce que la valeur de signal modifiée de la télécommande au volant apparaisse sur la partie gauche de laffichage.
(Par exemple, appuyez sur Power de la télécommande au volant.)
Le signal modifié de la télécommande au volant apparaît dans la partie gauche de laffichage.
DE FFPower
Modification de la couleur d’éclairage (Illumination)
Illumination Blue (réglage initial) / Illumination Red
Vous pouvez changer la couleur déclairage des touches.
Commande du gradateur
Dimmer On / Dimmer Off (Réglage initial)
Réglez la commande Dimmer sur On pour diminuer la luminosité de laffichage de lappareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité.
Réglage du gradateur (Dimmer Level)
Dimmer Level1 (Réglage initial) / Level2 / Level3
Dans le réglage de l’écran Dimmer On, trois niveaux sont disponibles : le niveau supérieur (Niveau 3) étant le plus élevé lorsque les phares du véhicule sont allumés.
Réglage du défilement (Text Scroll)
Text Scroll On / Text Scroll Off (Réglage initial)
Vous pouvez obtenir un type de défilement comme un titre de morceau ou un nom de fichier sur l’écran source. Si l’écran du mode recherche s’emplit de texte, l’écran défile.
Text Scroll On : Le texte défile automatiquement. Text Scroll Off : L’écran fait défiler les informations
progressivement.
Dans certaines parties de laffichage il est possible quaucun
défilement nait lieu ou que le contenu qui défile soit différent.
Quel que soit ce réglage, si l’écran s’emplit de texte, l’écran défile.
Changement de l’affichage (BGV Select)
BGV Select Type 1 (réglage initial) / Type 2 / Type 3 / User
Vous avez le choix entre 3 types d’affichage de l’animation d’arrière­plan. Pour afficher les données téléchargées sur l’appareil, choisissez User. Vous reporter à « Téléchargement de fond d’écran (BGV Download) » (page 24).
Valeur modifiée du signal de la télécommande au volant
3
Appuyez sur ENT pour appliquer la valeur du réglage.
La valeur confirmée du signal de la télécommande au volant apparaît dans la partie droite de laffichage. Cela permet daffecter la fonction de lappareil à la touche de la télécommande au volant.
DE Power DE
Valeur confirmée du signal de la télécommande au volant
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour régler chaque touche.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur BACK pour revenir au mode précédent.

Réglage de l’affichage

Vous pouvez sélectionner lors de configuration DISPLAY dans le menu de configuration principal à létape 2.
24-FR
Téléchargement de fond d’écran (BGV Download)
Ce réglage n’est disponible que lorsque le mode clé USB est réglé. Les données de fond d’écran sont disponibles sur le site exclusivement destiné aux propriétaires de produits Alpine. Après avoir téléchargé ce fond d’écran et l’avoir enregistré sur la clé USB, le fond d’écran peut être sauvegardé dans l’appareil. Pour démarrer le téléchargement, accédez à l’URL ci-dessous et suivez les instructions à l’écran. https://i-personalize.alpine.com/
1
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner BGV Download, puis appuyez sur ENT.
Les données de la clé USB sont recherchées et un maximum de 10 fichiers s’affiche.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner un fichier, puis appuyez sur ENT.
Le fichier sélectionné est téléchargé sur l’appareil.
L’extension des données téléchargées est « apn ».
Vous ne pouvez pas afficher votre propre fond d’écran.
Pour afficher le fond d’écran que vous avez téléchargé sur l’unité,
sélectionnez User dans « Changement de l’affichage (BGV Select) » (page 24).’

Réglage du iPod

Vous pouvez sélectionner l’iPod dans le menu principal de configuration à létape 2.
Réglage du mode de recherche iPod
On / Off
L’appareil vous permet de rechercher l’iPod à l’aide de huit modes de recherche différents. Lorsque le mode de recherche est Liste de lecture/Artiste/Album/ Podcast/Audiobook, le réglage initial est On, et lorsque le mode de recherche est Genre/Compositeur/Morceau, le réglage initial est Off.
Pour plus d’informations sur le mode de recherche, vous reporter à
« Recherche d’un morceau/titre souhaité » (page 13).

Réglage du tuner

Vous pouvez sélectionner le tuner dans le menu principal de configuration à létape 2.
Réglage du niveau du signal de source
FM Level High (réglage initial) / FM Level Low
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur l’iPod et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
25-FR

Informations

En cas de problème

En cas de problème, éteignez lappareil, puis remettez-le sous tension. Si lappareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de lappareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence daffichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil dalimentation (rouge) et du fil de la batterie (jaune).
-
Vérifiez les connexions du fil dalimentation et du fil de la batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de lappareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas dantenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que lantenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible daccorder les stations en mode de recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, lantenne nest peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de lantenne ; vérifiez quelle est
correctement reliée à lemplacement du montage.
• La longueur de lantenne ne convient pas.
- Vérifiez si lantenne est complètement déployée. Si lantenne est
cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de lantenne ne convient pas.
- Déployez complètement lantenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• Lantenne nest pas correctement reliée à lemplacement de montage.
- Vérifiez que lantenne est correctement reliée à lemplacement
de montage.
MP3/WMA/AAC
Audio
Le son nest pas reproduit par les enceintes.
• Lappareil ne reçoit pas le signal de sortie de lamplificateur interne.
- P.IC est réglé sur « ON » (page 23).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section «
Mise en service de l’appareil » (page 6). Pour réinitialiser
l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
Indication pour le Mode iPod (raccordement USB)
Current Error
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec l’unité raccordée).
- Tentez de connecter un autre iPod.
USB Device Error
• Un iPod non pris en charge par l’appareil est connecté.
- Connectez un iPod pris en charge par l’appareil.
No USB Device
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé et que le
câble n’est pas plié.
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
-
Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet appareil.
No Support
• Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont été entrées.
- Utilisez un iPod dont les informations textuelles sont prises en
charge par l’unité.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran après avoir raccordé l’iPod au câble de
l’interface Dock et au câble USB.
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture sest produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section « des fichiers MP3/WMA/AAC » (pages 18-19), puis procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
26-FR
À propos
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
Indication pour la clé USB
• LiPod nest pas vérifié.
- Réinitialisez l’iPod.
- Essayez un autre iPod.
Indication pour le Mode iPod (raccordement direct)
• L’iPod nest pas raccordé.
- Vérifiez que l’iPod est correctement raccordé (comme décrit dans «
Raccordements »).
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet appareil.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran en raccordant à nouveau l’iPod à l’unité à l’aide du câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-422i).
Current Error
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec l’unité raccordée). La clé USB ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
- Connectez une autre clé USB.
USB Device Error
• Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.
- Connectez une clé USB prise en charge par l’unité.
No USB Device
• Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que
le câble n’est pas plié.
• Il n’y a aucun morceau (fichier) dans la clé USB.
- Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux
(fichiers).
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
No Support
• Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été entrées.
- Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles
reconnues par l’unité.
27-FR
Indications pour le changeur de CD
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.

Spécifications

SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation 87,5 - 108,0 MHz Sensibilité mono utilisable 0,7 µV Sélectivité de canal alternatif 80 dB Rapport signal-bruit 65 dB Séparation stéréo 35 dB Taux de capture 2,0 dB
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
-
Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur et retirez-le. Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine.
• L’éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
nest pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche déjection pour activer la fonction
déjection. Quand le changeur CD finit léjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
• Le disque sélectionné n’est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
SECTION DU TUNER MW
Plage de syntonisation 531 - 1 602 kHz Sensibilité (norme IEC) 25,1 µV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation 153 - 281 kHz Sensibilité (norme IEC) 31,6 µV/30 dB
SECTION USB
Configuration USB requise USB 1.1/2.0 Consommation maximale 500 mA Classe USB Stockage de masse Système de fichier Table d’allocation de fichier
12/16/32 Décodage MP3 MPEG-1/2 AUDIO Layer-3 Décodage WMA Windows Media™ Audio Décodage AAC Fichier « .m4a » au format
AAC-LC Nombre de canaux 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence* 5 - 20 000 Hz (±1 dB) Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz) Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz) Rapport signal-bruit 105 dB Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur
et le débit binaire.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation 14,4 V CC
(11-16 V autorisé) Puissance de sortie maximum 50 W × 4 Tension sortie pré-ampli maximum 2 V/10 k ohms Poids 1,0 kg (2 lbs. 3 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur 178 mm (7") Hauteur 50 mm (2") Profondeur 156 mm (6-1/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur 170 mm (6-3/4") Hauteur 46 mm (1-13/16") Profondeur 24 mm (15/16")
TAILLE DU PANNEAU AVANT AMOVIBLE
Largeur 107 mm (4-1/4") Hauteur 46 mm (1-13/16") Profondeur 30 mm (1-3/16")
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
28-FR

Installation et raccordements

Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez attentivement les pages suivantes ainsi que les et 4 de ce manuel pour une meilleure utilisation.

Avertissement

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non­respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
pages 3

Attention

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située au fond de l’appareil.

Precautions

• Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la batterie avant d’installer l’iDA-X001. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un dysfonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule.
Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par ex. microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez l’iDA-X001 au boîtier à fusibles, assurez-vous que le fusible pour le circuit destiné à l’iDA-X001 a le nombre d’ampères approprié, sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.
L’iDA-X001 utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
NUMÉRO DE SÉRIE : DATE D’INSTALLATION : INSTALLATEUR : LIEU D’ACHAT :
29-FR

Installation

Attention
N’obstruez pas les orifices de chauffage de l’appareil, ce qui gênerait la circulation de l’air. En cas de blocage, la chaleur s’accumulerait dans l’appareil, ce qui pourrait provoquer un incendie.
Orifice de chauffage
\
Si votre véhicule possède un support, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du iDA-X001 et placez le capuchon en caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède pas de support de montage, renforcez l’appareil principal avec une attache de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les fils du iDA-X001 de la manière décrite à la section RACCORDEMENTS.
Pour la vis *, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement d’installation du châssis.
Insérez le iDA-X001 dans le tableau de bord. Une fois
3
l’appareil installé, vérifiez que les tiges de verrouillage sont parfaitement posées à la position abaissée. Pour cela, appuyez fermement sur l’appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à l’aide d’un petit tournevis. De cette façon, l’appareil sera convenablement fixé et ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez le panneau avant amovible.
Panneau avant amovible
Attention
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez pas le panneau avant amovible. Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous
risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en
métal qui le maintient en place.
1
Support
Gaine de montage (fournie)
Plaques de compression
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme de l’unité
principale, vous pouvez plier légèrement les plaques de compression pour remédier au problème.
Capuchon en caoutchouc (fourni)
Tableau de bord
*
Boulon à six pans (fourni)
Cet appareil
Retirez la gaine de montage de l’unité principale (voir «
Dépose » à la page 30). Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez celui-ci à l’aide des attaches en métal.
Tige de verrouillage
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour soulever les vis vers le « haut » (voir illustration ci­dessus). Chaque fois qu’une vis est débloquée vers le haut, tirez légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.’
<VOITURE JAPONAISE>
Façade avant
Cet appareil
Vis (M5 × 8) (fournies)
2
30-FR
Attache de montage en métal
Écrou hexagonal (M5)
Applique de montage
Vis
Filetage de boulon
Cet appareil
Connexion du câble USB
Insérez un câble USB dans l’appareil, puis fixez-le à laide d’une vis de verrouillage.
Connexion d’une clé USB (vendue séparément) Pour connecter la clé USB
Connectez la clé USB au câble USB.
Câble USB
Clé USB
Câble USB
Raccordement de l’iPod (vendu séparément) Connexion USB
Raccordez le câble USB à un iPod à l’aide du câble de l’interface d’ancrage de l’iPod.
Câble USB
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod
Connexion directe
Connecter le connecteur direct de l’iPod à un iPod avec un câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-422i).
Câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendu séparément)
Pour débrancher la clé USB
Retirez avec précautions le câble USB de la clé USB.
Câble USB
Clé USB
Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.
Si aucun son n’est émis ou que la clé USB n’est pas reconnue même
lorsque la clé USB est connectée, débranchez la clé USB puis rebranchez-la.
Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé
USB. Si la clé USb est débranchée en mode clé USB, les données risquent d’être endommagées.
Pour débrancher l’iPod
Débranchez le câble de connexion FULL SPEED™ ou le câble de l’interface d’ancrage de l’iPod.
Une fois que l’appareil est passé à une source autre que l’iPod, si
l’USB est connecté, débranchez l’iPod. Si l’iPod est débranché en mode iPod, les données peuvent être endommagées.
Si aucun son n’est émis ou que l’iPod n’est pas reconnu même
lorsqu’il est branché, débranchez-le puis rebranchez-le ou réinitialisez l’iPod.
31-FR

Raccordements

(Noir) TÉLÉCOMMANDE AU VOLANT G.OUT
(Brun/Jaune)
(Brun/Orange)
ENTREE 1 DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
ENTREE 2 DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
(Rose/Noir) ENTRÉE D’INTERRUPTION AUDIO
(Bleu/Blanc) MISE EN SERVICE A DISTANCE
(Orange) COMMANDE D’EXTINCTION PROGRESSIVE
(Rouge) ALLUMAGE
(Noir) TERRE
(Bleu)
ANTENNE ÉLECTRIQUE
BATTERIE
(Jaune)
(Vert/Noir)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Violet/Noir)
(Vert)
(Blanc)
(Gris)
(Violet)
Vers l’iPod ou la clé USB
Vers le boîtier d’interface de la télécommande adaptative au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande adaptative au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande adaptative au volant
Vers l’iPod
Vers l’interface d’affichage du véhicule
Antenne
Fiche d’antenne JASO
Fiche d’antenne ISO
Vers le téléphone du véhicule
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers le fil d’éclairage du combiné d’instrument
Vers l’antenne électrique
Clé de contact
Batterie
Arrière gauche
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Enceintes
*1Le sélecteur de système est apposée au bas de l’appareil.
32-FR
Changeur CD
1
*
NORMEQ
(vendu séparément)
Enceintes
Amplificateur
(vendu séparément)
Amplificateur
(vendu séparément)
Amplificateur
(vendu séparément)
Arrière gauche
Arrière droite
Avant gauche
Avant droite
Subwoofers
Connecteur interface de l’affichage du véhicule
Reproduit les signaux de commande de l’interface d’affichage du véhicule. Raccordez-le au boîtier de l’interface d’affichage du véhicule en option. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Réceptacle d’antenne Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone portable qui assure une mise à la masse lorsqu’un appel est reçu.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.
Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de l’appareil.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la position accessoire.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie.
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. Nutilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
Connecteur d’alimentation ISO Connecteur ISO (Sortie d’enceinte) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir) Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet) Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un autre produit (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé d’ Ai-NET.
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Porte-fusible (10 A) Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie de subwoofer
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Sélecteur de système
Lors du raccordement dun processeur à laide de la fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la position EQ. Si aucun appareil n’est raccordé, laissez le commutateur sur la position NORM.
Veillez à couper lalimentation de lappareil avant de changer la
position du commutateur.
Connecteur d’alimentation Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD) Câble d’extension RCA (vendu séparément) Adaptateur d’antenne ISO/JASO (vendu séparément)
Selon le véhicule, un adaptateur d’antenne ISO/JASO peut être nécessaire.
Fil d’entrée 1 de la télécommande au volant adaptative (Brun/Jaune)
Vers le boîtier dinterface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Fil d’entrée 2 de la télécommande au volant adaptative (Brun/Orange)
Vers le boîtier dinterface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Télécommande au volant G.OUT (Noir)
Vers le boîtier dinterface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Connecteur direct iPod
Contrôle les signaux de l’iPod. Connectez-le à un iPod ou à un boîtier Bluetooth en option. Pour utiliser un téléphone portable mains libres, une connexion à un boîtier Bluetooth en option est nécessaire. Pour plus d’informations sur les raccordements, reportez-vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth. Vous pouvez également le connecter à un appareil externe (comme un lecteur portable) en utilisant le connecteur direct iPod/câble d’interface RCA (vendu séparément).
* Vous reporter à « Réglage du mode AUX+ » (page 23).
Auxiliary+ ON : Lorsqu’un appareil externe est raccordé. Auxiliary+ OFF : Lorsqu’un iPod est raccordé.
Câble de connexion FULL SPEED (KCE-422i) (vendu séparément)
Connecteur USB
Raccordez le câble USB.
Câble USB
Raccordez-le à une clé USB ou à un iPod. Pour utiliser un iPod, vous devez raccorder le câble de l’interface d’ancrage de l’iPod.
Utilisez le câble USB fourni. En cas d’utilisation d’un câble USB
autre que celui fourni, la bonne performance de l’appareil ne peut être garantie.
Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Pour que le système audio capte les parasites externes.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du véhicule.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
33-FR
Loading...