ALPINE IDA-X001 User Manual [fr]

R
Digital Media Receiver
iDA-X001
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
EN
DE
FR
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-00 31, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-08564Z51-A
ES
IT
SE
FRANÇAIS
Table des matières Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Utilisation du Center Jog Dial.......... 5
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Mise en service de l’appareil ............................ 6
Réglage du volume ........................................... 6
Diminution rapide du volume .......................... 7
Réglage de l’heure et du calendrier .................. 7
Affichage du Calendrier/de l’Heure ................. 7
Radio
Visionner l’affichage ........................................ 8
Écoute de la radio ............................................. 8
Préréglage manuel des stations ........................ 8
Préréglage automatique des stations ................ 8
Accord d’une station préréglée ........................ 8
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et
réception des stations RDS ........................... 9
Réception des stations RDS régionales
(locales) ......................................................... 9
Réglage du PI SEEK ........................................ 9
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) .................................. 10
Réglage automatique de l’heure ..................... 10
Réception des informations routières ............. 10
Recherche d’un PTY (Type de programme) .. 10 Réception des informations routières pendant la
lecture d’un iPod ou lécoute de la radio ..... 11
Priorité aux informations ................................ 11
Affichage du radio-texte ................................. 11
®
iPod
Visionner l’affichage .......................................12
Lecture ............................................................12
Recherche d’un morceau/titre souhaité ..........13
Fonction Saut de page/Saut initial
(raccordement USB uniquement) ................13
Mémoire de position de recherche
(raccordement USB uniquement) ................13
Lecture aléatoire Shuffle ................................ 14
Lecture aléatoire Shuffle All .......................... 14
Lecture répétitive ............................................14
Modification de l’affichage .............................14
Mémoire USB/Changeur
Visionner l’affichage .......................................15
Lecture ............................................................16
Sélection d’un disque (Changeur)
(en option) ...................................................16
Sélection du multi-changeur (en option) ........16
Lecture répétitive ............................................17
M.I.X. (Lecture aléatoire) ...............................17
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) .........................18
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........18
Réglage du son
Réglage des graves, des aigus,
de la balance droite et gauche,
de l’équilibreur avant/arrière .......................20
Réglage du mode MX .....................................20
Préréglages de l’égaliseur ...............................21
Réglage du subwooofer ..................................21
Utilisation du processeur audio externe ..........21
1-FR
CONFIGURATION
Réglages Bluetooth
Réglage de la connexion Bluetooth ................22
Configuration General
Réglage de l’affichage de l’heure
(Clock Mode) ............................................... 22
Réglage du changement de format du calendrier
(Calendar Type) ............................................ 22
Connexion d’un Changeur MP3
(Play Mode) ..................................................22
Guide des fonctions du Son (Beep) ................22
Activation et désactivation du mode silencieux
(Int Mute) ..................................................... 23
Réglage du restituteur des appareils externes
(Int Audio) ....................................................23
Réglage du Nom du changeur (CHG Name) ... 23
Réglage du mode AUX (V-Link) ..................... 23
Réglage du mode AUX+ .................................. 23
Ajustement du niveau sonore AUX+
(AUX+ IN GAIN) ........................................ 23
Raccordement à un amplificateur externe
(P.IC) ............................................................ 23
Réglage de la police de caractères de la
langue ........................................................... 23
Démonstration .................................................. 23
Réglage de la télécommande au volant
adaptative ..................................................... 24
Installation et raccordements
Avertissement ........................................29
Attention .................................................29
Precautions ............................................29
Installation .......................................................30
Raccordements ................................................32
Réglage de l’affichage
Modification de la couleur d’éclairage
(Illumination) ............................................... 24
Commande du gradateur .................................. 24
Réglage du gradateur (Dimmer Level) ............24
Réglage du défilement (Text Scroll) ................24
Changement de l’affichage (BGV Select) ....... 24
Téléchargement de fond d’écran
(BGV Download) ......................................... 24
Réglage du iPod
Réglage du mode de recherche iPod ............... 25
Réglage du tuner
Réglage du niveau du signal de source ............25
Informations
En cas de problème .........................................26
Spécifications ..................................................28
2-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même. Retournez-le à otre distributeur Alpine ou à la Station service Alpine laplus proche de chez vous pour les réparations.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer le iDA-X001 dans un endroit présentant une des caractéristiques suivantes :
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• aux poussières excessives,
• aux vibrations excessives.
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod ou une clé USB peut être raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB n’est pas pris en charge.
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les suivants
Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, de la chanson, etc. Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
: MP3, WMA, AAC.
3-FR
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilié pour toute perte de données, etc. même si les données, etc. sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques. Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs. Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants : Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent être présentes.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture. En cas de fichier autre qu’un fichier audio dans la clé USB, il se peut que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers « mp3, » « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Remplacez la SOURCE par une autre que USB, puis retirez la clé USB pour prévenir l’endommagement potentiel de sa mémoire.
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique, tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples informations, visitez le site http:// www.mp3licensing.com
« Uni-Type™ » est un style de police au design Universal
développé par une recherche conjointe de LIM Corporation Ltd., et Chiba University Faculty of Engineering.
« Uni-Type™ » est une marque déposée de LIM Corporation
Ltd.
»
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
Apple, le logo Apple et iPod et iTunes sont des marques d’Apple Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. »
4-FR

Utilisation du Center Jog Dial

Center Jog Dial
1
Tournez le Center Jog Dial vers la gauche ou vers la droite.
aTournez le Center Jog Dial d’un cran. Si la « Guide des
fonctions du Son (Beep) » est sur On (voir page 22), un bip est émis lorsque cette opération est réalisée. L’explication dans le présent Manuel décrite comme « Tournez le Center Jog Dial » décrit l’opération ci­dessus. Le Center Jog Dial revient à sa position initiale lorsqu’il est relâché. De plus, si vous tournez le Center Jog Dial d’un cran puis que vous le tournez et le maintenez un moment sans le relâcher, ceci s’appelle « Tourner le Center Jog Dial d’un cran et maintenir. »
bEn tournant le Center Jog Dial et en le maintenant
pendant un moment sans le relâcher, vous pouvez modifier le numéro et les éléments continuellement. L’opération s’appelle « Tourner le Center Jog Dial de deux crans et maintenir. » Si la « Guide des fonctions du Son (Beep) » est sur On (voir page 22), deux bip sont émis lorsque cette opération est réalisée. Le Center Jog Dial revient à sa position initiale lorsqu’il est relâché.
5-FR
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.

Mise en route

SOURCE/
ENT
BACK VIEW

Liste des accessoires

Récepteur multimédia numérique....................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Gaine de montage..............................................................1
Etui......................................................................................1
Façade avant......................................................................1
Câble USB ..........................................................................1
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod ..........................1
Capuchon en caoutchouc.................................................1
Boulon à six pans..............................................................1
Vis (M5x8)...........................................................................4
Mode d’emploi................................................1 exemplaire

Mise sous et hors tension

Appuyez sur
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle autre touche à l’exception de
à la connexion d’un iPod (connexion USB) ou d’une clé USB.
Maintenez SOURCE/ enfoncée pendant au moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
SOURCE/
(Retrait) et VIEW. L’unité se met automatiquement sous tension
FUNC./SETUP
Center Jog Dial
pour mettre l’appareil sous tension.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant. Tenez le panneau par les
côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Mise en service de l’appareil

Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Retrait) pour retirer le panneau avant.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.

Retrait et pose du panneau avant

Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Retrait) située sur le côté inférieur gauche, jusqu’à ce que le panneau se désenclenche.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le vers vous.
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à larrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
6-FR

Réglage du volume

Tournez le Center Jog Dial jusqu’à atteindre le volume souhaité.
Si vous tournez le Center Jog Dial plusieurs fois dans le sens
horaire/anti-horaire, le volume augmente/diminue progressivement. Si vous tournez le Center Jog Dial de deux crans et que vous le maintenez, le volume augmente/diminue plus rapidement.

Diminution rapide du volume

Affichage du Calendrier/de l’Heure

L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le volume de 20 dB.
Appuyez sur pour activer le mode silencieux.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur pour rétablir le son au niveau précédent.
En mode silencieux, l’affichage du volume clignote.

Réglage de l’heure et du calendrier

1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche
FUNC./SETUP
SETUP
.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le mode General, puis appuyez sur ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le mode Clock Adjust, puis appuyez sur ENT.
Le mode de réglage du calendrier est activé. Une fois l’année réglée, passez à l’étape 5.
4
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner et régler l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
pour activer le mode de sélection
Appuyez sur VIEW.
Le calendrier/l’heure s’affiche. Appuyez sur VIEW à nouveau pour retourner au mode normal.
Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction iPod en mode
horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément. La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant que l’heure ne s’affiche à nouveau.
En mode RDS, le texte de la radio peut s’afficher. Vous reporter à
« Affichage du radio-texte » (page 11).
Si un iPod est connecté via le port USB, l’écran de la couverture de
l’album s’affiche. Vous reporter à « Modification de l’affichage » (page 14).
Commandable à distance
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le capteur de télécommande.
5
Appuyez sur ENT.
Le mode de réglage de l’année est activé et l’année clignote. (Lorsque l’année est réglée)
6
Tournez le Center Jog Dial pour régler l’année, puis appuyez sur ENT.
Le réglage de l’année est terminé. (Lorsque l’année est réglée)
7
Répétez les étapes 4 à 6 ci-dessus pour régler le mois, le jour et les minutes.
8
Maintenez moins pour revenir au mode normal.
Le réglage ne peut être effecté que si Auto Clock est en position OFF. Vous reporter à « Réglage automatique de l’heure » (page 10).
Appuyez sur BACK lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
Si le Center Jog Dial est tourné de deux crans et maintenu, les chiffres défilent rapidement.
BACK
enfoncée pendant 2 secondes au
Capteur de télécommande
7-FR

Radio

SOURCE/
BAND/TA
TUNE/A.ME PRESET

Visionner l’affichage

<Example d’affichage de l’écran radio>
1
2
3
1 Affichage du mode 2 Numéro préréglé 3 Volume 4 Mode de recherche de fréquence 5 Fréquence 6 Voyant RDS

Écoute de la radio

1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
Center Jog Dial
ENT
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence change en continu.

Préréglage manuel des stations

1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la station que vous souhaitez mémoriser.
2
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
3
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le numéro préréglé.
4
Appuyez sur ENT et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2
La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
4
5
6
la fréquence de la station mémorisée.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM-1, FM-2, FM-3, MW et LW).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.

Préréglage automatique des stations

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez TUNE/A.ME enfoncée pendant 2
secondes au moins.
« Auto Memory » s’affiche lorsque la mémoire automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage
1.
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
secondes.
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de recherche de fréquence.
DX (Mode distance) Local (Mode local) Manual (Mode manuel) DX (Mode distance)
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
8-FR

Accord d’une station préréglée

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
3
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner une station de radio.
4
Appuyez sur ENT.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.
RDS
Center Jog Dial VIEW
BAND/TA FUNC./SETUP

Réglage du mode de réception du RDS et réception des stations RDS

Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode Function.
2
Appuyez sur ENT pour sélectionner le mode AF (fréquences alternatives).
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner On, puis appuyez sur ENT.
4
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode RDS.
Lorsque la réception du « Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » (vous reporter à page 10) est actif, si l’unité reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence), l’unité affiche automatiquement « ALARM ».
Les données numériques RDS comprennent les éléments ci­dessous :
ENT
BACK
PI Identification du programme PS Nom du service de programme AF Liste des fréquences alternatives TP Programme dinformations routières TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux renforcés

Réception des stations RDS régionales (locales)

1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./ SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner
3
Appuyez sur ENT pour sélectionner Regional.
4
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner On ou Off, puis appuyez sur ENT.
En mode Off, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
5
Maintenez BACK enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur BACK lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.

Réglage du PI SEEK

1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./ SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner
3
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner PI Seek, puis appuyez sur ENT.
4
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner On ou Off, puis appuyez sur ENT.
5
Maintenez BACK enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur BACK lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
9-FR
Loading...
+ 24 hidden pages