FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
Digital Media Receiver
iDA-X001
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
EN
DE
FR
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-00 31, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom
denna användarhandledning.
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER
VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être
dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP
ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT
AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine
agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES
PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–),
comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer
un incendie ou des blessures corporelles.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-le à otre distributeur Alpine ou à la Station
service Alpine laplus proche de chez vous pour les réparations.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer le iDA-X001 dans un endroit présentant
une des caractéristiques suivantes :
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• aux poussières excessives,
• aux vibrations excessives.
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod ou une clé USB peut être raccordé au connecteur
USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est
pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement
le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB
n’est pas pris en charge.
•
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont
les suivants
•
Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, de la chanson, etc. Cependant,
il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
: MP3, WMA, AAC.
3-FR
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilié pour toute perte de données, etc.
même si les données, etc. sont perdues pendant l’utilisation de ce
produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans
l’eau.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives
peuvent être présentes.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
En cas de fichier autre qu’un fichier audio dans la clé USB, il se
peut que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement
lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers « mp3, » « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Remplacez la
SOURCE par une autre que USB, puis retirez la clé USB pour
prévenir l’endommagement potentiel de sa mémoire.
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/
ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
système de distribution de contenu électronique, tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour
obtenir de plus amples informations, visitez le site http://
www.mp3licensing.com
• « Uni-Type™ » est un style de police au design Universal
développé par une recherche conjointe de LIM Corporation
Ltd., et Chiba University Faculty of Engineering.
• « Uni-Type™ » est une marque déposée de LIM Corporation
Ltd.
»
• Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
• Apple, le logo Apple et iPod et iTunes sont des marques d’Apple
Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
4-FR
Utilisation du Center
Jog Dial
Center Jog Dial
1
Tournez le Center Jog Dial vers la gauche ou vers
la droite.
aTournez le Center Jog Dial d’un cran. Si la « Guide des
fonctions du Son (Beep) » est sur On (voir page 22), un
bip est émis lorsque cette opération est réalisée.
L’explication dans le présent Manuel décrite comme
« Tournez le Center Jog Dial » décrit l’opération cidessus. Le Center Jog Dial revient à sa position initiale
lorsqu’il est relâché. De plus, si vous tournez le Center
Jog Dial d’un cran puis que vous le tournez et le
maintenez un moment sans le relâcher, ceci s’appelle
« Tourner le Center Jog Dial d’un cran et maintenir. »
bEn tournant le Center Jog Dial et en le maintenant
pendant un moment sans le relâcher, vous pouvez
modifier le numéro et les éléments continuellement.
L’opération s’appelle « Tourner le Center Jog Dial de
deux crans et maintenir. » Si la « Guide des fonctions du
Son (Beep) » est sur On (voir page 22), deux bip sont
émis lorsque cette opération est réalisée. Le Center Jog
Dial revient à sa position initiale lorsqu’il est relâché.
5-FR
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception de
à la connexion d’un iPod (connexion USB) ou d’une clé USB.
Maintenez SOURCE/ enfoncée pendant au moins 2
secondes pour éteindre l’appareil.
SOURCE/
(Retrait) et VIEW. L’unité se met automatiquement sous tension
FUNC./SETUP
Center Jog Dial
pour mettre l’appareil sous tension.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant. Tenez le panneau par les
côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Retrait) pour retirer le panneau
avant.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur (Retrait) située sur le côté inférieur
gauche, jusqu’à ce que le panneau se désenclenche.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis
tirez-le vers vous.
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à larrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
6-FR
Réglage du volume
Tournez le Center Jog Dial jusqu’à atteindre le volume
souhaité.
• Si vous tournez le Center Jog Dial plusieurs fois dans le sens
horaire/anti-horaire, le volume augmente/diminue progressivement.
Si vous tournez le Center Jog Dial de deux crans et que vous le
maintenez, le volume augmente/diminue plus rapidement.
Diminution rapide du volume
Affichage du Calendrier/de l’Heure
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
Appuyez sur pour activer le mode silencieux.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur pour rétablir le son au niveau
précédent.
• En mode silencieux, l’affichage du volume clignote.
Réglage de l’heure et du calendrier
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche
FUNC./SETUP
SETUP
.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le
mode General, puis appuyez sur ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le
mode Clock Adjust, puis appuyez sur ENT.
Le mode de réglage du calendrier est activé.
Une fois l’année réglée, passez à l’étape 5.
4
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner et
régler l’année, le mois, le jour, l’heure ou les
minutes.
pour activer le mode de sélection
Appuyez sur VIEW.
Le calendrier/l’heure s’affiche. Appuyez sur VIEW à nouveau
pour retourner au mode normal.
• Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction iPod en mode
horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément. La
fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant que
l’heure ne s’affiche à nouveau.
• En mode RDS, le texte de la radio peut s’afficher. Vous reporter à
« Affichage du radio-texte » (page 11).
• Si un iPod est connecté via le port USB, l’écran de la couverture de
l’album s’affiche. Vous reporter à « Modification de l’affichage »
(page 14).
Commandable à distance
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le
capteur de télécommande.
5
Appuyez sur ENT.
Le mode de réglage de l’année est activé et l’année
clignote. (Lorsque l’année est réglée)
6
Tournez le Center Jog Dial pour régler l’année,
puis appuyez sur ENT.
Le réglage de l’année est terminé. (Lorsque l’année est
réglée)
7
Répétez les étapes 4 à 6 ci-dessus pour régler le
mois, le jour et les minutes.
8
Maintenez
moins pour revenir au mode normal.
• Le réglage ne peut être effecté que si Auto Clock est en position OFF.
Vous reporter à « Réglage automatique de l’heure » (page 10).
• Appuyez sur BACK lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
• Si le Center Jog Dial est tourné de deux crans et maintenu, les
chiffres défilent rapidement.
BACK
enfoncée pendant 2 secondes au
Capteur de télécommande
7-FR
Radio
SOURCE/
BAND/TA
TUNE/A.MEPRESET
Visionner l’affichage
<Example d’affichage de l’écran radio>
1
2
3
1 Affichage du mode
2 Numéro préréglé
3 Volume
4 Mode de recherche de fréquence
5 Fréquence
6 Voyant RDS
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
Center Jog Dial
ENT
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
Préréglage manuel des stations
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
2
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
3
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le
numéro préréglé.
4
Appuyez sur ENT et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
4
5
6
la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM-1, FM-2, FM-3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez TUNE/A.ME enfoncée pendant
2
secondes au moins.
« Auto Memory » s’affiche lorsque la mémoire automatique
est en cours. Le tuner recherche et mémorise
automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la
gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les
touches 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage
1.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
secondes.
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de recherche de fréquence.
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
8-FR
Accord d’une station préréglée
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur PRESET.
L’écran Preset s’affiche.
3
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner une
station de radio.
4
Appuyez sur ENT.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
RDS
Center Jog DialVIEW
BAND/TAFUNC./SETUP
Réglage du mode de réception du RDS
et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les
informations routières et les noms des stations et également de refaire
l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
Function.
2
Appuyez sur ENT pour sélectionner le mode AF
(fréquences alternatives).
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner On,
puis appuyez sur ENT.
4
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
RDS.
• Lorsque la réception du « Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) » (vous reporter à page 10) est actif, si l’unité
reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence), l’unité affiche
automatiquement « ALARM ».
Les données numériques RDS comprennent les éléments cidessous :
ENT
BACK
PIIdentification du programme
PSNom du service de programme
AFListe des fréquences alternatives
TPProgramme dinformations routières
TAAnnonces routières
PTYType de programme
EON Autres réseaux renforcés
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le
mode Tuner, puis appuyez sur ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner
3
Appuyez sur ENT pour sélectionner Regional.
4
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner On
ou Off, puis appuyez sur ENT.
En mode Off, l’appareil continue de recevoir les stations
RDS locales correspondantes.
5
Maintenez BACK enfoncée pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur BACK lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
Réglage du PI SEEK
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le
mode Tuner, puis appuyez sur ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner
3
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner PI
Seek, puis appuyez sur ENT.
4
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner On
ou Off, puis appuyez sur ENT.
5
Maintenez BACK enfoncée pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur BACK lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
9-FR
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence)
Pour activer ou désactiver la réception du signal PTY31 (Émission
d’urgence).
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le
mode Tuner, puis appuyez sur ENT.
Bluetooth General Display iPod Tun er
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner
PTY31, puis appuyez sur ENT.
4
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner On
ou Off, puis appuyez sur ENT.
Si vous activez la réception de ces signaux, les émissions
d’urgence sont reçues indépendamment de la source.
« ALARM » s’affiche lors de la réception des signaux.
5
Maintenez BACK enfoncée pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe
automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de
réception des informations routières. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Réception des informations
routières » à la page 10.
• Appuyez sur BACK lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
Réglage automatique de l’heure
Si vous activez cette fonction, l’heure est automatiquement réglée selon
les données RDS.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le
mode Tuner, puis appuyez sur ENT.
Bluetooth General Display iPod Tun er
Réception des informations routières
1
Maintenez BAND/TA enfoncée pendant au moins 2
secondes afin que l’indicateur «
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées.
Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se
met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations
routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et
l’écran TRF Info s’affiche.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
• Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1
minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus
d’1 minute, la partie soulignée de l’indicateur « TA » clignote.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des
prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
TA » s’allume.
Recherche d’un PTY (Type de
programme)
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
Function.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner PTY,
puis appuyez sur ENT, lorsque l’appareil est en
mode radio (réception FM).
L’écran PTY Select s’affiche.
3
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le
type de programme de votre choix.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le
mode Auto Clock, puis appuyez sur ENT.
4
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner On
ou Off, puis appuyez sur ENT.
5
Maintenez BACK enfoncée pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur BACK lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
10-FR
4
Une fois le type de programme sélectionné, appuyez
sur ENT pour commencer la recherche d’une station
dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme sélectionné clignote
pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est
trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, l’indication
« No PTY » s’affiche pendant 10 secondes.
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un iPod ou lécoute
de la radio
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
1
Maintenez BAND/TA enfoncée pendant au moins 2
secondes afin que l’indicateur «
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur/changeur iPod/USB ou
la radio FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas
être reçues :
En mode tuner :
Lorsque le signal TP cesse d’être reçu pendant plus d’1 minute,
l’indicateur «
En mode mémoire/changeur iPod/USB :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations
routières d’une autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux
renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences
alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station
RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse
pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde
automatiquement une station correspondante qui diffuse les
informations routières.
2
Maintenez BAND/TA enfoncée pendant au moins 2
secondes pour désactiver le mode de réception des
informations routières.
L’indicateur « TA » disparaît.
TA » clignote.
TA » s’allume.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission
FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte
de radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS)
Numéro préréglé/PS
(nom du service de
programme)
Calendrier/
Horloge
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
Numéro préréglé/
Fréquence
Calendrier/
Horloge
• Si aucune information n’est disponible ou si l’appareil ne reçoit pas
les informations de texte correctement, rien nest affiché.
Texte de radio
PS (Nom du
service de
programme)
Texte de radio
Numéro préréglé/
Fréquence
Priorité aux informations
Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes
d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles
seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur
diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter.
Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode
autre que les modes LW et MW.
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
Function lorsque l’appareil est en mode Radio
(réception FM).
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner
News, puis appuyez sur ENT.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner On,
puis appuyez sur ENT.
4
Appuyez sur BACK pour revenir au mode normal.
L’indicateur « NEWS » apparaît à l’affichage.
• Contrairement à fa fonction TA, avec la fonction NEWS, le volume
n’augmente pas automatiquement quand les informations sont
diffusées.
11-FR
iPod®
SOURCE/
/
Lorsque le iDA-X001 est raccordé à l’aide du câble, les commandes de
l’iPod ne fonctionnent pas.
Le raccordement de l’iPod peut s’effecter de deux manières à l’aide du
câble USB, ou en branchant directement l’iPod à l’aide du câble de
connexion FULL SPEED™ (KCE-422i).
• Seuls l’iPod de 5e génération et l’iPod nano de première
génération peuvent être raccordés via un dispositif USB.
• Si un iPod est connecté via USB, la fonction saut initial/saut
de page, la fonction recherche Audiobook et l’écran de la
couverture de l’album s’affichent.
• Si Direct est connecté, réglez la Configuration de AUX+ sur
OFF lorsqu’un iPod est connecté (vous reporter à « Réglage
du mode AUX+ » à la page 23).
À propos de l’utilisation d’iPod sur cet appareil
• Cet appareil peut être utilisé uniquement avec des iPod de
quatrième génération et plus, iPod photo, iPod mini ou iPod
nano de la première génération uniquement. Toutefois, la
compatibilité avec les iPod de générations futures ne peut
être garantie.
• Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de
type molette de défilement ou molette tactile sans le
connecteur d’ancrage.
• L’appareil peut être utilisé avec les versions de liPod cidessous.
<Raccordement via USB >
iPod de cinquième génération
iPod nano de première génération
<Raccordement direct>
iPod de quatrième génération
iPod de cinquième génération
iPod photo
iPod mini
iPod nano de première génération
• Si l’appareil est utilisé avec des versions de logiciel iPod de iTunes
antérieures à 7.0.0.1, le fonctionnement et la performance ne peuvent
être garantis.
Center Jog Dial
ENT
BACK
/SEARCH
FUNC./SETUP
VIEW
Visionner l’affichage
<Exemple d’affichage de l’écran iPod (raccordement via USB) >
1
2
5
3
4
6
7
8
1 Affichage du mode
2 Titre du morceau/Titre de l’épisode/Titre de l’Audiobook
3 Titre de l’album/Titre du podcast
4 Nom de l’artiste/Date de sortie
5 Ecran de la couverture de l’album
6 Temps écoulé
7 Temps restant
8 Voyant RDS
<Exemple d’affichage de l’écran iPod (raccordement direct) >
1
2
3
4
5
6
7
1 Affichage du mode
2 Titre du morceau/Titre de l’épisode
3 Titre de l’album/Titre du podcast
4 Nom de l’artiste/Date de sortie
5 Temps écoulé
6 Temps restant
7 Voyant RDS
• La pochette de l’album contenue dans le iPod peut s’afficher
seulement en cas de raccordement USB.
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode iPod
ou iPod 2.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le
morceau souhaité.
Pour revenir au début du présent morceau :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Pour avancer jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
12-FR
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez de nouveau sur / pour reprendre la lecture.
• Si un morceau est en cours de lecture lorsque l’iPod est raccordé au
iDA-X001, la lecture se poursuit une fois la connexion effectuée.
Recherche d’un morceau/titre souhaité
Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. En les
organisant en listes découte, vous facilitez leur recherche par le iDAX001.
Les hiérarchies des modes de recherche liste d’écoute/artiste/album/
podcast/audiobook/genre/compositeur/morceau vous permettent
d’affiner votre recherche ; reportez-vous au tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1Hiérarchie 2Hiérarchie 3Hiérarchie 4
PlaylistsSongs——
ArtistsAlbumsSongs—
AlbumsSongs——
PodcastsEpisodes——
Audiobooks*———
GenresArtistsAlbumsSongs
ComposersAlbumsSongs—
Songs———
* Uniquement lorsque vous êtes connecté via USB.
• Vous pouvez sélectionner votre mode de recherche préféré. Vous
reporter à « Réglage du mode de recherche iPod » (page 25).
• Par ex., si un seul un album s’affiche pour un artiste sélectionné en
cas de raccordement USB, le mode de recherche de morceaux est
sélectionné de manière à ce que le mode de recherche d’album soit
passé.
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la
même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur /SEARCH pour activer le mode
Menu Select.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner
Artists, puis appuyez sur ENT.
Le mode de recherche d’artistes est activé et un nom
d’artiste s’affiche.
• « No Support » s’affiche lorsque les informations textuelles ne sont
pas compatibles avec le iDA-X001.
• Lorsqu’une liste s’affiche, vous pouvez utiliser la fonction saut de
page ou saut initial. Pour plus d’informations, vous reporter à
« Fonction Saut de page/Saut initial (raccordement USB
uniquement) » (page 13).
• En mode recherche, si vous sélectionnez Tous et que vous appuyez
sur ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux de la hiérarchie
suivante. Si vous sélectionnez Tous et que vous appuyez sans relâche
pendant 2 secondes, tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée
sont lus plusieurs fois.
Fonction Saut de page/Saut initial
(raccordement USB uniquement)
L’appareil est muni d’une fonction saut de page/saut initial pour une
recherche efficace. Lorsque vous utilisez cette fonction en mode
recherche, vous pouvez rechercher un artiste ou un morceau
rapidement.
1
Maintenez /SEARCH enfoncée pendant au moins
2 secondes pour passer à la fonction de saut
souhaitée.
Le réglage en usine est la fonction saut de page.
Fonction Saut de page Fonction Saut initial
Fonction Saut de
page
:
Fonction Saut initial : La fonction de saut initial défile jusqu’au
2
Tour n e z l e Center Jog Dial de 2 crans.
Une liste défile à la page ou au numéro, symbole ou lettre
suivant.
• La fonction de Saut initial en mode recherche de morceaux n’est
disponible que lorsque la recherche de morceaux est sélectionnée
dans l’écran de sélection de menu.
La liste défile page par page.
numéro, symbole ou lettre suivant,
comme de A à B, de B à C.
Vous pouvez défiler dans le sens inverse
comme de B à A en tournant le Center
Jog Dial vers la gauche.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner
l’Artiste souhaité, puis appuyez sur ENT.
Le mode de recherche d’albums est activé et un nom
d’album s’affiche.
4
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner un
album, puis appuyez sur ENT.
Le mode de recherche de morceaux est activé et un nom
de morceau s’affiche.
5
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner un
morceau, puis appuyez sur ENT.
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Si le Center Jog Dial est tourné de deux crans et maintenu,
l’affichage défile rapidement.
• En mode recherche, si vous appuyez sans relâche sur BACK pendant
au moins 2 secondes, le mode de recherche est annulé.
• En mode de recherche, appuyez sur BACK pour revenir au mode
précédent.
• Si le nom de l’iPod est sélectionné en mode recherche Playlist, et que
vous appuyez sur ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux de
l’iPod. Si vous appuyez sans relâche sur ENT pendant au moins 2
secondes, tous les morceaux du iPod sont lus en commençant par la
première chanson de la liste.
Mémoire de position de recherche
(raccordement USB uniquement)
Pendant la lecture de l’iPod, vous pouvez retourner rapidement au
dernier niveau de hiérarchie sélectionné en mode recherche.
1
Appuyez sur BACK.
La hiérarchie que vous avez sélectionnée pendant le
dernier mode de recherche s’affiche.
13-FR
Lecture aléatoire Shuffle
1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
Lécran Function s’affiche.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner
Shuffle, puis appuyez sur ENT.
Le mode Lecture aléatoire est activé.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le
mode de lecture Shuffle, puis appuyez sur ENT.
Shuffle Album: Un album dans l’iPod est sélectionné
Song: Si vous sélectionnez un morceau en
Off: Cette fonction permet de désactiver
4
Appuyez sur BACK.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
• Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
• Shuffle Album/Shuffle Song fonctionne de la même manière que iPod
Shuffle Albums/Shuffle Songs.
au hasard puis est lu dans le bon
ordre.
mode recherche, tous les morceaux
du mode sélectionné sont lus
aléatoirement.
la lecture aléatoire.
Lecture aléatoire Shuffle All
Cette fonction permet de lire tous les morceaux de l’iPod de manière
aléatoire.
1
Appuyez sur /SEARCH.
L’écran Menu Select s’affiche.
2
Appuyez sur ENT en sélectionnant Shuffle All.
L’indicateur s’allume et les morceaux sont lus
aléatoirement.
• Pour annuler, désactivez le mode Shuffle. Vous reporter à « Lecture
aléatoire Shuffle » (page 14).
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire Shuffle All, les morceaux
sélectionnés reproduits en mode de recherche sont annulés.
Lecture répétitive
1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
Lécran Function s’affiche.
2
Appuyez sur ENT.
Le mode Repeat est activé.
3
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner une
Song, puis appuyez sur ENT.
Repeat Song: Un seul morceau peut être lu de
Off: Cette fonction permet de désactiver
4
Appuyez sur BACK.
Le morceau est lu de manière répétée.
• Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné en appuyant sur ou .
• En cas de raccordement USB, les indicateurs Lecture aléaoire et
Répétition s’affichent tous deux et seul un morceau est lu plusieurs
fois.
manière répétée.
la lecture répétée.
Modification de l’affichage
Appuyez sur VIEW.
<Raccordement via USB >
1
*
Titre du morceau
Titre de l’album
Nom de l’artiste
Calendrier/
Horloge
<Raccordement direct>
1
Titre du morceau
Titre de l’album
Nom de l’artiste
*1Informations sur le tag
Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché.
• Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.
• Le nombre maximum de caractères est 128 (128 bytes).
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• « No Support » s’affiche lorsque les informations textuelles ne sont
pas compatibles avec le iDA-X001.
*
Ecran Couverture
de l’album/Titre
du morceau
Titre du morceau
Titre de l’album
Nom de l’artiste
Calendrier/
Horloge
Titre du morceau
Titre de l’album
Nom de l’artiste
14-FR
Mémoire USB/
Affichage du changeur
<Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas de
texte de CD)>
Changeur
SOURCE/
BAND/TA
/
Si une clé USB ou un changeur est connecté à l’appareil, des fichiers
MP3/WMA/AAC peuvent être lus.
Visionner l’affichage
Affichage de la clé USB
<Exemple d’affiche de la clé USB (en cas d’information
sur le tag)>
1
2
3
4
5
1 Affichage du mode
2 Titre du morceau
3 Titre de l’album
4 Nom de l’artiste
5 Temps écoulé
6 Voyant RDS
<Exemple d’affiche de la clé USB (en cas d’absence
d’information sur le tag)>
1
2
3
4
1 Affichage du mode
2 Nom du dossier*
3 Nom du fichier
4 Temps écoulé
5 Voyant RDS
ENT
Center Jog Dial
BACK
1
FUNC./SETUP
PRESET
/SEARCH
6
5
1
2
3
4
6
1 Affichage du mode
2 Texte CD (nom du disque)*
3 Texte CD (nom de la piste)*
4 Numéro du disque
5 Numéro de piste
6 Temps écoulé
7 Voyant RDS
<Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas
d’absence de texte de CD)>
2
2
1
2
4
5
1 Affichage du mode
2 Numéro du disque
3 Numéro de piste
4 Temps écoulé
5 Volume
6 Voyant RDS
<Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas
d’information sur le tag)>
1
2
3
4
5
1 Affichage du mode
2 Titre du morceau
3 Titre de l’album
4 Nom de l’artiste
5 Temps écoulé
6 Voyant RDS
5
7
3
6
6
15-FR
<Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas
d’absence d’information sur le tag)>
1
2
3
4
7
6
5
8
1 Affichage du mode
2 Nom du dossier*
3 Nom du fichier
4 Numéro du disque
5 Numéro de dossier
6 Numéro de fichier
7 Temps écoulé
8 Voyant RDS
*1L’écran A propos du nom du dossier, « ROOT » s’affiche pour le
fichier racine qui ne comporte pas de nom de dossier.
*2Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD Text.
• En cas d’information sur le tag, le nom de l’artiste/nom de l’album/
nom de la piste s’affiche.
• Tag ID3 tag/WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du
morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag
sont ignorées.
• L’affichage des informations du tag est prioritaire. En cas
d’information sur le tag, le nom du dossier/fichier ne s’affiche pas.
• « No Support » s’affiche lorsque les informations textuelles ne sont
pas compatibles avec le iDA-X001.
1
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode
USB Memory ou CD CHG.
Sélection d’un disque (Changeur) (en
option)
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé
à cet appareil sil est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est
raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par
ce dernier.
Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs chngeurs
peuvent être commandés par cet appareil.
Vous reporter à « Sélection du multi-changeur (en option) » à la page 16
pour la sélection des Changeurs de CD.
• Les commandes de cet appareil pour lexploitation du changeur CD
sont disponibles uniquement lorsquun changeur CD est raccordé.
• Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil ainsi que du changeur CD.
1
Appuyez sur PRESET.
L’écran Disc Select s’affiche.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner un
disque.
3
Appuyez sur ENT.
Le numéro de disque sélectionné apparaît et
la lecture du CD/MP3 commence.
Sélection du multi-changeur (en option)
Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous
pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).
1
Appuyez sur la touche SOURCE/ de cet appareil
pour activer le mode CD CHG.
2
Appuyez sur BAND/TA pour activer le mode de
sélection du changeur CD.
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif
pendant quelque secondes.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusquau début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez de nouveau sur / pour reprendre la lecture.
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes
Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection
par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• Pendant la lecture dun fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas safficher correctement.
16-FR
3
Appuyez sur BAND/TA jusqu’à ce que l’indicateur
du changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
• Pour de plus amples informations sur l’entrée externe (AUX) en cas
d’utilisation de
KCA-410C, vous reporter à « Réglage du mode AUX (V-Link) » à la
page 23.
Lecture répétitive
1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
Lécran Function s’affiche.
2
Appuyez sur ENT.
Le mode répétition est activé.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le
mode de lecture Repeat.
Mode clé USB :
Repeat One: une seule piste est lue d’une manière
Folder: seuls les fichiers d’un dossier sont
Off: le mode Répétition est désactivé.
Mode Changeur CD :
Repeat One: un seul fichier est lu d’une manière
Folder *: seuls les fichiers d’un dossier sont
Disc: un disque est lu d’une manière
Off: le mode Répétition est désactivé.
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
• Si Répétition du disque est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X.
en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
L’indicateur apparaît à l’affichage.
4
Appuyez sur ENT.
5
Appuyez sur BACK.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
• Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
répétée.
lus d’une manière répétée.
répétée.
lus d’une manière répétée.
répétée.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
Lécran Function s’affiche.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner
M.I.X.
3
Appuyez sur ENT.
Le mode M.I.X. est activé.
4
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner la
fonction de lecture M.I.X.
Mode clé USB :
M.I.X. Folder: seuls les fichiers d’un dossier sont
All: Tous les morceaux enregistrés dans
Off: le mode M.I.X. est désactivé.
Mode Changeur CD :
M.I.X. One: tous les fichiers d’un disque sont lus
1
Folder *
2
*1Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
*2En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL
M.I.X.
• Si M.I.X. Un est réglé sur ON au cours de la lecture Répétition en
mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
All *
Off: le mode M.I.X. est désactivé.
lus dans un ordre aléatoire.
liPod sont lus dans un ordre
aléatoire.
dans un ordre aléatoire, puis le
changeur CD passe à la lecture du
disque suivant.
: seuls les fichiers dun dossier sont
lus dans un ordre aléatoire.
: Les pistes de tous les CD présents
dans le magasin en cours sont
prises en compte pour la lecture
aléatoire.
5
Appuyez sur ENT.
6
Appuyez sur BACK.
Les morceaux (fichiers) sont lus dans un ordre aléatoire.
• Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
17-FR
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
Vous pouvez afficher et rechercher le nom dun dossier ou dun fichier
tout en écoutant le fichier en cours de lecture.
1
Pendant la lecture de MP3/WMA/AAC, appuyez sur
/SEARCH pour activer le mode recherche.
Le mode recherche est activé, et le nom du dossier/fichier
s’affiche.
Lorsque la clé USB est connectée, le nom du dossier/fichier
de la première hiérarchie s’affiche. Lorsqu’un changeur est
connecté, le nom du dossier s’affiche.
2
Tournez le
Center Jog Dial
pour sélectionner le
dossier/fichier souhaité.
3
Appuyez sur ENT.
Si vous sélectionnez un fichier, le fichier sélectionné est lu.
Si vous sélectionnez un dossier, un dosier/un ou plusieurs
fichiers du dossier s’affichent. Passez à l’étape 4.
4
Suivez les étapes 2 et 3 plusieurs fois jusqu’à ce que
vous trouviez le fichier souhaité.
• Si un changeur est connecté, la recherche commence par le nom du
dossier, puis par le nom du fichier, respectivement.
• Si une clé USB est connectée, le dossier/fichier peut être parcouru
jusqu’à la huitième hiérarchie. Le neuvième dossier/fichier et
ultérieurs ne peuvent être parcourus ni lus.
• Maintenez la touche BACK enfoncée pendant 2 secondes au moins
en mode de recherche pour annuler.
• En mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur BACK pour
passer au mode de recherche par nom de fichier.
• Si le Center Jog Dial est tourné de deux crans et maintenu,
l’affichage défile rapidement.
• La recherche par nom de dossier/fichier n’est pas possible lors de la
lecture M.I.X.
• Si aucun fichier n’est disponible dans le dossier, rien ne s’affiche.
• « ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte pas de nom.
AT TE NT IO N
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à loreille humaine
ou masqués par dautres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
données audio comprimées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à laide du logiciel
spécifié MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de
fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur
du logiciel.
Les extensions de fichier MP3/WMA/AAC supportées par
l’appareil sont les suivantes
MP3 : « mp3 »
WMA: « wma » (ver. 7.1, 8, 9 supportées)
AAC : « m4a »
Selon le logiciel utilisé pour créer AAC, le format du fichier peut
varier de l’extension.
La lecture des fichiers AAC encodés par la version 7.0 de
iTunes est supportée.
Taux déchantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
:
18-FR
MP3
Ta ux
déchantillonnage :
Débit binaire : 8 - 320 kbps
WMA
Ta ux
déchantillonnage :
Débit binaire : 16 - 320 kbps
AAC
Ta ux
déchantillonnage :
Débit binaire : 8 - 576 kbps
En fonction des taux déchantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2.2.0,
v2.3.0 et les tags WMA. Les fichiers suivants ne prennent pas en
charge la compression, le codage, le groupement ou la non
synchronisation.
Le tag WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers suivants,
Windows Media Audio Professional, Windows Media Audio 9
Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/
tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le
nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/
tag WMA.
L’appareil peut afficher uniquement les caractères
alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les
caractères non supportés, l’indication « No Support » apparaît.
Les informations de tags peuvent ne pas safficher correctement
en fonction du contenu.
Lecture de MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés puis écrits dans la
clé USB. Une clé USB peut contenir jusqu’à 10 000 fichiers/1
000 dossiers (dont les dossiers racine). Si une clé USB
dépasse ces limites, elle risque de ne pas pouvoir être lue.
Supports pris en charge
Cet appareil peut lire des dispositifs de mémoire USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge FAT 12/16/32.
Ordre des pistes
L’appareil lit les fichiers dans l’ordre où le logiciel d’écriture les
écrit. Il est par conséquent possible que lordre de lecture ne soit
pas celui que vous avez entré. Lordre de lecture des dossiers et
des fichiers est le suivant. Cependant, lordre de lecture du
dossier et du fichier diffère du numéro de dossier et de fichier
indiqué sur lécran.
Première hiérarchie
Deuxième hiérarchie
Dossier
racine
Troisième
hiérarchie
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux déchantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux déchantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux déchantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. Cest
lui qui contient lensemble des dossiers et fichiers.
19-FR
Réglage du son
ENT
Center Jog DialAUDIOBACK
Réglage des graves, des aigus, de la
balance droite et gauche, de
l’équilibreur avant/arrière
1
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
Subwoofer*1 Bass Tr eble Balance Fader
Vol ume Subwoofer
Subwoofer: 00 ~ 15
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : Gauche15 ~ Droite15
Fader : Arrière15 ~ Avant15
• Si vous n’appuyez pas sur AUDIO dans les 15 secondes qui suivent
la sélection du mode Subwoofer, Bass, Treble, Balance ou Fader,
l’appareil repasse automatiquement en mode normal.
*1Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
2
Tournez le Center Jog Dial jusqu’à obtention du
son souhaité dans chaque mode.
• Selon si l’appareil est raccordé, certaines fonctions n’apparaissent
pas sur l’affichage.
Réglage du mode MX
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, aux fichiers MP3/WMA/AAC de reproduire clairement la
musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
1
Appuyez sur AUDIO et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran Audio Setup s’affiche.
PRESET
4
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner MX
Setup, puis appuyez sur ENT.
Le mode de réglage MX est activé.
5
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le
mode souhaité, puis appuyez sur ENT.
FM (Level 1 à 3, Non Effect) :
Les fréquences moyennes à élevées deviennent de plus en plus
nettes et produisent un son bien équilibré, quelles que soient les
fréquences.
CD (Level 1 à 3, Non Effect) :
Le mode CD traite une grande quantité de données pendant la
lecture. MX profite de cette grande quantité de données pour
reproduire un débit plus net et propre.
MP3/WMA/AAC/Bluetooth Audio (Level 1 à 3, Non Effect) :
Ceci corrige les informations perdues au moment de la
compression. Ceci reproduit un son bien équilibré, proche de
l’original.
DVD (CD Vidéo)
(Level 1 à 2 (MOVIE), Non Effect) :
La portion de dialogue d’une vidéo est reproduite plus
clairement.
(Level 3 (MUSIC), Non Effect) :
Un DVD ou un CD Vidéo contient une grande quantité de
données comme les clips musicaux. MX utilise ces données
pour reproduire le son précisément.
AUX (Level 1 (MP3/WMA/AAC), Level 2 (MOVIE), Level 3 (MUSIC),
Non Effect)
Choisissez le mode MX (MP3/WMA/AAC, MUSIC ou MOVIE) qui
correspond au média connecté.
Si deux périphériques sont connectés, un mode MX différent
pour chaque média peut être sélectionné.
6
Appuyez sur BACK et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’appareil revient au mode normal.
• Pour annuler le mode MX pour toutes les sources de musique, réglez
MX en position Off à l’étape 3.
• Chaque source de musique, notamment la radio FM, le CD et les
MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
• Lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de
« CD-DA à MP3/WMA/AAC », le passage du mode MX peut
légèrement retarder la lecture.
• Le réglage de MX sur Off règle le mode MX de chaque source
musicale sur Off.
• Il n’existe pas de mode MX pour la radio MW, LW.
• Si un processeur audio équipé de la fonction MX (PXA-H701, etc.)
est branché, son propre traitement MX est appliqué à la source
musicale. Les réglages MX du processeur ne correspondant pas
forcément à l’unité principale, le processeur audio doit être ajusté.
Pour de plus amples informations, vous reporter au Mode d’emploi
du processeur audio.
• Si vous appuyez sur BACK pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
:
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner MX,
puis appuyez sur ENT.
Le mode de réglage MX On/Off est activé.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner On,
puis appuyez sur ENT.
MX On est activé.
20-FR
Préréglages de l’égaliseur
Utilisation du processeur audio externe
9 réglages d’égaliseur sont prérégés en usine pour une variété de sources
musicales.
1
Appuyez sur AUDIO et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran Audio Setup s’affiche.
2
Appuyez sur ENT tout en sélectionnant Factory’s
EQ.
Le mode Factory’s EQ est activé.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner la
caractéristiques d’égaliseur souhaitée, puis appuyez
sur ENT.
4
Appuyez sur BACK.
L’appareil revient au mode normal.
• Si vous appuyez sur BACK pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
Réglage du subwooofer
Le réglage est effectué en cas de branchement d’un subwoofer
optionnel. Si tel est le cas, la phase de la sortie subwoofer peut être
échangée. Sélectionnez la phase jusqu’à obtention du son désiré.
1
Appuyez sur AUDIO et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran Audio Setup s’affiche.
Vous pouvez commander la mémoire préréglée du processeur audio
externe à partir de cet appareil.
1
Maintenez PRESET pendant au moins 2 secondes
pour appeler le mode du processeur audio externe
lorsque ce dernier est connecté.
L’écran AP Preset s’affiche.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le
numéro préréglé, puis appuyez sur ENT.
• Pour plus d’informations sur le fonctionnement du processeur audio
externe, reportez-vous à son mode d’emploi.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner
Subwoofer, puis appuyez sur ENT.
Le mode Subwoofer On/Off est activé.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner On,
puis appuyez sur ENT.
4
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner
SUBW.Phase, puis appuyez sur ENT.
La sélection de phase du Subwoofer est activée.
5
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner la
sortie subwoofer, puis appuyez sur ENT.
Sélectionnez la phase en fonction de vos préférences.
Normal Reverse
6
Appuyez sur BACK.
L’appareil revient au mode normal.
• Si vous appuyez sur BACK pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
• Si OFF est réglé dans l’étape 3, la phase ne peut être échangée.
21-FR
CONFIGURATION
4
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner le
réglage, puis appuyez sur ENT.
(par ex. sélectionnez Beep On ou Beep Off).
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Choisissez le menu SETUP depuis
Paramètres généraux, Paramètres d’affichage, etc., pour sélectionner le
réglage désiré.
SOURCE/
BAND/TA
ENTFUNC./SETUP
Center Jog DialBACK
Une procédure de configuration normale est illustrée
aux étapes 1 à 5 ci-dessous. Pour plus dinformations
sur chaque menu SETUP, reportez-vous aux
paragraphes qui suivent.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner la
rubrique souhaitée, puis appuyez sur ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner
(par ex. sélectionnez General)
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner une
rubrique de réglage, puis appuyez sur ENT.
(par ex. sélectionnez Beep)
Bluetooth :
Bluetooth IN
General :
Clock Mode Clock Adjust
Beep Int Mute Int Audio CHG Name
Auxiliary+ AUX Name
Language Demo Steering
Display :
Illumination Dimmer Dimmer Level Text Scroll
BGV Select BGV Download
iPod :
Playlist Artist Album Podcast Audiobook
Genre Composer Song
Tun er :
Regional*5
FM Level
*1Reportez-vous à la section «Réglage de l’heure et du calendrier»
(page 7).
*2Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.
*3Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur On.
*4Affiché uniquement si Auxiliary+ est réglé sur On.
*5Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales
(locales) » (page 9).
*6Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 9).
*7Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal
PTY31 (Émission d’urgence) » (page 10).
*8Reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure »
(page 10).
PI Seek*6
*1 Calendar Type Play Mode
*3 AUX+ IN GAIN
PTY 31*7
*2 AUX IN
*4 P.IC
Auto Clock*8
5
Maintenez BACK enfoncée pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur BACK lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
• Si le Center Jog Dial est tourné de deux crans et maintenu, les
rubriques défilent rapidement.
Réglages Bluetooth
Sélectionnez Bluetooth dans le menu principal de configuration de
l’étape 2 ci-dessus.
Si un boîtier Bluetooth optionnel est connecté, vous pouvez émettre un
appel en mains libres avec un téléphone mobile compatible Bluetooth.
Procédez à ce rglage lorsque le Boîtier Bluetooth est connecté et que la
fonction Bleutooth est utilisée. Pour plus d’informations sur le fonctionnement,
reportez-vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth en option.
• Lorsque Int Mute est sur On, le réglage Bluetooth ne peut être
effectué. Lorsque le boîtier Bluetooth est connecté, réglez Int Mute
sur Off. Vous reporter à « Activation et désactivation du mode
silencieux (Int Mute) » (page 23).
Réglage de la connexion Bluetooth
Bluetooth IN Adapter / Bluetooth IN Off (Réglage initial)
Configuration General
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration General dans le
menu de configuration principal à l’étape 2.
Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode)
24H Type (Réglage initial) / 12H Type
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24
heures, selon vos préférences.
Réglage du changement de format du calendrier (Calendar Type)
M/D/Y / D/M/Y (Réglage initial) / Y/M/D
Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque lheure est affichée.
Y :affiche l’année
M :affiche le mois
D :affiche le jour
par ex. D/M/Y 31/Déc/2007
Connexion d’un Changeur MP3 (Play Mode)
CDDA (Réglage initial) / CDDA&MP3
Procédez à ce réglage en connectant un chargeur MP3. Le changeur MP3
peut lire des CD contenant des données CD et MP3. Toutefois, dans
certains cas (certains CD améliorés), la lecture peut s’avérer difficile. Vous
pouvez alors sélectionner la lecture des données de CD uniquement.
Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3, la lecture
commence à partir de lendroit où débutent les données de CD du disque.
CDDA :Seules les données de CD peuvent être lues.
CDDA&MP3 :Les données de CD et les pistes de fichiers MP3
• Chnagez les disques après avoir effectué ce réglage.
Guide des fonctions du Son (Beep)
Beep On (Réglage initial) / Beep Off
Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la
touche sur laquelle vous appuyez.
peuvent être lues.
22-FR
Activation et désactivation du mode silencieux (Int Mute)
Int Mute On (Réglage initial) / Int Mute Off
Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction dinterruption, le
silencieux senclenche automatiquement dès quun signal dinterruption
est reçu de cet appareil.
• Lorsque Bleutooth est réglé sur Adapter, Int Mute ne peut être réglé.
Vous reporter à « Réglage de la connexion Bluetooth » (page 22).
• Lorsque le boîtier Bluetooth est connecté, réglez Int Mute sur Off.
Réglage du restituteur des appareils externes (Int Audio)
Int Audio On / Int Audio Off (Réglage initial)
En branchant des périphériques à cet appareil, l’activation du restituteur
contournera EQ et MX, c.-à-d. le son des périphériques est émis au
réglage par défaut.
Réglage du Nom du changeur (CHG Name)
CHG (Réglage initial)/PMD
Lorsqu’un changeur optionnel est connecté, vous pouvez régler le nom
du mode affiché.
• Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.
Lorsque deux changeurs sont connectés, CHG1 Name/CHG2 Name
s’affiche, et le réglage peut commencer.
Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX IN On / AUX IN Off (Réglage initial)
Vous pouvez entrer le son TV/Vidéo en raccordant un Versatile Link
Terminal (KCA-410C) à cet appareil.
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est
réglé sur ON. Lorsque AUX IN est réglé sur On, sélectionnez le mode
Nom AUX en tournant le Center Jog Dial , puis appuyez sur ENT.
Après cela, tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le nom AUX
désiré, puis appuyez sur ENT.
Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms
AUX.
• Jusquà 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/ pour
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND/TA pour
sélectionner l’appareil de votre choix.
Réglage du mode AUX+
Auxiliary+ On / Auxiliary+ Off (réglage initial)
Vous pouvez entrer le son d’un appareil externe connecté (un lecteur
portable, par exemple) au connecteur direct iPod de cet appareil, à l’aide
d’un câble d’interface iPod/RCA.
Auxiliary+ On : Réglez sur On lorsqu’un appareil externe est
Auxiliary+ Off : Réglez sur Off lorsquun iPod est connecté.
connecté. Si vous appuyez sur SOURCE/
si AUX+ est sélectionné, le son de l’appareil
externe est reproduit sur cet appareil.
et
Ajustement du niveau sonore AUX+ (AUX+ IN GAIN)
High (Réglage initial) / Low
LowRéduit le niveau sonore de l’entrée externe
HighAugmente le niveau sonore de l’entrée externe
Raccordement à un amplificateur externe (P.IC)
P.IC On (Réglage initial) / P.IC Off
Lorsquun amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant lalimentation de lamplificateur intégré.
P.IC Off : Utilisez ce mode lorsque le préamplificateur avant
P.IC On :Les enceintes sont pilotées par un amplificateur
et arrière de lappareil est utilisé pour piloter un
amplificateur externe raccordé aux enceintes.
Quand ce mode est activé, l’amplificateur interne
de l’appareil principal n’envoie plus aucun signal
capable de piloter les enceintes.
Avant
Amplificateur
Amplificateur
intégré.
gauche
Avant
droit
Arrière
gauche
Arrière
droit
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant
droit
Arrière
droit
Arrière
gauche
Avant
gauche
• Le système n’émet aucun son lorsque lalimentation est réglée sur Off.
Réglage de la police de caractères de la langue
Language 1 (Réglage initial) / Language 2 / Language 3
Vous pouvez sélectionner trois types de police de caractères de la
langue.
Language 1 : Police de caractères normale
Language 2 : Police européenne
Language 3 :Police de caractères russe
Démonstration
Demo On / Demo Off (réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de laffichage.
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.
23-FR
Réglage de la télécommande au volant adaptative
Steering On / Steering Off (Réglage initial)
Cet appareil est compatible avec la télécommande au volant adaptative.
Cette fonction permet de commander l’appareil en lui envoyant le signal
de la télécommande au volant.
Pour utiliser la télécommande au volant, exécutez les opérations
suivantes après avoir réglé la fonction sur On et après avoir appuyé sur
ENT.
Pour plus dinformations, consultez votre distributeur Alpine le plus
proche.
1
Sélectionnez la fonction attribuée en tournant le
Center Jog Dial.
(par ex. sélectionnez Power)
Power Source Band Vol. UP Vol. DN Pause
Mute Bwd Fwd P. U P P. DN A.Proc
2
Appuyez sur la touche de la télécommande au volant
jusquà ce que la valeur de signal modifiée de la
télécommande au volant apparaisse sur la partie
gauche de laffichage.
(Par exemple, appuyez sur Power de la télécommande au
volant.)
Le signal modifié de la télécommande au volant apparaît
dans la partie gauche de laffichage.
DEFFPower
Modification de la couleur d’éclairage (Illumination)
Illumination Blue (réglage initial) / Illumination Red
Vous pouvez changer la couleur déclairage des touches.
Commande du gradateur
Dimmer On / Dimmer Off (Réglage initial)
Réglez la commande Dimmer sur On pour diminuer la luminosité de
laffichage de lappareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce
mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop
lumineux dans l’obscurité.
Réglage du gradateur (Dimmer Level)
Dimmer Level1 (Réglage initial) / Level2 / Level3
Dans le réglage de l’écran Dimmer On, trois niveaux sont disponibles :
le niveau supérieur (Niveau 3) étant le plus élevé lorsque les phares du
véhicule sont allumés.
Réglage du défilement (Text Scroll)
Text Scroll On / Text Scroll Off (Réglage initial)
Vous pouvez obtenir un type de défilement comme un titre de morceau
ou un nom de fichier sur l’écran source. Si l’écran du mode recherche
s’emplit de texte, l’écran défile.
Text Scroll On :Le texte défile automatiquement.
Text Scroll Off :L’écran fait défiler les informations
progressivement.
• Dans certaines parties de laffichage il est possible quaucun
défilement nait lieu ou que le contenu qui défile soit différent.
• Quel que soit ce réglage, si l’écran s’emplit de texte, l’écran défile.
Changement de l’affichage (BGV Select)
BGV Select Type 1 (réglage initial) / Type 2 / Type 3 / User
Vous avez le choix entre 3 types d’affichage de l’animation d’arrièreplan.
Pour afficher les données téléchargées sur l’appareil, choisissez User.
Vous reporter à « Téléchargement de fond d’écran (BGV Download) »
(page 24).
Valeur modifiée du signal de la télécommande au volant
3
Appuyez sur ENT pour appliquer la valeur du
réglage.
La valeur confirmée du signal de la télécommande au
volant apparaît dans la partie droite de laffichage. Cela
permet daffecter la fonction de lappareil à la touche de la
télécommande au volant.
DEPowerDE
Valeur confirmée du signal de la télécommande au volant
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour régler chaque touche.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur BACK pour
revenir au mode précédent.
Réglage de l’affichage
Vous pouvez sélectionner lors de configuration DISPLAY dans le menu
de configuration principal à létape 2.
24-FR
Téléchargement de fond d’écran (BGV Download)
Ce réglage n’est disponible que lorsque le mode clé USB est réglé. Les
données de fond d’écran sont disponibles sur le site exclusivement
destiné aux propriétaires de produits Alpine. Après avoir téléchargé ce
fond d’écran et l’avoir enregistré sur la clé USB, le fond d’écran peut
être sauvegardé dans l’appareil.
Pour démarrer le téléchargement, accédez à l’URL ci-dessous et suivez
les instructions à l’écran.
https://i-personalize.alpine.com/
1
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner BGV
Download, puis appuyez sur ENT.
Les données de la clé USB sont recherchées et un
maximum de 10 fichiers s’affiche.
2
Tour n e z l e Center Jog Dial pour sélectionner un
fichier, puis appuyez sur ENT.
Le fichier sélectionné est téléchargé sur l’appareil.
• L’extension des données téléchargées est « apn ».
• Vous ne pouvez pas afficher votre propre fond d’écran.
• Pour afficher le fond d’écran que vous avez téléchargé sur l’unité,
sélectionnez User dans « Changement de l’affichage (BGV Select) »
(page 24).’
Réglage du iPod
Vous pouvez sélectionner l’iPod dans le menu principal de
configuration à létape 2.
Réglage du mode de recherche iPod
On / Off
L’appareil vous permet de rechercher l’iPod à l’aide de huit modes de
recherche différents.
Lorsque le mode de recherche est Liste de lecture/Artiste/Album/
Podcast/Audiobook, le réglage initial est On, et lorsque le mode de
recherche est Genre/Compositeur/Morceau, le réglage initial est Off.
• Pour plus d’informations sur le mode de recherche, vous reporter à
« Recherche d’un morceau/titre souhaité » (page 13).
Réglage du tuner
Vous pouvez sélectionner le tuner dans le menu principal de
configuration à létape 2.
Réglage du niveau du signal de source
FM Level High (réglage initial) / FM Level Low
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur l’iPod et la radio
FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
25-FR
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez lappareil, puis remettez-le sous tension. Si
lappareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre
tout problème provenant de lappareil. Sinon, vérifiez les connexions du
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence daffichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil dalimentation (rouge) et du fil de
la batterie (jaune).
-
Vérifiez les connexions du fil dalimentation et du fil de la batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de lappareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas dantenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que lantenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible daccorder les stations en mode de recherche
automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, lantenne nest
peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de lantenne ; vérifiez quelle est
correctement reliée à lemplacement du montage.
• La longueur de lantenne ne convient pas.
- Vérifiez si lantenne est complètement déployée. Si lantenne est
cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de lantenne ne convient pas.
- Déployez complètement lantenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• Lantenne nest pas correctement reliée à lemplacement de
montage.
- Vérifiez que lantenne est correctement reliée à lemplacement
de montage.
MP3/WMA/AAC
Audio
Le son nest pas reproduit par les enceintes.
• Lappareil ne reçoit pas le signal de sortie de lamplificateur interne.
- P.IC est réglé sur « ON » (page 23).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section
«
Mise en service de l’appareil » (page 6). Pour réinitialiser
l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
Indication pour le Mode iPod
(raccordement USB)
Current Error
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec
l’unité raccordée).
- Tentez de connecter un autre iPod.
USB Device Error
• Un iPod non pris en charge par l’appareil est connecté.
- Connectez un iPod pris en charge par l’appareil.
No USB Device
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé et que le
câble n’est pas plié.
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
-
Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet appareil.
No Support
• Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont
été entrées.
- Utilisez un iPod dont les informations textuelles sont prises en
charge par l’unité.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran après avoir raccordé l’iPod au câble de
l’interface Dock et au câble USB.
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture sest produite. Le format MP3/WMA/AAC
n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section «
des fichiers MP3/WMA/AAC » (pages 18-19), puis procédez à
la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
26-FR
À propos
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet
appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
Indication pour la clé USB
• LiPod nest pas vérifié.
- Réinitialisez l’iPod.
- Essayez un autre iPod.
Indication pour le Mode iPod
(raccordement direct)
• L’iPod nest pas raccordé.
- Vérifiez que l’iPod est correctement raccordé (comme décrit
dans «
Raccordements »).
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet
appareil.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran en raccordant à nouveau l’iPod à l’unité à
l’aide du câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-422i).
Current Error
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec
l’unité raccordée).
La clé USB ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
- Connectez une autre clé USB.
USB Device Error
• Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.
- Connectez une clé USB prise en charge par l’unité.
No USB Device
• Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que
le câble n’est pas plié.
• Il n’y a aucun morceau (fichier) dans la clé USB.
- Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux
(fichiers).
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet
appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
No Support
• Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été
entrées.
- Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles
reconnues par l’unité.
27-FR
Indications pour le changeur de CD
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est
trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation87,5 - 108,0 MHz
Sensibilité mono utilisable0,7 µV
Sélectivité de canal alternatif80 dB
Rapport signal-bruit65 dB
Séparation stéréo35 dB
Taux de capture2,0 dB
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
-
Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du chargeur et retirez-le.
Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur.
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre
revendeur Alpine.
• L’éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
nest pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche déjection pour activer la fonction
déjection. Quand le changeur CD finit léjection, insérez un
chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer
le disque coincé dans le changeur CD.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
• Le disque sélectionné n’est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
SECTION DU TUNER MW
Plage de syntonisation531 - 1 602 kHz
Sensibilité (norme IEC) 25,1 µV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation153 - 281 kHz
Sensibilité (norme IEC)31,6 µV/30 dB
SECTION USB
Configuration USB requiseUSB 1.1/2.0
Consommation maximale500 mA
Classe USBStockage de masse
Système de fichierTable d’allocation de fichier
12/16/32
Décodage MP3MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Décodage WMAWindows Media™ Audio
Décodage AACFichier « .m4a » au format
AAC-LC
Nombre de canaux2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*5 - 20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit105 dB
Séparation des canaux85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur
et le débit binaire.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
Puissance de sortie maximum50 W × 4
Tension sortie pré-ampli maximum2 V/10 k ohms
Poids1,0 kg (2 lbs. 3 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur178 mm (7")
Hauteur50 mm (2")
Profondeur156 mm (6-1/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur170 mm (6-3/4")
Hauteur46 mm (1-13/16")
Profondeur24 mm (15/16")
TAILLE DU PANNEAU AVANT AMOVIBLE
Largeur107 mm (4-1/4")
Hauteur46 mm (1-13/16")
Profondeur30 mm (1-3/16")
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
28-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les pages suivantes ainsi que les
et 4 de ce manuel pour une meilleure utilisation.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a
risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou
de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS
DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
pages 3
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous
l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails
d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer
et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante
du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité
ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE
FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute
obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous
et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située
au fond de l’appareil.
Precautions
• Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la
batterie avant d’installer l’iDA-X001. Les risques de dommages
causés par un court-circuit seront réduits.
•
Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un
dysfonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule.
•
Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule, faites
attention aux composants installés en usine (par ex. microprocesseur). Ne
pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces
appareils. Lorsque vous raccordez l’iDA-X001 au boîtier à fusibles,
assurez-vous que le fusible pour le circuit destiné à l’iDA-X001 a le
nombre d’ampères approprié, sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent
d’être endommagés. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.
•
L’iDA-X001 utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis de
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,
contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
29-FR
Installation
Attention
N’obstruez pas les orifices de chauffage de l’appareil, ce qui
gênerait la circulation de l’air. En cas de blocage, la chaleur
s’accumulerait dans l’appareil, ce qui pourrait provoquer un
incendie.
Orifice de chauffage
\
Si votre véhicule possède un support, installez le
long boulon à tête hexagonale sur le panneau
arrière du iDA-X001 et placez le capuchon en
caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède
pas de support de montage, renforcez l’appareil
principal avec une attache de montage métallique
(non fournie). Raccordez tous les fils du iDA-X001
de la manière décrite à la section
RACCORDEMENTS.
• Pour la vis *, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement
d’installation du châssis.
Insérez le iDA-X001 dans le tableau de bord. Une fois
3
l’appareil installé, vérifiez que les tiges de
verrouillage sont parfaitement posées à la position
abaissée. Pour cela, appuyez fermement sur
l’appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à
l’aide d’un petit tournevis. De cette façon, l’appareil
sera convenablement fixé et ne risquera pas de
tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
Panneau avant
amovible
Attention
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous
risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en
métal qui le maintient en place.
1
Support
Gaine de montage
(fournie)
Plaques de
compression
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme de l’unité
principale, vous pouvez plier légèrement les plaques de compression
pour remédier au problème.
Capuchon en
caoutchouc (fourni)
Tableau de
bord
*
Boulon à
six pans
(fourni)
Cet appareil
Retirez la gaine de montage de l’unité principale
(voir «
Dépose » à la page 30). Glissez la gaine de
montage dans le tableau de bord et fixez celui-ci à
l’aide des attaches en métal.
Tige de verrouillage
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour
soulever les vis vers le « haut » (voir illustration cidessus). Chaque fois qu’une vis est débloquée vers le
haut, tirez légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se
rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.’
<VOITURE JAPONAISE>
Façade avant
Cet appareil
Vis (M5 × 8)
(fournies)
2
30-FR
Attache de montage en métal
Écrou hexagonal
(M5)
Applique de montage
Vis
Filetage de boulon
Cet appareil
Connexion du câble USB
Insérez un câble USB dans l’appareil, puis fixez-le à laide d’une
vis de verrouillage.
Connexion d’une clé USB (vendue séparément)
Pour connecter la clé USB
Connectez la clé USB au câble USB.
Câble USB
Clé USB
Câble USB
Raccordement de l’iPod (vendu séparément)
Connexion USB
Raccordez le câble USB à un iPod à l’aide du câble de
l’interface d’ancrage de l’iPod.
Câble USB
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod
Connexion directe
Connecter le connecteur direct de l’iPod à un iPod avec un
câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-422i).
Câble de connexion
FULL SPEED™
(KCE-422i)
(vendu séparément)
Pour débrancher la clé USB
Retirez avec précautions le câble USB de la clé USB.
Câble USB
Clé USB
• Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.
• Si aucun son n’est émis ou que la clé USB n’est pas reconnue même
lorsque la clé USB est connectée, débranchez la clé USB puis
rebranchez-la.
• Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé
USB. Si la clé USb est débranchée en mode clé USB, les données
risquent d’être endommagées.
Pour débrancher l’iPod
Débranchez le câble de connexion FULL SPEED™ ou le câble
de l’interface d’ancrage de l’iPod.
• Une fois que l’appareil est passé à une source autre que l’iPod, si
l’USB est connecté, débranchez l’iPod. Si l’iPod est débranché en
mode iPod, les données peuvent être endommagées.
• Si aucun son n’est émis ou que l’iPod n’est pas reconnu même
lorsqu’il est branché, débranchez-le puis rebranchez-le ou
réinitialisez l’iPod.
31-FR
Raccordements
(Noir) TÉLÉCOMMANDE AU VOLANT G.OUT
(Brun/Jaune)
(Brun/Orange)
ENTREE 1 DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
ENTREE 2 DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
(Rose/Noir) ENTRÉE D’INTERRUPTION AUDIO
(Bleu/Blanc) MISE EN SERVICE A DISTANCE
(Orange) COMMANDE D’EXTINCTION PROGRESSIVE
(Rouge) ALLUMAGE
(Noir) TERRE
(Bleu)
ANTENNE ÉLECTRIQUE
BATTERIE
(Jaune)
(Vert/Noir)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Violet/Noir)
(Vert)
(Blanc)
(Gris)
(Violet)
Vers l’iPod ou la clé USB
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande adaptative au volant
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande adaptative au volant
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande adaptative au volant
Vers l’iPod
Vers l’interface d’affichage du véhicule
Antenne
Fiche d’antenne JASO
Fiche d’antenne ISO
Vers le téléphone du véhicule
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers le fil d’éclairage
du combiné d’instrument
Vers l’antenne électrique
Clé de contact
Batterie
Arrière gauche
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Enceintes
*1Le sélecteur de système est apposée au bas de l’appareil.
32-FR
Changeur CD
1
*
NORMEQ
(vendu séparément)
Enceintes
Amplificateur
(vendu séparément)
Amplificateur
(vendu séparément)
Amplificateur
(vendu séparément)
Arrière gauche
Arrière droite
Avant gauche
Avant droite
Subwoofers
Connecteur interface de l’affichage du véhicule
Reproduit les signaux de commande de l’interface
d’affichage du véhicule. Raccordez-le au boîtier de
l’interface d’affichage du véhicule en option.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone
portable qui assure une mise à la masse lorsqu’un appel est reçu.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné
d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande
d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de l’appareil.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12 V uniquement lorsque l’allumage est mis sous
tension ou réglé sur la position accessoire.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule.
Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et
solidement fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie.
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. Nutilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
Connecteur d’alimentation ISO
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un
autre produit (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé d’
Ai-NET.
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Porte-fusible (10 A)
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie de subwoofer
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Sélecteur de système
Lors du raccordement dun processeur à laide de la fonction
Ai-NET, placez ce commutateur sur la position EQ. Si aucun
appareil n’est raccordé, laissez le commutateur sur la
position NORM.
• Veillez à couper lalimentation de lappareil avant de changer la
position du commutateur.
Connecteur d’alimentation
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Adaptateur d’antenne ISO/JASO (vendu séparément)
Selon le véhicule, un adaptateur d’antenne ISO/JASO peut
être nécessaire.
Fil d’entrée 1 de la télécommande au volant
adaptative (Brun/Jaune)
Vers le boîtier dinterface de la télécommande au volant
adaptative.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Fil d’entrée 2 de la télécommande au volant
adaptative (Brun/Orange)
Vers le boîtier dinterface de la télécommande au volant
adaptative.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Télécommande au volant G.OUT (Noir)
Vers le boîtier dinterface de la télécommande au volant adaptative.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Connecteur direct iPod
Contrôle les signaux de l’iPod.
Connectez-le à un iPod ou à un boîtier Bluetooth en option.
Pour utiliser un téléphone portable mains libres, une connexion à un
boîtier Bluetooth en option est nécessaire. Pour plus d’informations
sur les raccordements, reportez-vous au mode d’emploi du boîtier
Bluetooth. Vous pouvez également le connecter à un appareil
externe (comme un lecteur portable) en utilisant le connecteur
direct iPod/câble d’interface RCA (vendu séparément).
* Vous reporter à « Réglage du mode AUX+ » (page 23).
Auxiliary+ ON :Lorsqu’un appareil externe est raccordé.
Auxiliary+ OFF :Lorsqu’un iPod est raccordé.
Câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-422i)
(vendu séparément)
Connecteur USB
Raccordez le câble USB.
Câble USB
Raccordez-le à une clé USB ou à un iPod. Pour utiliser un iPod,
vous devez raccorder le câble de l’interface d’ancrage de l’iPod.
• Utilisez le câble USB fourni. En cas d’utilisation d’un câble USB
autre que celui fourni, la bonne performance de l’appareil ne peut
être garantie.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Pour que le système audio capte les parasites externes.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du véhicule.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
33-FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.