Alpine IDA-X001 User Manual [es]

R
Digital Media Receiver
iDA-X001
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
EN
DE
FR
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-00 31, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-08564Z51-A
ES
IT
SE
ESPAÑOL
Índice Manual de
instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
Funcionamiento del Center Jog
Dial................................................... 5
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 6
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Ajuste del volumen ........................................... 6
Reducción rápida del volumen ......................... 7
Configuración de la hora y el calendario ......... 7
Visualización del calendario y de la hora ......... 7
Radio
Cómo visualizar la pantalla .............................. 8
Funcionamiento de la radio .............................. 8
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8
Sintonía por tipo de programa (PTY) ............. 10
Recepción de información sobre el tráfico
durante la reproducción de un iPod o la
escucha de la radio ......................................11
Prioridad del tipo noticias ...............................11
Visualización de radiotexto ............................. 11
®
iPod
Cómo visualizar la pantalla ............................ 12
Reproducción ..................................................12
Búsqueda de la canción o título deseado ........13
Función saltar página/Función saltar inicio
(sólo en conexión USB) .............................. 13
Memoria de posición de búsqueda
(sólo en conexión USB) .............................. 13
Reproducción aleatoria Shuffle ..................... 14
Reproducción aleatoria Shuffle All ...............14
Repetición de reproducción ............................14
Cambio de la pantalla .....................................14
Memoria USB/Cambiador
Cómo visualizar la pantalla ............................ 15
Reproducción ..................................................16
Selección de un disco (cambiador)
(opcional) ....................................................16
Selección de cambiador múltiple
(opcional) ....................................................16
Repetición de reproducción ............................17
M.I.X. (Reproducción aleatoria) .....................17
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA/AAC) ......................18
Acerca de MP3/WMA/AAC ...........................18
RDS
Establecimiento del modo del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS .......................... 9
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) ......................................................... 9
Ajuste PI SEEK ................................................ 9
Ajuste de la recepción PTY31
(Emisión de emergencia) ............................ 10
Configuración de la hora con ajuste
automático ................................................... 10
Recepción de información sobre el tráfico ..... 10
Ajuste de sonido
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre
los altavoces delanteros y traseros) ............. 20
Ajuste del modo MX ......................................20
Memorias del ecualizador ...............................21
Ajuste del Subwoofer ..................................... 21
Ajuste del procesador de audio externo .......... 21
1-ES
CONFIGURACIÓN
Ajuste de Bluetooth
Ajuste de la conexión Bluetooth ...................... 22
Configuración General
Configuración de la visualización del reloj
(Clock Mode) ............................................... 22
Ajuste del cambio de patrones para visualización
del calendario (Calendar Type) ....................22
Conexión de un cambiador de MP3
(Play Mode) ..................................................22
Función de guía de sonido (Beep) ................... 22
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (Int Mute) ............................. 23
Ajuste de rechazo de tono para dispositivos
externos (Int Audio) ..................................... 23
Ajuste del nombre de cambiador
(CHG Name) ................................................ 23
Ajuste del modo AUX (V-Link) .......................23
Configuración de AUX+ Mode ........................ 23
Ajuste del nivel de audio de AUX+
(AUX+ IN GAIN) ........................................ 23
Conexión a un amplificador externo (P.IC) ..... 23
Ajuste de fuentes de idioma .............................23
Demostración ...................................................23
Ajuste del mando a distancia adaptable del
volante ..........................................................24
Instalación y conexiones
Advertencia ............................................29
Prudencia ...............................................29
Precauciones .........................................29
Instalación .......................................................30
Conexiones ......................................................32
Ajuste de la pantalla
Cambio del color de iluminación
(Illumination) ............................................... 24
Control de atenuación ...................................... 24
Ajuste de la atenuación de la pantalla
(Dimmer Level) ............................................24
Ajuste de desplazamiento (Text Scroll) ...........24
Cambio del tipo de visualización de animaciones
(BGV Select) ................................................ 24
Descarga de fondo de escritorio
(BGV Download) ......................................... 24
Ajuste de iPod
Ajuste del modo de búsqueda del iPod ............ 25
Configuración del sintonizador
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes ....25
Información
En caso de dificultad ....................................... 26
Especificaciones .............................................28
2-ES

Manual de instrucciones

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.

PRUDENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.

PRECAUCIONES

Limpieza de productos
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C y –10°C antes de conectar la alimentación de la unidad.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más cercana para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que la unidad iDA-X001 no se instala en una ubicación sujeta a:
• La luz solar directa ni el calor
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Protección del conector USB
• Sólo se puede conectar un iPod o una memoria USB en el conector USB de esta unidad. No se garantiza el funcionamiento correcto de otros productos USB conectados.
• Si se utiliza el conector USB, es importante usar únicamente el cable conector suministrado con la unidad. No se pueden conectar concentradores USB.
• En función del dispositivo de memoria USB conectado, es posible que la unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse ciertas funciones.
• El formato de archivo de audio que puede reproducirse en la unidad es MP3/WMA/AAC.
• Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero es posible que los caracteres no se muestren correctamente.
3-ES
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se pierden durante el uso del producto.
Manipulación de la memoria USB
• Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente. Lea detenidamente el manual de operación de la memoria USB. No toque los terminales con las manos ni con objetos metálicos. No someta la memoria USB a golpes fuertes. No doble, tire, desmonte, modifique ni sumerja en agua la memoria USB.
• Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes: En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar directa o sometido a altas temperaturas. En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a sustancias corrosivas.
• Coloque la memoria USB en un lugar en el que la acción del conductor no se vea afectada.
• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.
• Utilice solamente memorias USB certificadas. Tenga en cuenta que incluso las memorias USB certificadas pueden no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren.
• No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria USB. Utilice la memoria USB según las condiciones de este contrato.
• En función de la configuración del tipo de memoria USB, el estado en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
• No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con protección de copyright).
• La llave de memoria USB puede tardar unos segundos en iniciar la reproducción. Si la llave de memoria USB contiene archivos especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivos “mp3,” “wma” o “m4a”.
• No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de audio. Los datos que no sean de audio no se reconocerán. La reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los altavoces y los amplificadores.
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe.
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para más información, consulte http://www.mp3licensing.com”
“Uni-Type™” es un estilo de la fuente de diseño Universal
desarrollada en una investigación conjunta entre LIM Corporation Ltd. y la Facultad de Ingeniería de la Chiba University.
“Uni-Type™” es una marca comercial registrada por LIM
Corporation Ltd.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países.
Apple, el logotipo de Apple, iPod e iTunes son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y otros países.
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
4-ES

Funcionamiento del Center Jog Dial

Center Jog Dial
1
Gire el Center Jog Dial a la izquierda o a la derecha.
aGire el Center Jog Dial un paso. Si la “Función de guía de
sonido (Beep)” está activada (posición “On”) (ver página 22), se escuchará un “bip” al efectuar la operación. La explicación del manual denominada “Girar el Center Jog Dial” describe la operación anterior. Tras girar el Center Jog Dial, éste regresa a su posición original automáticamente al soltarlo. Además, puede girar el Center Jog Dial un paso y, a continuación, girarlo y mantenerlo durante un momento sin soltarlo, tal como se expone en “Girar el Center Jog Dial un paso y mantenerlo.”
bGirando el Center Jog Dial y manteniéndolo durante un
momento sin soltarlo, puede cambiar continuamente el número y los elementos de listas. Esta opción se denomina “Girar el Center Jog Dial dos pasos y mantener.” Si la “Función de guía de sonido (Beep)” está activada (posición “On”) (ver página 22), se escuchará dos veces un “bip” al efectuar la operación. Tras girar el Center Jog Dial, éste regresa a la posición original automáticamente al soltarlo.
5-ES

Primeros pasos

SOURCE/
ENT
BACK VIEW

Lista de accesorios

Receptor de medios digitales...........................................1
Cable de alimentación.......................................................1
Funda de montaje..............................................................1
Maletín de transporte ........................................................1
Marco frontal......................................................................1
Cable USB ..........................................................................1
Cable de interfaz de acople del iPod................................1
Funda de caucho ...............................................................1
Pasador hexagonal............................................................1
Tornillo (M5x8) ...................................................................4
Manual del propietario ........................................... 1 copia
FUNC./SETUP
Center Jog Dial
Puede que el panel frontal se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector situados en la parte trasera del panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un error.
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que quede firmemente fijada en la unidad principal.
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.

Puesta en funcionamiento inicial del sistema

Conexión y desconexión de la alimentación

Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto
(liberar) y VIEW. La unidad también se enciende
automáticamente si detecta que se ha conectado un iPod (conexión USB) o una memoria USB.
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos, 2 segundos para apagar la unidad.

Extracción y fijación del panel frontal

Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (liberar) ubicado en la parte inferior izquierda hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y extráigala.
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (liberar) para extraer el panel frontal.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.

Ajuste del volumen

Gire el Center Jog Dial hasta obtener el sonido deseado.
Si se gira repetidamente el Center Jog Dial en el sentido de las
agujas del reloj o en sentido contrario un paso y se mantiene, el volumen aumentará/disminuirá (respectivamente) un paso cada vez. Si se gira el Center Jog Dial dos pasos y se mantiene, el volumen aumentará/disminuirá más rápidamente.
6-ES

Reducción rápida del volumen

Visualización del calendario y de la hora

Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa de nuevo, el audio volverá a su nivel anterior.
Mientras el aparato se encuentra en modo MUTE, la pantalla de volumen parpadea.

Configuración de la hora y el calendario

1
Mantenga pulsado menos, 2 segundos para activar el modo de selección SETUP
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el modo General y, a continuación, pulse ENT.
Bluetooth General Display iPod Tun e r
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar Clock Adjust y, a continuación, pulse ENT.
Se activa el modo de ajuste del calendario. Una vez ajustado el año, proceda al paso 5.
4
Gire el Center Jog Dial para seleccionar y ajustar el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
5
Pulse ENT.
Se activa el modo de ajuste del año y éste parpadea. (Cuando el “año” está ajustado)
FUNC./SETUP
.
durante, al
Pulse VIEW.
Se visualizarán el calendario y la hora. Si pulsa VIEW de nuevo, volverá al modo normal.
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del iPod mientras
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la visualización de la hora.
Cuando se selecciona el modo RDS, se puede visualizar radiotexto.
Consulte “Visualización de radiotexto” (página 11).
Si se ha conectado un iPod con USB, se podrá visualizar la portada
del disco correspondiente. Consulte “Cambio de la pantalla” (página 14).
Controlable con mando a distancia
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor.
6
Gire el Center Jog Dial para ajustar el año y, a continuación, pulse ENT.
Ha completado el ajuste del año. (Cuando el “año” está ajustado)
7
Repita los pasos 4 a 6 descritos anteriormente para ajustar el mes, el día, la hora y los minutos.
8
Si mantiene pulsado segundos, volverá al modo normal.
El ajuste sólo puede llevarse a cabo cuando el Auto Clock se encuentra en posición OFF. Consulte “Configuración de la hora con ajuste automático” (página 10).
Si pulsa BACK durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
Si gira el Center Jog Dial dos pasos y lo mantiene, el número cambiará continuamente.
BACK
durante, al menos, 2
Sensor del mando a distancia
7-ES

Radio

SOURCE/
BAND/TA
TUNE/A.ME PRESET

Cómo visualizar la pantalla

<Ejemplo de visualización de la pantalla de la radio>
1
2
3
1 Visualización de modo 2 Número de memoria 3 Volumen 4 Modo de sintonización 5 Frecuencia 6 Indicador RDS

Funcionamiento de la radio

1
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se visualice la banda deseada.
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de sintonización.
DX (modo distancia) Local (modo local) Manual (modo manual) DX (modo distancia)
El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual).
Center Jog Dial
ENT
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará continuamente.

Almacenamiento manual de emisoras

1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria.
2
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla Preset.
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el número de memorización.
4
Pulse y mantenga pulsado ENT durante, al menos, 2 segundos.
La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de
4
5
6
memorización y la emisora almacenada.
Es posible memorizar hasta un total de 30 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM-1, FM-2, FM-3, MW y LW).
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.

Almacenamiento automático de emisoras

1
Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se visualice la banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos, 2 segundos.
La pantalla mostrará “Auto Memory” mientras se encuentre activa la memoria automática. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.

Sintonía de emisoras memorizadas

1
Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se visualice la banda deseada.
2
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla Preset.
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar una emisora.
4
Pulse ENT.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la frecuencia de la emisora seleccionada.
8-ES
RDS
Center Jog Dial VIEW
BAND/TA FUNC./SETUP

Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de emisoras RDS

El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de radioinformación que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El sistema RDS le permitirá recibir gran variedad de datos, como información sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y resintonizar automáticamente una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.
1
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo Function.
2
Pulse ENT para seleccionar el modo AF (Frecuencia alternativa).
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar On y, a continuación, pulse ENT.
4
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo RDS.
En “Ajuste de la recepción PTY31 (Emisión de emergencia)” (consulte la página 10) si está en On, si la unidad recibe la señal PTY31 (emisión de emergencia), “ALARM” aparecerá en la pantalla de forma automática.
Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente:
ENT
BACK
PI Identificación de programas PS Nombre del servicio del programa AF Lista de frecuencias alternativas TP Programa de tráfico TA Anuncios sobre el tráfico PTY Tipo de programa EON Otras redes mejoradas

Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)

1
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el modo Tuner y, a continuación, pulse ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner
3
Pulse ENT para seleccionar Regional.
4
Gire el Center Jog Dial para seleccionar On u Off y, a continuación, pulse ENT.
En el modo Off, la unidad continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS local relacionada.
5
Si mantiene pulsado BACK durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal.
Si pulsa BACK durante el procedimiento, regresará al modo anterior.

Ajuste PI SEEK

1
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el modo Tuner y, a continuación, pulse ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar PI Seek y, a continuación, pulse ENT.
4
Gire el Center Jog Dial para seleccionar On u Off y, a continuación, pulse ENT.
5
Si mantiene pulsado BACK durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal.
Si pulsa BACK durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
9-ES
Loading...
+ 24 hidden pages