FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
Digital Media Receiver
iDA-X001
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
EN
DE
FR
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-00 31, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom
denna användarhandledning.
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado
o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON
LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas
con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o
heridas personales.
PRECAUCIONES
Limpieza de productos
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60°C y –10°C antes de conectar la alimentación de la unidad.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que la unidad iDA-X001 no se instala en una
ubicación sujeta a:
• La luz solar directa ni el calor
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Protección del conector USB
• Sólo se puede conectar un iPod o una memoria USB en el
conector USB de esta unidad. No se garantiza el funcionamiento
correcto de otros productos USB conectados.
• Si se utiliza el conector USB, es importante usar únicamente el
cable conector suministrado con la unidad. No se pueden
conectar concentradores USB.
• En función del dispositivo de memoria USB conectado, es
posible que la unidad no funcione correctamente o que no
puedan activarse ciertas funciones.
• El formato de archivo de audio que puede reproducirse en la
unidad es MP3/WMA/AAC.
• Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc.,
pero es posible que los caracteres no se muestren correctamente.
3-ES
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se
pierden durante el uso del producto.
Manipulación de la memoria USB
• Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente. Lea
detenidamente el manual de operación de la memoria USB.
No toque los terminales con las manos ni con objetos metálicos.
No someta la memoria USB a golpes fuertes.
No doble, tire, desmonte, modifique ni sumerja en agua la
memoria USB.
• Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar
directa o sometido a altas temperaturas.
En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a
sustancias corrosivas.
• Coloque la memoria USB en un lugar en el que la acción del
conductor no se vea afectada.
• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a
temperaturas demasiado altas o bajas.
• Utilice solamente memorias USB certificadas. Tenga en cuenta
que incluso las memorias USB certificadas pueden no funcionar
correctamente según el estado en que se encuentren.
• No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria USB.
Utilice la memoria USB según las condiciones de este contrato.
• En función de la configuración del tipo de memoria USB, el
estado en que se encuentre o el software de codificación, es
posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
• No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con
protección de copyright).
• La llave de memoria USB puede tardar unos segundos en iniciar
la reproducción. Si la llave de memoria USB contiene archivos
especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta
la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivos “mp3,”
“wma” o “m4a”.
• No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos
de audio. Los datos que no sean de audio no se reconocerán. La
reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar
los altavoces y los amplificadores.
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos
importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en
curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no
sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para
evitar que la memoria se dañe.
• “El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria
una licencia independiente para dicho uso. Para más
información, consulte http://www.mp3licensing.com”
• “Uni-Type™” es un estilo de la fuente de diseño Universal
desarrollada en una investigación conjunta entre LIM
Corporation Ltd. y la Facultad de Ingeniería de la Chiba
University.
• “Uni-Type™” es una marca comercial registrada por LIM
Corporation Ltd.
• Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos de América y/u otros países.
• Apple, el logotipo de Apple, iPod e iTunes son marcas
comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y
otros países.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
4-ES
Funcionamiento del
Center Jog Dial
Center Jog Dial
1
Gire el Center Jog Dial a la izquierda o a la
derecha.
aGire el Center Jog Dial un paso. Si la “Función de guía de
sonido (Beep)” está activada (posición “On”) (ver
página 22), se escuchará un “bip” al efectuar la
operación. La explicación del manual denominada “Girar
el Center Jog Dial” describe la operación anterior. Tras
girar el Center Jog Dial, éste regresa a su posición
original automáticamente al soltarlo. Además, puede
girar el Center Jog Dial un paso y, a continuación, girarlo
y mantenerlo durante un momento sin soltarlo, tal como
se expone en “Girar el Center Jog Dial un paso y
mantenerlo.”
bGirando el Center Jog Dial y manteniéndolo durante un
momento sin soltarlo, puede cambiar continuamente el
número y los elementos de listas. Esta opción se
denomina “Girar el Center Jog Dial dos pasos y
mantener.” Si la “Función de guía de sonido (Beep)” está
activada (posición “On”) (ver página 22), se escuchará
dos veces un “bip” al efectuar la operación. Tras girar el
Center Jog Dial, éste regresa a la posición original
automáticamente al soltarlo.
5-ES
Primeros pasos
SOURCE/
ENT
BACKVIEW
Lista de accesorios
• Receptor de medios digitales...........................................1
• Cable de alimentación.......................................................1
• Funda de montaje..............................................................1
• Maletín de transporte ........................................................1
• Marco frontal......................................................................1
• Cable USB ..........................................................................1
• Cable de interfaz de acople del iPod................................1
• Funda de caucho ...............................................................1
• Manual del propietario ........................................... 1 copia
FUNC./SETUP
Center Jog Dial
• Puede que el panel frontal se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector situados en la parte
trasera del panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un
error.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Conexión y desconexión de la
alimentación
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
• La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto
(liberar) y VIEW. La unidad también se enciende
automáticamente si detecta que se ha conectado un iPod (conexión
USB) o una memoria USB.
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos, 2
segundos para apagar la unidad.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (liberar) ubicado en la parte inferior
izquierda hasta que el panel frontal salga hacia
fuera.
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y
extráigala.
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (liberar) para extraer el panel frontal.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Ajuste del volumen
Gire el Center Jog Dial hasta obtener el sonido
deseado.
• Si se gira repetidamente el Center Jog Dial en el sentido de las
agujas del reloj o en sentido contrario un paso y se mantiene, el
volumen aumentará/disminuirá (respectivamente) un paso cada vez.
Si se gira el Center Jog Dial dos pasos y se mantiene, el volumen
aumentará/disminuirá más rápidamente.
6-ES
Reducción rápida del volumen
Visualización del calendario y de la hora
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa de nuevo, el audio volverá a su nivel anterior.
• Mientras el aparato se encuentra en modo MUTE, la pantalla de
volumen parpadea.
Configuración de la hora y el calendario
1
Mantenga pulsado
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el modo
General y, a continuación, pulse ENT.
Bluetooth General Display iPod Tun e r
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar Clock
Adjust y, a continuación, pulse ENT.
Se activa el modo de ajuste del calendario.
Una vez ajustado el año, proceda al paso 5.
4
Gire el Center Jog Dial para seleccionar y ajustar
el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
5
Pulse ENT.
Se activa el modo de ajuste del año y éste parpadea.
(Cuando el “año” está ajustado)
FUNC./SETUP
.
durante, al
Pulse VIEW.
Se visualizarán el calendario y la hora. Si pulsa VIEW de nuevo,
volverá al modo normal.
• Si selecciona cualquier función del sintonizador o del iPod mientras
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la
visualización de la hora.
• Cuando se selecciona el modo RDS, se puede visualizar radiotexto.
Consulte “Visualización de radiotexto” (página 11).
• Si se ha conectado un iPod con USB, se podrá visualizar la portada
del disco correspondiente. Consulte “Cambio de la pantalla”
(página 14).
Controlable con mando a distancia
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia
el sensor.
6
Gire el Center Jog Dial para ajustar el año y, a
continuación, pulse ENT.
Ha completado el ajuste del año. (Cuando el “año” está
ajustado)
7
Repita los pasos 4 a 6 descritos anteriormente para
ajustar el mes, el día, la hora y los minutos.
8
Si mantiene pulsado
segundos, volverá al modo normal.
• El ajuste sólo puede llevarse a cabo cuando el Auto Clock se
encuentra en posición OFF. Consulte “Configuración de la hora con
ajuste automático” (página 10).
• Si pulsa BACK durante el procedimiento, regresará al modo
anterior.
• Si gira el Center Jog Dial dos pasos y lo mantiene, el número
cambiará continuamente.
BACK
durante, al menos, 2
Sensor del mando a distancia
7-ES
Radio
SOURCE/
BAND/TA
TUNE/A.MEPRESET
Cómo visualizar la pantalla
<Ejemplo de visualización de la pantalla de la radio>
1
2
3
1 Visualización de modo
2 Número de memoria
3 Volumen
4 Modo de sintonización
5 Frecuencia
6 Indicador RDS
Funcionamiento de la radio
1
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo
TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se
visualice la banda deseada.
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa
y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
Center Jog Dial
ENT
4
Pulse o para sintonizar la emisora
deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará
continuamente.
Almacenamiento manual de emisoras
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
2
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla Preset.
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el número
de memorización.
4
Pulse y mantenga pulsado ENT durante, al menos, 2
segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
4
5
6
memorización y la emisora almacenada.
• Es posible memorizar hasta un total de 30 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM-1, FM-2, FM-3,
MW y LW).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
Almacenamiento automático de emisoras
1
Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se
visualice la banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
La pantalla mostrará “Auto Memory” mientras se encuentre
activa la memoria automática. El sintonizador buscará y
almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa
en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones
1 al 6 según el orden de intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el
procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se
visualice la banda deseada.
2
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla Preset.
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar una
emisora.
4
Pulse ENT.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía
y la frecuencia de la emisora seleccionada.
8-ES
RDS
Center Jog DialVIEW
BAND/TAFUNC./SETUP
Establecimiento del modo del sistema
RDS y recepción de emisoras RDS
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de
radioinformación que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión
normal de FM. El sistema RDS le permitirá recibir gran variedad de
datos, como información sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y
resintonizar automáticamente una emisora de señal más intensa que esté
transmitiendo el mismo programa.
1
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo Function.
2
Pulse ENT para seleccionar el modo AF (Frecuencia
alternativa).
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar On y, a
continuación, pulse ENT.
4
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo RDS.
• En “Ajuste de la recepción PTY31 (Emisión de emergencia)”
(consulte la página 10) si está en On, si la unidad recibe la señal
PTY31 (emisión de emergencia), “ALARM” aparecerá en la pantalla
de forma automática.
Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente:
ENT
BACK
PIIdentificación de programas
PSNombre del servicio del programa
AFLista de frecuencias alternativas
TPPrograma de tráfico
TAAnuncios sobre el tráfico
PTYTipo de programa
EONOtras redes mejoradas
Recepción de emisoras de RDS
regionales (locales)
1
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el modo
Tuner y, a continuación, pulse ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner
3
Pulse ENT para seleccionar Regional.
4
Gire el Center Jog Dial para seleccionar On u Off
y, a continuación, pulse ENT.
En el modo Off, la unidad continuará recibiendo
automáticamente la emisora de RDS local relacionada.
5
Si mantiene pulsado BACK durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
• Si pulsa BACK durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
Ajuste PI SEEK
1
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el modo
Tuner y, a continuación, pulse ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar PI Seek y,
a continuación, pulse ENT.
4
Gire el Center Jog Dial para seleccionar On u Off
y, a continuación, pulse ENT.
5
Si mantiene pulsado BACK durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
• Si pulsa BACK durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
9-ES
Ajuste de la recepción PTY31 (Emisión
de emergencia)
Recepción de información sobre el
tráfico
Gire la recepción PTY31 (emisión de emergencia) a ON/OFF.
1
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el modo
Tuner y, a continuación, pulse ENT.
Bluetooth General Display iPod Tun er
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar PTY31 y, a
continuación, pulse ENT.
4
Gire el Center Jog Dial para seleccionar On u Off
y, a continuación, pulse ENT.
Si lo ajusta en On, las emisiones de emergencia se
recibirán, independientemente de la fuente seleccionada.
El mensaje “ALARM” se mostrará durante la recepción.
5
Si mantiene pulsado BACK durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
Si se recibe una emisión de emergencia, el nivel del
volumen cambiará automáticamente a la configuración
memorizada en el modo de información de tráfico. Para
obtener más información, consulte la sección “Recepción
de información sobre el tráfico” en la página 10.
• Si pulsa BACK durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
Configuración de la hora con ajuste
automático
Si se ajusta en ON, la hora se configurará automáticamente mediante
datos RDS.
1
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el modo
Tuner y, a continuación, pulse ENT.
Bluetooth General Display iPod Tun er
1
Mantenga pulsado BAND/TA durante, al menos, 2
segundos para que el indicador “TA” se encienda.
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el
tráfico, se ilumina el indicador “TP”.
La información sobre el tráfico solamente se oirá cuando se
esté emitiendo.
Si no se está emitiendo información sobre el tráfico, la
unidad permanecerá en el modo de espera. Cuando
comience una emisión de información sobre el tráfico, la
unidad la recibirá automáticamente y en la pantalla
aparecerá TRF Info.
Cuando finalice la transmisión de información sobre el
tráfico, la unidad pasará automáticamente al modo de
espera.
• Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por
debajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de
recepción durante 1 minuto. Si la señal permanece por debajo de un
nivel determinado durante más de 1 minuto, el indicador “TA”
parpadeará.
• Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que esté
recibiendo, pulse ligeramente el botón BAN D/TA para saltar tal
información. El modo TA permanecerá activado para recibir la
siguiente emisión de información sobre el tráfico.
• Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre el
tráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. La
próxima vez que reciba información sobre el tráfico, la recibirá
automáticamente al nivel de volumen memorizado.
Sintonía por tipo de programa (PTY)
1
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo Function.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar PTY y, a
continuación, pulse ENT mientras la unidad se
encuentra en el modo Radio (recepción de FM).
Se mostrará la pantalla PTY Select.
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el tipo de
programa deseado.
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar Auto
Clock y, a continuación, pulse ENT.
4
Gire el Center Jog Dial para seleccionar On u Off
y, a continuación, pulse ENT.
5
Si mantiene pulsado BACK durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
• Si pulsa BACK durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
10-ES
4
Para comenzar la búsqueda de una emisora del tipo
de programa seleccionado, pulse ENT después de
haber seleccionado el tipo de programa.
El visualizador de tipo de programa elegido parpadeará
durante la búsqueda y permanecerá encendido cuando se
encuentre una emisora.
Si no se encuentra ninguna emisora, se visualizará “No
PTY” durante 10 segundos.
Recepción de información sobre el
tráfico durante la reproducción de un
iPod o la escucha de la radio
1
Mantenga pulsado BAND/TA durante, al menos, 2
segundos para que el indicador “TA” se encienda.
Cuando comience la emisión de información sobre el
tráfico, la unidad silenciará el iPod/memoria USB/
cambiador o la emisora de FM normal de forma automática.
Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico,
la unidad volverá automáticamente a la reproducción de la
fuente que estaba escuchándose antes de comenzar dicha
emisión.
Cuando no puedan recibirse emisoras de información
sobre el tráfico:
En el modo de sintonizador:
Si no se puede recibir la señal TP durante más de 1 minuto, la
parte subrayada del indicador “TA” parpadeará.
En el modo iPod/memoria USB/cambiador:
Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará
automáticamente la emisora de información sobre el tráfico de
otra frecuencia.
• El receptor dispone de la función de otras redes mejoradas (EON)
para seguir la pista de frecuencias alternativas adicionales a la lista
de AF. La parte subrayada del indicador “EON” se enciende
mientras se recibe una emisora RDS EON. Si la emisora que esté
recibiéndose no emite información sobre el tráfico, el receptor
sintonizará automáticamente la emisora relacionada que emita
información sobre el tráfico cuando inicie la emisión.
Visualización de radiotexto
Puede visualizarse mensajes de texto de una emisora de radio.
Pulse VIEW durante la recepción de FM en el modo de
radio para seleccionar la visualización del texto de la
radio.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
Si hay PS (Nombre del servicio del programa)
Número de memoria/
PS (Nombre del
servicio del programa)
Calendario/
Reloj
Si no hay PS (Nombre del servicio del programa)
Número de memoria/
Frecuencia
Calendario/
Reloj
• Si no hay información de texto para recibir o si la unidad no puede
establecer la recepción correctamente, la pantalla no mostrará nada.
Radiotexto
PS (Nombre del
servicio del programa)
Radiotexto
Número de memoria/
Frecuencia
2
Mantenga pulsado BAND/TA durante, al menos, 2
segundos para activar el modo de recepción de
información.
El indicador “TA” se apaga.
Prioridad del tipo noticias
Esta función le permite preajustar el programa de noticias al que quiera
dar prioridad. De esta manera nunca se perderá el programa de noticias,
porque la unidad dará automáticamente prioridad al programa de
noticias preajustado cuando comience su emisión, e interrumpirá el que
esté escuchando actualmente.
Esta función sólo trabaja en un modo que no sea LW ni MW.
1
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo Function,
mientras la unidad se encuentra en el modo Radio
(recepción de FM).
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar News y, a
continuación, pulse ENT.
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar On y, a
continuación, pulse ENT.
4
Pulse BACK para regresar al modo normal.
Aparece el indicador “NEWS” en la pantalla.
• En esta función, a diferencia de la función TA, el volumen no
aumenta automáticamente.
11-ES
iPod
SOURCE/
/
Si el iDA-X001 está conectado mediante el cable, los controles del iPod
no están operativos.
El iPod se puede conectar de dos formas: utilizando el cable de
conexión USB o conectando directamente el iPod por medio del cable
de conexión FULL SPEED™ (KCE-422i).
• Solamente es posible conectar la quinta generación de iPod
y la primera generación de iPod nano a través de un
dispositivo USB.
• Si se conecta un iPod a través de USB, se puede visualizar la
función de saltar inicio/saltar página, la función de búsqueda
Audiobook y la portada del álbum.
• Si se conecta el iPod directamente, ajuste AUX+ Setup en
Off (consulte “Configuración de AUX+ Mode” en la
página 23).
Acerca de los iPod que pueden utilizarse con esta
unidad
• Puede utilizar la unidad solamente con un iPod, iPod photo o
iPod mini de cuarta generación o superior, o con un iPod
nano de primera generación. Sin embargo, no es posible
garantizar la compatibilidad con los iPod de generaciones
posteriores.
• Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el
conector de acople no se pueden conectar a la unidad.
• La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de
iPod.
<Conexión por USB>
iPod de quinta generación
iPod nano de primera generación
<Conexión directa>
iPod de cuarta generación
iPod de quinta generación
iPod photo
iPod mini
iPod nano de primera generación
• Si se utiliza la unidad con versiones del software iTunes para iPod
anteriores a la 7.0.0.1, no será posible garantizar un funcionamiento
ni un rendimiento adecuados.
®
Center Jog Dial
ENT
BACK
/SEARCH
FUNC./SETUP
VIEW
Cómo visualizar la pantalla
<Ejemplo de visualización de pantalla de iPod
(conectado por USB)>
1
2
5
3
4
6
7
8
1 Visualización de modo
2 Título de canción/episodio/audiobook
3 Título de álbum/Podcast
4 Nombre del artista/Fecha de edición
5 Portada del álbum
6 Tiempo transcurrido
7 Tiempo de reproducción restante
8 Indicador RDS
<Ejemplo de visualización de pantalla de iPod
(conectado directamente)>
1
2
3
4
5
6
7
1 Visualización de modo
2 Título de canción/episodio
3 Título de álbum/Podcast
4 Nombre del artista/Fecha de edición
5 Tiempo transcurrido
6 Tiempo de reproducción restante
7 Indicador RDS
• Solamente es posible visualizar la portada del álbum incluido en el
iPod si éste se ha conectado a través de USB.
Reproducción
1
Pulse SOURCE/ para cambiar al modo iPod o
iPod 2.
2
Pulse o para seleccionar la canción deseada.
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
12-ES
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse / .
Si vuelve a pulsar / , volverá a activarse la reproducción.
• Si se reproduce una canción en el iPod cuando está conectado al
modelo iDA-X001, la reproducción seguirá tras la conexión.
Búsqueda de la canción o título deseado
Un iPod puede contener cientos de canciones. Si las organiza en listas
de reproducción, el iDA-X001 puede utilizarlas para facilitar la
búsqueda de canciones.
Utilice la jerarquía individual del modo de búsqueda Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Audiobook/Género/Compositor/
canción para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente.
Jerarquía 1Jerarquía 2Jerarquía 3Jerarquía 4
PlaylistsSongs——
ArtistsAlbumsSongs—
AlbumsSongs——
PodcastsEpisodes——
Audiobooks*———
GenresArtistsAlbumsSongs
ComposersAlbumsSongs—
Songs———
* Exclusivamente cuando se conecta vía USB.
• Puede seleccionar su modo de búsqueda preferido. Consulte “Ajuste
del modo de búsqueda del iPod” (página 25).
• Por ejemplo, si solamente hay un álbum correspondiente al artista
seleccionado cuando el iPod se conecta por USB, se selecciona el
modo de búsqueda de canción de manera que se salta el modo de
búsqueda de álbum.
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por
ARTISTA. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la
misma operación, aunque la jerarquía será diferente.
1
Pulse /SEARCH para activar el modo Menu
Select.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar los Artists
y, a continuación, pulse ENT.
Se activa el modo de búsqueda de artista y se mostrará el
nombre de un artista.
• Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea
compatible con el iDA-X001.
• Cuando se visualiza una lista, puede utilizar la función de saltar
página o saltar inicio. Para obtener más información, consulte
“Función saltar página/Función saltar inicio (sólo en conexión
USB)” (página 13).
• Durante el modo de búsqueda, si selecciona Todos (All) y pulsa ENT,
podrá buscar todos los títulos de la jerarquía siguiente. Si selecciona
All y mantiene pulsado durante, al menos, 2 segundos, se
reproducirán repetidamente todos los títulos incluidos en la
jerarquía seleccionada.
Función saltar página/Función saltar
inicio (sólo en conexión USB)
La unidad dispone de una función de saltar página/saltar inicio para una
mayor efectividad en la búsqueda. Puede utilizar esta función en el
modo de búsqueda para buscar rápidamente un artista, una canción, etc.
1
Mantenga pulsado /SEARCH durante, al menos,
2 segundos para cambiar a la función de salto
deseada.
La configuración predefinida de fábrica está establecida en
la función saltar página.
Función saltar página Función saltar inicio
Función saltar página: La lista se va pasando de página en
Función saltar inicio: La función saltar inicio permite pasar al
2
Gire el Center Jog Dial dos pasos.
La lista pasa a la siguiente página o al siguiente número,
símbolo o letra.
• La función Saltar inicio del modo de búsqueda de canciones sólo
está disponible cuando se selecciona una búsqueda de canción en la
pantalla Menu select.
página.
siguiente número, símbolo o letra, como
de la A a la B, de la B a la C, etc.
Puede saltar en orden inverso, como de
la B a la A, girando el Center Jog Dial a
la izquierda.
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el artista
deseado y, a continuación, pulse ENT.
Se activa el modo de búsqueda de álbum y se mostrará el
título de un álbum.
4
Gire el Center Jog Dial para seleccionar un álbum
y, a continuación, pulse ENT.
Se activa el modo de búsqueda de canción y se mostrará el
título de una canción.
5
Gire el Center Jog Dial para seleccionar una
canción y, a continuación, pulse ENT.
Se reproducirá la canción seleccionada.
• Si gira el Center Jog Dial dos pasos y lo mantiene, puede cambiar el
contenido de visualización de la pantalla continuamente.
• Mientras se encuentre en modo de búsqueda, si mantiene pulsado
BACK durante, al menos, 2 segundos, el modo de búsqueda se
cancela.
• Si pulsa BACK en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
• Si selecciona el nombre del iPod en el modo de búsqueda Playlist y
pulsa ENT, podrá buscar todas las canciones que contenga el iPod.
Además, si mantiene pulsado ENT durante, al menos, 2 segundos, se
reproducen todas las canciones del iPod, comenzando por la primera
de la lista.
Memoria de posición de búsqueda
(sólo en conexión USB)
Durante la reproducción del iPod, puede volver rápidamente al último
nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
1
Pulse BACK.
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en
el modo de búsqueda.
13-ES
Reproducción aleatoria Shuffle
1
Pulse FUNC./SETUP.
Se mostrará la pantalla Function.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar Shuffle y,
a continuación, pulse ENT.
Se activa el modo Shuffle.
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el modo
de reproducción Shuffle y, a continuación, pulse
ENT.
Shuffle Album: se selecciona aleatoriamente un
Song: si selecciona una canción en el
Off: modo Shuffle desactivado.
4
Pulse BACK.
Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.
• Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.
• Shuffle Album/Shuffle Song funciona de la misma manera que la
función Shuffle Albums/Shuffle Songs del iPod.
álbum del iPod y se reproducen sus
canciones en el orden en que
aparecen en el álbum.
modo de búsqueda, todas las
canciones del modo seleccionado
se reproducirán de forma aleatoria.
Reproducción aleatoria Shuffle All
La función Shuffle ALL reproduce todas las canciones del iPod de
forma aleatoria.
1
Pulse /SEARCH.
Se mostrará la pantalla Menu Select.
Repetición de reproducción
1
Pulse FUNC./SETUP.
Se mostrará la pantalla Function.
2
Pulse ENT.
Se activa el modo Repeat.
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar una Song
y, a continuación, pulse ENT.
Repeat Song: se reproduce una sola canción de
Off: modo Repeat desactivado.
4
Pulse BACK.
Se reproducirá repetidamente la canción.
• Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.
• Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán
seleccionar más canciones pulsando o .
• Si está conectado a través de USB, se muestran tanto el indicador
Shuffle como el Repeat que se pueden ajustar y solamente se repite
una canción.
forma repetida.
Cambio de la pantalla
Pulse VIEW.
<Conexión por USB>
1
*
Título de canción
Título de álbum
Nombre de artista
Título de canción
Título de álbum
Nombre de artista
Portada de
álbum/Título
de canción
Calendario/
Reloj
2
Seleccione Shuffle All y, a continuación, pulse ENT.
Se encenderá el indicador y todas las canciones se
reproducirán en secuencia aleatoria.
• Para cancelarlo, desactive el modo Shuffle (Off). Consulte
“Reproducción aleatoria Shuffle” (página 14).
• Si Shuffle All está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
14-ES
<Conexión directa>
1
Título de canción
Título de álbum
Nombre de artista
*1Información de etiquetas
Si no hay información de texto, no se mostrará nada.
• Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos.
• El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes).
• Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
• Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea
compatible con el iDA-X001.
*
Calendario/
Reloj
Título de canción
Título de álbum
Nombre de artista
Memoria USB/
Visualización de cambiador
<Ejemplo de visualización en pantalla de un cambiador
de CD (si el CD incluye texto)>
Cambiador
SOURCE/
BAND/TA
/
Si se ha conectado un dispositivo de memoria USB o un cambiador, el
equipo podrá reproducir archivos de formato MP3/WMA/AAC.
Cómo visualizar la pantalla
Visualización de memoria USB
<Ejemplo de visualización en pantalla de la memoria
USB (si existe información de etiquetas)>
1
2
3
4
5
1 Visualización de modo
2 Título de canción
3 Título de álbum
4 Nombre de artista
5 Tiempo transcurrido
6 Indicador RDS
<Ejemplo de visualización en pantalla de la memoria
USB (si no existe información de etiquetas)>
1
2
3
4
1 Visualización de modo
2 Nombre de carpeta*
3 Nombre de archivo
4 Tiempo transcurrido
5 Indicador RDS
ENT
Center Jog Dial
BACK
1
FUNC./SETUP
PRESET
/SEARCH
6
5
1
2
3
4
5
6
7
1 Visualización de modo
2 Texto del CD (nombre del disco)*
3 Texto del CD (nombre de la pista)*
4 Número de disco
5 Número de pista
6 Tiempo transcurrido
7 Indicador RDS
<Ejemplo de visualización en pantalla del cambiador de
CD (si el CD no incluye texto)>
2
2
1
2
3
4
5
6
1 Visualización de modo
2 Número de disco
3 Número de pista
4 Tiempo transcurrido
5 Volumen
6 Indicador RDS
<Ejemplo de visualización en pantalla de un cambiador
de MP3 (si existe información de etiquetas)>
1
2
3
4
5
6
1 Visualización de modo
2 Título de canción
3 Título de álbum
4 Nombre de artista
5 Tiempo transcurrido
6 Indicador RDS
15-ES
<Ejemplo de visualización en pantalla de un cambiador
de MP3 (si no existe información de etiquetas)>
1
2
3
4
7
6
5
8
1 Visualización de modo
2 Nombre de carpeta*
3 Nombre de archivo
4 Número de disco
5 Número de carpeta
6 Número de archivo
7 Tiempo transcurrido
8 Indicador RDS
*1En el caso de la visualización del nombre de carpeta, se muestra
“ROOT” para la carpeta raíz que no dispone de nombre.
*2Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
• Si está disponible la información de las etiquetas, se mostrará el
nombre del artista/título del álbum/título de la pista.
• Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de etiqueta ID3
o de etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas
etiquetas (por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de álbum).
Los demás datos de la etiqueta se obviarán.
• Tiene prioridad la visualización de la información de la etiqueta. Si
está disponible dicha información, no se mostrará el nombre de
carpeta ni el de archivo.
• Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea
compatible con el iDA-X001.
1
Reproducción
1
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo USB
Memory o CD CHG.
2
Pulse o para seleccionar la pista (o
archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
Selección de un disco (cambiador)
(opcional)
Es posible conectar un cambiador opcional de 6 ó 12 discos compactos
si esta unidad es compatible con Ai-NET. Con un cambiador de discos
compactos conectado a la entrada Ai-NET, podrá controlar dicho
cambiador CD desde esta unidad.
Gracias a KCA-410C (Versatile Link Terminal), esta unidad permite
controlar múltiples cambiadores.
Consulte “Selección de cambiador múltiple (opcional)” en la página 16
para seleccionar los cambiadores de discos compactos.
• Los controles de esta unidad para operaciones de cambiador de
discos compactos sólo pueden utilizarse cuando hay un cambiador
conectado.
• El cambiador de DVD (opcional) también puede controlarse desde
esta unidad.
1
Pulse PRESET.
Se mostrará la pantalla Disc Select.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar un disco.
3
Pulse ENT.
La pantalla mostrará el número de disco seleccionado y
comenzará la reproducción del CD/MP3.
Selección de cambiador múltiple
(opcional)
Al utilizar KCA-410C (Versatile Link Terminal), es posible conectar
dos cambiadores y dos salidas externas (AUX).
1
Pulse SOURCE/ de esta unidad para activar el
modo CD CHG.
2
Pulse BAND/TA para activar el modo de selección
de cambiador de discos compactos.
Este modo de selección permanecerá activo durante unos
segundos.
3
Pulse BAND/TA hasta que aparezca en pantalla el
cambiador de discos deseado.
• Para obtener información detallada acerca de la entrada externa
(AUX) cuando utilice
KCA-410C, consulte “Ajuste del modo AUX (V-Link)” en la
página 23.
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ .
Si vuelve a pulsar / , volverá a activarse la
reproducción.
• Los archivos con el formato WMA que están protegidos mediante
DRM (Digital Rights Management, función de protección de derechos
de propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC adquiridos
de iTunes Music Store y los archivos con protección contra copias
(protección de copyright) no pueden reproducirse en esta unidad.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
16-ES
Repetición de reproducción
1
Pulse FUNC./SETUP.
Se mostrará la pantalla Function.
2
Pulse ENT.
Se activa el modo Repeat.
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el modo
de reproducción Repeat.
En el modo de memoria USB:
Repeat One: sólo se reproduce varias veces una
Folder: sólo se reproducen varias veces los
Off: modo Repeat desactivado.
Modo de cambiador de discos compactos:
Repeat One: sólo se reproduce varias veces un
Folder *: sólo se reproducen varias veces los
Disc: se repite varias veces la
Off: modo Repeat desactivado.
* Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.
• Si se ajusta el modo Repeat Disc en la posición ON durante la
reproducción M.I.X. One en el modo de cambiador de CD, ésta sólo
afectará al disco actual.
Aparece el indicador en la pantalla.
4
Pulse ENT.
5
Pulse BACK.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
• Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.
pista.
archivos incluidos en una carpeta.
archivo.
archivos incluidos en una carpeta.
reproducción de un disco.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
1
Pulse FUNC./SETUP.
Se mostrará la pantalla Function.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar M.I.X.
3
Pulse ENT.
Se activa el modo M.I.X.
4
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el modo
de reproducción M.I.X.
En el modo de memoria USB:
M.I.X. Folder: sólo se reproducen en secuencia
All: todas las canciones de la memoria
Off: modo M.I.X. desactivado.
Modo de cambiador de discos compactos:
M.I.X. One: todos los archivos de un disco se
1
Folder *
2
All *
Off: modo M.I.X. desactivado.
*1Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.
*2Si está conectado un cambiador de CD equipado con la función ALL
M.I.X.
• Si se ajusta el modo M.I.X. One en la posición ON durante el modo
de reproducción Repeat Disc en el modo de cambiador de CD, el
modo M.I.X. sólo afectará al disco actual.
aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
USB se reproducen de forma
aleatoria.
reproducen en secuencia aleatoria
y, al finalizar, comienza la
reproducción del siguiente disco.
: sólo se reproducen en secuencia
aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
: las pistas de todos los CD en el
cargador actual se incluirán en la
reproducción de secuencia
aleatoria.
5
Pulse ENT.
6
Pulse BACK.
Las pistas (o archivos) se reproducirán en secuencia aleatoria.
• Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.
17-ES
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA/AAC)
Acerca de MP3/WMA/AAC
Puede realizar búsquedas y mostrar el nombre de la carpeta y del
archivo que se está reproduciendo actualmente.
1
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse
/SEARCH para activar el modo de búsqueda.
Se activa el modo de búsqueda y se mostrará el nombre de
la carpeta/archivo.
Cuando se conecta una memoria USB, se muestra el
nombre de la carpeta/archivo de la primera jerarquía.
Cuando se conecta un cambiador, se muestra el nombre de
la carpeta.
2
Gire el
Center Jog Dial
para seleccionar el número
de carpeta/archivo deseado.
3
Pulse ENT.
Si selecciona un archivo, comenzará la reproducción de
éste.
Si selecciona una carpeta, se mostrarán los archivos o
subcarpetas que contenga. Proceda al paso 4.
4
Repita los pasos 2 y 3 hasta que encuentre el
archivo deseado.
• Si se ha conectado un cambiador, la búsqueda comienza por el
nombre de carpeta y, a continuación, el nombre de archivo (en ese
orden).
• Si se ha conectado una memoria USB, se puede buscar la carpeta o
archivo hasta la octava jerarquía. No es posible buscar ni reproducir
las carpetas/archivos de la novena jerarquía en adelante.
• Mantenga pulsado BACK durante, al menos, 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo.
• Cuando se encuentre en el modo de búsqueda de nombre de archivo/
carpeta, pulse BACK para volver al modo anterior.
• Si gira el Center Jog Dial dos pasos y lo mantiene, puede cambiar el
contenido de visualización de la pantalla continuamente.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X., no se pueden realizar
búsquedas de nombres de archivos o carpetas.
• Si la carpeta no contiene ningún archivo, no se mostrará nada.
• Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de
carpeta.
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia
o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del
propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las
leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones
notablemente altas comprimiendo archivos de música a una décima
parte de su tamaño original. Esto es posible manteniendo a la vez
una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener
relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son
inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding,” un formato
básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de
audio comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede
conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño
reducido.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio MP3/WMA/AAC se comprimen mediante el
software especificado. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el
manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en esta
unidad tienen las siguientes extensiones:
MP3: “mp3”
WMA: “wma” (las versiones 7.1, 8 y 9 se pueden utilizar)
AAC: “m4a”
En función del software empleado para crear los archivos AAC,
el formato de archivo podría ser diferente de la extensión.
Se acepta la reproducción de los archivos AAC codificados por
la versión 7.0 iTunes.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
Este dispositivo admite las versiones 1, 2.2.0 y 2.3.0 de la
etiqueta ID3 y la etiqueta WMA. Los siguientes archivos no
admiten compresión, codificación, agrupación o no
sincronización.
La etiqueta WMA no es compatible con los siguientes archivos:
Windows Media Audio Professional, Windows Media Audio 9
Voice o Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un
archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los
datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de
nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte y el subrayado. En el caso de caracteres no
admitidos, aparece “No Support”.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Reproducción de MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se
escriben en una memoria USB. Este tipo de dispositivo puede
contener hasta 10.000 archivos/1.000 carpetas (incluidas las
carpetas raíz). La reproducción puede que no se realice si una
memoria USB excede las limitaciones descritas anteriormente.
Medios admitidos
Este dispositivo puede reproducir medios de memoria USB.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite FAT 12/16/32.
Orden de las pistas
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe
el software de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de
reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. El orden
de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación. Sin embargo, el orden de reproducción de
carpetas y archivos difiere del número de carpeta y de archivo
que aparece en el visualizador.
Primera jerarquía
Segunda jerarquía
Carpeta raíz
Tercera
jerarquía
Carpeta
Archivo MP3/WMA/AAC
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/
WMA/AAC.
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos.
La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.
19-ES
Ajuste de sonido
ENT
Center Jog DialAUDIOBACK
Ajuste de graves/agudos/balance (entre
los altavoces derechos e izquierdos)/
Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)
1
Pulse AUDIO varias veces para elegir el modo que
desee.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica
a continuación:
Subwoofer*1 Bass Tre b l e Balance Fader
Vol ume Subwoofer
Subwoofer: 0 ~ 15
Nivel de graves: –7 ~ +7
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: Izquierda 15 ~ Derecha 15
Fader: Trasero 15 ~ Delantero 15
• Si no pulsa AUDIO dentro de los 15 segundos después de
seleccionar el modo Subwoofer, Bass, Treble, Balance o Fader, la
unidad volverá automáticamente al modo normal.
*1Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel.
2
Gire el Center Jog Dial hasta obtener el sonido
deseado en cada modo.
• Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no funcionarán.
Ajuste del modo MX
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen
diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, CD y
MP3/WMA/AAC pueden reproducir la música de un modo claro
incluso en el coche cuando hay mucho ruido en el exterior.
1
Mantenga pulsado AUDIO durante, al menos, 2
segundos.
Se mostrará la pantalla Audio Setup.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar MX y, a
continuación, pulse ENT.
Se activa el modo de ajuste MX On/Off.
PRESET
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar On y, a
continuación, pulse ENT.
Se selecciona MX On.
4
Gire el Center Jog Dial para seleccionar MX Setup
y, a continuación, pulse ENT.
Se activa el modo de ajuste de MX.
5
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el modo
deseado y, a continuación, pulse ENT.
FM (Level 1 a 3, Non Effect):
Aumenta la claridad de las frecuencias medias y altas y se
produce un sonido bien equilibrado en todas las frecuencias.
CD (Level 1 a 3, Non Effect):
El modo CD procesa un gran volumen de datos durante la
reproducción. MX aprovecha esta gran cantidad de datos para
reproducir un sonido más claro y limpio.
MP3/WMA/AAC/Bluetooth Audio (Level 1 a 3, Non Effect):
Esta función corrige la información perdida al realizar la
compresión. Esto reproduce un sonido bien equilibrado y muy
similar al original.
DVD (Video CD)
(Level 1 a 2 (MOVIE), Non Effect):
Los diálogos de un vídeo se reproducen con mayor claridad.
(Level 3 (MUSIC), Non Effect):
Un DVD o un CD de vídeo contienen una gran cantidad de
datos, tal como sucede, por ejemplo, con los videoclips
musicales. MX utiliza estos datos para reproducir un sonido de
gran calidad.
AUX (Level 1 (MP3/WMA/AAC), Level 2 (MOVIE), Level 3 (MUSIC),
Non Effect):
Seleccione el modo MX (MP3/WMA/AAC, MUSIC, o MOVIE)
correspondiente al medio conectado.
En caso de que se hayan conectado dos dispositivos externos,
se podrá seleccionar un modo MX diferente para cada medio.
6
Mantenga pulsado BACK durante, al menos, 2
segundos.
La unidad vuelve al modo normal.
• Para cancelar el modo MX para todas las fuentes musicales, ajuste
MX en OFF (desactivado) en el paso 3.
• Cada fuente musical, como sintonizador FM, CD y MP3/WMA/AAC,
puede tener su propia configuración de MX.
• Al cambiar la fuente de “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o de “CD-DA
a MP3/WMA/AAC”, el cambio de modo MX puede provocar un
pequeño retraso en la reproducción.
• Si se ajusta MX en Off, todos los modos MX de cada una de las
fuentes musicales quedarán ajustados en Off.
• No hay modo MX para la radio MW ni LW.
• Si se ha conectado un procesador de audio con la función MX (PXA-
H701, etc.), se aplicará su propio procesamiento MX a la fuente
musical. Dado que es posible que la configuración MX del
procesador no coincida con la de la unidad, será preciso ajustar la
configuración del procesador de audio. Para obtener más
información, consulte el Manual del propietario del procesador de
audio.
• Si se pulsa BACK durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento
anterior.
20-ES
Memorias del ecualizador
Ajuste del procesador de audio externo
El ecualizador se configura en fábrica con 9 memorias típicas para la
reproducción de material procedente de diversas fuentes musicales.
1
Mantenga pulsado AUDIO durante, al menos, 2
segundos.
Se mostrará la pantalla Audio Setup.
2
Pulse ENT una vez seleccionado Factory’s EQ.
Se activa el modo de ajuste Factory’s EQ.
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar la
característica de ecualizador deseada y, a
continuación, pulse ENT.
4
Pulse BACK.
La unidad vuelve al modo normal.
• Si se pulsa BACK durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento
anterior.
Ajuste del Subwoofer
Se realiza este ajuste cuando se ha conectado un subwoofer opcional.
En tal caso, se puede cambiar la fase de la salida del subwoofer.
Seleccione la fase necesaria para obtener el sonido deseado.
1
Mantenga pulsado AUDIO durante, al menos, 2
segundos.
Se mostrará la pantalla Audio Setup.
Esta unidad permite evocar la memoria preconfigurada del
procesador de audio externo.
1
Mantenga pulsado PRESET durante, al menos, 2
segundos para evocar el modo del procesador de
audio externo cuando éste se encuentre conectado.
Se mostrará la pantalla AP Preset.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el número
preconfigurado y, a continuación, pulse ENT.
• Para obtener información sobre el funcionamiento del procesador de
audio externo, consulte el Manual del propietario de su procesador
de audio externo.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar
Subwoofer y, a continuación, pulse ENT.
Se activa el modo de ajuste Subwoofer On/Off.
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar On y, a
continuación, pulse ENT.
4
Gire el Center Jog Dial para seleccionar
SUBW.Phase y, a continuación, pulse ENT.
Se activa el modo de selección de fase del Subwoofer.
5
Gire el Center Jog Dial para seleccionar la fase de
la salida del Subwoofer y, a continuación, pulse
ENT.
Seleccione la fase que prefiera.
Normal Reverse
6
Pulse BACK.
La unidad vuelve al modo normal.
• Si se pulsa BACK durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento
anterior.
• Si se ha ajustado OFF en el paso 3, no será posible cambiar la fase.
21-ES
CONFIGURACIÓN
4
Gire el Center Jog Dial para modificar el ajuste y, a
continuación, pulse ENT.
(por ejemplo, seleccione Beep On o Beep Off).
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. En el menú SETUP, configure los
ajustes de General, Display, etc., para seleccionar el ajuste que desee.
SOURCE/
BAND/TA
El procedimiento normal de configuración se
describe en los pasos 1 al 5, tal y como se muestra a
continuación. A continuación encontrará más
información sobre cada menú de SETUP.
1
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de
selección SETUP.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar el
elemento deseado y, a continuación, pulse ENT.
Bluetooth General Display iPod Tuner
(seleccione, por ejemplo, General)
3
Gire el Center Jog Dial para seleccionar un
elemento de ajuste y, a continuación, pulse ENT.
(por ejemplo, seleccione Beep)
Bluetooth:
Bluetooth IN
General:
Clock Mode Clock Adjust
Beep Int Mute Int Audio CHG Name
Auxiliary+ AUX Name
Language Demo Steering
Display:
Illumination Dimmer Dimmer Level Text Scroll
BGV Select BGV Download
iPod:
Playlist Artist Album Podcast Audiobook
Genre Composer Song
Tun er :
Regional*5
FM Level
*1Consulte “Configuración de la hora y el calendario” (página 7).
*2Sólo es posible realizar el ajuste si se ha conectado un cambiador.
*3Sólo se muestra si AUX IN está ajustado en ON.
*4Sólo se muestra si Auxiliary+ está ajustado en On.
*5Consulte “Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)”
(página 9).
*6Consulte “Ajuste PI SEEK” (página 9).
*7Consulte “Ajuste de la recepción PTY31 (Emisión de emergencia)”
(página 10).
*8Consulte “Configuración de la hora con ajuste automático”
(página 10).
ENTFUNC./SETUP
Center Jog DialBACK
*1 Calendar Type Play Mode
*3 AUX+ IN GAIN
PI Seek*6
PTY 31*7
*2 AUX IN
*4 P.IC
Auto Clock*8
5
Si mantiene pulsado BACK durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
• Si pulsaBACK durante el procedimiento, regresará al modo anterior.
• Si gira el Center Jog Dial dos pasos y lo mantiene, los elementos
cambiarán continuamente.
Ajuste de Bluetooth
Seleccione Bluetooth en el menú principal de configuración (paso 2
anterior).
Si se ha conectado una caja Bluetooth opcional, podrá instalar un
receptor manos libres con un teléfono móvil que disponga de Bluetooth.
Realice este ajuste cuando haya conectado una caja Bluetooth y se esté
utilizando la función Bluetooth. Para obtener más información, consulte
el Manual del propietario de la caja Bluetooth opcional.
• Cuando Int Mute está ajustado en On, no es posible realizar el ajuste
de Bluetooth. Cuando conecte la caja Bluetooth, ajuste Int Mute en
Off. Consulte “Activación/desactivación del modo de silenciamiento
(Int Mute)” (página 23).
Ajuste de la conexión Bluetooth
Bluetooth IN Adapter / Bluetooth IN Off (Ajuste inicial)
Configuración General
General puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Configuración de la visualización del reloj (Clock Mode)
24H Type (ajuste inicial) / 12H Type
Puede seleccionar el tipo de visualización de la hora (12 ó 24 horas),
según prefiera.
Ajuste del cambio de patrones para visualización del
calendario (Calendar Type)
M/D/Y / D/M/Y (ajuste inicial) / Y/M/D
Puede cambiar el patrón de visualización del calendario que aparece
junto a la hora.
Y:indica el año
M:indica el mes
D:indica el día
ej.: D/M/Y 31/Dic/2007
Conexión de un cambiador de MP3 (Play Mode)
CDDA (ajuste inicial) / CDDA y MP3
Realice este ajuste cuando conecte un cambiador de MP3. El cambiador
de MP3 puede reproducir discos compactos que contengan tanto datos
de CD como MP3. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos
mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos
especiales, puede seleccionar sólo la reproducción de datos de CD. Si
un disco contiene datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la
parte de datos de CD del disco.
CDDA :únicamente es posible reproducir datos de CD.
CDDA&MP3 :es posible reproducir datos de CD y pistas MP3.
• Cambie los discos una vez efectuado este ajuste.
Función de guía de sonido (Beep)
Beep On (ajuste inicial) / Beep Off
Esta función permite obtener respuesta audible con distintos tonos
según el botón que se pulse.
22-ES
Activación/desactivación del modo de silenciamiento
(Int Mute)
Int Mute On (ajuste inicial) / Int Mute Off
Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción,
el audio se silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal
de interrupción procedente del dispositivo.
• Si Bluetooth está ajustado en Adapter, no es posible ajustar Int Mute.
Consulte “Ajuste de la conexión Bluetooth” (página 22).
• Si la caja Bluetooth está conectado, ajuste Int Mute en Off.
Ajuste de rechazo de tono para dispositivos externos
(Int Audio)
Int Audio On / Int Audio Off (ajuste inicial)
Al conectar dispositivos externos a esta unidad, la activación del
rechazo de tono evitará el EQ y MX, es decir, el sonido de los
dispositivos externos se emitirá según la configuración predefinida.
Ajuste del nombre de cambiador (CHG Name)
CHG (ajuste inicial)/PMD.
Cuando se conecta un cambiador opcional, puede ajustar el nombre del
modo que se visualiza en pantalla.
• Sólo es posible realizar el ajuste si se ha conectado un cambiador.
Cuando se conectan dos cambiadores, se muestra CHG1 Name/
CHG2 Name y se pueden realizar los respectivos ajustes.
Ajuste del modo AUX (V-Link)
AUX IN On / AUX IN Off (Ajuste inicial)
Puede introducir sonido de TV/vídeo conectando un Versatile Link
Terminal (KCA-410C) opcional a este componente.
Puede cambiar la visualización del nombre AUX cuando AUX IN está
establecido en ON. Cuando AUX IN está establecido en On, seleccione
el modo AUX Name girando el Center Jog Dial y, a continuación,
pulse ENT.
Una vez realizado lo anterior, gire el Center Jog Dial para seleccionar
el nombre de AUX deseado y pulse ENT.
Si el KCA-410C está conectado, es posible seleccionar dos nombres
para AUX.
• Mediante el KCA-410C, es posible conectar hasta dos dispositivos
externos con salida RCA. En este caso, pulse SOURCE/ para
seleccionar el modo AUX y, a continuación, pulse BAND/TA para
seleccionar el dispositivo deseado.
Configuración de AUX+ Mode
Auxiliary+ On / Auxiliary+ Off (ajuste inicial)
Puede recibir sonido de un dispositivo externo conectado (como un
reproductor portátil) al conector iPod Direct de esta unidad, mediante
un cable de interfaz iPod Direct/RCA.
Auxiliary+ On: está ajustado en On cuando está conectado un
Auxiliary+ Off: está ajustado en Off cuando está conectado un
dispositivo externo. Si se pulsa SOURCE/
Auxiliary+ se encuentra seleccionado, el sonido
del dispositivo externo se recibe en la unidad.
iPod.
y
Conexión a un amplificador externo (P.IC)
P.IC On (ajuste inicial) / P.IC Off
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
P.IC Off : utilice este modo cuando los preamplificadores
P.IC On :los altavoces reciben la señal desde el
delantero y trasero de la unidad se utilizan para
alimentar a un amplificador externo conectado a
los altavoces. Con este ajuste, el amplificador
interno principal de la unidad no enviará ninguna
señal de salida a los altavoces.
Delantero
Amplificador
Amplificador
amplificador incorporado.
izquierdo
Delantero
derecho
Trasero
izquierdo
Trasero
derecho
Altavoces
ALTAV OZ
FRONTAL DERECHO
ALTAV OZ
POSTERIOR DERECHO
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
ALTAV OZ
IZQUIERDO DELANTERO
Delantero
derecho
Trasero
derecho
Trasero
izquierdo
Delantero
izquierdo
• Cuando la salida está establecida en Off, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
Ajuste de fuentes de idioma
Language 1 (ajuste inicial) / Language 2 / Language 3
Puede elegir entre tres tipos de fuente de idioma.
Language 1 :fuente normal
Language 2 :fuente europea
Language 3 :fuente rusa
Demostración
Demo On / Demo Off (ajuste inicial)
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
• Para salir del modo Demo, ajústelo en Demo OFF.
Ajuste del nivel de audio de AUX+ (AUX+ IN GAIN)
High (ajuste inicial) / Low
LowReduce el nivel de audio de la entrada externa
HighAumenta el nivel de audio de la entrada externa
23-ES
Ajuste del mando a distancia adaptable del volante
Steering On / Steering Off (ajuste inicial)
Esta unidad es compatible con el mando a distancia adaptable del
volante.
Esta función permite el funcionamiento mediante el envío de señales
desde el mando a distancia del volante a la unidad.
Para utilizar el mando a distancia del volante, realice los siguientes
procedimientos con los botones una vez en On y pulse ENT.
Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor
Alpine más cercano.
1
Seleccione la función asignada girando el Center
Jog Dial.
(por ejemplo, seleccione Power)
Power Source Band Vol. UP Vol. DN Pause
Mute Bwd Fwd P. U P P. DN A.Proc
2
Pulse el botón del mando a distancia del volante
hasta que el valor de señal modificado del mismo
aparezca en la parte izquierda de la pantalla.
(por ejemplo, pulse Power en el botón del mando a
distancia del volante).
La señal modificada del mando a distancia del volante
aparece en la parte izquierda de la pantalla.
DEFFPower
El valor de la señal modificada del mando a distancia del volante
3
Pulse ENT para ejecutar el valor de configuración.
El valor confirmado de la señal del mando a distancia del
volante aparece en la parte derecha de la pantalla. Al
hacerlo, la función de la unidad se asigna al botón del
mando a distancia del volante.
DEPowerDE
El valor confirmado de la señal del mando a distancia del volante
4
Repita los pasos del 1 al 3 y configure cada botón.
Una vez completada la configuración, pulse BACK para
volver al modo anterior.
Ajuste de la pantalla
Display puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Cambio del color de iluminación (Illumination)
Illumination Blue (ajuste inicial) / Illumination Red
Puede cambiar el color de iluminación de los botones.
Control de atenuación
Dimmer On / Dimmer Off (ajuste inicial)
Establezca el control Dimmer en On para atenuar el brillo de la unidad
con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree que,
tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Ajuste de la atenuación de la pantalla (Dimmer Level)
Dimmer Level1 (ajuste inicial) / Level2 / Level3
En la pantalla de configuración Dimmer On hay tres niveles
disponibles; el más alto (nivel 3) es el más atenuado cuando las luces
del coche están encendidas.
Ajuste de desplazamiento (Text Scroll)
Text Scroll On / Text Scroll Off (ajuste inicial)
Puede seleccionar un tipo de desplazaminento como título de canción o
nombre de archivo en la pantalla de origen. Si la pantalla de modo de
búsqueda está llena de texto, se desplazará.
Text Scroll On:la información de texto se desplaza de
Text Scroll Off:la primera pantalla desplaza la información
• En algunas partes de la pantalla, puede que no haya desplazamiento
o el contenido del desplazamiento sea diferente.
• Independientemente de este ajuste, si la pantalla está llena de texto,
se producirá el desplazamiento.
Cambio del tipo de visualización de animaciones (BGV
Select)
BGV Select Type 1 (ajuste inicial) / Type 2 / Type 3 / User
Puede elegir entre 3 tipos distintos de luz de fondo de la pantalla.
Para visualizar en la unidad datos descargados, seleccione User. Consulte
“Descarga de fondo de escritorio (BGV Download)” (página 24).
Descarga de fondo de escritorio (BGV Download)
Este ajuste sólo se puede realizar cuando se ha establecido el modo de memoria
USB. Hay disponibles fondos de escritorio en el sitio Web, exclusivamente para
los propietarios de productos Alpine. Una vez descargados y guardados en la
memoria USB, se pueden almacenar en la unidad.
Para iniciar la descarga, entre en la siguiente URL y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
https://i-personalize.alpine.com/
1
Gire el Center Jog Dial para seleccionar BGV
Download y, a continuación, pulse ENT.
Se buscarán los datos de la memoria USB y se mostrarán
10 archivos como máximo.
2
Gire el Center Jog Dial para seleccionar un
archivo y, a continuación, pulse ENT.
El archivo seleccionado ha sido descargado a la unidad.
• La extensión de los datos descargados es “apn”.
• No es posible visualizar fondos de escritorio diseñados por usted.
• Para visualizar el fondo de escritorio que ha descargado a la unidad,
seleccione User en “Cambio del tipo de visualización de
animaciones (BGV Select)” (página 24).
forma automática.
de texto una sola vez.
24-ES
Ajuste de iPod
iPod puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Ajuste del modo de búsqueda del iPod
On / Off
La unidad permite buscar el iPod empleando ocho modos de búsqueda
diferentes.
Cuando se ha ajustado el modo de búsqueda en Playlist/Artist/Album/
Podcast/Audiobook, el ajuste inicial es On, mientras que cuando el
modo de búsqueda se ha ajustado en Genre/Composer/Song, el ajuste
inicial es Off.
• Para obtener más información, consulte “Búsqueda de la canción o
título deseado” (página 13).
Configuración del sintonizador
Tuner puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes
FM Level High (ajuste inicial) / FM Level Low
Si la diferencia de volumen entre el iPod y el sintonizador de FM es
demasiado grande, ajuste el nivel de la señal de FM.
25-ES
Información
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la unidad
sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que aparecen en
la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad no
funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está
adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.
Cuestiones básicas
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones,
la unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.
• Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal a causa de
interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Radio
No se recibe ninguna emisora.
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;
cambie la antena o el cable si es necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
• Se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si
está rota, reemplácela por otra nueva.
La emisión es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela
por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
MP3/WMA/AAC
Audio
No sale el sonido por los altavoces.
• La unidad no recibe señal del amplificador interno.
- P.IC está en “ON” (página 23).
iPod
iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
• El iPod no se ha reconocido.
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en
funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el
iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.
Indicación de modo iPod (conexión USB)
Current Error
• El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es
posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el
dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya
conectado).
- Trate de conectar otro iPod.
USB Device Error
• Se ha conectado un iPod incompatible con la unidad.
- Conecte un iPod compatible.
No USB Device
• El iPod no está conectado.
- Asegúrese de que ha conectado correctamente el iPod y de que
el cable no esté doblado en exceso.
• El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la
unidad.
No Support
• Se ha recibido información de texto que no es compatible con la
unidad.
- Utilice un iPod en el que la información de texto introducida
sea compatible con la unidad.
• Error de comunicación
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Compruebe la pantalla una vez que haya vuelto a conectar el
iPod al cable de interfaz de acople del iPod y al cable USB.
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.
• Se ha producido un error de escritura. El formato de MP3/
WMA/AAC no es compatible.
- Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en un
formato compatible. Consulte “
(páginas 18-19) y vuelva a grabar en el formato compatible
con este dispositivo.
Acerca de MP3/WMA/AAC”
26-ES
• Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible
con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con
la unidad.
Indicaciones para memorias USB
• El iPod no está verificado.
- Reinicie el iPod.
- Pruebe con otro iPod.
Indicación de modo iPod (conexión
directa)
• El iPod no está conectado.
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado
(consulte “
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.
• El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la
unidad.
• Error de comunicación
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor
iPod y la unidad mediante el cable de conexión FULL
SPEED™ (KCE-422i).
Conexiones”).
Current Error
• El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es
posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el
dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya
conectado).
La memoria USB no funciona correctamente o está estropeada.
- Conecte otra memoria USB.
USB Device Error
• Se ha conectado un dispositivo USB incompatible con la unidad.
- Conecte un dispositivo USB compatible.
No USB Device
• No se ha conectado ninguna memoria USB.
- Asegúrese de que ha conectado correctamente la memoria
USB y de que el cable no esté doblado en exceso.
• La memoria USB no contiene ninguna canción (o ningún
archivo).
- Conecte el dispositivo de memoria USB una vez que haya
almacenado canciones (archivos) en él.
• Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible
con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con
la unidad.
• Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible
con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad.
• Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra
copias.
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra
copias.
No Support
• Se ha recibido información de texto que no es compatible con la
unidad.
- Utilice un dispositivo de memoria USB que contenga
información de texto compatible con la unidad.
27-ES
Indicaciones para el cambiador de CD
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva al
rango normal de funcionamiento.
• Mal funcionamiento del cambiador de CD.
-
Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión
del cargador y extráigalo.
Compruebe la indicación. Introduzca de nuevo el cargador.
Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.
• No es posible extraer el cargador.
- Presione el botón de extracción del cargador. Si no puede
extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.
• En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco.
- Presione el botón Eject para activar la función de expulsión.
Cuando el cambiador de CD termine de ejecutar la función,
introduzca un cargador de CD vacío en el cambiador de CD
para que recoja el disco que quedó en el cambiador de CD.
• No hay cargador insertado en el cambiador de CD.
- Inserte un cargador.
• El disco indicado no existe.
- Elija otro disco.
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
Rango de sintonía87,5 – 108,0 MHz
Sensibilidad útil en modo
monoaural
Selectividad de canal alternativo 80 dB
Relación de señal de ruido65 dB
Separación estéreo35 dB
Relación de captura2,0 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR MW
Rango de sintonía531 – 1.602 kHz
Sensibilidad (Norma IEC)25,1 µV/28 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE LW
Rango de sintonía153 – 281 kHz
Sensibilidad (Norma IEC)31,6 µV/30 dB
SECCIÓN USB
Requisitos del USBUSB 1.1/2.0
Consumo de energía máximo500 mA
Clase de USBAlmacenamiento masivo
Sistema de archivosFAT 12/16/32
Descodificación de MP3MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Descodificación de WMAWindows Media™ Audio
Descodificación de AACArchivo de formato AAC-LC
Número de canales2 canales (estéreo)
Respuesta de frecuencia*5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Distorsión armónica total0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica95 dB (a 1 kHz)
Relación de señal de ruido105 dB
Separación de canales85 dB (a 1 kHz)
* La respuesta de frecuencia puede variar en función de la
velocidad de bits y el software del codificador.
GENERAL
Alimentación14,4 V CC
Salida de alimentación máxima50 W × 4
Tensión de salida de preamplificación
máxima
Peso1,0 kg (2 lbs. 3 oz)
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura178 mm (7")
Altura50 mm (2")
Profundidad156 mm (6-1/8")
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Anchura170 mm (6-3/4")
Altura46 mm (1-13/16")
Profundidad24 mm (15/16")
0,7 µV
“.m4a”
(11–16 V margen
permisible)
2 V/10 k ohmios
TAMAÑO DEL PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE
Anchura107 mm (4-1/4")
Altura46 mm (1-13/16")
Profundidad30 mm (1-3/16")
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
28-ES
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y de las
emplearla adecuadamente.
páginas 3 y 4 de este manual para
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en
el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden
aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la
batería antes de instalar el iDA-X001. Esto reducirá cualquier
posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de
acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán
ocasionar un malfuncionamiento de la unidad o dañar el sistema
eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica (p.ej., el
ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores
para alimentar esta unidad. Cuando conecte el iDA-X001 a la
caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que
piensa utilizar para el iDA-X001 tiene el amperaje adecuado. De
lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños.
Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor ALPINE.
• El iDA-X001 utiliza tomas tipo RCA hembras para la conexión a
otras unidades (p.ej., amplificador) dotadas de conectores RCA.
Es posible que necesite un adaptador para conectar otras
unidades. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor
ALPINE autorizado para que le aconseje.
• Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de
altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los
canales izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a
continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del
número de serie se encuentra en la base de la unidad.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
29-ES
Instalación
Precaución
No bloquee el ventilador o el sumidero de calor de la unidad, ya
que impediría la circulación de aire. Si dichos elementos están
bloqueados, el calor se acumulará dentro de la unidad y ello
puede provocar un incendio.
Sumidero de calor
\
Si su vehículo posee soporte, instale el perno
hexagonal largo en el panel posterior del iDA-X001 y
coloque el tapón de caucho sobre dicho perno. Si su
vehículo no dispone de soporte de montaje,
refuerce la unidad principal con una brida de
montaje metálica (no incluida). Conecte todos los
conectores del iDA-X001 de acuerdo con las
instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.
• A propósito del tornillo*, prepare un tornillo apropiado al lugar de
instalación del chasis.
Deslice el iDA-X001 hacia el interior del salpicadero.
3
Cuando la unidad esté en su lugar, cerciórese de
que los pasadores de fijación hayan quedado
completamente asentados hacia abajo. Para ello
puede presionar firmemente la unidad al tiempo que
empuja la patilla de cierre con un pequeño
destornillador. Eso permite asegurarse de que la
unidad queda correctamente fijada y no se salga
accidentalmente del salpicadero. Instale el panel
frontal desmontable.
Panel frontal
desmontable
Precaución
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel
frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalación,
podría presionar demasiado y deformar la placa de metal que lo
sujeta.
Tapón de
1
Soporte
Manguito de
montaje
(Incluido)
Placas de presión*
* Si el manguito de montaje instalado en la unidad principal está flojo,
las placas de presión pueden ensancharse un poco para solventar el
problema.
caucho
(incluido)
Salpicadero
Perno
Hexagonal
(incluido)
Esta unidad
Extraiga el manguito de montaje de la unidad
principal (consulte “
Extracción” en la página 30).
Deslice la funda de montaje en el salpicadero y fíjela
con las abrazaderas metálicas.
Pasador de fijación
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
2. Utilice un pequeño destornillador (u otra herramienta
similar) para empujar los pasadores de fijación
(consulte la figura arriba). Tras liberar la primera
patilla, extraiga ligeramente la unidad para asegurarse
de que no vuelve a bloquearse la patilla de cierre
antes de soltar la segunda patilla.
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala
desbloqueada mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Marco Frontal
Tornillos (M5 × 8)
Esta unidad
(incluidos)
2
Tuerca hexagonal (M5)
30-ES
Cinta metálica de montaje
Tornillo
Perno
Esta unidad
Soporte de montaje
Conexión de cable USB
Conecte un cable USB a la unidad y fíjelo con un tornillo de
bloqueo.
Conexión de memoria USB (se vende por separado)
Conecte la memoria USB
Conecte la memoria USB al cable USB.
Cable USB
Memoria USB
Cable USB
Conexión de iPod (se vende por separado)
Conexión USB
Conecte el cable USB a un iPod con el cable de interfaz de
acople del iPod.
Cable USB
Cable de interfaz de acople del iPod.
Conexión directa
Conecte el iPod directamente al conector con el cable de
conexión FULL SPEED™ (KCE-422i).
Cable de conexión
FULL SPEED™
(KCE-422i)
(se vende por separado)
Retire el iPod
Desconecte el iPod del cable de conexión FULL SPEED™ o del
cable de inferfaz de acople del iPod.
Desconecte la memoria USB
Tire de la memoria USB directamente del cable USB.
Cable USB
Memoria USB
• Al desconectar la memoria USB, tire de ella de forma recta.
• Si la unidad no emite sonido alguno o si no reconoce la memoria
USB a pesar de estar conectada, desconecte una vez dicha memoria
y vuelva a conectarla.
• Cambie a una fuente que no sea memoria USB y, a continuación,
retire la memoria USB. Si retira la memoria USB mientras la unidad
todavía se encuentra en dicho modo, los datos podrían resultar
dañados.
• Si se ha conectado el iPod a través de USB, retire el iPod una vez que
haya cambiado la unidad a una fuente distinta del iPod. Si
desconecta el iPod mientras la unidad se encuentra todavía en modo
iPod, los datos podrían resultar dañados.
• Si la unidad no emite sonido alguno o si no reconoce el iPod a pesar
de estar conectado, desconecte una vez el iPod y vuelva a conectarlo,
o reinicie el iPod.
31-ES
Conexiones
(Negro) MANDO A DISTANCIA DEL VOLANTE
(Marrón/Amarillo)
(Marrón/Naranja)
(Rosa/Negro) ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO
(Azul/Blanco) ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
(Naranja) ATENUACIÓN
(Rojo) ENCENDIDO
(Negro) MASA
(Azul) ANTENA ELÉCTRICA
ENTRADA 1 DEL MANDO A DISTANCIA ADAPTABLE DEL VOLANTE
ENTRADA 2 DEL MANDO A DISTANCIA ADAPTABLE DEL VOLANTE
BATERÍA
(Amarillo)
(Verde)
(Verde/Negro)
(Blanco)
(Blanco/Negro)
(Gris/Negro)
(Violeta/Negro)
(Violeta)
(Gris)
A iPod o memoria USB
A la caja de interconexión del mando a distancia
adaptable al volante
A la caja de interconexión del mando a distancia
adaptable al volante
A la caja de interconexión del mando a distancia
adaptable al volante
Al iPod
A la interfaz de visualización del automóvil
Antena
Conector de antena JASO
Conector de antena ISO
Al teléfono del vehículo
Al amplificador o al ecualizador
Al cable de iluminación del
conjunto de instrumentos
A la antena eléctrica
Llave de contacto
Batería
Posterior izquierdo
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Posterior derecho
Altavoces
1
*
*1El interruptor del sistema está situado en la parte inferior de la unidad.
32-ES
Cambiador de CD
NORMEQ
(se vende por separado)
Altavoces
Amplificador
(se vende por separado)
Amplificador
(se vende por separado)
Amplificador
(se vende por separado)
Posterior izquierdo
Posterior derecho
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Subwoofers
Conector de interfaz de visualización del vehículo
Es la salida de las señales de control de la interfaz de
visualización del automóvil. Conecte esto a la caja opcional
de interfaz de visualizador del vehículo.
Para obtener más información sobre las conexiones,
consulte a su distribuidor Alpine más cercano.
Receptáculo de la antena
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/Negro)
Conecte este conector a la salida de interconexión de
audio de un teléfono móvil que ofrezca cortocircuitación a
tierra al recibir una llamada.
Toma de conexión remota (Azul/Blanca)
Conecte este cable al cable de control remoto del
amplificador o del procesador de señal.
Cable de atenuación (Naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se
permitirá que el control de atenuación del automóvil atenúe
la luz de fondo de la unidad.
Cable de alimentación con interruptor (Encendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no
utilizada que genere una potencia de (+) 12V sólo cuando
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo
de chapa de metal incorporado.
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la
antena eléctrica.
• Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un
procesador de señales, etc.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del
vehículo.
Conector ISO de alimentación de energía
Conector ISO (Salida de altavoces)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–) (Verde/Negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+) (Blanco)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–) (Blanco/Negro)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–) (Gris/Negro)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (Gris)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–) (Violeta/Negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta)
Conector Ai-NET
Conéctelo al conector de salida o de entrada de otro
producto (cambiador de CD, ecualizador, etc.) equipado
con Ai-NET.
Conector de la interfaz de control remoto del volante
A la caja de la interfaz de control remoto del volante.
Para obtener más información sobre las conexiones,
consulte a su distribuidor Alpine más cercano.
Portafusibles (10 A)
Conectores RCA traseros de salida
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA de salida delanteros
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA de salida del subwoofer
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Interruptor del sistema
Si conecta un procesador utilizando la función Ai-NET, ajuste
este interruptor en la posición EQ. Si no hay ningún
dispositivo conectado, deje el interruptor en posición NORM.
• Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes de
cambiar la posición del interruptor.
Conector de alimentación de energía
Cable Ai-NET (Incluido con el cargador de CD)
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)
Adaptador de antena ISO/JASO (se vende por separado)
Puede que sea necesario un adaptador de antena ISO/
JASO, en función del vehículo.
Cable 1 de entrada del mando a distancia adaptable
del volante (Marrón/Amarillo)
A la caja de interconexión del mando a distancia adaptable
del volante.
Para obtener más información sobre las conexiones,
consulte a su distribuidor Alpine más cercano.
Cable 2 de entrada del mando a distancia adaptable
del volante (Marrón/Naranja)
A la caja de interconexión del mando a distancia adaptable
del volante.
Para obtener más información sobre las conexiones,
consulte a su distribuidor Alpine más cercano.
Mando a distancia del volante G.OUT (Negro)
A la caja de interconexión del mando a distancia adaptable
del volante.
Para obtener más información sobre las conexiones,
consulte a su distribuidor Alpine más cercano.
Conector directo del iPod
Señales de control de iPod.
Conéctelo a un iPod o a una caja Bluetooth opcional.
Para utilizar un móvil manos libres, se requiere la conexión a
una caja Bluetooth opcional. Para obtener más información
acerca de las conexiones, consulte el Manual del propietario
de la caja Bluetooth. También puede conectarlo a un
dispositivo externo (como un reproductor portátil) utilizando el
cable de interfaz iPod Direct/RCA, que se vende por separado.
* Consulte “Configuración de AUX+ Mode” (page 23).
Auxiliary+ ON: Cuando el dispositivo externo está conectado.
Auxiliary+ OFF: Cuando un iPod está conectado.
Cable de conexión FULL SPEED™ (KCE-422i)
(se vende por separado)
Conector USB
Conecta el cable USB.
Cable USB
Conéctelo a una memoria USB o a un iPod. Para utilizar un
iPod, es necesario disponer de una conexión por cable de
interfaz de acople del iPod.
•
Utilice el cable USB suministrado. Si se utiliza un cable USB diferente
del suministrado, no se podrá garantizar un funcionamiento correcto.
• Separe el cable USB del resto de cables.
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o
grasa) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
33-ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.