FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
Digital Media Receiver
iDA-X001
• QUICK REFERENCE GUIDE
Please read before using this equipment.
• KURZANLEITUNG
Lesen Sie diese Kurzanleitung bitte vor Gebrauch
des Gerätes.
EN
DE
FR
• GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
• GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
• GUIDA RAPIDA
•SNABBGUIDE
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.
Block 28-25,Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
Léalo antes de utilizar este equipo.
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom
denna snabbguide.
Ce guide de référence rapide explique le
fonctionnement de base de la radio, du système
RDS (Radio Data System) et de l’iPod. Pour
obtenir de plus amples informations, reportezvous au Mode d’emploi du iDA-X001, que vous
pouvez télécharger du site d’ALPINE
(http:// www.manuals.alpine-europe.com).
Si vous le souhaitez, un revendeur Alpine peut
vous fournir le Mode d’emploi version papier.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a
risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU
DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS
DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
1-FR
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou
des dégâts matériels.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE
LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les
réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou
la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le
système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements
gênés, etc., et provoquer un accident grave.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du
distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente
Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la
sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le
distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation
d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera
ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe
dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en
caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit
endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à
éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui
obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier
de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent
s’avérer extrêmement dangereux.
2-FR
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer
une défaillance.
PRÉCAUTIONS
À propos de l’utilisation d’iPod sur cet appareil
• Cet appareil peut être utilisé uniquement avec des dispositifs
iPod, iPod photo, iPod mini de la quatrième génération et
ultérieurs ou avec des dispositifs iPod nano de la première
génération. Toutefois, la compatibilité avec les iPod de
générations futures ne peut être garantie.
• Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de type
molette de défilement ou molette tactile sans le connecteur
d’ancrage.
• Cet appareil peut être utilisé avec les versions de l'iPod cidessous.
<Raccordement USB>
iPod de la cinquième génération
iPod nano de la première génération
<Raccordement direct>
iPod de la quatrième génération
iPod de la cinquième génération
iPod photo
iPod mini
iPod nano de la première génération
• Le fonctionnement de cet appareil n'est pas garanti avec les
logiciels iTunes antérieurs à la version 7.0.0.1.
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod ou une clé USB peut être raccordé au connecteur
USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est
pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser
uniquement le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un
répétiteur USB n’est pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que
l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne
soient pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil
sont les suivants : MP3, WMA, AAC.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, de la chanson, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans
l’eau.
• Évitez d'utiliser cette clé dans les endroits suivants :
dans un véhicule exposé aux rayons directs du soleil ou
soumis à des températures extrêmes.
Dans un endroit exposé à une humidité excessive ou dans
lequel sont stockées des substances corrosives.
• Installez la clé USB de façon à ne pas gêner les manoeuvres du
conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas
ou n’affiche pas correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
Si la clé USB contient un fichier autre qu'un fichier audio, il est
possible que la lecture de ce fichier prenne un certain temps.
• Cet appareil peut lire les fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’écrivez pas les extensions de fichier ci-dessus sur un fichier
autre qu’un fichier audio. L’appareil ne reconnaîtra pas les
données et la puissance du volume peut endommager les
enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Basculez la
SOURCE sur une source autre que USB, puis retirez la clé
USB afin d'éviter d'endommager sa mémoire.
ATTENTION
Alpine ne saurait être tenu responsable en cas de perte de données,
etc., même si ces données (ou autre) sont perdues lors de
l’utilisation de cet appareil.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
• Apple, le logo Apple et iPod et iTunes sont des marques
d’Apple Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre,
satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture
en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou
sur tout autre système de distribution de contenu
électronique, tel que les applications audio à péage ou à la
demande. Une licence indépendante est requise pour ce type
d’utilisation. Pour obtenir de plus amples informations,
visitez le site http://www.mp3licensing.com »
• « Uni-Type™ » est un style de la police de caractères
Universal développé conjointement par LIM Corporation Ltd.
et la Faculté d’ingénierie de Chiba.
• « Uni-Type™ » est une marque déposée par LIM Corporation
Ltd.
3-FR
Utilisation du
Center Jog Dial
Le Center Jog Dial s’utilise pour régler le volume, sélectionner des
options dans une liste, etc. Pour cela, vous devez le faire tourner vers
la droite ou vers la gauche. Vous pouvez faire tourner le Center Jog
Dial sur deux positions différentes vers la gauche ou vers la droite afin
que les réglages changent selon la position.
Center Jog Dial
Position
centrale
Tournez d’un pas
Tournez d’un pas
Tournez enfoncé
(change
continuellement)
Après avoir fait tourner le Center Jog Dial, il revient
automatiquement à la position centrale dès que vous le
relâchez.
Tournez enfoncé
(change
continuellement)
4-FR
Mise en route
Mise sous et hors tension
Pour la mise sous tension :
Appuyez sur SOURCE/ .
Pour la mise hors tension :
Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant au moins
2 secondes.
Changement de source
Appuyez plusieurs fois sur
SOURCE/ .
Sélectionnez le mode désiré.
iPod :si vous raccordez l’iPod au moyen d’une connexion
iPod2 :si l’iPod est directement raccordé à l’aide du câble de
USB Memory : s’affiche lorsque la clé USB est connectée.
CD CHG :s’affiche lorsqu’un changeur CD est connecté.
USB.
connexion ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i).
Réglage du volume
RÉDUCTIONAUGMENTATION
Modification de l’affichage
Appuyez plusieurs fois sur VIEW.
Dans chaque mode audio, l’affichage change chaque fois que vous
appuyez sur VIEW.
5-FR
Radio
1
2
3
Rappel du mode TUNER
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE/ .
Sélectionnez le mode tuner.
Changement de la gamme de
fréquences
Appuyez plusieurs fois sur
BAND/TA.
Sélectionnez la gamme de
fréquences radio de votre choix.
LW
MW
FM-1
FM-2
FM-3
Préréglage automatique des stations
Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant 2 secondes
au moins.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus
puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront mémorisées sous les numéros de préréglage 1 à 6, dans
l’ordre de la puissance des signaux.
Accord d’une station préréglée
4
1
Appuyez sur PRESET.
L’écran « Preset » s’affiche.
2
Tournez le Center Jog Dial.
Sélectionnez une station radio.
3
Appuyez sur ENT.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence
de la station sélectionnée.
6-FR
RDS
Réglage du mode de réception du RDS
et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les
informations routières et les noms des stations et également de refaire
l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode de
fonction.
2
Appuyez sur ENT pour sélectionner le mode AF
(fréquences alternatives).
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner « On », puis
appuyez sur ENT.
4
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode RDS.
Réception des informations routières
Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au moins
2 secondes pour allumer l’indicateur « TA ».
Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur
« TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont
diffusées.
Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode
d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence,
l’appareil la reçoit automatiquement et l’écran TRF Info s’affiche.
Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se
met automatiquement en mode d’attente.
Accord d’un PTY (Type de programme)
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode de
fonction.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner PTY, puis
appuyez sur ENT lorsque l’appareil est en mode radio
(réception FM).
L’écran de sélection du type de programme s’affiche.
3
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le type de
programme de votre choix.
4
Une fois le type de programme sélectionné, appuyez sur
ENT pour commencer la recherche d’une station dans le
type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme sélectionné clignote pendant la
recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, l’indication « No PTY »
s’affiche pendant 10 secondes.
7-FR
iPod
®
Rappel du mode iPod
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE/ .
Sélectionnez le mode iPod.
Pause et lecture
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez de nouveau sur / pour reprendre la lecture.
Sélection du morceau de votre choix
Pour revenir au début du présent morceau :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Pour avancer jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur .
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
Lecture répétitive
Morceau répété :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
Désactivation de la lecture répétée :
La lecture répétée est annulée.
1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
L’écran « Function » s’affiche.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner « Repeat ».
3
Appuyez sur ENT.
4
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner un morceau.
5
Appuyez sur ENT.
6
Appuyez sur BACK.
Le morceau est lu de manière répétée.
8-FR
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire des albums :
Cette fonction permet de lire tous les morceaux d’un album dans l’ordre,
puis de sélectionner au hasard l’album suivant.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction permet de lire certains morceaux sélectionnés de
manière aléatoire.
Désactivation de la lecture aléatoire :
Cette fonction permet de désactiver la lecture aléatoire.
1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
L’écran « Function » s’affiche.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner « Shuffle ».
3
Appuyez sur ENT.
4
Tournez le Center Jog Dial.
Sélectionnez le mode de lecture aléatoire.
5
Appuyez sur ENT.
6
Appuyez sur BACK.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
Lecture aléatoire All
Cette fonction permet de lire tous les morceaux de l’iPod de manière
aléatoire.
1
Appuyez sur /SEARCH.
L’écran « Menu Select » s’affiche.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le mode
« Shuffle All ».
3
Appuyez sur ENT.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
9-FR
Recherche d’un morceau/titre souhaité
Les hiérarchies des modes de recherche liste d’écoute/artiste/album/
podcast/livre parlé/genre/compositeur/morceau vous permettent
d’affiner votre recherche ; reportez-vous au tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1Hiérarchie 2Hiérarchie 3Hiérarchie 4
PlaylistsSongs--
ArtistsAlbumsSongs-
AlbumsSongs--
PodcastsEpisodes--
Audiobooks*---
GenresArtistsAlbumsSongs
ComposersAlbumsSongs-
Songs---
* Uniquement lorsque vous êtes connecté via USB.
• Par exemple, si l’artiste sélectionné ne possède qu'un seul album lorsque vous
êtes connecté via USB, le mode de recherche par morceau est sélectionné de
telle sorte qu’il passe en mode de recherche par album.
1
Appuyez sur /SEARCH.
L’écran « Menu Select » s’affiche.
2
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le mode de
recherche de votre choix.
Tournez le Center Jog Dial pour sélectionner le titre de
votre choix.
5
Appuyez sur ENT.
Modes de recherche
par Song/Episode/
Audiobook :
Autres modes de
recherche :
• Après avoir appuyé sur ENT pendant 2 secondes au moins au sein d’une
hiérarchie (à l’exception de la hiérarchie Song/Episode/Audiobook), tous les
morceaux/titres de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
La lecture du morceau/titre sélectionné
commence.
passez au mode de recherche de la
hiérarchie suivante. Sélectionnez un
titre ; pour cela, répétez les étapes 4 et
5.
10-FR
Spécifications
Installation
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation87,5 - 108,0 MHz
Sensibilité mono utilisable0,7 µV
Sélectivité de canal alternatif80 dB
Rapport signal-bruit65 dB
Séparation stéréo35 dB
Taux de capture2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage de syntonisation531 - 1 602 kHz
Sensibilité (norme IEC)25,1 µV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation153 - 281 kHz
Sensibilité (norme IEC)31,6 µV/30 dB
SECTION USB
Configuration USB requiseUSB 1.1/2.0
Consommation maximale500 mA
Classe USBStockage de masse
Système de fichierTable d’allocation de fichier 12/
Décodage MP3MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Décodage WMAWindows Media™ Audio
Décodage AACFichier « .m4a » au format AAC-
Nombre de canaux2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*5 - 20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit105 dB
Séparation des canaux85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur et le débit
binaire.
16/32
LC
GÉNÉRALITÉS
Alimentation14,4 V CC
Puissance de sortie maximum50 W × 4
Tension sortie pré-ampli maximum2 V/10 k ohms
Poids1,0 kg
(11-16 V autorisé)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur178 mm
Hauteur50 mm
Profondeur156 mm
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur170 mm
Hauteur46 mm
Profondeur24 mm
DIMENSIONS DU PANNEAU AVANT AMOVIBLE
Largeur107 mm
Hauteur46 mm
Profondeur30 mm
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
•
Veillez à débrancher le câble du pôle (–) de la batterie avant
d’installer le iDA-X001. Cela réduira les risques d’endommagement
de l’appareil par court-circuit.
•
Veillez à connecter les fils de couleur conformément au schéma. Des
connexions incorrectes peuvent occasionner un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou endommager le système électrique
du véhicule.
•
Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il
faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un
ordinateur de bord). Veillez à ne pas vous raccorder à ces fils pour
alimenter l’appareil. Lorsque vous raccordez le iDA-X001 au boîtier
à fusible, assurez-vous que le fusible du circuit désigné pour le iDAX001 possède l’ampérage approprié. Sinon, vous risquez
d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas de doute,
consultez votre revendeur Alpine.
•
Le iDA-X001 utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur)
équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire
pour le connecter à d’autres unités. Si c’est le cas, contactez votre
revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
•
Veillez à connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte
(–). Ne raccordez jamais les câbles d’enceinte du canal gauche et
droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.
• Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod......................... 1
• Capuchon en caoutchouc ................................................ 1
• Boulon à six pans ............................................................. 1
• Vis (M5x8) ..........................................................................4
• GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE................. 1 exemplaire
Attention
N’obstruez pas les orifices de chauffage de l’appareil, ce qui
gênerait la circulation de l’air. En cas de blocage, la chaleur
s’accumulerait dans l’appareil, ce qui pourrait provoquer un
incendie.
Orifice de chauffage
11-FR
Panneau avant
amovible
Attention
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous
risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en
métal qui le maintient en place.
Insérez le iDA-X001 dans le tableau de bord. Une fois
3
l’appareil installé, vérifiez que les tiges de
verrouillage sont parfaitement posées à la position
abaissée. Pour cela, appuyez fermement sur
l’appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à
l’aide d’un petit tournevis. De cette façon, l’appareil
sera convenablement fixé et ne risquera pas de
tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
Tige de verrouillage
Capuchon en
*
caoutchouc
(fourni)
Cet appareil
Boulon
Boulon à
six pans
(fourni)
1
Support
Gaine de montage
(fournie)
Plaques de
compression
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme de l’unité
principale, vous pouvez plier légèrement les plaques de compression
pour remédier au problème.
Tableau de
bord
Retirez la gaine de montage de l’unité principale
(reportez-vous à la section « Dépose » à la page 12).
Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord
et fixez celui-ci à l’aide des attaches en métal.
2
Écrou hexagonal (M5)
Attache de montage en métal
Vis
Filetage de boulon
Cet appareil
Si votre véhicule possède un support, installez le
long boulon à tête hexagonale sur le panneau
arrière du iDA-X001 et placez le capuchon en
caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède
pas de support de montage, renforcez l’appareil
principal avec une attache de montage métallique
(non fournie). Raccordez tous les fils du iDA-X001
de la manière décrite à la section
RACCORDEMENTS.
• Pour la vis *, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement
d’installation du châssis.
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour
soulever les vis vers le haut (voir illustration ci-dessus).
Chaque fois qu’une vis est débloquée vers le haut,
tirez légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se
rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Châssis avant
Vis (M5 × 8)
(fournies)
Cet appareil
Applique de montage
Câble de connexion USB
Insérez un câble USB dans l’appareil, puis fixez-le à l’aide d’une
vis de verrouillage.
Câble USB
12-FR
Raccordement de l’iPod (vendu séparément)
Connexion directe
Raccordez l’iPod à l’aide du câble de connexion FULL SPEEDTM
(KCE-422i).
Câble de connexion
FULL SPEED
(KCE-422i)
TM
Connexion USB
Raccordez le câble USB à un iPod à l’aide du câble de
l’interface d’ancrage de l’iPod.
Câble USB
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod
Pour débrancher l’iPod
Débranchez le câble de connexion FULL SPEED™ ou le câble
de l’interface d’ancrage de l’iPod.
Connexion d’une clé USB (vendue séparément)
Pour connecter la clé USB
Connectez la clé USB au câble USB.
Câble USB
Clé USB
Pour débrancher la clé USB
Retirez avec précautions le câble USB de la clé USB.
Câble USB
Clé USB
IMPORTANT
Inscrivez le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu à cet
effet et conservez ce document afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement. Le numéro de série se trouve sous l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
13-FR
Raccordements
(Noir)
(Brun/Jaune) ENTREE 1 DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
(Brun/Orange)
(Rose/Noir) ENTRÉE D’INTERRUPTION AUDIO
(Bleu/Blanc) MISE EN SERVICE A DISTANCE
(Orange) COMMANDE D’EXTINCTION PROGRESSIVE
(Rouge) ALLUMAGE
(Noir) TERRE
(Bleu)
SWRC G.OUT
ENTREE 2 DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
ANTENNE ÉLECTRIQUE
BATTERIE
(Jaune)
(10A)
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
(Violet/Noir)
(Violet)
Vers l’iPod ou la clé USB
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande adaptative au volant
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande adaptative au volant
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande adaptative au volant
Vers l’iPod
Vers l’interface d’affichage du véhicule
Antenne
Fiche d’antenne JASO
Vers le téléphone du véhicule
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers le fil d’éclairage
du combiné d’instrument
Vers l’antenne électrique
Clé de contact
Arrière gauche
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Enceintes
Fiche d’antenne ISO
Batterie
*1L’étiquette est apposée au bas de l’appareil.
14-FR
Changeur CD
1
*
NORMEQ
(vendu séparément)
Amplificateur
(vendu séparément)
Amplificateur
(vendu séparément)
Amplificateur
(vendu séparément)
Enceintes
Arrière gauche
Arrière droite
Avant gauche
Avant droite
Subwoofers
Connecteur interface de l’affichage du véhicule
Reproduit les signaux de commande de l’interface
d’affichage du véhicule. Raccordez-le au boîtier de
l’interface d’affichage du véhicule en option.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone
portable qui assure une mise à la masse lorsqu’un appel
est reçu.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné
d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande
d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de
l’appareil.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12 V uniquement lorsque l’allumage est mis sous
tension ou réglé sur la position accessoire.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un
métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille
métallique fournie.
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique
éventuelle.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Connecteur d’alimentation ISO
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un
autre produit (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé d’AiNET.
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Porte-fusible (10 A)
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie de subwoofer
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Sélecteur de système
Lors du raccordement d’un processeur à l’aide de la
fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la position EQ.
Si aucun appareil n’est raccordé, laissez le commutateur
sur la position NORM.
• Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la
position du commutateur.
Connecteur d’alimentation
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Adaptateur d’antenne ISO/JASO (vendu séparément)
Selon le véhicule, un adaptateur d’antenne ISO/JASO peut
être nécessaire.
Fil d’entrée 1 de la télécommande au volant adaptative
(Brun/Jaune)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant
adaptative.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Fil d’entrée 2 de la télécommande au volant adaptative
(Brun/Orange)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant
adaptative.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Prise de terre de sortie de la télécommande adaptative
au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant
adaptative.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Connecteur direct iPod
Contrôle les signaux de l’iPod.
Connectez-le à un iPod ou à un boîtier Bluetooth en option.
Pour utiliser un téléphone portable mains libres, une
connexion à un boîtier Bluetooth en option est nécessaire.
Pour plus d’informations sur les raccordements, reportezvous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth.
Câble de connexion FULL SPEED
séparément)
Connecteur USB
Raccordez le câble USB.
Câble USB
Raccordez-le à une clé USB ou à un iPod. Pour utiliser un
iPod, vous devez raccorder le câble de l’interface
d’ancrage de l’iPod.
• Utilisez le câble USB fourni. Si vous utilisez un câble USB autre que
celui fourni, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Éloignez le câble USB le plus possible des autres câbles.
™ (KCE-422i) (vendu
Pour que le système audio capte les parasites externes.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du véhicule.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis
du véhicule.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
15-FR
S/NO. LABEL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.