• INSTALLATION MANUAL
Please read before installing this equipment.
• INSTALLATIONSANLEITUNG
Machen Sie sich bitte vor Einbau des Geräts
mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut.
• MANUEL D’INSTALLATION
A lire avant d’installer cet équipement.
• MANUAL DE INSTALACIÓN
Lea lo siguiente antes de instalar este equipo.
• MANUALE DI INSTALLAZIONE
Leggere le informazioni del presente manuale
prima di installare questo apparecchio.
• INSTALLATIONSHANDBOK
Var vänlig läs detta innan utrustningen
installeras.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd.
2-6-34, Takashima, Nishi-ku,
Yokohama, Kanagawa, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7,
40878 Ratingen, Germany
Phone 02102-4550
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P60669Y45-O
SE
Page 2
Precaución
No instale el software de MMDriver con el disco
duro conectado al PC. Se pueden producir
conflictos de software.
Requisitos del sistema para MMDriver
SO
Microsoft Windows98 SE o posterior
CPU
CPU tipo Pentium o superior
RAM
64 MB o más (se recomiendan 128 MB)
Capacidad disponible en el disco duro
20 MB o más
(Si se utilizan archivos de música, se requerirá espacio
adicional.)
Equipo de unidad de CD-ROM
Unidad de CD-ROM o CD-R/CD-RW
Tarjeta de sonido
Puerto USB
Compatible con la versión USB 1.1
Pantalla
Monitor de color o panel visualizador (con una resolución o
zona mínima de 800 x 600)
Conexión a Internet
Para disfrutar de Gracenote CDDB Music Recognition Service
(de información sobre pistas/títulos de CD), se requiere
conexión a Internet.
NOTA
No se puede garantizar el funcionamiento de MMDriver, ni tan
siquiera en los PC que cumplan los requisitos expuestos
anteriormente.
Instalación
Inserte el CD-ROM de MMDriver en la unidad del
1
PC y ejecute MMDriver.exe.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para
instalar MMDriver.
• Si utiliza Windows 2000/Windows XP, inicie la sesión como
administrador.
• Antes de la instalación, cierre todas las aplicaciones que estén
abiertas.
Conexión
Inicie MMDriver, ya instalado en el PC.
1
Conecte el adaptador de CA al disco duro.
2
*
Fije aquí el núcleo de ferrita suministrado.
Entrelace el cable por el núcleo de ferrita.
* Utilice uno de los cables suministrados según la toma de corriente.
NOTAS
• Consulte el manual de instrucciones de HDA-5460 para extraer el
disco duro.
• Lea atentamente el manual de instrucciones suministrado antes de
realizar ninguna conexión. No aceptamos responsabilidad alguna
ante fallos producidos por no seguir las instrucciones del manual.
• No toque los terminales del disco duro. Evite el contacto de los
terminales con el metal (por ejemplo, una moneda). Se puede
producir un error de funcionamiento.
• Utilice únicamente el adaptador de CA y el cable USB
suministrado con HDA-5460.
• Utilice el adaptador de CA y el cable USB entre 0 ºC y 40 ºC. Si
no sigue estas instrucciones, se puede producir un error de
funcionamiento.
Conecte el disco duro al PC con el cable USB.
3
Tras la instalación, reinicie el PC.
2
Continuación
1-ES
Page 3
Tras la conexión, registre el equipo siguiendo las
4
instrucciones que aparecen en la pantalla.
• El registro sólo es necesario la primera vez que se conecta la
unidad de disco duro. La segunda vez y posteriores, continúe en el
paso 5.
Escriba un nombre de usuario y un nombre de dispositivo
a su elección.
Aparece una pantalla de actualización de la
5
biblioteca de música.
2-ES
Confirme que el icono aparece en la parte
6
inferior izquierda de la pantalla.
• El icono no aparece si el disco duro no se ha conectado
correctamente. Retírelo según las instrucciones del apartado
“Cómo desconectar” y vuelva a conectarlo siguiendo las
instrucciones anteriores.
1
23456 8#
/.-,+~)
1 Botón Reproducir
Reproduce los archivos seleccionados.
2 Botón Pausa
Pausa el proceso de reproducción.
3 Botón Parada
Detiene el proceso de reproducción.
4 Botón Pista anterior
Reproduce el archivo anterior de la lista Reproduciendo.
5 Botón Pista siguiente
Reproduce el archivo siguiente.
6 Botón Silenciar sonido
Activa y desactiva el sonido.
7 Botón Volumen
Controla el volumen del sonido.
8 Botón Reproducción aleatoria
Reproduce las canciones en orden aleatorio.
9 Botón Repetir
Repite el archivo actual o todas las canciones.
! Botón Modo
Cambia entre la ventana de modo mini y la de modo
completo
" Botón EQ/FX
Abre la ventana del ecualizador gráfico y el mezclador de
efectos
# Botón Controles de ventana
Permite minimizar, maximizar o cerrar la ventana.
$ Botón Menú
Abre un menú para utilizar las diversas funciones.
% Botón Opciones
Muestra el cuadro de diálogo Opciones, que permite
personalizar el funcionamiento de MMDriver.
& Cuadro Buscar
Permite buscar canciones.
( Botón Eliminar
Quita las canciones seleccionadas de la ventana y también
permite eliminarlas del dispositivo donde están
almacenadas.
9!"7
$
%
&
(
Page 4
) Botón Grabar
Codifica o graba archivos de CD de audio/WAV en formato
MP3/WMA.
~ Botón Transferir
Abre una ventana que le permite transferir las canciones
seleccionadas entre un dispositivo portátil de música y un
PC.
+ Botón Actualizar biblioteca de medios
Hace que MMDriver busque en el ordenador y en los
dispositivos de almacenamiento de audio conectados (CD,
reproductores portátiles, etc.) todas las canciones que
pueda leer.
, Botón Editar etiquetas ID3
Abre un cuadro de diálogo que se puede utilizar para ver y
editar detalles del archivo seleccionado.
- Botón Añadir música
Permite seleccionar canciones para añadirlas a MMDriver
desde cualquier dispositivo asignado a una letra de unidad
del ordenador o un dispositivo portátil.
. Botón Sincronizar
Sincroniza el contenido de una carpeta especificada en su
PC con el contenido de su dispositivo portátil.
/ Botón Listas de reproducción
Una “lista de reproducción” es una lista de canciones que
ha seleccionado para escuchar. Las canciones se pueden
seleccionar independientemente de dónde se encuentren
los archivos de música y guardar en una lista de
reproducción. Puede eliminar y añadir canciones, cambiar
su orden y volver a utilizar la lista posteriormente.
Cómo desconectar
Compruebe que el LED del disco duro está
1
apagado.
Si el LED está encendido o parpadeando, no retire el
cable ya que podrían dañarse los datos.
LED
Retire el cable USB conectado al PC y al disco
2
duro.
Retire el adaptador de CA.
3
Copyright
Excepto para el disfrute personal, el duplicado, la
distribución, la transferencia o la copia de datos de
audio, ya sean gratuitos o mediante el pago de una
cuota, sin el permiso del titular del copyright están
estrictamente prohibidos en virtud de la Ley de
propiedad intelectual y de los tratados internacionales.
Para proteger el copyright, MMDriver impone las
siguientes restricciones.
Para ver los detalles de funcionamiento, consulte
la ayuda de MMDriver.
NOTAS
• Siga estrictamente las advertencias y las precauciones que indican
los fabricantes del PC y de los equipos periféricos.
• No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de datos
debida a un funcionamiento incorrecto de MMDriver.
Recomendamos que realice copias de seguridad de los datos
importantes con regularidad.
• Cuando conecte un disco duro comprobado por otro PC, preste
atención a lo siguiente:
Cuando conecte un disco ya comprobado por otro PC, aparecerá
el mensaje “Do you want to re-register?” (¿Desea registrarse de
nuevo?). Si selecciona “OK” (Aceptar), se eliminarán todos los
datos del disco duro. Si selecciona “Cancel” (Cancelar), los
datos no se eliminarán, pero el disco duro no podrá conectarse.
• MMDriver no puede grabar de CD de modo mixto o CD Extra
que contengan a la vez datos de música (CDDA) y datos
normales.
• Debido a las continuas mejoras del producto, el diseño y las
especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Equipo registrado
Seguridad
Mi Reproductor
Otro equipo
Datos de
audio
Cartucho U. disco duro
3-ES
Page 5
Licencia de software para ciertos
productos ALPINE
IMPORTANTE - LEA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR ESTE
SOFTWARE:
Este Contrato de licencia para ciertos productos de ALPINE
ELECTRONICS (“Contrato de licencia”) es un contrato legal entre
usted (persona física o jurídica) y ALPINE ELECTRONICS, Inc. y
sus proveedores y licenciatarios (colectivamente “ALPINE”) para el
software ALPINE (“Software”). El Software puede incluir algunos de
los siguientes productos de ALPINE ELECTRONICS que se
conocen como la Aplicación HDA-5460 ALPINE. Puede instalar
sólo UNA copia del Software.
1.CONCESIÓN DE LICENCIA.
Por la presente ALPINE le concede una licencia no exclusiva para
utilizar el Software y cualquier documentación relacionada
(“Documentación”) sujeta a los siguientes términos:
a) Podrá: (i) utilizar el Software en cualquier ordenador individual;
(ii) utilizar el Software en un segundo ordenador siempre que el
primer ordenador y el segundo no se utilicen simultáneamente;
y (iii) copiar el Software para copia de seguridad y archivo,
siempre que las copias contengan todos los avisos de
propiedad del Software original.
b) ALPINE puede modificar este Contrato de licencia en lo que
respecta a versiones gratuitas del Software a partir de los 14
días desde que se le notifique por escrito.
2.RESTRICCIONES DE LA LICENCIA.
a) No podrá: (i) permitir que otras personas utilicen el Software si
no es conforme a los términos mencionados arriba; (ii)
modificar, traducir, realizar ingeniería inversa, descompilar,
desensamblar (excepto en la medida en que la ley prohíbe
expresamente esta restricción) o crear trabajos derivados
basados en el Software o en la Documentación; (iii) copiar el
Software o la Documentación (excepto para copia de seguridad
o archivo); (iv) alquilar, arrendar, transferir o ceder de cualquier
otra forma derechos del Software o la Documentación; (v) quitar
los avisos del propietario o las etiquetas del Software o de la
Documentación; o (vi) utilizar el codificador MP3 para la difusión
en tiempo real (terrestre, vía satélite, por cable u otros medios) o
difusión mediante Internet u otras redes, incluidas, pero no
limitadas a, las intranets. Tampoco podrá utilizar el codificador
MP3 de la Aplicación de PC ALPINE en aplicaciones de audio
de pago o de audio a petición. Cualquier uso prohibido similar
significará la anulación inmediata de la licencia del Software.
Las funciones de grabación, reproducción y descarga del
Software sólo están concebidas para su utilización con
contenido y con herramientas de creación de contenido bajo
licencia o de dominio público. Puede necesitar una patente,
derechos de autor u otra licencia de un tercero para crear,
copiar, descargar, grabar o guardar archivos de contenido para
la reproducción de este Software o para servir o distribuir dichos
archivos a fin de reproducirlos con el Software.
b) Acepta que sólo utilizará el Software y la Documentación de
modo que cumpla todas las leyes aplicables en las
jurisdicciones correspondientes, incluidas, pero no limitadas a,
las restricciones aplicables relativas al copyright y otros
derechos de propiedad intelectual.
c) Únicamente puede utilizar el Software para uso privado y no
comercial. No puede utilizar el Software para proporcionar, o
como parte de, cualquier aplicación o servicio comercial. Las
copias de archivos de contenido, incluidas, pero no limitadas a,
canciones y otras grabaciones de audio, que se descarguen o
copien utilizando el Software, y que estén protegidas por leyes
de copyright o similares de cualquier jurisdicción, serán para su
uso personal exclusivo y no podrán distribuirse a terceros o
ejecutarse fuera del ámbito normal de la familia y relaciones
sociales.
4-ES
d) No podrá utilizar el Software para intentar usar, o junto con,
cualquier dispositivo, programa o servicio diseñado para evitar
las medidas tecnológicas empleadas para controlar el acceso
a, o los derechos de, un archivo de contenido u otro trabajo
protegido por las leyes de copyright de cualquier jurisdicción.
3. MEJORAS.
Esta licencia no concede derechos para realizar ninguna mejora o
actualización.
4. VERSIONES BETA.
En el caso de que el Software sea una versión beta, se aplicarán
los términos de esta Sección. Su licencia para utilizar el Software
vence a los 120 días de la instalación (u otro periodo que indique
el Software) y puede que el Software deje de funcionar. El Software
que reciba puede contener más o menos funciones que la versión
comercial del Producto ALPINE que ALPINE desee distribuir.
Aunque ALPINE desea distribuir una versión comercial del
Software, ALPINE se reserva en cualquier momento el derecho de
no editar una versión comercial del Software o, si se edita, de
modificar características, especificaciones, capacidades,
funciones, términos de licencia, fechas de edición, disponibilidad
general u otras características de la versión comercial. Usted
acepta que las versiones beta no son adecuadas para el uso de
producción y pueden contener errores que afecten a su
funcionamiento correcto. Acepta que no hará nada para evitar o
anular las funciones diseñadas para impedir que el Software siga
funcionando tras el vencimiento de la licencia.
5. SISTEMAS DE ADMINISTRACIÓN DE DERECHOS DIGITALES
(“DRM”).
El Software puede incluir DRM de terceros sujetos a sus propios
acuerdos de licencia. Los DRM están diseñados para administrar y
aplicar los derechos de propiedad intelectual del contenido digital
adquirido en Internet. No puede emprender acciones para evitar o
anular las normas de seguridad o de uso del contenido dispuestas
o aplicadas por el DRM o el Software. Los DRM pueden anular su
capacidad para utilizar el contenido aplicable. ALPINE no se hace
responsable del funcionamiento del DRM de ningún modo, incluida
la anulación del contenido. ALPINE no se hace responsable de las
comunicaciones a o de cualquier tercero proveedor de DRM, o de
la recopilación o uso de información por parte de los DRM de
terceros. El usuario consiente las comunicaciones habilitadas o
realizadas por el DRM, incluida la actualización automática del
DRM sin previo aviso, a pesar de las disposiciones de la sección
5(b). Acepta indemnizar y librar de responsabilidad a ALPINE por
cualquier reclamación relativa al uso de DRM de un tercero.
6. DERECHO DE PROPIEDAD.
El derecho de propiedad, la titularidad, los derechos y los
derechos de propiedad intelectual del Software y de la
Documentación pertenecen a ALPINE y/o sus proveedores. El
Software está protegido por las leyes de copyright de los Estados
Unidos y los tratados de derechos de autor internacionales. La
titularidad, los derechos de propiedad y los derechos de
propiedad intelectual del contenido al que se accede mediante el
Software, incluido el contenido de los archivos de demostración de
medios del Software los conservará el propietario del contenido
aplicable y puede estar protegido por el copyright aplicable u otra
ley. Esta licencia no le otorga derechos sobre este contenido.
7. GARANTÍAS Y RESPONSABILIDADES.
RENUNCIA DE GARANTÍA Y LÍMITE DE RESPONSABILIDAD. EL
SOFTWARE Y LA DOCUMENTACIÓN SE SUMINISTRAN TAL CUAL
SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO. HASTA EL MÁXIMO QUE
PERMITE LA LEY APLICABLE, ALPINE RENUNCIA A TODAS LAS
GARANTÍAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO Y AUSENCIA DE INFRACCIÓN. EL USUARIO
ASUME TODOS LOS RIESGOS RESULTANTES DEL USO O
EJECUCIÓN DEL SOFTWARE Y DE LA DOCUMENTACIÓN. HASTA
EL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY APLICABLE, EN NINGÚN
CASO ALPINE O SUS PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES
DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, ESPECIALES, PUNITIVOS
U OTROS DAÑOS (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A,
DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS COMERCIALES,
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN
Page 6
COMERCIAL U OTRAS PÉRDIDAS PECUNIARIAS) RESULTANTES
DE ESTE ACUERDO O DE LA UTILIZACIÓN O INCAPACIDAD DE
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO, AUNQUE ALPINE HAYA SIDO
AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. LA
RESPONSABILIDAD TOTAL DE ALPINE POR DAÑOS DIRECTOS
NO EXCEDERÁ DE CINCO DÓLARES (5,00 DÓLARES). DEBIDO A
QUE ALGUNOS ESTADOS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, LA LIMITACIÓN ANTERIOR
QUIZÁ NO SE APLIQUE AL USUARIO.
8. INDEMNIZACIÓN.
Este Software está concebido para utilizarse sólo con medios,
contenido y herramientas de creación de contenido con la licencia
adecuada. Es responsabilidad del usuario averiguar si son necesarios
derechos de autor, patentes u otras licencias y obtener dichas
licencias para vender o crear, comprimir o descargar dichos medios y
contenido. Acepta grabar, reproducir y descargar sólo el material del
que tenga la patente, los derechos de autor y otros permisos,
licencias o certificaciones necesarios. Acepta librar de
responsabilidad, indemnizar y defender a ALPINE, sus
administradores, directores y empleados, de pérdidas, daños, multas
y gastos (incluidos los honorarios de abogados) resultantes o relativos
a reclamaciones por que el usuario haya (i) visto, descargado,
codificado, comprimido, copiado o transmitido materiales (distintos de
los materiales que proporciona ALPINE) en relación con el Software
violando los derechos de un tercero o violando leyes o (ii) violando
cualquier término de este Contrato de licencia. Si está importando el
Software desde Estados Unidos, indemnizará y librará de
responsabilidad a ALPINE de aranceles de importación y exportación
u otras reclamaciones resultantes de dicha importación.
9. TERMINACIÓN.
Este Contrato de licencia se terminará automáticamente si el
usuario no cumple alguno de sus términos. No será necesario el
aviso por parte de ALPINE para que la terminación sea efectiva.
Asimismo, el usuario podrá terminar este Contrato de licencia en
cualquier momento notificándolo a ALPINE por escrito. Tras la
terminación de este Contrato de licencia, el usuario suspenderá
inmediatamente la utilización del Software y, en un plazo de tres (3)
días, devolverá a ALPINE, o certificará la destrucción de, todas las
copias totales o parciales del Software, documentación y
materiales relacionados que suministró ALPINE. La obligación del
usuario de pagar cargas y derechos acumulados sobrevivirá a la
terminación de este Contrato de licencia.
10. NO CESIÓN.
Este Contrato es personal y no puede cederse sin el
consentimiento por escrito y expreso de ALPINE. En el caso de
que el usuario sea una entidad que se fusione con otra entidad o
sea adquirida por otra entidad durante el Término, el usuario
avisará por escrito de dicha fusión o adquisición antes de la fecha
en que el anuncio se haga público. Si ALPINE no permite la cesión
de este Contrato a la nueva entidad o a la entidad adquiriente en
dicha fusión o adquisición, ALPINE puede terminar este Contrato
previa notificación por escrito antes de treinta (30) días. Ambas
partes cumplirán este Contrato hasta que la terminación se haga
efectiva.
11. RESTRICCIONES EN MATERIA DE EXPORTACIÓN Y
DERECHOS RESTRINGIDOS DEL GOBIERNO DE LOS
ESTADOS UNIDOS. DERECHOS RESTRINGIDOS DEL
GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS:
Este Software y la documentación se suministran con DERECHOS
RESTRINGIDOS. El uso, la duplicación o la revelación por parte
del Gobierno están sujetos a restricciones descritas en los
subapartados (a) a (d) de los Derechos restringidos de software
informático comercial de FAR 52.227-19 si es aplicable, o en el
subapartado (c)(1)(ii) de la cláusula de Derechos de datos
técnicos y software informático de DFARS 252.227-7013, y en
cláusulas similares del suplemento de NASA FAR, si es aplicable.
El fabricante es ALPINE ELECTRONICS, Inc./1-1-8 Nishi-Gotanda
Shinagawa-ku Tokyo 141-8501. El usuario es responsable de
cumplir las normativas comerciales y las leyes extranjeras y
nacionales. Reconoce que ninguna parte del Software o de la
información o tecnología subyacente se puede descargar, exportar
o reexportar (i) a (o a un nacional o residente de) Cuba, Irak, Libia,
Sudán, Corea del Norte, Irán, Siria u otro país sujeto al embargo de
Estados Unidos; o (ii) a ninguno de la lista de Hacienda Pública de
Estados Unidos de Nacionales designados especialmente o de la
Lista de partes denegadas o la Lista de entidades del
Departamento de Comercio de Estados Unidos. Mediante el uso
del Software acepta lo anterior y representa y garantiza que (i)
ninguna agencia federal de Estados Unidos le ha suspendido,
revocado o denegado los derechos de exportación, (ii) no está
ubicado en o bajo el control de un nacional o residente de
cualquiera de los países mencionados o de dichas listas y (iii) no
exportará o volverá a exportar el Software a ningún país prohibido,
o a ninguna persona, entidad o usuario final prohibido y
especificado por los controles de exportación de EE.UU.
12. ESTIPULACIONES VARIAS.
Este Contrato de licencia constituirá el acuerdo completo y
exclusivo entre nosotros, no obstante cualquier variación en la
orden de compra u otro instrumento escrito remitido al usuario,
independientemente de que ALPINE lo rechace formalmente. Los
términos y condiciones contenidos en este Contrato de licencia no
pueden modificarse excepto mediante un escrito debidamente
firmado por el usuario y un representante autorizado de ALPINE. Si
alguna disposición de este Contrato de licencia se considera
inaplicable por cualquier razón, dicha disposición se reformaráúnicamente en la medida necesaria para hacerla aplicable, y esa
decisión no afectará a la aplicabilidad de dicha disposición en
otras circunstancias, o del resto de las disposiciones de este
contrato en todas las circunstancias. Este Contrato de licencia se
regirá por las leyes del Estado de California, sin considerar
conflictos de disposiciones jurídicas, y el usuario consiente la
jurisdicción exclusiva de los tribunales estatales y federales del
Estado de California. Cualquiera o todas las disputas sin resolver y
relativas al, o que surjan del, Software, su uso del Software o este
Contrato de licencia se someterán a arbitraje en el Estado de
California; a excepción de eso, en la medida en que haya
incumplido o haya indicado su intención de incumplir este Contrato
de licencia de algún modo que viole o pueda violar los derechos
de propiedad intelectual de ALPINE, o pueda causar un daño
continuado o irreparable a ALPINE (incluyendo, pero sin limitación
a, cualquier incumplimiento que pueda afectar a los derechos de
propiedad intelectual de ALPINE, o un incumplimiento por
ingeniería inversa), ALPINE podrá buscar desagravio por mandato
judicial en cualquier tribunal de jurisdicción competente. Cualquier
arbitraje de una disputa conforme a este Contrato se realizará en
virtud de las normas en vigor de la Asociación Americana de
Arbitraje. El laudo del árbitro será vinculante y puede alegarse
como sentencia en cualquier tribunal de jurisdicción competente.
Este Contrato de licencia no se regirá por la Convención de Naciones
Unidas de contratos para la venta internacional de productos, cuya
aplicación se excluye expresamente de este contrato.
• Music recognition technology and related data are provided by
Gracenote and the Gracenote CDDB® Music Recognition
ServiceSM. Gracenote is the industry standard in music recognition
technology and related content delivery. For more information visit
www.gracenote.com.