Alpine DVA-9861RI User Manual [es]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
RDS DVD-AUDIO/VIDEO Receiver
DVA-9861Ri
TM
DIGITAL VIDEO
EN
DE
• OWNER'S MANUAL
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MODE D'EMPLOI
• MANUAL DE OPERACIÓN
• ISTRUZIONI PER L’USO
• ANVÄNDARHANDLEDNING
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Dalian Dongtai Colour Printing Technology Co., Ltd. No.24 Liaohexisan Road, Dalian Economic&Technical Development Zone, China
Please read before using this equipment.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
Léalo antes de utilizar este equipo.
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Cedex, France
Phone 01-48638989
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
ALPINE ITALIA S.p.A.
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Phone 945-283588
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
ES
IT
SE
68-04123Z62-A
ESPAÑOL
Contenido Manual de
instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 4
PRECAUCIÓN .......................................... 4
PRECAUCIONES ..................................... 4
Discos reproducibles en esta unidad ... 6
Primeros pasos
Conexión y desconexión de la alimentación .... 8
Extracción y fijación del panel frontal ............. 8
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 9
Ajuste del volumen ........................................... 9
Ajuste de la hora ............................................... 9
Radio
Funcionamiento de la radio .............................. 9
Almacenamiento manual de emisoras ............ 10
Almacenamiento automático de emisoras ...... 10
Sintonía de emisoras memorizadas ................ 10
Función de búsqueda de frecuencia ............... 10
RDS
Establecimiento del modo del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS ........................ 11
Acceso a las de emisoras de RDS
memorizadas ............................................... 11
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) ....................................................... 11
Ajuste PI SEEK .............................................. 12
Ajuste de la recepción PTY31
(Emisión de emergencia) ............................ 12
Configuración de la hora con ajuste
automático ................................................... 12
Recepción de información sobre el tráfico ..... 12
Sintonía por tipo de programa (PTY) ............. 13
Recepción de información sobre el tráfico
durante la reproducción de un disco compacto
o la escucha de la radio ............................... 13
Prioridad del tipo noticias ...............................13
Visualización de radiotexto .............................14
CD/MP3/WMA
Reproducción ..................................................14
Modo de repetición .........................................15
M.I.X. (Reproducción aleatoria) .....................16
Búsqueda en texto de CD ...............................16
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA) ...............................16
Acerca de MP3/WMA ....................................17
DVD/Video CD
Reproducción de un disco ..............................19
Búsqueda de programas .................................19
Búsqueda por lista de reproducción ...............19
Detención de la reproducción
(PRE-STOP) ...............................................20
Detención de la reproducción ........................20
Avance rápido/retroceso rápido .....................20
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas ......20
Selección del programa/lista de
reproducción ...............................................21
Reproducción de fotogramas estáticos
(pausa) ........................................................21
Avance y retroceso rápido de la reproducción
fotograma a fotograma ...............................21
Reproducción a cámara lenta .........................21
Búsqueda por número de título ......................21
Búsqueda por número de grupo .....................21
Búsqueda por número de programa o de lista de
reproducción ...............................................21
Búsqueda directa por número de capítulo o de
pista ............................................................22
Reproducción con repetición .........................22
Cambio del idioma del audio .........................23
Cambio del ángulo ......................................... 23
Cambio de los subtítulos (idioma) ................. 23
Visualización del estado del disco .................24
Desplazamiento para avanzar o retroceder
páginas ........................................................24
1-ES
Ajuste de sonido
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/
Defeat ..........................................................25
Ajuste del control de graves ...........................25
Ajuste del control de agudos ..........................26
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad .....................................................26
Otras funciones
Visualización de texto ..................................... 27
Visualización de la hora ..................................28
Activación y desactivación del modo de
apagado ........................................................28
Configuración del papel tapiz .........................28
SETUP
Personalización de sonido
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes ....29
Activación y desactivación del subwoofer ....... 29
Ajuste del sistema de subwoofer ...................... 29
Personalización visual
Cambio del color de iluminación ..................... 29
Control de atenuación ...................................... 29
Ajuste de tipo de desplazamiento .................... 29
Ajuste de desplazamiento
(TEXT SCROLL) ......................................... 29
Demostración ................................................... 29
Dispositivo externo
Conexión de un cambiador compatible con MP3
(PLAY MODE) ............................................ 29
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (INT MUTE) ........................29
Ajuste del modo AUX (V-Link) .......................29
Conexión a un amplificador externo ................30
Configuración de la salida digital .................... 30
Configuración del DVD
Procedimiento de configuración del DVD ......30
Configuración del idioma ................................ 31
Configuración de la pantalla de TV ................. 31
Configuración de código de país ......................31
Configuración del nivel de calificación
(control paterno) ........................................... 32
Configuración de audio
Operación de la configuración de audio ......... 33
Configuración de la salida digital .................... 33
Configuración del modo Downmix ................. 34
Configuración personalizada
Operación de configuración personalizada ..... 35
Configuración del modo de reproducción de discos
DVD de audio .............................................. 35
Configuración del modo de reproducción de
CD ................................................................ 35
Configuración del modo de reproducción de CD de
vídeo ............................................................ 35
Reproducción del grupo bonus ........................ 35
Procesador de audio externo
(opcional)
Procedimiento de ajuste de sonido Dolby
Surround ......................................................36
Configuración de los altavoces ....................... 37
Configuración del modo MX del procesador de
audio externo ............................................... 37
Ajuste X-OVER ..............................................37
Ajuste de la corrección manual de tiempo
(TCR)/Cambio de fase ................................38
Cálculo de la corrección de tiempo ............. 38
Introducción de la corrección de tiempo ..... 38
Cambio de fase ............................................39
Ajustes del ecualizador gráfico .......................39
Ajustes del ecualizador paramétrico ............... 40
Ajuste del compresor de graves ...................... 40
Ajuste de enfoque de graves ...........................41
Configuración de los altavoces ....................... 41
Ajuste de Dolby Digital ..................................41
Ajuste de los niveles de los altavoces ..........41
Mezcla de graves con el canal trasero .........42
Ajuste de la imagen acústica ....................... 42
Consecución de un potente sonido de volumen
elevado .....................................................43
Ajuste del nivel del DVD ................................43
Utilización del modo Pro Logic II .................. 43
Configuración de PCM lineal ......................... 44
Almacenamiento de los ajustes en la
memoria .......................................................44
Eliminación de la memoria de ajustes
definidos ......................................................44
Confirmación del modo actual de número de
presintonía y modo de ecualizador ..............44
Operaciones con el mando a distancia ............ 45
2-ES
iPod™ (opcional)
Reproducción ..................................................46
Búsqueda de la canción deseada ..................... 46
Búsqueda por lista de reproducción ............ 46
Búsqueda por nombre de artista ..................46
Búsqueda por nombre de álbum ..................47
Búsqueda por nombre de canción ............... 47
Función de búsqueda directa ..........................47
Selección de lista de reproducción/artista/
álbum ...........................................................48
Búsqueda rápida .............................................48
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................48
Repetición de reproducción ............................ 48
Visualización de texto ..................................... 48
Cambiador (opcional)
Control de un cambiador de discos compactos
(opcional) ....................................................49
Búsqueda rápida .............................................49
Reproducción de archivos MP3 con el cambiador
de CD (opcional) .........................................49
Selección de cambiador múltiple
(opcional) ....................................................49
Instalación y conexiones
Advertencia ............................................ 62
Prudencia ...............................................62
Precauciones .........................................62
Instalación .......................................................63
Conexiones .....................................................65
Ejemplo de sistema .........................................67
Mando a distancia
Controles del mando a distancia .....................50
Cuando utilice el mando a distancia ............... 51
Sustitución de las pilas ...................................51
Información
Acerca de los DVD .........................................52
Terminología ...................................................53
Lista de códigos de idiomas ............................54
Lista de códigos de país ..................................55
En caso de dificultad ....................................... 57
Especificaciones .............................................61
3-ES
Manual de instrucciones
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSÉRTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C y –10°C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Tal vez oiga fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine más cercana para que se la reparen.
4-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No coja ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor mostrará “ERROR”. Si “ERROR” continúa mostrándose aún después de insertar el disco correctamente, presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos compactos expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Orificio central
Disco nuevo
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase de pista. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine.
Abultamientos
Borde exterior (abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podrá causar daños al mecanismo.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el DVA-9861Ri en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Hoja transparente Estabilizador del disco
5-ES
Discos reproducibles en esta unidad
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (excepto archivos MP3/ WMA), CD de fotos, etc.
Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran en la lista que se muestra a continuación.
Marca
(logotipo)
DVD de
audio
DVD de
vídeo
Vídeo CD Audio + vídeo
CD de
música
* Compatible con disco DVD de dos capas
DIGITAL VIDEO
Contenido grabado
Audio + vídeo
Audio + vídeo
Audio
Tamaño del
disco
12 cm*
8 cm
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD sencillo)
Número de región de DVD (número de región reproducible)
Este reproductor de DVD, reproducirá cualquier disco cuyo número de región sea 2 (o ALL (Todos)). Los DVD con un número de región que no sea el que figuran abajo, no pueden ser reproducidos en este reproductor DVD.
2
ALL
CD de vídeo
Esta unidad principal de DVD es compatible con los CD de vídeo compatibles con control de la reproducción (PBC) (versión 2.0). “PBC” es una función por medio de la cual podrá utilizar pantallas de menús grabadas en el disco para buscar la escena que desee ver y los distintos tipos de información en estilo de diálogo.
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD­ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.
Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta unidad: Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA escritos en el formato compatible con ISO9660 nivel 1 ó 2. Para obtener más información, consulte las páginas 17 y 18.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
6-ES
Consejos para crear sus propios CD
El DVA-9861Ri reproduce DVD de audio, DVD de vídeo, CD de vídeo, CD de audio y tiene incorporado un decodificador de MP3/ WMA.
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus propios CD de música (tanto CD de audio o archivos CD-R/RW de MP3/WMA codificados).
¿Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3/ WMA?
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial que pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como CD­DA). El MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows Media Audio) es un archivo de datos que utiliza un esquema de compresión para reducir el tamaño de los archivos de música.*
CD de audio híbrido y discos CD-R/RW de datos (MP3/WMA):
El DVA-9861Ri puede leer cualquier sector del disco. Elija CD-DA para reproducir la sección de CD de audio o MP3/WMA para reproducir la sección MP3/WMA.*
CD-R/RW multisesión:
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse información adicional. Una vez grabada esta información adicional, se convierte en un CD “multisesión”. El DVA-9861Ri puede leer sólo los discos multisesión DATA Formatted (archivos MP3/WMA – archivos de CD que no sean de audio).
Discos MP3/WMA debidamente formateados:
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena reproducción. Puede utilizar un ISO para dar nombres a archivos de convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar), Nivel 2 (32 caracteres) o Joliet (nombres largos de archivos Windows o Macintosh).*
*Rogamos consulte el Manual de operación para información adicional.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa.
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Uso de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Esta unidad es compatible con discos grabados en el modo DVD-Video y modo DVD-VR.
• Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para unidades de DVD que sólo permiten la reproducción) no se pueden reproducir en esta unidad de DVD.
• Es posible que los discos grabados en determinados dispositivos y con ciertos formatos no puedan reproducirse. (Es posible que no puedan reproducirse tampoco discos o archivos con protección frente a copias. Algunos sistemas de grabación no dan el formato correcto a los archivos copiados para permitir una reproducción adecuada.)
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en esta unidad: discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos de forma irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando la lente lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuando se condensa humedad en el interior de la unidad.
• Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la etiqueta de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• En comparación con los discos normales, los DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW se ven más afectados por el calor, la humedad y la luz solar directa. Si se dejan en el interior de un coche, etc., pueden resultar dañados y no reproducirse en esta unidad.
• El rango de temperatura de funcionamiento para la reproducción de discos es el siguiente: DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70 °C DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55 °C
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o selecciones musicales.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos
de autor amparada en patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe de ser autorizado por Macrovision, y está destinado para uso doméstico y otros usos de miras limitadas a menos que sea autorizado por Macrovision. Se prohíbe ingeniería inversa o desmontaje.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS2.0 + Digital Out” son marcas registradas de Digital Theater Systems, inc.
Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/o en otros países.
Apple, el logotipo de Apple y iPod son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y en otros países.
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer llS y Thomson”
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o a petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para obtener más información, visite la página http://www.mp3licensing.com.”
7-ES
Primeros pasos
Para cerrar el panel frontal, presione la parte izquierda hasta que se bloquee tal y como se muestra en el siguiente dibujo.
(OPEN)
MODE TITLE
SOURCE/ POWER
Codificador rotatorio
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad.
La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto
TITLE, el codificador rotatorio o (OPEN).
Mantenga pulsado SOURCE/POWER durante, al menos, 2 segundos para apagar la unidad.
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
Asegúrese de pulsar el codificador rotatorio del interior de la unidad antes de abrir el panel frontal de modo que este último se abra completamente. De lo contrario, se podría dañar.
3
Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la izquierda y, a continuación, tire para extraerlo.
El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal). Esto no implica un mal funcionamiento.
Para proteger el panel frontal, métalo en el maletín de transporte suministrada.
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría provocar un mal funcionamiento.
No deje el panel frontal abierto ni conduzca con él abierto, ya que podría provocar un accidente o un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que se bloquee firmemente en la unidad principal.
Pulse el codificador rotatorio del interior
Cuando pulse el codificador rotatorio de nuevo, volverá a salir hacia fuera.
El codificador rotatorio sale hacia fuera
Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal.
8-ES
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Radio
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del vehículo, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal y, a continuación, extráigalo.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Interruptor RESET
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado.
Ajuste de la hora
1
Pulse TITLE varias veces hasta que aparezca la hora.
Para obtener más información, consulte la sección “Visualización de texto” (página 27).
2
Pulse y mantenga presionado TITLE durante, al menos, 2 segundos mientras se muestra la hora.
El indicador de la hora parpadeará.
3
Gire el codificador rotatorio para ajustar las horas mientras el indicador de la hora parpadea.
4
Cuando haya ajustado la hora, pulse MODE.
MODE
Codificador rotatorio
SOURCE/ POWER
FUNC.
BAND
TUNE/ A.ME
Botones de memorización (del 1 al 6)
Funcionamiento de la radio
1
Pulse SOURCE/POWER hasta que en el visualizador aparezca una frecuencia de radio.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de sintonización.
DX SEEK (modo distancia) SEEK (modo local) OFF (modo manual) DX SEEK
El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual).
5
Gire el codificador rotatorio para ajustar los minutos mientras el indicador de la hora parpadea.
La hora se ajustará automáticamente 5 segundos después de haber finalizado el ajuste de los minutos. También es posible ajustar la hora manualmente pulsando TITLE.
Para sincronizar el reloj con cualquier otro reloj o señal horaria de
radio, pulse y mantenga presionado MODE durante, al menos, 2 segundos después de haber ajustado la “hora”. Los minutos se restablecerán en 00. Si la pantalla muestra más de “30” minutos cuando realiza esta acción, la hora avanzará una hora.
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o la frecuencia cambiará continuamente.
9-ES
Almacenamiento manual de emisoras
Función de búsqueda de frecuencia
1
Seleccione la banda de radio y sintonice la emisora de radio que desee almacenar en la memoria.
2
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos, uno de los botones de memorización (del 1 al
6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de presintonías y la emisora almacenada.
Es posible memorizar hasta un total de 30 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2, FM3, MW y LW).
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.
Si el indicador “FUNC” está iluminado, apáguelo pulsando FUNC.
y, a continuación, pruebe a realizar la operación.
Almacenamiento automático de emisoras
1
Pulse varias veces BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos, 2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de haber iniciado el procedimiento de almacenamiento automático.
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos, en modo Radio para activar el modo de búsqueda de frecuencia.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la frecuencia que desee.
3
Pulse MODE para recibir la frecuencia seleccionada.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse varias veces BAND hasta que se visualice la banda deseada.
2
Pulse cualquiera de los botones de memorización (del 1 al 6) de emisoras que
contenga en memoria la estación de radio que desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Si el indicador “FUNC” está iluminado, apáguelo pulsando FUNC.
y, a continuación, pruebe a realizar la operación.
10-ES
RDS
Acceso a las de emisoras de RDS memorizadas
MODE
TA
Codificador rotatorio
MENU
FUNC. 1 AF NEWS 2 3 PTY
TITLE
Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de emisoras RDS
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de radioinformación que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El sistema RDS le permitirá recibir gran variedad de datos, como información sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y resintonizar automáticamente una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.
1
Pulse FUNC. para que se ilumine el indicador “FUNC”.
2
Pulse 1 AF para activar el modo RDS.
3
Pulse o para sintonizar la emisora RDS deseada.
1
Pulse FUNC. para que se ilumine el indicador “FUNC”.
2
Pulse 1 AF para activar el modo RDS.
3
Pulse FUNC. para activar el modo normal. El indicador “FUNC” se apaga.
4
Asegúrese de que se apaga el indicador “FUNC” y, a continuación, pulse el botón memorización que contenga la emisora RDS deseada.
Si la señal de la emisora memorizada es débil, la unidad buscará y sintonizará automáticamente una emisora de señal más intensa de la lista AF (Frecuencias alternativas).
5
Si no es posible recibir la emisora memorizada ni las de la lista de AF:
Cuando el ajuste PI SEEK se encuentra activado (consulte “Ajuste PI SEEK” en la página 12), la unidad vuelve a buscar una emisora en la lista PI (identificación de programas). Si todavía no pueden recibirse emisoras en la zona, la unidad visualizará la frecuencia de la emisora y el número de memorización desaparecerá. Si el nivel de la señal de la emisora regional (local) sintonizada se debilita hasta el punto en el que no pueda recibirse, pulse el mismo botón memorización para sintonizar la emisora regional de otro distrito.
Para memorizar las emisoras de RDS, consulte la sección de Operación de la radio. Las emisoras de RDS solamente podrán memorizarse en las bandas F1, F2 y F3.
4
Pulse 1 AF de nuevo para desactivar el modo RDS.
5
Pulse FUNC. para activar el modo normal. El indicador “FUNC” se apaga.
En “Ajuste de la recepción PTY31 (emisión de emergencia)”
(consulte la página 12) está en ON, si la unidad recibe la señal PTY31 (emisión de emergencia), “ALARM” aparecerá en la pantalla de forma automática.
Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente:
PI Identificación de programas PS Nombre del servicio del programa AF Lista de frecuencias alternativas TP Programa de tráfico TA Anuncios sobre el tráfico PTY Tipo de programa EON Otras redes mejoradas
Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)
1
Pulse MENU para seleccionar el modo SETUP y, a continuación, pulse MODE.
Se activará el modo SETUP.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Pulse o para seleccionar el modo RDS REGIONAL y, a continuación, pulse MODE.
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar ON u OFF.
En el modo OFF, la unidad continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS local relacionada.
4
Pulse MENU para seleccionar RETURN.
Después de 2 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Si mantiene pulsado MENU durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal.
11-ES
Ajuste PI SEEK
1
Pulse MENU para seleccionar el modo SETUP y, a continuación, pulse MODE.
Se activará el modo SETUP.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Pulse o para seleccionar PI SEEK y, a continuación, pulse MODE.
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar ON u OFF.
4
Pulse MENU para seleccionar RETURN.
Después de 2 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Si mantiene pulsado MENU durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal.
Ajuste de la recepción PTY31 (Emisión de emergencia)
Configuración de la hora con ajuste automático
Si se ajusta en ON, la hora se configurará automáticamente mediante datos RDS.
1
Pulse MENU para seleccionar el modo SETUP y, a continuación, pulse MODE.
Se activará el modo SETUP.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Pulse o para seleccionar el modo AUTO CLOCK y, después, pulse MODE.
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar ON u OFF.
4
Pulse MENU para seleccionar RETURN.
Después de 2 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Si mantiene pulsado MENU durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal.
Gire la recepción PTY31 (emisión de emergencia) a ON/OFF.
1
Pulse MENU para seleccionar el modo SETUP y, a continuación, pulse MODE.
Se activará el modo SETUP.
BASS ENGINE SETUP RETURN (OFF) BASS ENGINE
2
Pulse o para seleccionar el modo ALERT PTY31 y, a continuación, pulse MODE.
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar ON u OFF.
Si lo ajusta en ON, las emisiones de emergencia se recibirán, independientemente de la fuente seleccionada. “ALARM” también se mostrará durante la recepción.
4
Pulse MENU para seleccionar RETURN.
Después de 2 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Si mantiene pulsado MENU durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal. Si se recibe una emisión de emergencia, el nivel del volumen cambiará automáticamente a la configuración memorizada en el modo de información de tráfico. Para obtener más información, consulte la sección “Recepción de información sobre el tráfico” en la página 12.
Recepción de información sobre el tráfico
1
Pulse TA para que se ilumine el indicador “TA”.
2
Pulse o para seleccionar la emisora de información sobre el tráfico deseada.
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el tráfico, se ilumina el indicador “TP”. La información sobre el tráfico solamente se oirá cuando se esté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el tráfico, la unidad permanecerá en el modo de espera. Cuando comience la emisión de la información sobre el tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en la pantalla aparecerá “TRF-INFO” durante 5 segundos. Cuando finalice la transmisión de información sobre el tráfico, la unidad pasará automáticamente al modo de espera.
Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por debajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de recepción durante 1 minuto. Si la señal permanece por debajo de un nivel determinado durante más de 1 minuto, el indicador “TA” parpadeará.
Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que esté recibiendo, pulse ligeramente el botón TA para saltar tal información. El modo TA permanecerá activado para recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico.
Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre el tráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. La próxima vez que reciba información sobre el tráfico, la recibirá automáticamente al nivel de volumen memorizado.
En el modo TA, la sintonización SEEK únicamente selecciona las emisoras de TP.
12-ES
Sintonía por tipo de programa (PTY)
1
Pulse FUNC. para que se ilumine el indicador “FUNC”.
2
Pulse 3 PTY para activar el modo PTY, mientras la unidad se encuentra en el modo Radio (recepción de FM).
El tipo de programa de la emisora que esté recibiéndose se visualizará durante 10 segundos. Si no hay ninguna emisión de PTY, se visualizará “NO PTY” durante 10 segundos. Si no puede recibirse ninguna emisora de RDS, el visualizador mostrará “NO PTY”.
Si tras pulsar 3 PTY no se ha realizado ninguna operación en menos
de 10 segundos, el modo PTY se cancelará automáticamente.
3
Pulse y antes de 10 segundos de haber activado el modo PTY para elegir el tipo de programa deseado mientras esté visualizándose PTY (tipo de programa).
Con cada presión, el tipo de programa se desplazará en uno.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
4
Para comenzar la búsqueda de una emisora del tipo de programa seleccionado, después de haber seleccionado el tipo de programa mantenga presionado 3 PTY por lo menos antes de que transcurran 10 segundos.
El visualizador de tipo de programa elegido parpadeará durante la búsqueda y permanecerá encendido cuando se encuentre una emisora.
Si no se encuentra ninguna emisora, se visualizará “NO PTY” durante 10 segundos.
5
Pulse FUNC. para activar el modo normal. El indicador “FUNC” se apaga.
Utilice la unidad mientras esté iluminado el indicador “FUNC”. Si
no ha realizado ninguna operación en menos de 10 segundos, el indicador “FUNC” se apagará.
Recepción de información sobre el tráfico durante la reproducción de un disco compacto o la escucha de la radio
1
Pulse TA para que se ilumine el indicador “TA”.
2
Pulse y para seleccionar una emisora de información sobre el tráfico, si es necesario.
Cuando comience la emisión de información sobre el tráfico, la unidad silenciará el reproductor/cambiador de discos compactos o la emisora de FM normal de forma automática. Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la unidad volverá automáticamente a la reproducción de la fuente que estaba escuchándose antes de comenzar dicha emisión.
Cuando no puedan recibirse emisoras de información sobre el tráfico:
En el modo de sintonizador: Si no se puede recibir la señal TP durante más de 1 minuto, la parte subrayada del indicador “TA” parpadeará.
En el modo de discos compactos: Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará automáticamente la emisora de información sobre el tráfico de otra frecuencia.
El receptor dispone de la función de otras redes mejoradas (EON) para seguir la pista de frecuencias alternativas adicionales a la lista de AF. La parte subrayada del indicador “EON” se enciende mientras se recibe una emisora RDS EON. Si la emisora que esté recibiéndose no emite información sobre el tráfico, el receptor sintonizará automáticamente la emisora relacionada que emita información sobre el tráfico cuando inicie la emisión.
3
Para desactivar el modo de información sobre el tráfico, presione TA.
El indicador “TA” se apaga.
Prioridad del tipo noticias
Esta función le permite preajustar el programa de noticias al que quiera dar prioridad. De esta manera nunca se perderá el programa de noticias, porque la unidad dará automáticamente prioridad al programa de noticias preajustado cuando comience su emisión, e interrumpirá el que esté escuchando actualmente. Esta función sólo trabaja en un modo que no sea LW ni MW.
1
Pulse FUNC. para que se ilumine el indicador “FUNC”, mientras la unidad se encuentra en el modo Radio (recepción de FM).
2
Pulse NEWS 2 para activar el modo PRIORITY NEWS. Aparece el indicador “NEWS” en la pantalla.
Para desactivar la función de prioridad del tipo de noticias (PRIORITY NEWS), vuelva a presionar NEWS 2.
En esta función, a diferencia de la función TA, el volumen no aumenta automáticamente.
3
Pulse FUNC. para activar el modo normal, mientras la unidad se encuentra en el modo Radio (recepción de FM).
El indicador “FUNC” se apaga.
13-ES
Visualización de radiotexto
Puede visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio.
Pulse TITLE durante la recepción de FM en el modo de radio para seleccionar la visualización del texto de la radio.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
Si hay PS (Nombre del servicio del programa)
PS (Nombre del servicio del programa)* Reloj Radiotexto PS (Nombre del servicio del programa)
* Mantenga pulsado TITLE durante, al menos, 2 segundos si PS
aparece en el modo de radio. La frecuencia aparecerá durante 5 segundos.
Si no hay PS (Nombre del servicio del programa)
FREQUENCY Reloj Radiotexto FREQUENCY
El visualizador mostrará “WAITING” durante unos segundos, luego comenzará a visualizarse el mensaje en texto.
Si no hay mensaje en texto que se pueda recibir, o si la unidad no
puede recibir el mensaje en texto adecuadamente, el visualizador mostrará “NO TEXT”.
CD/MP3/WMA
Codificador
(OPEN)
MODE
rotatorio
Reproducción
1
Pulse (OPEN).
Se abrirá el panel frontal.
2
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá el disco dentro de la unidad automáticamente.
SOURCE/ POWER
FUNC.
/
4
5
TITLE
Cierre el panel frontal de forma manual. Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/POWER para cambiar al modo de DISC.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER DISC IPOD*1 CHANGER*2 TUNER
*1Sólo si el iPod está conectado. *2Sólo si el cambiador de CD está conectado.
3
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA, pulse o para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado o se cambiarán las carpetas de forma continua.
4
Pulse o para seleccionar la pista (o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
14-ES
5
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/.
Si vuelve a pulsar / volverá a activarse la reproducción.
6
Para extraer el disco, pulse tras haber presionado
(OPEN) para abrir el panel frontal.
No extraiga un CD durante su ciclo de expulsión. No cargue más de
un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueden provocar un mal funcionamiento.
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado durante al menos 2
segundos.
El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio,
MP3 y WMA.
Los archivos en formato WMA protegidos por DRM (Digital Rights
Management, función de protección de derechos de propiedad intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad.
El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA
muestra el número de archivos grabados en el disco.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable de bits).
Si pulsa durante la reproducción M.I.X DISC, se reproducirán los
archivos nuevos en secuencia aleatoria. Si pulsa , se reproducirá el principio del archivo actual.
Visualización de reproducción de MP3/WMA
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se describe a continuación.
F01
T03
10'15
Modo de repetición
Pulse 4 para reproducir de forma repetida la pista que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4 de nuevo y seleccione RPT para desactivar el modo de repetición.
Modo de disco compacto (CD):
: sólo se reproduce varias veces una pista
: se repite varias veces un disco
*1Si se ha conectado un cambiador de CD
Si se ajusta el modo REPEAT en la posición ON durante la reproducción M.I.X. (M.I.X. ONE) en el modo de cambiador de CD, ésta sólo afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA:
: sólo se reproduce varias veces un archivo
: sólo se reproducen varias veces los archivos
incluidos en una carpeta
: se repite varias veces un disco
Visualización del número de carpeta
Pulse TITLE para cambiar la visualización. Consulte la sección
“Visualización de texto” (página 27) para obtener información acerca del cambio de visualización.
Si el número de carpeta o archivo es de tres dígitos, F o T pasan a ser
números a partir del cien.
Visualización del número de archivo
Tiempo transcurrido
*2Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3
Si se ha conectado un cambiador de 6 discos o un cambiador de CD compatible con MP3: En modo de cambiador de CD, pulse FUNC. para iluminar el indicador “FUNC”, y vaya al paso anterior antes de que transcurran 10 segundos.
Si se ha conectado un cambiador de CD de 12 discos: En modo de cambiador de CD, pulse FUNC. dos veces para iluminar el indicador “FUNC”, y vaya al paso anterior antes de que transcurran 10 segundos.
15-ES
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Búsqueda en texto de CD
Pulse 5 en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 de nuevo.
Modo de disco compacto (CD) interno:
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
: Modo M.I.X. desactivado
Modo de cambiador de discos compactos:
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
: en este modo, las pistas de todos los discos
en el cargador actual se incluirán en la reproducción de secuencia aleatoria.
Si se ajusta el modo M.I.X. en la posición ON durante la
reproducción RPT (REPEAT ALL) en el modo de cambiador de CD, ésta sólo afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA:
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
Las pistas se pueden buscar y reproducir usando el texto de CD en el disco. En el caso de discos y cambiadores que no admitan texto, las búsquedas se pueden realizar usando los números de pista.
1
Pulse durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la pista que desee y, a continuación, pulse MODE.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar búsquedas de texto de CD.
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta (relativo a MP3/WMA)
Puede realizar búsquedas y mostrar el nombre de la carpeta y del archivo que se está reproduciendo actualmente.
Funcionamiento de la unidad principal
1
Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de carpeta o de archivo y, a continuación, pulse .
: los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria. Si se conecta un cambiador de CD compatible con MP3, todos los archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria y la reproducción salta al disco siguiente.
: Modo M.I.X. desactivado
* Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3
Si se ha conectado un cambiador de 6 discos o un cambiador de CD
compatible con MP3: En modo de cambiador de CD, pulse FUNC. para iluminar el indicador “FUNC”, y vaya al paso anterior antes de que transcurran 10 segundos.
Si se ha conectado un cambiador de CD de 12 discos:
En modo de cambiador de CD, pulse FUNC. dos veces para iluminar el indicador “FUNC”, y vaya al paso anterior antes de que transcurran 10 segundos.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
Seleccione la carpeta que desee girando el codificador rotatorio durante 10 segundos.
4
Pulse / para reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Mientras esté en modo de búsqueda de nombres de carpetas, pulse
para cambiar al modo de búsqueda de nombres de archivos.
Mientras esté en modo de búsqueda de nombres de carpetas, pulse FUNC. para volver al modo de búsqueda de selección.
Si un disco sólo contiene la carpeta raíz, no será posible realizar la búsqueda por nombre de carpeta.
Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de carpeta.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar búsquedas de nombres de carpetas.
16-ES
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
Pulse o para seleccionar otra carpeta.
4
Seleccione el archivo que desee girando el codificador rotatorio durante 10 segundos.
5
Pulse MODE para reproducir el archivo seleccionado.
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelar. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Mientras esté en modo de búsqueda de nombres de archivos, pulse
FUNC. para cambiar al modo anterior (modo de búsqueda por carpeta o el modo de búsqueda seleccionado.)
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de archivos.
Operaciones con el mando a distancia
1
Mantenga pulsado / /SEARCH durante al menos 2 segundos durante la reproducción.
La lista de nombres de la carpeta aparece en la pantalla del monitor opcional.
2
Pulse o para seleccionar un nombre de carpeta y, a continuación, pulse ENT.
Aparecerá la lista de nombres de archivos de la carpeta seleccionada.
3
Pulse o para seleccionar un nombre de archivo y, a continuación, pulse ENT.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Si hay 8 o más nombres en la lista, pulse o para cambiar de
página.
Pulse RETURN para desactivar el modo de búsqueda durante el
modo de búsqueda de nombres de carpetas.
Mientras esté en modo de búsqueda de nombres de archivos, pulse
RETURN
Mientras esté en modo de búsqueda de nombres de carpetas o de
para cambiar al modo de búsqueda de nombres de carpetas.
búsqueda de nombres de archivos, mantenga pulsado // SEARCH durante al menos 2 segundos para cancelar el modo de búsqueda correspondiente.
Acerca de MP3/WMA
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG, que es una institución conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA, o “Windows Media™ Audio”, son las siglas para datos de audio comprimidos. El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño reducido.
Método de creación de archivos MP3/WMA
Los datos de audio MP3/WMA se comprimen mediante el software especificado. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA, consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este dispositivo tienen la extensión “mp3”/“wma”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse. (Puede utilizarse la versión 7.1, 8 y 9 de archivos WMA.)
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
WMA
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
Tenga en cuenta que para los índices de muestreo, la visualización de fotogramas de este dispositivo (página 27) puede no mostrarse correctamente. Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según el índice de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un archivo MP3/WMA, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo byte y el subrayado. Con caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”. El número de caracteres puede estar limitado o no mostrarse correctamente, dependiendo de la información de etiqueta.
Producción de discos MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se escriben en un CD-R o CD-RW (DVD-R/DVD-RW) mediante un software de escritura de CD-R. Un disco puede contener hasta 1024 archivos/256 carpetas (incluidas las carpetas raíz).
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 ó 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones. La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/ archivo es limitado. Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y ‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente.
32 kHz - 48 kHz
32 - 320 kbps
32 kHz - 48 kHz
32 - 320 kbps
17-ES
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM, CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión. Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con “Track At Once” o escritura de paquete.
Orden de archivos
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe el software de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a continuación. Sin embargo, el orden de reproducción de carpetas y archivos difiere del número de carpeta y de archivo que aparece en el visualizador.
Carpeta raíz
DVD/Video CD
En esta sección se describe el funcionamiento del mando a distancia y de la unidad principal.
(OPEN)
SOURCE/ POWER
/
4
UPDN
Carpeta Archivo MP3/WMA
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/ WMA. MP3: etiqueta ID3 WMA: etiqueta WMA
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.
RETURN
/
MENU
CLR
DISP./TOP M.
AUDIO
El funcionamiento del DVD y del Vídeo CD se puede controlar desde el mando a distancia y desde la unidad principal. En esta sección se describe el funcionamiento del mando a distancia y de la unidad principal.
Para ver DVD y Vídeo CD, es necesario el monitor de televisión opcional.
El modelo DVA-9861Ri cambia automáticamente la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) según el disco. Para definir NTSC o PAL en el monitor conectado, consulte el Manual de usuario del monitor.
ENT.
teclas numéricas (0 a 9)
ANGLE SUBTITLE
Los discos que pueden utilizarse para cada tipo se representan con las siguientes marcas.
Se pueden utilizar discos comerciales de DVD de audio.
Se pueden utilizar discos DVD de vídeo comerciales (empleados para la distribución de películas, etc.) o discos DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW grabados en modo de vídeo.
Se pueden utilizar discos DVD-R/DVD-RW grabados en modo DVD-VR.
Se pueden utilizar discos de Vídeo CD.
18-ES
Reproducción de un disco
Precaución
No todas las funciones descritas en este manual son aplicables a
todos los DVD. Consulte las instrucciones de cada DVD para obtener más información sobre las funciones admitidas.
Las huellas dactilares en un disco pueden afectar de forma
adversa a la reproducción. Si se produjera un problema, extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en el lado de reproducción. Limpie el disco si fuera necesario.
Al utilizar el mando a distancia, tenga cuidado de presionar un
botón por vez. Si se presionan varios botones al mismo tiempo puede producirse un funcionamiento erróneo.
Si intentara una operación no válida (basada en el tipo de disco
en reproducción), en la pantalla del monitor se visualizará el símbolo siguiente:
Si aparece la pantalla de menús
En los DVD y los CD de vídeo con control de reproducción (PBC), la pantalla de menús puede aparecer automáticamente. Si ocurriera esto, realice la operación descrita más adelante para comenzar la reproducción.
Esta operación se controla mediante el mando a distancia.
En muchos discos, también puede visualizarse la pantalla de menús
presionando MENU.
Menú de DVD Pulse , , o para seleccionar el elemento que
desee y, a continuación, pulse ENT.
En algunos discos es posible seleccionar los elementos de la pantalla de menús con las teclas numéricas (de “0” a “9”).
Si el disco DVD de audio está ajustado en “VCAP”, será posible realizar la operación. (Consulte la sección “Configuración del modo de reproducción de discos DVD de audio” en la página 35.)
Función de reproducción de posición en memoria
Aunque se apague la unidad, se ponga la llave de contacto en posición OFF o se cambia de fuente durante la reproducción, ésta se reanudará desde el punto en el que se quedó al volver a conectar la alimentación.
1
Pulse (OPEN).
Se abrirá el panel frontal.
2
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá el disco dentro de la unidad automáticamente.
Cierre el panel frontal de forma manual. Si ya hay un disco insertado, pulse el botón SOURCE/ POWER en la unidad principal para cambiar al modo DISC.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER DISC IPOD*1 CHANGER*2 TUNER
*1 Sólo si el iPod está conectado *2 Sólo si el cambiador de CD está conectado
3
Para extraer el disco, pulse tras haber presionado
(OPEN) para abrir el panel frontal.
No extraiga un disco durante su ciclo de expulsión. No cargue más
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueden provocar un mal funcionamiento.
Si el disco no se expulsa, mantenga presionado durante al menos
2 segundos.
No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD de
dos caras. Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a insertarlo.
No inserte nunca discos de mapas de navegación porque con ellos
podrá estropearse el aparato.
Consulte también la sección “Configuración del DVD” (páginas 30 -
32).
Menú de Vídeo CD Utilice las teclas numéricas (de “0” a “9”) para
seleccionar el número que desee y, a continuación, pulse ENT.
La pantalla de menús no aparece cuando se desactiva la función PBC. En este caso, ajuste VCD PLAY MODE para activar la función PBC. Para obtener más información, consulte la sección “Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo” (página 35).
Búsqueda de programas
Esta operación se controla mediante el mando a distancia.
1
Pulse y mantenga presionado DISP./TOP M. durante, al menos, 2 segundos mientras se reproduce un disco DVD-VR.
Aparece la pantalla de lista de búsqueda de programas.
2
Presione o para seleccionar el programa que desee y luego presione ENT.
El programa seleccionado se reproducirá.
Si PLAY LIST está seleccionado, aparecerá la pantalla de la lista de búsqueda por lista de reproducción.
Búsqueda por lista de reproducción
Esta operación se controla mediante el mando a distancia.
1
Pulse MENU mientras se reproduce un disco DVD­VR.
Aparece la pantalla de lista de búsqueda de listas de reproducción.
2
Presione o para seleccionar la lista de reproducción que desee y luego presione ENT.
Se reproducirá la lista de reproducción seleccionada.
Sólo se pueden utilizar discos que contengan una lista de reproducción.
Si PROGRAM LIST está seleccionado, aparecerá la pantalla de la lista de búsqueda de programas.
19-ES
Detención de la reproducción (PRE­STOP)
Presione durante la reproducción para detener la misma. Tal posición será almacenada en la memoria.
1
Pulse en el mando a distancia durante la reproducción.
Se visualizará “PRE-STOP”.
2
Pulse / en el modo PRE-STOP.
La reproducción comenzará desde la posición en la que se haya detenido.
En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la
reproducción puede que no sea precisa.
Si “VOFF” está ajustado, la función PRE-STOP no está disponible
en el disco DVD de audio. (Consulte la sección “Configuración del modo de reproducción de discos DVD de audio” en la página 35.)
DVD de audio (modo VOFF)*
1
Durante la reproducción o en pausa, presione
(retroceso rápido) o (avance rápido) y
manténgalo presionado.
Cuando se mantiene pulsado durante más de 1 segundo, el disco avanzará/retrocederá a 21 veces la velocidad normal.
2
Suelte o para volver a la reproducción normal.
* Ajuste “VCAP” (Video Capable Audio Player) o “VOFF” (Video
OFF) en la configuración personalizada. Para obtener más información, consulte la sección “Configuración del modo de reproducción de discos DVD de audio” (página 35).
No se oye sonido durante el avance o el retroceso rápido.
Puede avanzar o retroceder rápidamente una única pista en proceso
de reproducción en Vídeo CD equipados con la función PBC (control de reproducción).
En los DVD y CD de vídeo con control de reproducción (PBC) puede que reaparezca la pantalla de menús durante el avance rápido/ retroceso rápido.
Detención de la reproducción
Pulse dos veces en el mando a distancia durante la reproducción.
Se visualizará “STOP” y la reproducción se detendrá.
También puede detener la reproducción presionando durante más
de 2 segundos de forma continua.
La reproducción comienza desde el principio cuando / ha sido
presionado mientras la reproducción está detenida.
Si está ajustado en VOFF, pulse una vez para detener la
reproducción de audio del DVD (STOP). Consulte la sección “Configuración del modo de reproducción de discos DVD de audio” (página 35).
Avance rápido/retroceso rápido
DVD de audio (modo VCAP)*/DVD de vídeo/Vídeo CD
1
Durante la reproducción presione (retroceso rápido) o (avance rápido) y manténgalo presionado.
Cuando se pulsa durante más de 1 segundo, el disco avanzará/retrocederá al doble de la velocidad. Cuando se mantiene pulsado durante 5 segundos más, el disco avanzará/retrocederá a 8 veces la velocidad normal. Cuando se mantiene pulsado durante 10 segundos más, el disco avanzará/retrocederá a 21 veces la velocidad normal.
2
Suelte o para volver a la reproducción normal.
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas
Durante la reproducción, pulse o .
El capítulo/pista cambia cada vez que se presiona el botón y comienza la reproducción del capítulo/pista seleccionados.
:Presione este botón para dar comienzo a la
reproducción desde el principio del capítulo o pista siguiente.
:Presione este botón para comenzar la reproducción
desde el principio del capítulo o pista actual.
Algunos discos DVD no tienen capítulos.
Es posible que no se encuentre el principio de una pista en Vídeo CD
equipados con la función PBC (control de reproducción). Ajuste VCD PLAY MODE para desactivar la función PBC. Consulte la sección “Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo” (página 35).
Durante la pausa, es posible realizar la operación de discos DVD de audio.
Explicaciones adicionales
Los “capítulos” son divisiones de las películas o selecciones musicales de los DVD. Las “pistas” son divisiones de las películas o selecciones musicales de los CD de vídeo o de música. Los “grupos” asocian una pista (una canción) a otras pistas almacenadas en un DVD de audio. La reproducción de los grupos varía en función del disco. Las “listas de reproducción” especifican un rango de imágenes y su orden de reproducción.
Sólo se pueden utilizar discos que contengan una lista de
reproducción.
20-ES
Selección del programa/lista de reproducción
Durante la reproducción o pausa, pulse , en la unidad o UP, DN en el mando a distancia para seleccionar el programa/lista de reproducción anterior o siguiente.
El programa/lista de reproducción cambia cada vez que se presiona el botón y comienza la reproducción del programa/lista de reproducción seleccionados.
, UP: Presione este botón para dar comienzo a la
reproducción desde el principio del programa o lista de reproducción siguientes.
, DN: Presione este botón para dar comienzo a la
reproducción desde el principio del programa o lista de reproducción anteriores.
Sólo cuando se administra una lista de reproducción en el disco,
puede seleccionarse y llevar a cabo la operación.
Reproducción de fotogramas estáticos (pausa)
Búsqueda por número de título
Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD con los títulos del DVD.
Esta operación se controla mediante el mando a distancia.
1
Cuando la reproducción se detiene, introduzca el número del título que desee reproducir con las teclas numéricas (de “0” a “9”).
2
Pulse ENT.
La reproducción comienza desde el número de título seleccionado.
Mientras se encuentre en PRE-STOP, esta función buscará el principio del capítulo por su número.
Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan grabado ningún número de título.
Presione CLR para borrar el último dígito del número de título. Mantenga presionado CLR durante, al menos, 2 segundos para cancelar el modo de entrada.
La reproducción comienza automáticamente para los números de títulos de dos dígitos, aunque
ENT
. no haya sido presionado en el paso 2.
1
Durante la reproducción, pulse / .
2
Pulse / para reanudar la reproducción.
Durante la reproducción en el modo de fotogramas estáticos no se
reproducirá ningún sonido.
La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando
comienza la reproducción desde el modo de pausa. Esto no implica un mal funcionamiento.
Avance y retroceso rápido de la reproducción fotograma a fotograma
1
En el modo de pausa, pulse o .
La imagen avanza o retrocede un fotograma cada vez que se toca el botón.
2
Pulse / para reanudar la reproducción normal.
En modo de avance o retroceso rápido de la reproducción fotograma
a fotograma no se emite sonido.
En discos DVD-VR y Vídeo CD no es posible realizar un retroceso
fotograma a fotograma.
Reproducción a cámara lenta
1
Si se pulsa y se mantiene pulsado o durante el modo de pausa, se activa el modo de reproducción a cámara lenta a 1/8 de velocidad.
Si lo mantiene pulsado durante más de 5 segundos, la velocidad pasa a ser 1/2 de la normal.
2
Suelte o para ponerlo en pausa y, después, pulse / para iniciar la reproducción.
En modo de reproducción a cámara lenta no se reproduce el sonido.
No es posible reproducir presentaciones de diapositivas a cámara lenta.
Las cifras de 1/2 y 1/8 de velocidad son aproximadas. La velocidad
real varía de un disco a otro.
En discos DVD-VR y Vídeo CD no es posible realizar el retroceso a
cámara lenta.
Búsqueda por número de grupo
El número de grupo de un DVD identifica varias secciones de audio, tal como ocurre con los capítulos para el vídeo. Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD con su número de grupo.
Esta operación se controla mediante el mando a distancia.
Cuando la reproducción se detiene, introduzca el número del grupo que desee reproducir con las teclas numéricas (de “0” a “9”).
La reproducción comienza desde el número de grupo seleccionado.
Mientras se encuentre en PRE-STOP, esta función buscará el principio de la pista por su número. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la sección “Búsqueda directa por número de capítulo o de pista” (página 22).
Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan grabado ningún número de grupo.
Búsqueda por número de programa o de lista de reproducción
Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD con los programas/listas de reproducción del DVD.
Esta operación se controla mediante el mando a distancia.
1
Cuando la reproducción se detiene, introduzca el número del programa o lista de reproducción que desee reproducir con las
2
Pulse ENT.
La reproducción comienza desde el número de programa o de lista de reproducción seleccionado.
Mientras se encuentre en PRE-STOP, esta función buscará el principio del capítulo por su número.
Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan grabado ningún número de programa o de lista de reproducción.
Presione CLR para borrar el último dígito del número del programa/ lista de reproducción. Mantenga presionado CLR durante, al menos, 2 segundos para cancelar el modo de entrada.
Dependiendo del número de dígitos introducidos, la reproducción puede comenzar automáticamente aun si
teclas numéricas
ENT.
no se pulsa en el paso 2.
(“0” a “9”).
21-ES
Búsqueda directa por número de capítulo o de pista
Utilice esta función para ir fácilmente al principio de los capítulos o pistas del disco.
Esta operación se controla mediante el mando a distancia.
1
Durante la reproducción, el modo PRE-STOP o pausa, introduzca el número del capítulo o de la pista que desee utilizando las teclas numéricas (de “0” a “9”).
2
Pulse ENT.
La reproducción comienza desde el capítulo o la pista seleccionados.
Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan grabado
ningún número de capítulo.
Mientras está detenido, la búsqueda se puede aplicar a Vídeo CD.
Es posible que no se encuentre directamente el principio de una pista
en Vídeo CD equipados con la función PBC (control de reproducción). Ajuste VCD PLAY MODE para desactivar la función PBC. Consulte la sección “Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo” (página 35).
Dependiendo del número de dígitos introducidos, la reproducción
puede comenzar automáticamente aun si ENT. no se pulsa en el paso
2.
Presione CLR para borrar el último dígito del número de capítulo/ pista. Mantenga presionado CLR durante, al menos, 2 segundos para cancelar el modo de entrada.
Reproducción con repetición
DVD de vídeo
Para reproducir el capítulo repetidamente.
Para reproducir el título repetidamente.
Para reanudar la reproducción normal. (Ajustado en fábrica)
DVD-VR (durante la reproducción del programa)
Para reproducir el capítulo repetidamente.
Para reproducir el programa repetidamente.
Para reproducir todos los programas repetidamente. (Ajustado en fábrica)
DVD-VR (durante la reproducción de la lista de reproducción)
Para reproducir el capítulo repetidamente.
Para reproducir la lista de reproducción repetidamente.
Para reanudar la reproducción normal. (Ajustado en fábrica)
VÍDEO CD
Para reproducir la pista repetidamente.
Para reproducir repetidamente el disco entero. (Ajustado en fábrica)
La reproducción no se repite.
Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del disco de forma repetida.
Durante la reproducción, presione 4 en la unidad principal.
El modo de repetición cambia cada vez que se presione el botón.
DVD de audio (modo VCAP)*
Para reproducir la pista repetidamente.
Para reproducir el grupo repetidamente.
Para reanudar la reproducción normal. (Ajustado en fábrica)
DVD de audio (modo VOFF)*
Para reproducir la pista repetidamente.
Para reproducir el grupo repetidamente.
Para reproducir el disco completo repetidamente. (Ajustado en fábrica)
1
1
*1Ajuste “VCAP” o “VOFF” en la configuración predeterminada.
Para obtener más información, consulte la sección “Configuración del modo de reproducción de discos DVD de audio” (página 35).
*2Sólo se muestra en el modo de cambiador.
Los modos de repetición de pista/disco no se pueden utilizar en CD
de vídeo con control de reproducción (PBC). Ajuste VCD PLAY MODE para desactivar la función PBC. Consulte la sección “Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo” (página 35).
En algunos discos no se puede cambiar el modo de repetición.
Durante la reproducción de discos DVD de vídeo, si pulsa 4 y lo
mantiene presionado durante, al menos, 2 segundos, la unidad cambiará a REPEAT OFF.
22-ES
Loading...
+ 53 hidden pages