ALPINE CDM-7870R, TDM-7585R User Manual

CDM-7870R
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
TDM-7585R
FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
R
EN
DE
FR
• MODE D'EMPLOI
• MANUAL DE OPERACIÓN
• ISTRUZIONI PER L’USO
• ANVÄNDARHANDLEDNING
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
Léalo antes de utilizar este equipo.
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
ES
IT
SE
Meiyi Printing Factory, Dalian, China No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01434K48-O
Contenu
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .....................................2
ATTENTION ...............................................2
PRECAUTIONS .........................................2
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant................................... 5
Pose du panneau avant ...................................... 5
Mise en service de l'appareil ............................. 5
Mise sous et hors tension .................................. 6
Réglage de l'angle de l'affichage....................... 6
Mise en et hors service du subwoofer............... 6
Réglage du niveau du signal de source ............. 7
Réglage du volume/balance droite-gauche/
balance avant-arrière......................................7
Mise en et hors service du mode BBE
(CDM-7870R uniquement) ........................... 7
Sélection du mode BBE
(TDM-7585R uniquement)............................ 7
Réglage de commande des graves .................... 8
Réglage de commande des aigus ...................... 8
Changement de la manière d'afficher le
niveau des son................................................ 9
Réglage du mode AUX ..................................... 9
Fonctionnement de la radio
Accord manuel ................................................ 10
Réglage de l'intervalle de fréquence ............... 10
Accord par recherche automatique ................. 10
Mémorisation manuelle des stations............... 11
Mémorisation automatique des stations.......... 11
Accord d'une station préréglée........................ 11
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception RDS et
réception des stations RDS.......................... 12
Rappel des stations RDS préréglées ............... 12
Réception des stations RDS régionales
(locales) ....................................................... 13
Réception d'informations routières ................. 13
Accord PTY (Type de programme) ................ 13
Réception des informations routières pendant
la lecture CD/cassette ou l'écoute
de la radio................................................. 14
Priorité aux informations ................................ 15
FRANÇAIS
Fonctionnemt du lecteur CD
(CDM-7870R uniquement)
Ouverture et fermeture de l'affichage
mobile .......................................................... 16
Lecture ............................................................ 16
Détecteur de plage (Saut)................................ 16
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ....... 17
Lecture répétée................................................ 17
M.I.X. (Lecture aléatoire) ............................... 17
Balayage des plages ........................................ 17
Affichage et défilement du CD Text ............... 17
Fonctionnement du lecteur de cassette
(TDM-7585R uniquement)
Ouverture et fermeture de l'affichage mobile ... 18
Lecture normale et pause ................................ 18
Réduction de bruit Dolby B ............................ 19
Lecture répétée................................................ 19
Saut d'espace blanc (B.SKIP) ......................... 19
Avance rapide et rebobinage ........................... 19
Balayage des programmes .............................. 19
Inversion manuelle.......................................... 19
Détecteur de programme (P.S.) ....................... 19
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous license de
Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Fonctionnement du changeur CD
Contrôle d'un changeur CD (optionnel).......... 20
Détecteur de musique (saut) (M.S.) ................ 20
Avance rapide et inversion .............................. 20
Lecture répétée d'une plage ou du disque
entier ............................................................ 21
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 21
Balayage des programmes .............................. 21
Informations
En cas de problème ......................................... 22
Spécifications.................................................. 23
Installation et raccordements
Avertissement.................................................. 24
Attention ......................................................... 24
Précautions...................................................... 24
Installation ...................................................... 25
Raccordement ................................................. 26
1-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS EXPOSER CE PRODUIT A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
PRECAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Emplacement de montage
N'installez pas le CDM-7870R/TDM-7585R dans un endroit exposé:
• Directement au soleil ou à la chaleur
• A l'humidité et à l'eau
• A la poussière
• A des vibrations excessives
Manipulation du panneau avant détachable
• Protégez-le de la pluie et de l'eau.
Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs.
2-FR
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l'humidité s'évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré. Si le lecteur continue à éjecter un disque inséré correctement, appuyer sur l'interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille. L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d'endommager le lecteur.
Disques de forme irrégulière
N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l'exclusion de tout autre. L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Maintenez le disque par le bord de manière à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.
CORRECTE
CORRECTEINCORRECTE
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d'une solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.
DE
Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte automatiquement un disque qui n'est pas inséré correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer.
Orifice central
Résidus
Orifice central
Disque neuf
Péniférie (résidus)
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparente Stabilisateur de disque
3-FR
IT
SE
Relâchement de la bande
Avant d'insérer une cassette dans l'appareil, vérifiez l'état de la bande et retendez-la si nécessaire. Si la bande est détendue, elle risque de se coincer dans le mécanisme, ce qui pourrait endommager l'appareil et la cassette. Pour retendre la bande, insérez un crayon ou autre objet similaire dans l'orifice, puis tournez jusqu'à ce que la bande soit complètement rentrée.
Bande excessivement fine
L'utilisation des cassettes de type C-120 n'est pas recommandée pour les lecteurs de cassette de voiture.
Mécanisme de précision de la bande
Empêchez tout objet de pénétrer dans le logement de la cassette car le mécanisme de précision et la tête pourraient être endommagés. Ne reproduisez jamais de cassettes sales ou poussiéreuses car elles pourraient endommager la tête de lecture.
Nettoyage de la tête
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement (environ toutes les 20 heures d'utilisation) la tête de lecture avec une cassette de nettoyage de type humide (vendue dans les magasins audio) pour obtenir de meilleures performances.
Remplacement du fusible
Vous devez remplacer le(s) fusible(s) par un fusible de même ampérage (inscrit sur la douille du fusible). Si le fusible saute plusieurs fois de suite, vérifiez les branchements électriques et regardez s'il n'y a pas un court-circuit. Faites contrôler également le régulateur de tension de votre véhicule.
4-FR
POWER RESET
Fonctionnement de base
Base
Retrait du panneau avant
1 Appuyez sur la touche POWER (alimentation)
pendant au moins 3 secondes pour mettre l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur la touche (dégagement) dans le
côté supérieur gauche jusqu'à ce que la façade se dégage.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et
tirez pour l'enlever.
REMARQUES
Il se peut que la façade s'échauffe en cours
d'utilisation normale (en particulier les bornes du connecteur). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Pour protéger la façade, glissez-la dans la housse de
transport fournie.
Pose du panneau avant
Commandable à distance
Cet appareil peut être commandé à distance à l'aide d'une télécommande Alpine en option. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Alpine. Dirigez l’émetteur de télécommande optionnel vers le capteur de télécommande.
Capteur de télécommande
Raccordement à un boîtier d'interface
télécommande possible
Vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir de l'appareil pilote du véhicule, quand un boîtier d'interface télécommande (optionnel) est raccordé. Pour les détails à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
Mise en service de l'appareil
DE
IT
1 Insérez d'abord le côté droit du panneau avant
dans l'appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l'appareil principal.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
2
11
REMARQUE
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun objet ne se trouve entr e le panneau avant et l'appareil.
Immédiatement après l'installation ou la mise sous tension, l'appareil doit être initialisé. Appuyez sur le commutateur RESET à l'aide d'un stylo à bille ou d'un objet pointu.
SE
5-FR
Base
POWER
g DN f UP
BAND
66
6
MODE / BBE
66
55
5
55
SETUP
ANGLE
Fonctionnement de base
Mise sous et hors tension
1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre
l'appareil sous tension.
REMARQUE
Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importe quelle touche, excepté la touche c.
Le niveau de volume augmente graduellement jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension de l'appareil. Appuyez sur la touche POWER pendant au moins 3 secondes pour mettre l'appareil hors tension.
REMARQUE
La toute première fois que l'appareil est mis sous tension, le volume commence au niveau 12, le système BBE est activé en mode de syntoniseur.
Réglage de l'angle de l'affichage
Affichage mobile
L'écran mobile peut être réglé sur 3 angles différents selon ses préférences.
Mise en et hors service du subwoofer
1 Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins
3 secondes.
2 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner le mode SUB.
FM LV ←→ REG ←→ SUB
AUX ←→ 100kHz/50kHz
3 Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
SUB-W ON ou SUBW OFF.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUES
Le mode initial est "SUB-W ON".
Sélectionnez "SUBW OFF" sauf lorsque le haut-
parleur d'extrêmes-graves est utilisé.
Lorsque le haut-parleur d'extrêmes-graves est sous
tension, le niveau de sortie d'extrêmes-graves peut être réglé. Pour plus de détails, voir les procédures de réglage volume/balance avant/arrière/balance gauche/droite à la page 7.
c
1 Appuyez sur la touche ANGLE pour ajuster
l'angle de l'affichage mobile.
REMARQUES
La fenêtre d'affichage se referme une demi-minute
après que la clé de contact a été amenée sur la position OFF.
L'angle de l'affichage est mémorisé. Vous n'aurez pas
à le réajuster à la prochaine mise sous tension.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.
6-FR
Base
Réglage du niveau du signal de source
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur de CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM de la manière suivante.
1 Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins
3 secondes.
2 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner le mode de niveau du signal FM.
FM LV ←→ REG ←→ SUB
AUX ←→ 100kHz/50kHz
3 Appuyez sur la touche de BAND pour
sélectionner le niveau du signal FM, HI (élevé) ou LO (bas), afin de le rapprocher du niveau du signal du lecteur CD et de la cassette.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Réglage du volume/balance droite­gauche/balance avant-arrière
Mise en et hors service du mode BBE (CDM-7870R uniquement)
Le processeur BBE (Barcus Berry Electronics) installé dans cet appareil est conçu pour corriger la distorsion de phase inhérente à la conception de la plupart des haut-parleurs. L'intégrité de phase du signal de pilotage des haut-parleurs améliore la précision de reproduction sonore.
1 Appuyez sur la touche BBE pendant au moins 2
secondes pour activer le mode BBE. Chaque pression commute l'activation et la désactivation du mode BBE.
Sélection du mode BBE (TDM-7585R uniquement)
Le processeur BBE (Barcus Berry Electronics) installé dans cette unité a été conçu pour corriger la distorsion de phase inhérente à la plupart des haut-parleurs. En assurant l'intégrité de phase du signal commandant les haut­parleurs, améliore la reproduction exacte du son.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
MODE pour sélectionner le mode de votre choix. A chaque pression les modes changent de la façon suivante:
VOL BAL FAD
REMARQUES
Si la touch
secondes suivant la sélection du mode BAL ou FAD, l'appareil commute automatiquement le mode VOL.
Lorsque le mode BBE du haut-parleur d'extrêmes-
graves est réglé sur ON, le niveau d'extrêmes-graves en mode BBE peut être réglé.
2 Appuyez sur la touch
son désiré dans chaque mode.
55
66
5 ou
6 n'est pas appuyée dans les 5
55
66
55
66
5 ou
6 jusqu'à obtention du
55
66
1 Appuyez sur la touche BBE pendant au moins 2
secondes pour activer BBE. A chaque pression, le mode BBE est mis en ou hors service.
2 En mode BBE, appuyez sur la touche BBE pour
changer au mode de réglage BBE.
REMARQUE
En mode de réglage BBE, attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune touche. Le mode de réglage BBE est désactivé.
3 Pour changer le niveau BBE, appuyez sur la
55
5 ou
55
66
6.
66
touche Le niveau BBE peut être changé de +1 à +3.
DE
IT
SE
7-FR
Base
66
6
66
55
5
55
SETUPTREBLE C.
g DN f UP
BASS C.
BAND
DISPSOURCE
Fonctionnement de base
Réglage de commande des graves
Vous pouvez changer les réglages Bass Frequency de manière à créer la tonalité de votre choix.
1 Appuyez sur la touche BASS C. pour activer le
mode de réglage des graves.
2-1
Réglage de la fréquence des graves: Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour sélectionner la fréquence centrale des graves souhaitée.
60Hz 80Hz 100Hz 200Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves.
2-2
Réglage de la largeur de bande des graves (Q­Factor): Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la largeur de bande des graves.
WIDE1 WIDE2 WIDE3 WIDE4
Large
(
Modifie la largeur de bande de la fréquence affichée à large ou étroite.
2-3
Réglage du niveau des graves: Appuyez sur la touche le niveau de graves souhaité (-7~+7). Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence des graves.
REMARQUES
• Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le réglage de commande des graves se désactive automatiquement.
• Le réglage des graves est mémorisé séparément pour chaque source (FM, PO (GO), CD, cassette, changeur et AUX) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur l'affichage.
.........................
)←→(
55
66
5 ou
6 pour sélectionner
55
66
Etroite
)
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez changer les réglages T reble Frequency de manière à créer la tonalité de votre choix.
1 Appuyez sur la touche TREBLE C. pour activer
le mode de réglage des aigus.
2-1
Réglage de la fréquence des aigus: Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour sélectionner la fréquence centrale des aigus souhaitée.
10kHz 12,5kHz 15kHz 17,5kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
2-2
Réglage du niveau des aigus: Appuyez sur la touche le niveau de aigus souhaité (-7~+7). Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.
REMARQUES
• Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le réglage de commande des aigus se désactive automatiquement.
• Le réglage des aigus est mémorisé séparément pour chaque source (FM, PO (GO), CD, cassette, changeur et AUX) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur l'affichage.
55
66
5 ou
6 pour sélectionner
55
66
8-FR
Loading...
+ 20 hidden pages