Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en cuenta,
podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera
mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u
otras lesiones.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O A LA
HUMEDAD.
Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O
LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.
Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en cuenta,
podría ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio
Alpine más próximo para repararla.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI
OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE
INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al
equipo.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS.
INSERTELAS CON LAS POLARIDADES
CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de
colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La
rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá
ocasionar un incendio o heridas personales.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo
esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de
conectar la alimentación de la unidad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí
mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación
de servicio Alpine para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDM-7870R/TDM-7585R en
un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo del panel frontal desmontable
• No lo exponga a la lluvia ni al agua.
• No lo deje caer ni lo golpee.
2-ES
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de
reproducción de un disco compacto debido a la
condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga
el disco del reproductor y espere aproximadamente una
hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o
dañados. La reproducción de un disco en malas
condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba
cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará
automáticamente cualquier disco incorrectamente
insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco
correctamente insertado, presione el interruptor de
reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera
muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero
el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda
en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma
especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete el disco
por el borde de forma que no queden huellas dactilares en
su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas
engomadas en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTOCORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la
superficie de los discos podría hacer que el reproductor
saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la
superficie de reproducción con un paño suave y limpio del
centro hacia los bordes. Si la superficie está muy
manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
FR
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos
compactos expulsará automáticamente los discos cuando
hayan sido incorrectamente insertados o tengan
superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en
el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para
comprobar los bordes del orificio central y de la periferia.
Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el
disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y
de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y
después inserte de nuevo el disco.
Orificio
central
Abultamientos
Orificio
central
Disco
nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para
proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad
acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el
grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de
tales accesorios podría cambiar las especificaciones
estándar de los discos y provocar problemas
operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios
con discos reproducidos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Hoja transparente
Estabilizador del disco
3-ES
IT
SE
Flojedad de la cinta
Antes de insertar el casete en la unidad, compruebe y
cerciórese de que la cinta del mismo no esté floja. Una
cinta floja podría enredarse en el mecanismo y dañar la
unidad o la propia cinta. Tense la cinta insertando un lápiz
u otro objeto similar en el orificio del carrete y girándolo.
Cinta excesivamente fina
No se recomienda utilizar casetes de tipo C-120 en
reproductores de casetes para automóviles.
Mecanismo de la cinta de precisión
Evite que dentro de las aberturas del casete entren objetos
extraños, porque el mecanismo de precisión y la cabeza de
la cinta podrían dañarse.
No reproduzca nunca cintas sucias ni polvorientas, ya que
podrían dañar la cabeza de la cinta.
Limpieza de la cabeza de la cinta
Para lograr el óptimo rendimiento, será necesario limpiar
periódicamente (aproximadamente cada 20 horas de
utilización) el cabezal de cinta con un casete limpiador
tipo húmedo (disponible en tiendas de audio).
Reemplazo de fusibles
Cuando reemplace fusibles, los nuevos deberán ser del
mismo amperaje que el indicado en los portafusibles. Si
un fusible se quema más de una vez, compruebe todas las
conexiones eléctricas para ver si hay algún cortocircuito.
Además, haga que sea comprobado el regulador de
tensión de su vehículo.
4-ES
POWERRESET
Operación básica
Básica
Extracción del panel frontal
1 Presione el botón POWER (alimentación)
durante más de 3 segundos para desactivar la
alimentación.
2 Presione el botón(liberación) de la parte
superior izquierda hasta que se abra el panel
frontal.
3 Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire
de él hacia afuera.
NOT AS
• El panel delantero puede calentarse durante el uso
normal (sobre todo los terminales de los conectores);
no se trata de un fallo de funcionamiento.
• Para proteger el panel delantero, guárdelo en el
estuche de transporte suministrado.
Fijación del panel frontal
1 En primer lugar, inserte la parte derecha del
panel frontal en la unidad principal. Alinee la
ranura del panel frontal con los salientes de la
unidad principal.
2 Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta
que se bloquee firmemente en la unidad principal.
• Controlable con control remoto
Esta unidad puede controlarse con un control
remoto opcional Alpine. Para más detalles,
consulte a su distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia
opcional hacia el sensor del mando a
distancia.
Sensor del mando a distancia
• Controlable con la caja del conector
interface de control remoto
Cuando tenga conectada una caja de conector
interface de control remoto (opcional), usted
podrá operar esta unidad con la unidad de
control del vehículo. Para más detalles,
consulte a su distribuidor Alpine.
Puesta en funcionamiento inicial
del sistema
En cuanto se instale o conecte la alimentación de la
unidad, ésta deberá inicializarse. Presione el
interruptor RESET con un bolígrafo o cualquier otro
objeto puntiagudo.
FR
IT
2
11
NOT A
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no
haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y
de que no existan objetos extraños entre el panel frontal
y la unidad principal.
SE
5-ES
Básica
POWER
g DNf UP
BAND
66
6
MODE / BBE
66
55
5
55
SETUP
Operación básica
Conexión y desconexión de la
alimentación
1 Para conectar la alimentación de la unidad,
presione el botón POWER.
NOT A
La alimentación de la unidad podrá conectarse
presionando cualquier botón, excepto el botón c.
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta
el existente antes de haber desconectado la
alimentación de la unidad. Presione el botón POWER
durante más de 3 segundos para apagar la unidad.
NOT A
Al activar la alimentación por primera vez, el volumen
se iniciará a partir del nivel 12, la función BBE se
activará en el modo.
Ajuste del ángulo de la consola
Visualizador abatible
El visualizador extraíble podrá ajustarse en 3
ángulos diferentes según prefiera el usuario.
ANGLE
c
Activación y desactivación del
altavoz de subgraves
1 Presione el botón SETUP durante al menos 3
segundos.
2 Presione el botón g DN o fUP para
seleccionar el modo SUB.
→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←
→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←
3 Presione el botón BAND para seleccionar SUB-W
ON u SUBW OFF .
4 Una vez finalizado el ajuste, presione el botón
SETUP para volver al modo normal.
NOTAS
• El modo inicial es "SUB-W ON".
• Ajústelo en "SUBW OFF" a menos que vaya a
emplear el altavoz de subgraves.
• Cuando el altavoz de subgraves se encuentra
activado, es posible ajustar su nivel de salida. Para
obtener información detallada, consulte Ajuste del
volumen/el equilibrio entre los altavoces izquierdos y
derechos/el equilibrio entre los altavoces delanteros
y traseros en la página 7.
1 Para ajustar el ángulo de la consola abatible,
presione el botón ANGLE.
NOT AS
• La pantalla se cerrará medio minuto después de
girar la llave de encendido hasta la posición OFF.
• El ángulo ajustado para la consola se guarda en la
memoria. Cuando se vuelva a conectar la alimentación
no será necesario volver a ajustar el ángulo.
PRECAUCIÓN
Mantenga las manos (u otros objetos) alejadas del
visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para
evitar causar daños o heridas. La parte posterior del
visualizador extraíble se calentará mucho en
condiciones de operación normal. Esto no es un
malfuncionamiento. No lo toque.
6-ES
Básica
Ajuste de los niveles de señal de
las fuentes
Si la diferencia de volumen entre el reproductor
de discos compactos y el sintonizador de FM es
demasiado grande, ajuste el nivel de la señal de
FM de la forma siguiente.
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
2 Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar el modo del nivel de la señal.
→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←
→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←
3 Presione el botón BAND para seleccionar el
nivel de la señal HI (alto) o LO (bajo) a fin tratar
de igualar los niveles entre la banda de FM y el
reproductor de discos compactos y de la cinta.
4 Una vez finalizado el ajuste, presione el botón
SETUP para volver al modo normal.
Ajuste del volumen/el equilibrio
entre los altavoces derechos e
izquierdos/el equilibrio entre los
altavoces delanteros y traseros
1 Presione el botón MODE varias veces para
elegir el modo deseado.
Cada vez que presione los modos cambiarán
como sigue:
→ VOL → BAL→ FAD
NOTAS
• Si no presiona el botón 5 o 6 antes de que
transcurran 5 segundos después de seleccionar el
modo BAL o FAD, la unidad se ajustará
automáticamente en el modo VOL.
• Si el modo BBE del altavoz de subgraves está
ajustado en ON, podrá ajustarse el nivel BBE de
dicho altavoz.
Activación y desactivación del
modo BBE (CDM-7870R solamente)
El procesador BBE (Barcus Berry Electronics)
instalado en esta unidad está diseñado para
corregir la distorsión de fase intrínseca en los
diseños de la mayoría de los altavoces. Al
asegurar la integridad de la fase de la señal que
acciona los altavoces, aumenta la precisión de
reproducción del sonido.
1 Mantenga presionado el botón BBE durante al
menos 2 segundos para activar el modo BBE.
Cada vez que lo presione, el modo BBE se
activará y se desactivará.
FR
Selección del modo BBE
(TDM-7585R solamente)
El procesador BBE (Barcus Berry Electronics)
instalado en esta unidad ha sido concebido para
corregir la distorsión de fase natural en la
mayoría de los modelos de altavoz. Asegurando
la integridad de fase de la señal que comanda
los altavoces, mejora la reproducción precisa del
sonido.
1 Mantenga presionado el botón BBE durante al
menos 2 segundos para activar BBE.
Cada vez que lo presione, el modo BBE
cambiará entre activado y desactivado.
2 En el modo BBE, presione el botón BBE para
cambiar al modo de ajuste BBE.
NOT A
En el modo de ajuste BBE, espere 5 segundos sin
presionar ningún botón. El modo de ajuste BBE está
desactivado (OFF).
IT
3 Para cambiar a un nivel BBE deseado, presione
55
el botón
El nivel BBE puede cambiarse de +1 a +3.
5 o
55
66
6.
66
2 Presione el botón
sonido deseado en cada modo.
55
5 o
55
66
6 hasta que obtenga el
66
SE
7-ES
Básica
BAND
g DN
f UP
BASS C.
66
6
DISPSOURCE
66
55
5
55
SETUPTREBLE C.
Operación básica
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de
graves para crear el tono que prefiera.
1 Presione el botón BASS C. para activar el modo
de ajuste de graves.
2-1
Ajuste de la frecuencia de los graves:
Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar la frecuencia central de los graves
que desee.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de
agudos crear el tono que prefiera.
1 Presione el botón TREBLE C. para activar el
modo de ajuste de agudos.
2-1
Ajuste de la frecuencia de los agudos:
Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar la frecuencia central de los agudos
que desee.
10kHz ↔ 12,5kHz ↔ 15kHz ↔ 17,5kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de
agudos mostradas.
2-2
Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q):
Presione el botón BAND para seleccionar el
ancho de banda de graves.
→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4
Anch
(
Cambia el ancho de banda de la frecuencia
mostrada a ancho o estrecho.
2-3
Ajuste del nivel de graves:
Presione el botón
de graves deseado (-7~+7).
Puede potenciar o reducir la frecuencia de los
graves.
NOT AS
• Si no presiona ningún botón en un espacio de 5
segundos, el ajuste de control de graves se
desactivará automáticamente.
• El ajuste de los graves se memorizará
individualmente para cada fuente (FM, MW (LW),
disco compacto, cinta, cambiador y AUX) hasta que
los cambie. Dependiendo de los dispositivos
conectados, algunas funciones e indicaciones del
visualizador no trabajarán.
.....................
)←→(
55
66
5 o
6 para seleccionar el nivel
55
66
Estrecho
)
8-ES
2-2
Ajuste del nivel de los agudos:
55
Presione el botón
de agudos deseado (-7~+7).
Puede potenciar la frecuencia de los agudos.
NOTAS
• Si no presiona ningún botón en espacio de 5
segundos, el ajuste de control de agudos se
desactivará automáticamente.
• El ajuste de agudos se memorizará individualmente
para cada fuente (FM, MW (LW), disco compacto,
cinta, cambiador y AUX) hasta que los cambie.
Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas
funciones e indicaciones del visualizador no
trabajarán.
66
5 o
6 para seleccionar el nivel
55
66
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.