Alpine CDE-196DAB-UTE-93DAB OWNER'S MANUAL [FR]

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/DAB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
EN
CDE-196DAB
DIGITAL MEDIA/DAB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
UTE-93DAB
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
DE
FR
ES
IT
SE
RU
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS France S.A.R.L.
Alpine Hous e
www.alpine.co.uk
184 allée des Erables CS 52016 – Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex
FRANCE
Phone : + 33(0)1 48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
68-30368Z34-A
PL
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ...........................................7
ATTENTION ....................................................7
PRÉCAUTIONS ...............................................7
Mise en route
Liste des accessoires ............................................... 10
Mise sous et hors tension...................................... 10
Fonction de démonstration ................................. 10
Désactivation du mode de
démonstration ...................................................... 10
Sélection de la source............................................. 10
Retrait et pose du panneau avant...................... 11
Retrait....................................................................... 11
Pose........................................................................... 11
Mise en service de l’appareil................................ 11
Réglage du volume ................................................. 11
Réglage de la commande d’extinction
progressive (CDE-196DAB uniquement) ......... 11
Réglage de l’heure................................................... 11
Radio
Écoute de la radio .................................................... 12
Préréglage manuel des stations ......................... 12
Préréglage automatique des stations............... 13
Accord d’une station préréglée .......................... 13
Fonction de recherche de la fréquence ........... 13
RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)........................................................ 13
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 14
Réglage de la fonction PI SEEK............................ 14
Réception des informations routières .............. 14
Choix de PTY (Type de programme) ................. 14
Réception d’informations routières pendant la lecture de fichiers audio d’un périphérique USB
ou d’un programme radio .................................... 14
Affichage du radio-texte ....................................... 15
FRANÇAIS
DAB/DAB+/DMB
Écoute de la radio DAB/DAB+/DMB...................15
Préréglage manuel des composants de
service...........................................................................16
Mémorisation automatique d’un
ensemble/service .....................................................16
Accord d’un ensemble mémorisé.......................16
Syntonisation des composants de service
préréglés ......................................................................16
Fonction de recherche de composants de
service...........................................................................16
Fonction de recherche par PTY
(type de programme)..............................................16
A propos des données DAB/DAB+/DMB..........17
CD/MP3/WMA/AAC (CDE-196DAB uniquement)
Lecture..........................................................................17
Lecture répétée et aléatoire .................................18
Recherche de CD-texte...........................................18
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC).......................................18
Mode de recherche par nom de dossier ......18
Mode de recherche par nom de fichier........18
Mémorisation de la position de recherche .....19
A propos des données MP3/WMA/AAC ...........19
Terminologie..........................................................20
Réglage du son
Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat ............20
Réglage du son..........................................................21
Préréglages de l’égaliseur..................................21
Activation/désactivation de la fonction
BASS ENGINE SQ ...................................................21
Affichage de BASS ENGINE SQ
PARAMETER ............................................................21
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (9BAND P-EQ) ............................21
Réglage de la fréquence (CENTER FRQ) .............22
Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q)) ...22
Réglage du niveau .....................................................22
Réglage du niveau de volume de la
source .......................................................................22
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
Réglage du répartiteur (X-OVER).................... 22
Sélection de la fréquence de coupure
(FREQUENCY)...............................................................22
Réglage de la pente (SLOPE) ..................................22
Réglage du niveau (LEVEL).....................................22
Activation/désactivation du caisson de
graves....................................................................... 23
Réglage de la phase du caisson de
graves....................................................................... 23
Réglage du système du caisson de
graves....................................................................... 23
Réglage de l’unité de correction du temps
(LENGTH)................................................................. 23
Réglage de la correction du temps (TCR).... 23
Appareil externe................................................... 23
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)....................................................................23
Réglage du mode Media Xpander................. 24
Fonction BASS ENGINE SQ.................................... 24
Commutation du mode
BASS ENGINE SQ................................................... 24
Réglage du niveau du mode
BASS ENGINE SQ................................................... 24
À propos de la correction du temps.................. 25
Exemple 1. Position d’écoute :
siège avant gauche ............................................. 25
Exemple 2. Position d’écoute :
tous les sièges ....................................................... 25
À propos du répartiteur ......................................... 26
Autres fonctions
Affichage du texte ................................................... 28
À propos du « Texte ».......................................... 29
Utilisation de l’entrée AUX avant........................ 29
Réglage via le menu Option................................. 29
Utilisation de l’application Alpine TuneIt........ 30
Réglage du son via le téléphone
portable................................................................... 30
Fonction de notifications Facebook.............. 31
Notification de réception ........................................31
Affichage de la liste des notifications.................31
Menu SETUP
Réglage........................................................................ 32
Réglages généraux .............................................. 32
Réglage automatique de l’heure ..........................32
Activation/désactivation de l’affichage de
l’heure.............................................................................32
Réglage de la langue du menu .............................32
Réglage du mode AUX SETUP ...............................33
Réglage du mode AUX NAME................................33
Réglage du mode d’interruption..........................33
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) (CDE-196DAB uniquement) ........33
Réglage du mode de fonctionnement
continu...........................................................................33
Démonstration............................................................33
Réglage de la télécommande au volant
adaptative.....................................................................34
Réglage de la mise à jour de l’écran
d’ouverture...................................................................34
Réglage de l’affichage.........................................35
Modification de la couleur d’éclairage ...............35
Commande d’extinction progressive..................35
Réglage du niveau d’extinction progressive ....35
Réglage du défilement (TEXTSCROLL) ...............35
Réglage du type de défilement.............................35
Réglage du tuner ..................................................35
Réglage de la qualité tonale du TUNER (FM)
(FM SET) .........................................................................35
Configuration de l’affichage DAB/DAB+/DMB
(DAB DISP).....................................................................36
Activation et désactivation de la fonction de
commutation FM (FM SWITCH).............................36
Réglage de DAB LINK................................................36
Activation et désactivation de l’antenne DAB
(DAB ANT) .....................................................................36
Réception d’informations météorologiques ....36
Réception d’informations sportives ....................36
Réglage de la réception PTY31
(émission d’urgence).................................................37
Informations prioritaires..........................................37
Réception des informations de transport .........37
Réception des informations
d’avertissement/service...........................................37
Réception des informations d’annonce
d’événement ................................................................37
Réception des informations d’événement
spécial.............................................................................37
Réception des informations de programme....37
Réception des informations de rapport
financier.........................................................................37
Réglage de l’iPod .................................................38
Réglage du mode de recherche de
l’iPod/iPhone................................................................38
Réglage de l’application (APP).........................38
Réglage du mode de communication avec un
téléphone portable (ALPINE APP)........................38
Réglage du volume de la fonction TTS
(Text To Speech, texte vers parole) ......................38
4-FR
Contenu
FRANÇAIS
Appel mains libres BT
Configuration avant utilisation ........................... 39
À propos des données Bluetooth® ................ 39
Avant d’utiliser la fonction Bluetooth .......... 39
Comment connecter un périphérique
compatible Bluetooth (jumelage) ................. 39
Pour un périphérique compatible Bluetooth à l’aide du protocole SSP (Secure Simple
Pairing)...........................................................................39
Pour un périphérique compatible Bluetooth sans avoir recours au protocole SSP (Secure Simple
Pairing)...........................................................................39
Jumelage automatique avec un
iPod/iPhone..................................................................39
Configuration de la fonction Bluetooth........... 40
Réglage de la connexion Bluetooth
(BT IN) ....................................................................... 40
Réglage du jumelage automatique avec un
iPod/iPhone ........................................................... 40
Sélection du périphérique Bluetooth........... 40
Réglage du mode Visible .................................. 41
Réglage de la qualité du son de la fonction
Bluetooth ................................................................ 41
Réglage du volume (SOURCE VOL)......................41
Réglage automatique du son (TYPE SET)..........41
Activation/désactivation de l’affichage des
informations d’identification de
l’appelant................................................................ 41
Réglage de la mise à jour du répertoire....... 41
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du répertoire (AUTO)......................41
Activation/désactivation de la mise à jour
manuelle du répertoire (MANUAL) ......................41
Modification de l’ordre de la liste des
contacts ................................................................... 41
Sélection du haut-parleur de sortie .............. 42
Affichage de la version du
microprogramme................................................. 42
Mise à jour du microprogramme ................... 42
Commande du téléphone mains libres ........... 42
À propos du téléphone mains libres............. 42
Prise d’appel .......................................................... 42
Fin d’un appel ....................................................... 42
Historique des appels......................................... 42
Rappel d’un numéro de l’historique des appels
sortants..........................................................................43
Appel d’un numéro de l’historique des appels
entrants..........................................................................43
Appel d’un numéro de l’historique des appels
manqués........................................................................43
Appel d’un numéro du répertoire........................43
Fonction de recherche alphabétique de la liste
des contacts.................................................................43
Fonction de contrôle vocal ...............................43
Fonction de mise en attente d’appel ............44
Mémorisation d’un numéro dans le menu du
téléphone (numérotation rapide) ..................44
Appel d’un numéro mémorisé ........................44
Réglage du volume lors de la réception
d’un appel ...............................................................44
Désactivation rapide du son de l’entrée
microphone (Voice Mute)..................................44
Commutation d’appel.........................................44
Utilisation du mode audio Bluetooth................44
Rappel du mode audio Bluetooth..................45
Sélection du morceau souhaité .....................45
Interruption de la lecture...................................45
Sélection du groupe souhaité..........................45
Recherche d’un morceau souhaité ................45
Clé USB (en option)
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/FLAC à partir
d’une clé USB (en option) ......................................45
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC/FLAC de la
clé USB..........................................................................46
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone ...............................46
Réglage de la commande iPod............................47
Lecture..........................................................................47
Recherche d’un morceau souhaité ....................47
Fonction de recherche directe.............................48
Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/ d’un album/d’un genre/d’un compositeur/
d’un épisode...............................................................48
Fonction de recherche alphabétique................49
Mémorisation de la position de recherche .....49
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)..........................49
Lecture répétée .........................................................49
Affichage du texte ....................................................50
Informations
En cas de problème .................................................50
Problèmes communs ..........................................50
Radio .........................................................................50
CD (CDE-196DAB uniquement) .......................51
MP3/WMA/AAC.....................................................51
Audio.........................................................................51
iPod............................................................................51
Indications relatives au lecteur de CD
(CDE-196DAB uniquement) ..............................51
Indications relatives au périphérique de
mémoire USB .........................................................52
5-FR
Contenu
Indications relatives au mode iPod ............... 52
Indications relatives au mode Bluetooth .... 52
Mode DAB............................................................... 52
Spécifications ............................................................ 53
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT .........................................54
ATTENTION ..................................................54
PRÉCAUTIONS .............................................54
Installation.................................................................. 55
Retrait....................................................................... 55
Installation du microphone.................................. 56
Raccordements ......................................................... 57
FRANÇAIS
6-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AT TENT ION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTI BLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EX TÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre +60 °C (+140 °F) et –10 °C (+14 °F) avant de démarrer l’unité.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la centre de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les réparations.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
7-FR
Insertion des disques
Orice centralOrice central
Disque neuf
Périphérie (Résidus)
Résidus
Votre appareil ne p eut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, le message « ERROR » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez le disque.
Manipulation correc te
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques de forme irrégulière
Utilisez uniquement des disques ronds avec cet appareil à l’exclusion de tout autre. L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant l’une des caractéristiques suivantes :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparente Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne l aisse z pas le disque d ans l a voiture ou dan s l’appa reil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
8-FR
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non standard, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (par exemple, abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/ AAC » à la page 19.
• Les fichiers de données, autres qu’audio, sur le disque sont ignorés et ne sont pas lus.
Protection du port USB
• Seuls un périphérique de mémoire USB et un iPod/iPhone peuvent être raccordés au port USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un concentrateur USB n’est pas pris en charge.
• Selon la forme ou la taille du périphérique USB, il est possible que vous ne puissiez pas le raccorder à la borne USB de cet appareil. Un câble d’extension USB (vendu séparément) est dans ce cas recommandé. Évitez de raccorder simultanément une clé USB et l’entrée auxiliaire avant.
• Si vous insérez un dispositif USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie et peut être dangereux lors de la conduite. Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et connectez-le correctement.
• Selon le type de dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Le format de fichier audio pouvant être lu sur cet appareil est le suivant : MP3/WMA/AAC/FLAC.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
• La clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.
• N’utilisez que des périphériques de mémoire USB certifiés. Notez cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture. Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 », « wma », « m4a » ou « flac ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture c onséquente peut contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indiquent que l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standard Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil.
• La marque et les logos Bluetooth appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux, ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples informations, consultez le site http://www.mp3licensing.com.
• Android est une marque de Google Inc.
• Le robot Android est reproduit ou modifié à partir de travaux créés et partagés par Google, et utilisés conformément aux conditions décrites dans la licence d’attribution Creative Commons 3.0.
®
sont des marques de commerce
9-FR

Mise en route

/
e
/DIM.
/SETUP
/ENTER
/SOURCE
Bouton rotatif
/
e
AUDIO/SETUP
/ENTER
/SOURCE
Bouton rotatif

Mise sous et hors tension

CDE-196DAB
UTE-93DAB
Remarque
• Les touches figurant dans ce mode d’emploi prennent le modèle CDE-196DAB comme exemple.
Appuyez sur t pour mettre l’appareil sous tension.
Remarque
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches (CDE-196DAB uniquement) et e (Retrait).
Appuyez sur la touche t pendant au moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
• La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du volume est 0.

Fonction de démonstration

Cet appareil se mettra en mode de démonstration pour afficher ses nombreuses fonctions. Lorsque vous réglez le mode de démonstration sur ON (réglage initial), l’appareil commence la démonstration si vous n’exécutez aucune opération pendant 30 secondes.
Désactivation du mode de démonstration
Il existe deux méthodes pour fermer le mode de démonstration.
Méthode 1 :
La première fois que vous installez cet appareil dans un véhicule, l’écran DEMO OFF s’affiche pendant 20 secondes après la mise sous tension de l’appareil. Appuyez sur ENTER dans les 20 secondes qui suivent pour mettre le mode de démonstration en veille
Méthode 2 :
Réglage de DEMO MODE sur OFF (état de veille complètement fermé
* Pour plus de détails sur l’état de veille et l’état complètement fermé,
reportez-vous à la section « Démonstration » à la page 33.
*
) dans le menu Réglages.
*
.
*
) ou QUITE OFF (état

Liste des accessoires

• Unité principale ........................................................................1
• Câble d’alimentation................................... .............................1
• Microphone ..............................................................................1
• Gaine de montage ....................................................................1
• Étui ............................................................................................1
• Capuchon en caoutchouc ........................................................1
• Boulon à six pans......................................................................1
• Clé de support ..........................................................................2
• Vis (M5 × 8)................................................................................4
• Mode d’emploi......................................................1 exemplaire
10-FR

Sélection de la source

Appuyez sur VSOURCE pour changer de source.
TUNER DAB+/DMB DISC*1 USB AUDIO/iPod*2
*3
BT AUDIO
*1 Modèles CDE-196DAB uniquement. *2 S’affiche uniquement lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé. *3 S’affiche uniquement lorsque vous réglez BT IN sur ON,
*4 Reportez-vous à la section « Utilisation de l’entrée AUX avant »
AUXILIARY*4 TUNER
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth (BT IN) » à la page 40.
à la page 29.

Retrait et pose du panneau avant

Commutateur RESET
Retrait
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
Pose

Réglage de la commande d’extinction progressive (CDE-196DAB uniquement)

Maintenez la touche DIM. enfoncée pendant au moins 2 secondes à plusieurs reprises pour sélectionner le mode DIMMER.
DIMMERAUTO  DIMMER ON  DIMMER OFF DIMMERAUTO
Mode DIMMERAUTO :
Réduit la luminosité des boutons de l’appareil avec les phares du véhicule allumés. Ce mode réduit le rétroéclairage de l’appareil en sync. avec l’allumage des phares.
Mode DIMMER ON :
Maintient le rétroéclairage à un niveau de luminosité sombre.
Mode DIMMER OFF :
Maintient le rétroéclairage à un niveau de luminosité clair.
Remarque
• Les options de réglage sont identiques à celles du réglage DISPLAY en mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Commande d’extinction progressive » à la page 35.

Réglage de l’heure

1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner GENERAL, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Mise en service de l’appareil

Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.

Réglage du volume

3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER.
L’h eu re c lig no te.
4
Tou rne z le bouton rotatif pour régler les heures pendant que l’indication de l’heure clignote.
5
Une fois les heures réglées, appuyez sur ENTER.
6
Tou rn ez le bouton rotatif pour régler les minutes pendant que l’indication de l’heure clignote.
7
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce
horaire radio, appuyez sur la touche ENTER pendant au moins 2 secondes après le réglage de l’heure. Les minutes sont remises à zéro (« 00 »). Si l’écran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez cette opération, l’horloge avance d’une heure.
• Même si vous réglez AUTO CLOCK sur ON (reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure » à la page 32), vous pouvez régler l’heure manuellement. Par ailleurs, si le système RDS indique qu’un réglage est nécessaire, l’heure est automatiquement réglée en fonction des données RDS.
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Tou rnez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.
11-FR
Utilisation d e la télécommande pou r commander l’appareil
Capteur de télécommande
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande Alpine en option. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre revendeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande.

Radio

/SOURCE
Bouton rotatif
/ENTER
Connexion au boîtie r d’interface de la télécommande
Il est possible de commander cet appareil via les commandes au volant du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface de télécommande au volant Alpine en option (non fourni). Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre revendeur Alpine.
BAND
TUNE/A.ME
Touches de
préréglage (1 à 6)

Écoute de la radio

1
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
F(M)1 F(M)2 F(M)3 MW LW F(M)1
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de recherche de fréquence.
SEEK DX (Mode distance) SEEK LOCAL (Mode local) MANUAL (Mode manuel) SEEK DX
Remarque
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont cap tées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
12-FR
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée en mode manuel, la fréquence change en continu.

Préréglage manuel des stations

Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez mémoriser, maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez prérégler la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : F(M)1, F(M)2, F(M)3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
/SETUP
/ENTER/OPTION
VIEW
BAND/TA
Bouton rotatif
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.

Préréglage automatique des stations

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
RDS

Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF)

Accord d’une station préréglée

Sélectionnez l’une des gammes, puis appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle la station souhaitée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.

Fonction de recherche de la fréquence

Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le mode de recherche de fréquence.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER pour recevoir la fréquence sélectionnée.
Remarque
•Appuyez sur t en mode recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes.
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles qu’informations routières et noms des stations, et de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner « AF », puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode AF (fréquence alternative) ON ou OFF.
5
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la syntonisation automatique.
Les données numériques RDS comprennent les éléments ci-dessous :
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières TA Annonces routières
PTY Type de programme EON Autres réseaux améliorés
13-FR

Réception des stations RDS régionales (locales)

1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode REGIONAL, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
5
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Réglage de la fonction PI SEEK

1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode PI SEEK, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Remarques
• Lorsque le signal d’émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1 minute, l’indicateur « G » clignote.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur ou pour sauter ces informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la prochaine émission d’informations routières, le volume sera automatiquement réglé au niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord avec SEEK.

Choix de PTY (Type de programme)

1
Appuyez sur la touche ENTEROPTION pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option lorsque l’appareil est en mode Radio (réception FM).
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner PTY SELECT, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le type de programme de votre choix lorsque le PTY (type de programme) est affiché.
4
Une fois le type de programme sélectionné, appuyez sur ENTER pour commencer la recherche d’une station dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée. Si aucune station PTY n’est trouvée (sauf la station actuelle), « NO PTY » s’affichera quelques secondes.
5
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Réception d’informations routières pendant la lecture de fichiers audio d’un périphérique USB ou d’un programme radio

Réception des informations routières

1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « G » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « T » s’allume. Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication « TRF-INFO » s’affiche à l’écran, ainsi que les informations PS. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
14-FR
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur «G » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque des informations routières sont diffusées, l’appareil coupe auto matiquement le son de la source audio (CD, radio FM ordinaire, périphérique USB (USB AUDIO), etc.). Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
Autre mode source audio :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routières d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
Remarque
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les informations routières.
3
Appuyez sur la touche BANDTA pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.
L’i nd ic at eu r « G » s’éteint.

Affichage du radio-texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en mode Radio pour sélectionner l’affichage du radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 28.

DAB/DAB+/DMB

Bouton rotatif
/ENTER
/SOURCE
BAND
Remarques
• Confirmez le type d’antenne DAB (vendue séparément ) avant d’utiliser la fonction DAB/DAB+/DMB. Si vous utilisez une antenne active dont l’alimentation doit provenir de l’appareil, réglez DAB ANT sur ON ; si vous utilisez une antenne passive dont l’alimentation ne doit pas provenir de l’appareil, réglez DAB ANT sur OFF ; dans le cas contraire, un dysfonctionnement risque de se produire. Reportez-vous à la section « Activation et désactivation de l’antenne DAB (DAB ANT) » à la page 36.
• Lorsque vous réglez FM SWITCH sur ON, si le signal numérique est faible, l’appareil change automatiquement de mode pour recevoir le signal radio FM analogique. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Activation et désactivation de la fonction de commutation FM (FM SWITCH) » à la page 36.
• Ce produit prend uniquement en charge le « Profil de récepteur 1 ­Récepteur audio standard » conformément au classement officiel du forum WorldDMB.
Touches de
préréglage (1 à 6)
TUNE/A.ME

Écoute de la radio DAB/DAB+/DMB

1
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode DAB+/DMB.
L’i n d i c a t e u r o s’allume lors de la réception d’un signal numérique.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
DAB1 DAB2 DAB3 DAB1
3
Maintenez enfoncée la touche ou pendant au moins 2 secondes pour modifier la fréquence, puis relâchez la touche au point (fréquence) souhaité. L’appareil commence la recherche à partir du point de fréquence (vers le bas ou vers le haut) jusqu’à trouver un ensemble.
4
Appuyez sur ou pour changer le composant de service de l’ensemble sélectionné.
« » s’affiche avant le signe de canal lorsqu’un second composant de service est sélectionné.
15-FR

Préréglage manuel des composants de service

1
Sélectionnez la bande et l’ensemble, puis syntonisez un composant de service que vous souhaitez enregistrer dans la mémoire préréglée.
2
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez enregistrer le composant de service.
Le composant de service sélectionné est mémorisé. L’affichage indique la bande, le n uméro de préréglage et le signe de canal mémorisés.
Remarques
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 18 composants de service dans la mémoire préréglée (6 composants de service par bande : DAB1, DAB2 et DAB3).
• Si vous enregistrez un composant de service dans une mémoire préréglée à laquelle un composant de service est déjà affecté, le composant de service en cours est effacé et remplacé par le nouveau.

Mémorisation automatique d’un ensemble/ service

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement jusqu’à 12 ensembles dans la mémoire d’ensemble de la bande sélectionnée. Le service par défaut des ensembles 1 à 6 est mémorisé sous les touches de préréglage 1 à 6. Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient au service par défaut de l’ensemble mémorisé sous la touche de préréglage 1.

Accord d’un ensemble mémorisé

Après avoir mémorisé les ensembles (12 pour chaque gamme), vous pouvez passer d’un ensemble à l’autre en procédant comme suit.
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée s’affiche.

Syntonisation des composants de service préréglés

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée s’affiche.
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) qui a le composant de service de votre choix en mémoire.
L’affichage indique la bande, le numéro préréglé et le signe de canal du composant de service sélectionné.

Fonction de recherche de composants de service

Vous pouvez rechercher un composant de service dans l’ensemble en cours.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
L’i nd ic at eu r « » s’allume.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner « SERVICE », puis appuyez sur ENTER pour accéder au mode de recherche de services.
* Si aucun service n’est diffusé, cette opération n’est pas valide.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le service de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le composant de service de votre choix dans le service sélectionné.
5
Appuyez sur ENTER pour recevoir le composant de service sélectionné.
Remarques
• Selon le service sélectionné, les étapes 4 à 5 peuvent être inutiles.
• L’indication « UPDATING » s’affiche pendant la période de DAB Link, au cours de l’activation d’une recherche. Pour DAB Link, reportez-vous à la section « Réglage de DAB LINK » à la page 36.
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
*

Fonction de recherche par PTY (type de programme)

2
Appuyez plusieurs fois sur pour parcourir les ensembles jusqu’à celui de votre choix.
Remarque
• Si aucun ensemble n’est mémorisé, l’indication « NO MEMORY » s’affiche pendant 2 secondes.
16-FR
Vous pouvez rechercher un ser vice dans l’ensemble actuel à partir de son type de programme.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
L’i nd ic at eu r « » s’allume.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner « PTY », puis appuyez sur ENTER pour accéder au mode de recherche par PTY.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le type de programme de votre choix.
4
/ENTER
4
5
/SOURCE
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche d’un service correspondant au type de programme sélectionné.
Le nom du service sélectionné s’affiche pendant 2 secondes. Si la recherche ne renvoie aucun service, l’indication « NO PTY » s’affiche.
Remarques
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

A propos des données DAB/DAB+/DMB

Que signifie DAB ?
DAB (Digital Audio Broadcasting, diffusion audio numérique) est une technologie de diffusion de troisième génération postérieure aux technologies analogiques traditionnelles telles que FM. La technologie DAB offre plusieurs avantages, à savoir une plus grande robustesse face aux bruits, aux interférences, à l’instabilité, etc., lors de la transmission des signaux radio. Elle permet en outre de restituer un son et des informations numériques d’une qualité proche de celle des CD stéréo, et est capable de résister au brouillage dû à la propagation par trajet multiple, garantissant ainsi une réception haute qualité sur les périphériques fixes, portatifs et mobiles.
Que signifie DAB + ?
WorldDMB, l’organisation chargée d’établir les normes DAB, a annoncé le lancement de la norme DAB+, mise à niveau à partir de la norme DAB de 2006 (année de l’adoption du codec audio HE-AAC v2, également connu sous le nom eAAC+). Cette nouvelle norme, appelée DAB+, a également adopté le format audio surround MPEG et une technologie de codage avec correction des erreurs plus efficace appelée Reed-Solomon. DAB+ a été normalisée comme ETSI TS 102 563.
Que signifie DMB ?
DMB (Digital Multimedia Broadcasting, diffusion multimédia numérique) est un système de diffusion de nouvelle génération tourné vers l’avenir basé sur la norme DAB. Si la norme DAB a permis de passer d’un son analogique traditionnel FM à un son de qualité CD, DMB fait passer la diffusion audio simple au niveau multimédia en s’efforçant de fournir un service visuel tout en transmettant un son de grande qualité. Les utilisateurs incluent des programmes de divertissement, des données de trafic routier intelligentes, des journaux et des magazines électroniques, des informations fournies par les marchés financiers, Internet et des informations urbaines intégrées. Ces informations peuvent être utilisées par des services mobiles, tels que bus, taxis, métros souterrains et aériens, trains, transbordeurs, aéroports et tous types de personnes à leur domicile ou sur leur lieu de travail.

CD/MP3/WMA/AAC (CDE-196DAB uniquement)

Lecture

1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
Remarque
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur VSOURC E pour passer en
mode DISC.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ou pour sélectionner le dossier de votre choix.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant au sein de la piste de façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
• Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
• Cet appareil ne prend pas en charge les fichiers protégés par DRM (Digital Rights Management, gestion des droits numériques).
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
17-FR
• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture des disques au format FLAC.

Lecture répétée et aléatoire

1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur z 4 ou 5 x jusqu’à ce que le réglage apparaisse.
RPT ONE :
Le fichier/la piste est lu(e) de manière répétée.
RPT FOLDER
MIX FOLDER
MIX ALL :
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC.
2
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture M.I.X., sélectionnez (OFF) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarques
•L’indicateur a s’allume en mode de lecture répétée.
•L’indicateur s s’allume en mode de lecture aléatoire.
*
Les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
Les fichiers d’un dossier sont lus de manière aléatoire.
Tous les fichiers du disque ou de la clé USB sont lus de manière aléatoire.
:
*
:

Recherche de CD-texte

Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
•Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une recherche pour sauter un pourcentage de pistes donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 48.
•Appuyez sur t en mode recherche pour annuler. Le mode recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Recherche par nom de dossier/fichier (fichiers MP3/WMA/AAC)

Il est p ossible de rechercher et d’afficher les noms de dossier et de fichier pendant la lecture.
Mode de recherche par nom de dossier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode recherche par nom de dossier, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
• Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche par nom de dossier pour sauter un pourcentage de dossiers donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 48.
•Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Le mode recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier commence.
• Le dossier racine est représenté par « \ROOT ».
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode recherche par nom de fichier, puis appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le bouton rotatif.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
• Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une recherche par nom de fichier pour sauter un pourcentage de fichiers donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 48.
•Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent. Le mode recherche est également annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
18-FR
Loading...
+ 41 hidden pages