FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/DAB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
EN
CDE-196DAB
DIGITAL MEDIA/DAB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
UTE-93DAB
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD
BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać
dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać
pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych
czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY
KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy
usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów
ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe
kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku.
SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE
TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub
porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM
UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy.) Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W
MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W
wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO
NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub
porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może
spowodować zapalenie urządzenia.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA
WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
PRZESTROGA
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie
mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE
WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego
centrum serwisowego Alpine.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Czyszczenie ur ządzenia
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką,
suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia plam należy
zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków
może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie
plastikowej obudowy urządzenia.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura
wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od +60°C do -10°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać
dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć
płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć
odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub
uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do
poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać
samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego serwisu Alpine.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU
12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar,
porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
7-PL
Page 8
Nigdy nie wykonywać następując ych czynności
Otwór środkowy
Otwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna
(Nierówności)
Nierówności
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIEPOPRAWNIE
Warstwa przezroczystaStabilizator płyty
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez
mechanizm powtórnego załadowania.
Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyt
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie
wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty.
Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z
opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona
niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony
komunikat „ERROR”. Jeżeli komunikat „ERROR” jest wyświetlany
pomimo prawidłowego włożenia płyty, należy nacisnąć ostro
zakończonym przedmiotem (np. długopisem) przycisk RESET.
Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może
powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to
zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza
wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona
niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli nowa
płyta jest wysuwana natychmiast po włożeniu, należy przesunąć
palec po wnętrzu środkowego otworu i zewnętrznej krawędzi płyty.
Jeżeli wyczuwalne są nierówności lub nieregularne kształty, może to
uniemożliwić prawidłowe włożenie płyty. Aby usunąć nierówności,
należy zetrzeć wnętrze środkowego otworu i zewnętrzną krawędź
płyty długopisem lub podobnym przedmiotem, a następnie włożyć
płytę ponownie.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia.
Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na jej powierzchni
odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty.
Nie pisać na płycie.
Czyszczenie pł yt
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą
powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy
wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w
kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia
jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką
tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni
płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak
wpływ na grubość i/lub średnicę płyty. Stosowanie takich
akcesoriów może skutkować przekroczeniem standardowych
wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie
takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt
CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły.
W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu
radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w
miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• Wysoki poziom wilgotności i wodę;
• Nadmierny kurz;
•Nadmierne wibracje.
8-PL
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez
dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę
CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy
sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta
(sfinalizowana).
Page 9
• W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i
spróbować odtworzyć ją ponownie.
Informacje o odtwarzanych nośnik ach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo
umieszczone poniżej.
Korzystanie z niestandardowych płyt nie daje gwarancji
prawidłowego działania.
Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i
CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych.
Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających
pliki w formacie MP3/WMA/AAC.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez
urządzenie:
Płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD
wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur
(np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych
warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone
pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty
chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem
dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami ze skompresowaną muzyką należy upewnić
się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Informacje o plikach
MP3/WMA/AAC” na str. 18.
• Znajdujące się na płycie pliki danych innych niż muzyczne, są
ignorowane i nie są odtwarzane.
Ochrona portu USB
• Do portu USB urządzenia można podłąc zać tylko urządzenia pamięci
USB lub urządzenia iPod/iPhone. Inne urządzenia USB mogą działać
niepoprawnie. Rozgałęziacz USB nie jest obsługiwany.
• W zależności od kształtu lub rozmiaru urządzenia USB, jej
podłączenie do złącza USB tego urządzenia może nie być możliwe —
w przypadku takiego połączenia zalecane jest użycie przedłużacza
USB (do nabycia oddzielnie).
Należy unikać jednoczesnego podłączania pamięci USB i urządzenia
do wejścia Front Aux.
• Pamięć USB podłączona do urządzenia wystaje poza jego obrys i
może spowodować niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu.
Należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla przedłużającego USB i
podłączyć ją w bezpieczny sposób.
• W zależności od podłączonej pamięci USB pewne funkcje
radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/
WMA/AAC/FLAC.
• Możliwe jest wyświetlanie wykonawcy, nazwy utworu itp., ale
niektóre znaki mogą być wyświetlane nieprawidłowo.
Informacje o korzystaniu z pamięci USB
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli
utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia,
należy przestrzegać następujących zasad:
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci USB.
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym kierowcy
prowadzenia pojazdu.
• Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w warunkach
wysokiej lub niskiej temperatury.
• Należy używać wyłącznie urządzeń pamięci USB z certyfikatem.
Nawet pamięć USB z certyfikatem może jednak nie działać
poprawnie, w zależności od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane. Korzystanie z
pamięci USB dozwolone jest na zasadach określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci lub
oprogramowania użytego do kodowania, urządzenie może nie
odtwarzać lub nie wyświetlać prawidłowo.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich)
nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci
USB. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w
pamięci USB, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i
odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma”, „m4a”
oraz „flac”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym,
niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane
jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk
zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia
głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na
komputerze osobistym.
• Urządzenia USB nie należy dezinstalować w trakcie odtwarzania
muzyki. W celu uniknięcia uszkodzenia pamięci należy zmienić
źródło dźwięku (opcja SOURCE) na inne niż urządzenie USB i
dopiero wtedy usunąć urządzenie USB.
• Windows Media i logo Windows są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch to znaki
towarowe firmy Apple Inc., zarejestrowane w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• Urządzenia elektroniczne oznaczone symbolami „Made for iPod,” i
„Made for iPhone,” zostały opracowane specjalnie z myślą o
łączeniu się z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone, a ich
producent uzyskał świadectwo wypełniania norm wydajności firm
Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie urządzenia ani jego
zgodność ze standardami ustawowymi i bezpieczeństwa. Należy
pamiętać, że użycie tego sprzętu z odtwarzaczem iPod lub telefonem
iPhone może negatywnie wpłynąć na działanie funkcji
bezprzewodowych.
•Nazwa i logo Bluetooth
firmy Bluetooth SIG, Inc. i użycie takich oznaczeń przez firmę
Alpine Electronics, Inc. podlega licencji.
• Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest
licencjonowana przez instytut Fraunhofer IIS i firmę Thomson.
Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania z
niego w celach niekomercyjnych i nie daje prawa do cesji licencji ani
wykorzystania produktu w sposób komercyjny (tj. wytwarzania
przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej,
satelitarnej, kablowej i/lub za pomocą innych mediów) przez
Internet, sieć intranet i/lub inne platformy elektronicznej wymiany
danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów
muzycznych czy aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te
wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten
temat, patrz http://www.mp3licensing.com
• Android jest znakiem towarowym firmy Google Inc.
• Robot Android to reprodukcja lub zmodyfikowana wersja pracy
stworzonej i udostępnionej przez firmę Google i jest używany
zgodnie z postanowieniami opisanymi w licencji Creative Commons
3.0 Attribution License.
®
są zastrzeżonymi znakami towarowymi
9-PL
Page 10
Czynności wstępne
/
e
/DIM.
/SETUP
/ENTER
/SOURCE
Pokrętło
/
e
AUDIO/SETUP
/ENTER
/SOURCE
Pokrętło
CDE-196DAB
UTE-93DAB
Uwaga
• Przyciski w niniejszej Instrukcji obsługi przedstawiono dla
przykładowego modelu CDE-196DAB.
Funkcja demonstracyjna
To urządzenie przejdzie do trybu demonstracyjnego, aby zaprezentować
swoje rozmaite funkcje. Gdy tryb demonstracyjny ustawiony jest na ON
(ustawienie początkowe), urządzenie rozpocznie demonstrację w
przypadku braku obsługi przez 30 sekund.
Wyłączanie trybu demonstracyjnego
Istnieją dwie metody zamknięcia trybu demonstracyjnego.
Metoda 1:
Przy pierwszym instalowaniu tego urządzenia w samochodzie, ekran
DEMO OFF będzie wyświetlany przez 20 sekund od chwili włączenia
urządzenia. Nacisnąć przycisk ENTER w ciągu 20 sekund, aby
przełączyć tryb demonstracyjny do stanu gotowości
Metoda 2:
Ustawienie opcji DEMO MODE na OFF (tryb gotowości
(tryb całkowitego zamknięcia
* Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat stanu gotowości i stanu
całkowitego zamknięcia, należy nacisnąć patrz „Demonstracja” na
str. 32.
*
) w menu konfiguracji.
*
.
*
) lub QUITE OFF
Wybór źródła dźwięku
Nacisnąć przycisk VSOURCE, aby zmienić źródło.
TUNER DAB+/DMB DISC*1 USB AUDIO/iPod*2
*3
BT AUDIO
*1 CDE-196DAB only.
*2 Wyświetlane tylko wtedy, gdy urządzenie iPod/iPhone jest
*3 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja BT IN ustawiona jest na
*4 Patrz „Używanie przedniego gniazda wejściowego AUX” na
AUXILIARY*4 TUNER
podłączone.
ON, patrz „Ustawianie połączenia Bluetooth (BT IN)” na str. 39.
str. 28.
Lista akcesoriów
• Urządzenie główne ..................................................................1
• Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z
wyjątkiem przycisku (tylko CDE-196DAB) i e (Zwalnianie).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk t przez co najmniej
2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 0.
10-PL
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego
Zdejmowanie
Uwagi
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy
to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej powierzchni panelu
przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym
się w zestawie.
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej
siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Page 11
Mocowanie
Przycisk RESET
Ustawianie czasu
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję GENERAL, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb CLOCK ADJ, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wskazanie czasu zacznie migać.
Uwagi
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że
końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem
przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu
przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
Pierwsze włączenie systemu
Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu urządzenia,
po wymianie akumulatora w samochodzie itp.
Regulacja głośności
Przekręcać pokrętło, aż zostanie ustawiona żądana
głośność.
Ustawianie poziomu przyciemnienia
(tylko model CDE-196DAB)
4
Przekręcić pokrętło, aby ustawić godziny, gdy wskazanie
czasu miga.
5
Po ustawieniu godziny, nacisnąć przycisk ENTER.
6
Przekręcić pokrętło, aby ustawić minuty, gdy wskazanie
czasu miga.
7
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Aby zsynchronizować zegar z innym zegarem lub informacjami
radiowymi, po ustawieniu godziny nacisnąć i przytrzymać przycisk
ENTER przez co najmniej 2 sekundy. Minuty zostaną zresetowane
do wartości „00”. Jeśli liczba minut na wyświetlaczu przekracza „30”,
po wykonaniu tej czynności nastąpi przejście do przodu o godzinę.
• Nawet gdy opcja AUTO CLOCK jest ustawiona na ON (patrz
„Automatyczne ustawianie godziny” na str. 31), można dokonać
ręcznej regulacji czasu. W tym samym czasie, gdy odebrane zostanie
żądanie regulacji z systemu RDS, czas zostanie automatycznie
ustawiony w oparciu o dane RDS.
•Naciśnięcie przycisku t spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Sterowanie za pomocą pilota
To urządzenie może być sterowane za pomocą opcjonalnego pilota
Alpine. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy
skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.
Skierować nadajnik opcjonalnego pilota w kierunku czujnika
zdalnego sterowania.
Czujnik zdalnego sterowania
Nacisnąć i przytrzymać przycisk DIM. przez co najmniej 2
sekundy, aby wybrać tryb DIMMER.
DIMMERAUTO DIMMER ON DIMMER OFF DIMMERAUTO
Tryb DIMMERAUTO:
Zmniejszenie jasności podświetlenia przycisków urządzenia prz y
włączonych światłach pojazdu (ON). Ten tryb zmniejsza
podświetlenie urządzenia zgodnie z użyciem świateł głównych.
Tryb DIMMER ON:
Utrzymanie podświetlenia urządzenia na niskim poziomie.
Tryb DIMMER OFF:
Utrzymanie podświetlenia urządzenia na wysokim poziomie.
Uwaga
• Pozycje ustawień są takie same jak dla ustawienia DISPLAY w trybie
SETUP.
Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Sterowanie
przyciemnieniem” na str. 34.
Podłączanie do mod ułu zdalnego sterowania
Za pomocą opcjonalnej Skrzynki interfejsu zdalnego sterowania z
koła kierownicy Alpine (nie znajduje się w zestawie), można
sterować niniejszym urządzeniem za pomocą elementów
sterowania znajdujących się w kole kierownicy. W celu uzysk ania
szczegółowych informacji należy skontaktować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
11-PL
Page 12
Radio
/SOURCE
BAND
Pokrętło
TUNE/A.ME
/ENTER
Przyciski stacji
(1 do 6)
Automatyczne programowanie stacji
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co
najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na
wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie
wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w
wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla
przyciski stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile sygnału.
Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza
stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Uwaga
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji
wybranej przed włączeniem procedury automatycznego
programowania.
Słuchanie radia
1
Nacisnąć przycisk VSOURCE, aby wybrać tryb TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
F(M)1 F(M)2 F(M)3 MW LW F(M)1
3
Nacisnąć przycisk TUNEA.ME, aby wybrać tryb strojenia.
SEEK DX (Tryb s tacji odl egłych) SEEK LOCAL (Tryb stacji lokalnych)
MANUAL (Tryb ręczny) SEEK DX
Uwaga
• Trybem początkowym jest Tryb stacji odległych.
Try b stac ji od legł ych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia).
Try b stac ji lo kalny ch:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia).
Try b ręc zny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym
(strojenie ręczne).
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną
stację.
Przytrzymanie przycisku lub w trybie ręcznym
powoduje ciągłą zmianę częstotliwości.
Wybór zaprogramowanych stacji
Wybrać pasmo, a następnie nacisnąć jeden z przyciski
stacji (1 do 6), pod którym zapisana jest żądana stacja
radiowa.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
Funkcja wyszukiwania częstotliwości
Można wyszukiwać stacje radiowe według ich częstotliwości.
1
Nacisnąć przycisk ENTER w trybie Radio, aby
uaktywnić tryb wyszukiwania częstotliwości.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną częstotliwość.
3
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odbierać wybraną
częstotliwość.
Uwaga
• Nacisnąć przycisk t w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, j eżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie
wykonana żadna czynność.
Ręczne programowanie stacji radiowych
Podczas odbierania stacji radiowej nacisnąć i przytrzymać
przez co najmniej 2 sekundy jeden z przyciski stacji (1 do
6), pod którym stacja ma zostać zaprogramowana.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
Uwagi
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal:
F(M)1, F(M)2, F(M)3, fale średnie (MW) i fale długie (LW)).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna
stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
12-PL
Page 13
RDS
/SETUP
/ENTER/OPTION
VIEW
BAND/TA
Pokrętło
Ustawianie trybu AF (częstotliwości
alternatywnych) ON/OFF
RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji
informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej
transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie
różnych informacji, takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa
stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale
nadającego ten sam program.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb TUNER, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „AF”, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb AF (częstotliwości
alternatywnych) ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Po wybraniu trybu AF ON urządzenie automatycznie dostraja się do
stacji z silnym sygnałem z listy AF.
• Trybu AF OFF należy używać, gdy automatyczne przestrajanie nie jest
potrzebne.
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PIIdentyfikacja programu
PSNazwa stacji
AFLista częstotliwości alternatywnych
TPZnacznik systemu informacji dla kierowców
TAWiadomości drogowe
PTYTyp programu
EONInformacje o innych sieciach
Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
RDS
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb TUNER, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb REGIONAL, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią
lokalną stację RDS.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawianie funkcji PI SEEK
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb TUNER, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb PI SEEK, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
13-PL
Page 14
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „G”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną stację
nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest
dostrojona, wskaźnik „T” świeci się.
Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są
nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane,
urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpoczyna się
nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie
automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu jest wyświetlany
komunikat „TRF-INFO” (Informacje o ruchu drogowym) oraz
nazwa stacji.
Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym
urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwagi
• Jeżeli natężenie sygnału informacji o ruchu drogowym spadnie poniżej
określonego poziomu, urządzenie przez 1 minutę pozostanie w trybie
odbioru. Jeżeli natężenie sygnału będzie utrzymywać się poniżej
określonego poziomu przez ponad 1 minutę, wskaźnik „G” zacznie
migać.
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym,
naciśnij lekko lub , aby pominąć te informacje o ruchu
drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać
następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji
o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany.
Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom
głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego
poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
podczas odtwarzania muzyki z pamięci USB
lub słuchania radia
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „G”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać informacje o
ruchu drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpocznie się nadawanie informacji o ruchu drogowym,
urządzenie automatycznie wycisza źródło dźwięku (takie jak CD,
radio FM, USB AUDIO itp.).
Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się,
urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było
odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
Gdy nie można od bierać stacji nadających info rmacje o ruchu
drogowym:
W tryb ie innego źródła dźwię ku:
Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca informacje o
ruchu drogowym na innej częstotliwości zostanie wybrana
automatycznie.
Uwaga
• Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych
sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości alternatywnych z
listy AF. Jeżeli odbierana stacja nie wysyła informacji o ruchu
drogowym, radioodtwarzacz automatycznie dostraja się do
odpowiedniej stacji aktualnie nadającej informacje o ruchu
drogowym.
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby wyłączyć tryb informacji o ruchu
drogowym.
Wskaźnik „G” znika.
PTY Programowanie odbioru
(rodzaj programu)
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTEROPTION
przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć menu opcji, gdy
urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję PTY SELECT, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Obrócić pokrętło, aby wybrać żądany typ programu, gdy
wyświetlany jest komunikat PTY (typ programu).
4
Należy nacisnąć ENTER po wybraniu rodzaju
programu, aby rozpocząć wyszukiwanie stacji dla
wybranego rodzaju programu.
Wybrany rodzaj programu miga podczas wyszukiwania i świeci
się światłem ciągłym po znalezieniu stacji.
Jeśli nie zostanie odnaleziona żadna stacja PTY (z wyjątkiem
bieżącej stacji), na kilka sekund zostanie wyświetlony komunikat
„NO PTY”.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTEROPTION
przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do tr ybu
normalnego.
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez
stację radiową
Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
Należy nacisnąć przycisk VIEW, aby wyświetlić tekst
nadawany przez stację radiową podczas odbierania stacji
FM w trybie radio.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu
przycisku.
Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Wyświetlanie
tekstu” na str. 28.
14-PL
Page 15
DAB/DAB+/DMB
Pokrętło
/ENTER
/SOURCE
BAND
TUNE/A.ME
Przyciski stacji
(1 do 6)
Ręczne ustawianie komponentów usługi
1
Wybrać żądany zakres fal radiowych i zestaw, a następnie
dostroić się do komponentu usługi, któr y ma być zapisany
w pamięci.
2
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden
z przyciski stacji (1 do 6), pod którym ma być zapisany
komponent usługi.
Wybrany komponent usługi zostanie zapisany.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz zaprogramowany symbol kanału.
Uwagi
• Można zaprogramować 18 komponentów usług (6 komponentów usług
dla każdego z zakresów fal: DAB1, DAB2 i DAB3).
• Jeśli komponent usługi jest zapisy wany w pamięci, w której już znajduje
się inny komponent usługi, zostanie on usunięty i zastąpiony przez
nowy komponent usługi.
Uwagi
• Przed użyciem funkcji DAB/DAB+/DMB należy potwierdzić typ
anteny DAB (do nabycia oddzielnie). W przypadku użycia anteny
aktywnej wymagającej zasilania z tego urządzenia, należy ustawić
opcję DAB ANT na ON; jeśli używana jest antena pasywna
niewymagająca zasilania z tego urządzenia, należy ustawić opcję DAB
ANT na OFF, bo w przeciwnym wypadku może dojść do awarii. Patrz
„Ustawianie anteny DAB ON/OFF (DAB ANT)” na str. 35.
• Gdy opcja FM SWITCH jest ustawiona na ON, jeśli sygnał cyfrowy
będzie słaby, urządzenie automatycznie przełączy się na odbiór
analogowego sygnału radiowego FM. Aby uzyskać więcej informacji na
ten temat, patrz „Ustawianie przełączania FM ON/OFF (FM
SWITCH)” na str. 35.
• Niniejszy produkt obsługuje jedynie profil „Profil odbiornika 1 Standardowy odbiornik audio”, zgodnie z oficjalną klasyfikacją forum
Wor ld DM B.
Słuchanie audycji DAB/DAB+/DMB
1
Nacisnąć przycisk VSOURCE, aby wybrać tryb DAB+/
DMB.
Po odebraniu sygnału cyfrowego wyświetlany jest wskaźnik o.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
DAB1 DAB2 DAB3 DAB1
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk lub , aby zmienić częstotliwość, a
następnie zwolnić w żądanym miejscu (częstotliwość).
Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie od danego punktu
na skali częstotliwości (w dół lub w górę), aż znajdzie
zbiór.
Automatyczne programowanie zbioru/
usługi
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co
najmniej 2 sekundy.
Tuner automatycznie wyszuka i zapisze do 12 zbiorów w pamięci
zbiorów w wybranym zakresie fal. Domyślna usługa zbiorów 1 ~
6 zostanie zapisana pod przyciskami stacji 1 do 6.
Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza
domyślną usługę zbioru zaprogramowaną w pozycji 1.
Wybór zaprogramowanego zbioru
Po zaprogramowaniu zbiorów (12 pozycji dla każdego zakresu fal) za
pomocą tych czynności można przełączać zbiory zapisane w pamięci
zbiorów.
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk aby przełączać zbiory,
aż odnaleziony zostanie żądany.
Uwaga
• Jeśli żaden zbiór nie został zapisany, przez 2 sekundy wyświetlany
będzie komunikat „NO MEMORY”.
4
Nacisnąć lub , aby zmienić komponent usługi dla
wybranego zbioru.
Po wybraniu drugiego komponentu usługi, obok symbolu
kanału wyświetlany będzie symbol „ ”.
15-PL
Page 16
Wybór zaprogramowanych komponentów
usług
Funkcja wyszukiwania PTY
(rodzaj programu)
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć jeden z przyciski stacji (1 do 6), który zawiera
zapisany w pamięci żądany komponent usługi.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz symbol kanału wybranego komponentu usługi.
Funkcja wyszukiwania komponentu usługi
Można wyszukać komponent usługi w bieżącym zbiorze.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb
wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb „SERVICE”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby przejść do
trybu wyszukiwania usługi.
* W przypadku braku możliwych do odebrania usług ta czynność
jest nieprawidłowa.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną usługę, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Obrócić pokrętło, aby wybrać żądany komponent usługi
w obrębie wybranej usługi.
5
Nacisnąć ENTER, aby odbierać wybrany komponent
usługi.
Uwagi
• W zależności od wybranej usługi, wykonanie kroków od 4 do 5 może
nie być konieczne.
• Po uruchomieniu wyszukiwania w czasie działania opcji DAB Link
wyświetlany będzie komunikat „UPDATING”. Informacje na temat
opcji DAB Link można znaleźć w patrz „Ustawienie opcji DAB LINK”
na str. 35.
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
*
Można wyszukać usługę w bieżącym zbiorze po rodzaju programu.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb
wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb „PTY”, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER, aby przejść do trybu
wyszukiwania PTY.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany rodzaj programu.
4
Nacisnąć przycisk ENTER, aby rozpocząć
wyszukiwanie usługi o wybranym rodzaju programu.
Przez 2 sekundy wyświetlana będzie nazwa wybranej usługi.
Jeśli żadna usługa nie zostanie znaleziona, wyświetlony zostanie
komunikat „NO PTY”.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Informacje o plikach DAB/DAB+/DMB
Co to jest DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) to technologia nadawania trzeciej
generacji, będąca następcą tradycyjnej technologii analogowej takiej
jak FM. Korzyści z użycia technologii DAB to między innymi mniejsze
szumy, zakłócenia i niestabilność itd. podczas transmisji sygnału
radiowego. Ponadto może ona oferować dźwięk stereo o jakości
zbliżonej do płyty CD oraz informacje cyfrowe, a także jest odporna na
zakłócenia wielościeżkowe, gwarantując wysokiej jakości odbiór dla
urządzeń stacjonarnych, przenośnych i mobilnych.
Co to jest DAB+?
WorldDMB, organizacja zajmująca się standardami DAB, ogłosiła w
2006 roku standard DAB+, będący znaczną aktualizacją standardu DAB,
po zaadoptowaniu kodeku audio HE-AAC v2 (znanego również jako
eAAC+). Nowy standard, nazywany DAB+, zaadoptował również format
dźwięku przestrzennego MPEG oraz silniejsze kodowanie korekcji
błędów w postaci kodowania Reeda-Solomona. DAB+ został
ustandaryzowany jako ETSI TS 102 563.
Co to jest DMB?
DMB (Digital Multimedia Broadcasting) to nowej generacji system
nadawania przygotowany na przyszłe rozwiązania, bazujący na
standardzie DAB (Digital Audio Broadcasting). Podczas gdy DAB
ulepszyło tradycyjny dźwięk analogowy FM od jakości płyty CD, DMB
przenosi prostą emisję dźwięku na arenę multimedialną, oferując usługi
wizualne podczas transmisji dźwięku wysokiej jakości. Zastosowania
obejmują programy rozrywkowe, informacje o ruchu drogowym,
gazety i czasopisma elektroniczne, informacje z rynków finansowych,
sieć Internet oraz zintegrowane informacje na temat miasta. Może być
on używany przez przewoźników takich jak autobusy, taksówki, koleje
podmiejskie, koleje podziemne, pociągi, promy, lotniska oraz inne
osoby w domu i biurze.
16-PL
Page 17
CD/MP3/WMA/AAC
/ENTER
4
5
/SOURCE
Pokrętło
Przyciski stacji
(1 do 6)
(Tylko model CDE-196DAB)
Odtwarzanie
1
Włożyć płytę nadrukiem do góry.
Płyta zostanie automatycznie wciągnięta do urządzenia.
• To urządzenie nie obsługuje odtwarzania płyt w formacie FLAC.
Powtarzanie i odtwarzanie losowe
1
Podczas odtwarzania naciśnij kilkukrotnie przycisk z 4
lub 5 x, aż wyświetlone zostanie ustawienie.
RPT ONE:
Ścieżka/plik jest odtwarzany wielokrotnie.
RPT FOLDER
MIX FOLDER
MIX ALL:
* Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC.
2
Aby anulować powtarzanie lub odtwarzanie M.I.X.,
wybierz ustawienie (OFF) korzystając z powyższej
procedury.
Uwagi
•Wskaźnik a zapala się w trybie odtwarzania z powtarzaniem.
•Wskaźnik s zapala się w trybie odtwarzania losowego.
*
Pliki w folderze są odtwarzane wielokrotnie.
Pliki w folderze są odtwarzane losowo.
Wszystkie pliki na płycie lub pamięci USB są odtwarzane losowo.
:
*
:
Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text
W przypadku płyt z funkcją CD Text utwory mogą być wyszukiwane i
odtwarzane z pomocą tytułów. W przypadku płyt bez funkcji CD Text
wyszukiwanie jest przeprowadzane z użyciem numerów ścieżek
przypisanych każdemu z utworów.
Uwaga
• Jeżeli płyta została już włożona, nacisnąć przycisk VSOURCE, aby
przejść w tryb DISC.
2
Przy odtwarzaniu plików MP3/WMA/AAC należy nacisnąć
lub , aby wybrać żądany folder.
3
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór
(plik).
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje
ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu.
4
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
.
• Nie należy wyjmować płyty CD, gdy płyta jest wysuwana. Do
• Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
• Żaden plik zabezpieczony systemem ochrony przed kopiowaniem DRM
• Numer utworu wyświetlany przy odtwarzaniu danych MP3/WMA/
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest
odtwarzacza można włożyć tylko jedną płytę jednocześnie. W
przeciwnym przypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
(Digital Rights Management) nie może być odtwarzany za pomocą tego
urządzenia.
AAC jest numerem pliku nagranego na płycie.
odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
1
Nacisnąć przycisk ENTER podczas odtwarzania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną ścieżkę, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Zostanie odtworzony wybrany utwór.
Uwagi
•Naciśnij dowolny przyciski stacji (1 do 6) w trakcie wyszukiwania,
aby pominąć obliczony procent utworów. Aby uzyskać więcej informacji
na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 47.
• Nacisnąć przycisk t w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie
zostanie wykonana żadna czynność.
• Jeżeli wyszukiwanie CD Text jest wykonywane w trybie odtwarzania
M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku
(dotyczy MP3/WMA/AAC)
Nazwy folderów i plików mogą być wyszukiwane i wyświetlane podczas
odtwarzania.
Tryb wyszukiwania według nazwy folderu
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć
przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania
według nazwy folderu, następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany folder.
17-PL
Page 18
4
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTER przez co
najmniej 2 sekundy, aby odtworzyć pierwszy plik w
wybranym folderze.
Uwagi
•Naciśnij dowolny przyciski stacji (1 do 6) w trakcie wyszukiwania
według nazwy folderu, aby pominąć obliczony procent folderów. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania
bezpośredniego” na str. 47.
• Nacisnąć przycisk t w trybie wyszukiwania, aby powrócić do
poprzedniego trybu.
Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie
zostanie wykonana żadna czynność.
• Aby wyszukać pliki w trybie wyszukiwania według nazwy folderu,
należy nacisnąć przycisk ENTER. Można wyszukiwać pliki w
folderze.
• Folder główny wyświetlany jest jako „\ROOT”.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy folderu jest wykonywane w trybie
odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć
przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania
według nazwy pliku, następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
3
Wybrać żądany plik przekręcając pokrętło.
4
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odtworzyć wybrany
plik.
Uwagi
•Naciśnij dowolny przyciski stacji (1 do 6) w trakcie wyszukiwania
według nazwy folderu, aby pominąć obliczony procent folderów. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania
bezpośredniego” na str. 47.
• Nacisnąć przycisk t w trybie wyszukiwania, aby powrócić do
poprzedniego trybu.
Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie
zostanie wykonana żadna czynność.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy pliku jest wykonywane w trybie
odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
Pamięć pozycji wyszukiwania
Podczas odtwarzania można szybko powrócić do ostatnio wybranego
poziomu hierarchii w trybie wyszukiwania.
Nacisnąć przycisk t.
Zostanie wyświetlona ostatnio wybrana hierarchia w trybie
wyszukiwania.
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC
PRZESTROGA
Z wyjątkiem użytku prywatnego, kopiowanie danych audio (w
tym danych w formatach MP3/WMA/AAC) lub ich dystrybucja,
przekazywanie lub kopiowanie bez zezwolenia właściciela praw
autorskich, za opłatą lub bez, jest surowo zabronione przez
ustawę o prawach autorskich i traktaty międzynarodowe.
Co to jest MP3?
Standard MP3, którego oficjalna nazwa brzmi „MPEG Audio Layer 3”, jest
standardem kompresji zalecanym przez ISO (International
Standardization Organization) oraz przez komisję MPEG
współtworzoną przez Międzynarodową Komisję Elektroniczną (IEC).
Pliki MP3 zawierają skompresowane dane dźwiękowe. Kodowanie MP3
może w znacznym stopniu kompresować dane dźwiękowe, przez co
wielkość plików z muzyką zmniejsza się do około jednej dziesiątej ich
wielkości początkowej. Odbywa się to z zachowaniem jakości bliskiej
jakości płyty CD. Format MP3 osiąga tak duży stopień kompresji przez
usuwanie dźwięków, które są niesłyszalne dla ludzkiego ucha lub są
maskowane przez inne dźwięki.
Co to jest WMA?
WMA lub „Windows Media™ Audio” jest formatem skompresowanych
danych audio.
Pliki WMA są podobne do plików danych dźwiękowych MP3.
Co to jest AAC?
AAC jest skrótem od „Advanced Audio Coding”, jest to podstawowy
format kompresji dźwięku używany w standardach MPEG2 lub MPEG4.
Metoda tworz enia plików MP3/WMA/AAC
Dane dźwiękowe są kompresowane z użyciem oprogramowania z
kodekami MP3/WMA/AAC. Szczegółowe informacje dotyczące
tworzenia plików MP3/WMA/AAC są podane w instrukcji użytkownika
tego oprogramowania.
Pliki MP3/WMA/AAC, które mogą być odtwarzane przez urządzenie,
mają następujące rozszerzenia: „mp3” / „wma” / „m4a”. Pliki bez
rozszerzeń nie mogą być odtwarzane (obsługiwane wersje WMA 7.1, 8 i
9). Pliki zabezpieczone oraz nieprzetworzone plik i AAC (z rozszerzeniem
„.aac”) nie są obsługiwane.
Istnieje wiele różnych wersji formatu AAC. Należy sprawdzić, czy
stosowane oprogramowanie jest zgodne z wymienionymi powyżej
akceptowanymi formatami. Zdarza się, że plik w tym formacie może nie
być odtworzony, nawet jeśli rozszerzenie jest prawidłowe.
Odtwarzanie plików AAC kodowanych przez program iTunes jest
obsługiwane.
Obsługiwane częstotliwości próbkowania i szybkości transmisji
MP3
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość
transmisji:
WMA
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość
transmisji:
AAC
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość
transmisji:
Urządzenie może nieprawidłowo odtwarzać dźwięk w zależności od
częstotliwości próbkowania.
Znaczniki ID3/WMA
Urządzeni e obsługuje znaczniki ID3 v1 i v2 oraz znaczniki WMA.
Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znaczniki, urządzenie może
wyświetlać jego tytuł (nazwę ścieżk i), nazwę wykonawcy i nazwę
albumu zawarte w znacznikach ID3/WMA.
Urządzenie może wyświetlać wyłącznie jednobajtowe znaki
alfanumeryczne (do 30 dla znaczników ID3 i do 15 dla znaczników
WMA) oraz znak podkreślenia. W przypadku nieobsługiwanych znaków
wyświetlony zostanie komunikat „NO SUPPORT” lub znak zostanie
wyświetlony jako spacja.
Jeśli dane zawierają informacje inne niż informacje zawarte w
znacznikach ID3, odtworzenie pliku audio może nie być możliwe.
Informacje zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane
nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Pliki MP3/WMA/AAC są przygotowywane, a następnie zapisywane na
płycie CD-R lub CD-RW za pomocą oprogramowania do nagrywania
płyt CD-R. Na płycie można zapisać do 509 plików/255 folderów.
Odtwarzanie może być niemożliwe, jeżeli płyta wychodzi poza opisane
powyżej ograniczenia.
Obsługiwane nośniki
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-ROM, CD-R i CD-RW.
Systemy plików
Urządzenie obsługuje płyty sformatowane w standardach ISO9660
Poziom 1 i Poziom 2.
Norma ISO9660 ma ograniczenia, o których należy pamiętać.
Maksymalny poziom zagnieżdżenia folderów wynosi 8 (łącznie z
katalogiem głównym). Liczba znaków w nazwie folderu/pliku jest
ograniczona.
W nazwach folderów/plików mogą być używane litery od A do Z (małe i
wielkie), cyfry od 0 do 9 oraz podkreślenie (‚_’).
Urządzenie może także odtwarzać płyty w formatach Joliet, Romeo oraz
innych formatach zgodnych z normą ISO9660. Mimo to, nazwy plików,
folderów itp. mogą być niekiedy wyświetlane nieprawidłowo.
Obsługiwane formaty
Urządzenie obsługuje formaty CD-ROM XA, Mixed Mode CD, Enhanced
CD (CD-Extra) oraz płyty wielosesyjne.
Urządzenie nie może odtwarzać prawidłowo płyt nagranych w trybie
Track At Once ani pakietowo.
Kolejność plików
Pliki są odtwarzane w kolejności, w jakiej oprogramowanie do
nagrywania płyt zapisuje je na płycie. W związku z tym kolejność
odtwarzania może różnić się od oczekiwanej. Należy sprawdzić w
dokumentacji oprogramowania, jaka jest kolejność zapisu plików.
Kolejność odtwarzania folderów i plików jest następująca.
Słowniczek
Szybkość transmisji
Jest to współczynnik kompresji „dźwięku” określony przy kodowaniu.
Im większa jest szybkość transmisji, tym wyższa jest jakość dźwięku,
lecz pliki również są większe.
Częstotliwość próbkowania
Ta wartość informuje, ile razy na sekundę dane są próbkowane
(nagrywane). Na przykład płyty CD z muzyką mają częstotliwość
próbkowania 44,1 kHz, co oznacza, że dźwięk jest próbkowany
(nagrywany) 44 100 razy na sekundę. Im większa jest częstotliwość
próbkowania, tym jakość dźwięku jest wyższa, lecz pliki również są
większe.
Kodowa nie
Konwertowanie płyt CD audio, plików WAVE (AIFF) oraz innych plików
dźwiękowych do danego formatu kompresji dźwięku.
Znacznik
Informacje o utworze, takie jak tytuły ścieżek, nazwy wykonawców,
nazwy albumów itp. zapisane w plik ach MP3/WMA/AAC.
Katalog główny
Folder główny (lub katalog główny) znajduje się na najwyższym
poziomie systemu plików. Katalog główny zawiera wszystkie foldery i
pliki. Jest on tworzony automatycznie dla wszystkich nagrywanych płyt.
* Numer i nazwa folderu nie będą wyświetlane, jeżeli w folderze nie ma
plików, które można odczytać.
19-PL
Page 20
Ustawienia dźwięku
/SETUP
/ENTER
BASS
Pokrętło
Regulacja poziomu głośności subwoofera/
tonów niskich/tonów wysokich/balansu
(kanały lewy i prawy)/regulacja (przód-tył)/
pomijania
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk YSETUP, aby wybrać
żądany tryb.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb zmienia się w następujący
sposób:
SUBWOOFER
FADER
*1 Gdy tryb subwoofer jest ustawiony na OFF, poziom głośności
*2 Niewyświetlane, gdy wybrany jest tryb BASS ENGINE SQ. Patrz
*3 Możliwość regulacji tylko w przypadku, gdy opcja DEFEAT jest
*4 Po przełączeniu systemu 2WAY/3WAY (str. 27) na tryb 3WAY,
Poziom tonów niskich−7 ~ +7
Poziom tonów wysokich−7 ~ +7
Uwaga
• Jeżeli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
2
Przekręcać pokrętło, aż zostanie ustawiona żądana
głośność dla każdego trybu.
Po ustawieniu opcji DEFEAT ON uprzednio ustawione poziomy
ustawień BASS i TREBLE zostaną zastąpione przez wartości
fabryczne.
*1/*2
BASS LEVEL
*4
DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
subwoofera nie podlega regulacji, patrz „Włączanie i wyłączanie
(ON/OFF) subwoofera” na str. 22.
„Przełączanie trybu BASS ENGINE SQ” na str. 24.
OFF.
nie można regulować tej pozycji.
Subwoofer+0 ~ +15
BalansL15 ~ R15
Regulacja przód/tyłR15 ~ F15
PomijanieON/OFF
Głośność0 ~ 35
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
*2/*3
TRE LEVEL
*2/*3
BALANCE
Ustawienia dźwięku
Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych preferencji i
wymagań. W menu AUDIO SETUP można zmieniać ustawienia
dźwięku.
Kroki od 1 do 5 służą do wyboru kategorii, która ma zostać
zmodyfikowana. Szczegółowe informacje na temat zmiany
każdego z ustawień znajdują się z poniższych sekcjach.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję AUDIO, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane menu ustawienia
dźwięku, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
EQ PRESETS
9BAND P-EQ
SUBWOOFER
TCR
*1 Regulacja nie jest możliwa, gdy opcja DEFEAT ustawiona jest
*2 Wszelkie zmiany wprowadzone w ustawieniach EQ PRESETS
*3 Regulacja tych pozycji nie jest możliwa w trybie BASS ENGINE
*4 Niewyświetlane, gdy tryb konfiguracji dźwięku jest aktywowany
*5 Po przełączeniu systemu 2WAY/3WAY (str. 27) na tryb 3WAY,
*6 Niewyświetlane, gdy opcja BASS ENGIN jest ustawiona na
*7 W kroku 3, po wybraniu pasma (od BAND1 do BAND9) w
*8 Pozycja ta związana jest również z trybem BASS ENGINE SQ,
*9 Funkcje te nie są dostępne, gdy opcja Subwoofer ustawiona jest
4
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać opcję SUBWOOFER ON lub SUBWOOFER OFF)
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Regulacji nie można dokonać w czasie trwania połączenia
telefonicznego.
•Naciśnięcie przycisku t powoduje powrót do trybu menu dźwięku.
• Brak jakichkolwiek czynności w ciągu 60 sekund powoduje wyjście z
trybu menu dźwiękowego.
• Menu dźwięku można wyświetlić również bezpośrednio, naciskając
przycisk BASS, gdy opcja BASS ENGIN jest ustawiona na OFF. Patrz
„Ustawienie opcji BASS ENGINE SQ na ON/OFF” na str. 21.
*1/*2/*3
BASS ENGIN
*1/*3/*7
SOURCE VOL X-OVER
*8
SUBW PHASE*9 SUBW SYS
*1
POWER IC MX SETTING
na ON.
lub 9BAND P-EQ zostaną odzwierciedlone w innych
ustawieniach.
SQ. Aby regulować te pozycje osobno, odpowiedzieć twierdząco
na pytanie o potwierdzenie i wybrać „YES” w celu wyjścia z
trybu BASS ENGINE SQ, a następnie wprowadzić ustawienie.
przez naciśnięcie BASS.
nie można regulować tej pozycji.
OFF.
trybie regulacji 9BAND P-EQ. Przekręcić pokrętło, aby
wybrać żądaną pozycję, a następnie nacisnąć przycisk
ENTER, aby przejść do kroku 4.
w którym ustawienia dźwięku regulowane są za pośrednictwem
aplikacji Alpine TuneIt App na smartfonie. Patrz „Regulacja
dźwięku za pomocą smartfonu” na str. 30.
w pozycji OFF.
*4/*5
PAR AMETER
*1/*3
*1/*3
*3/*9
LENGTH*1
*5/*6
20-PL
Page 21
Ustawienia korektora graficznego
W radioodtwarzaczu fabrycznie predefiniowano 10 typowych ustawień
korekcji dźwięku, które obejmują szeroki wachlarz źródeł dźwiękowych.
Ustawienia USER tworzy się w trybie 9BAND P-EQ.
USER FLAT (ustawienie początkowe) POPS ROCK NEWS
JAZZ ELEC DANCE HIP HOP EASY LIS COUNTRY
CLASSICAL
Uwaga
• 9-pasmowy korektor parametryczny jest używany do utworzenia
ustawień EQ PRESETS.
Ustawienie opcji BASS ENGINE SQ na
ON/OFF
Funkcja ta zapewnia skrót dla ustawień opcji BASS ENGINE SQ.
Przy ustawieniu ON korygowanie ustawień EQ PRESETS, 9BAND
P-EQ itp. nie będzie już możliwe.
Element ustawień: BASS ENGIN
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / ON
OFF (tryb MANUAL SET):
Osobna regulacja każdego ustawienia efektu dźwięku.
ON (tryb BASS ENGINE SQ):
Opcja BASS ENGINE SQ regulowana jest za pośrednictwem skrótu.
Uwaga
• Można również ustawić dźwięk tonów niskich na ON/OFF
bezpośrednio, naciskając i przytrzymując przycisk BASS . Patrz
„Przełączanie trybu BASS ENGINE SQ” na str. 24.
Wyświetlanie BASS ENGINE SQ
PAR AM ETE R
Po ustawieniu opcji BASS ENGIN na ON można wyświetlić bieżący typ
parametru BASS ENGINE SQ.
Element ustawień: PA R AM ET E R
Treść na w yświ etla czu:
Wyświetlana jest nazwa aktualnie wybranego parametru.
(INITIAL / TUNEIT A ~ TUNEIT E)
Aby uzyskać krzywą odpowiedzi bardziej dostosowaną do własnych
preferencji, ustawienia korektora można zmieniać.
1
Po wybraniu opcji BAND (BAND1 ~ BAND9) w trybie
regulacji 9BAND P-EQ, przekręcić pokrętło, aby wybrać
żądany element ustawień, a następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
CENTER FRQ WIDTH (Q) LEVEL
Dostosowywanie częstotliwości (CENTER FRQ)
Pasma częstotliwości, które można regulować: 20 Hz do
20 kHz
• Ustawienia BAND2 i BAND8 dokonuje się przy użyciu tych samych
elementów sterowania co w przypadku tonów niskich i wysokich.
Regulację poziomu można również dokonać naciskając YSETUP i
wybierając poziom tonów niskich lub wysokich. Patrz „Regulacja
poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/tonów wysokich/balansu
(kanały lewy i prawy)/regulacja (przód-tył)/pomijania” na str. 20.
• Ustawienia przekraczające częstotliwości sąsiednich pasm nie są
dostępne.
• Przy nastawianiu opcji 9BAND P-EQ należy uwzględnić pasmo
przenoszenia podłączonych głośników.
• 9-pasmowy korektor parametryczny jest używany do utworzenia
ustawień EQ PRESETS.
Ustawianie poziomu głośności źródła
Można indywidualnie dostosować poziom wyjściowy każdego źródła.
Na przykład, jeśli poziom głośności źródła TUNER jest niższy źródła
CD, można go dostosować bez zmiany innych źródeł.
Element ustawień: SOURCE VOL
*
Kolejne pozycje ustawień: TUNER / DAB / DISC
BT AUDIO / AUX
Zawartość ustawienia:
−14 dB ~ +14 dB (ustawienie początkowe: ±0)
* Tylko dla CDE-196DAB.
/ USB / iPod /
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną wartość
ustawienia, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego
kroku.
21-PL
Page 22
Regulacja ustawień zwrotnic (X-OVER)Włączanie i wyłączanie (ON/OFF)
Przed przystąpieniem do wykonywania dalszych procedur patrz
„Informacje o zwrotnicy” na str. 26.
Element ustawień: X-OVER
1
Przekręcić pokrętło, aby wybrać kanał, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
System 2WAY
FRONT (HPF) REAR (HPF) SUBW LPF
System 3WAY
LOW (LP F) MID LOW (HPF) MID HIGH (LPF)
HIGH (HPF)
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną pozycję, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
subwoofera
Kiedy subwoofer jest włączony, istnieje możliwość regulacji jego mocy
wyjściowej (patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów
niskich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/regulacja
(przód-tył)/pomijania” na str. 20).
Element ustawień: SUBWOOFER
Zawartość ustawienia:
SUBW ON (ustawienie początkowe) / SUBW OFF
SUBW ON:
Przez złącza RCA subwoofera jest przesyłany sygnał z subwoofera
(patrz „Połączenia” na str. 56).
SUBW OFF:
Przez złącza RCA subwoofera nie jest przesyłany żaden sygnał z
subwoofera (patrz „Połączenia” na str. 56).
* Wartości ustawienia częstotliwości odcięcia dla opcji MID LOW
:
20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 / 100 / 125 / 160 / 200 / 250 / 315 /
400 / 500 / 630 / 800 / 1 k / 1,2 k / 1,6 k / 2 k / 2,5 k / 3,2 k / 4 k /
5 k (ustawienie początkowe) / 6,3 k / 8 k / 10 k / 12,5k / 16 k /
20 k (Hz)
1 k / 1,2 k / 1,6 k / 2 k /2,5 k / 3,2 k / 4 k / 5 k (ustawienie
początkowe) / 6,3 k / 8 k / 10 k / 12,5 k / 16 k / 20 k (Hz)
nie można ustawić na wyższą niż dla opcji MID HIGH.
Dostosowywanie zbocza sygnału (SLOPE)
Zawartość ustawienia:
FLAT / 6 / 12 / 18
* Niedostępne, gdy ustawienie „MID HIGH” jest wybrane w
systemie 3WAY.
Uwaga
• Ustawienie początkowe dla systemu 2WAY to FLAT. Dla systemu
3WAY to 12.
*
/ 24*(dB/okt.)
Dostosowywanie poziomu (LEVEL)
Zawartość ustawienia:
−12 do 0 (dB) (ustawienie początkowe: 0)
Faza wyjścia subwoofera jest przełączana pomiędzy wartościami
SUBWOOFER NORMAL (0°) lub SUBWOOFER REVERSE (180°). W
zależności od miejsca instalacji subwoofera, jedno z tych ustawień może
brzmieć lepiej od innych.
Element ustawień: SUBW PHASE
Zawartość ustawienia:
NORMAL (ustawienie początkowe) / REVERSE
Ustawianie systemu subwoofera
Gdy subwoofer jest włączony, można wybrać ustawienie SUBW SYS 1
lub SUBW SYS 2 w celu osiągnięcia żądanego efektu subwoofera.
Element ustawień: SUBW SYS
Zawartość ustawienia:
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (ustawienie początkowe)
SUBW SYS 1:
Poziom subwoofera zmienia się zgodnie z głównym ustawieniem
głośności.
SUBW SYS 2:
Poziom subwoofera zmienia się inaczej niż główne ustawienie
głośności. Na przyk ład nawet przy niskim poziomie głośności
subwoofer nadal jest słyszalny.
Ustawianie jednostek korekcji czasowej
(LENGTH)
Użytkownik może zmienić jednostkę korekcji czasowej (centymetry lub
cale).
Element ustawień: LENGTH
Zawartość ustawienia:
CM (ustawienie początkowe) / INCH
CM:
Wartość korekcji opóźnienia wyrażona jest w centymetrach.
INCH:
Wartość korekcji opóźnienia wyrażona jest w calach.
3
Powtórz kroki 1 i 2, aby dostosować inne kanały.
Uwagi
• Wyniki ustawienia poziomu dla opcji MID LOW i MID HIGH w
systemie 3WAY są połączone.
• Zakres regulacji zwrotnicy może być różny w aplikacji Alpine TuneIt
App i w urządzeniu.
22-PL
Page 23
Dostosowywanie korekcji czasowej (TCR)
Przed przystąpieniem do wykonywania poniższych czynności, patrz
„Informacje o korekcji czasowej” na str. 24.
1
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany głośnik po
wybraniu ustawienia TCR, a następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
Przekręcić pokrętło, aby dostosować odległość
wybranego głośnika, a następnie nacisnąć ENTER.
0,0 cm do 336,6 cm (3,4 cm/krok)
0,0 cala do 132,7 cala (1,3 cala/krok)
Uwaga
• Całkowita odległość korekcji dla wszystkich głośników powinna być
mniejsza niż 510 centymetrów (201 cali).
3
Powtórzyć kroki 1 i 2 w celu ustawienia innych głośników.
Po ustawieniu tych wartości dźwięk ze wszystkich głośników
może dotrzeć do słuchacza w tym samym czasie.
ON:Głośniki
(Biały)
(Biało/Czarny)
System
2WAY
Przedni głośnik
wysokotonowy
(L)
(Szaro/Czarny)
(Szary)
Przedni głośnik
wysokotonowy
(P)
(Zielony)
(Zielono/Czarny)
Tylny głośnik
wysokotonowy
(L)
(Fioletowo/Czarny)
(Fioletowy)
Tylny głośnik
wysokotonowy
(P)
System
3WAY
Głośnik
wysokotonowy
(L)
Głośnik
wysokotonowy
(P)
Głośnik
średniotonowy
(L)
Głośnik
średniotonowy
(P)
Urządzenie zewnętrzne
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza
(POWER IC)
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączony jest wzmacniacz zewnętrzny,
jakość dźwięku można poprawić, wyłączając zasilanie wzmacniacza
wbudowanego w radioodtwarzaczu.
Element ustawień: POWER IC
Zawartość ustawienia:
ON (ustawienie początkowe) / OFF
ON:
Sygnał kierowany do głośników pochodzi ze wzmacniacza
wbudowanego.
OFF:
Ten tryb należy stosować, gdy wyjście radioodtwarzacza
podłączone jest do wzmacniacza zewnętrznego. Przy takim
ustawieniu wzmacniacz wewnętrzny urządzenia głównego jest
wyłączony (OFF) i nie podaje sygnału do głośników.
OFF:
Wzmacniacz
Wzmacniacz
Przedni głośnik
wysokotonowy
(L)
Przedni głośnik
wysokotonowy
(P)
Tylny głośnik
wysokotonowy
(L)
Tylny głośnik
wysokotonowy
(P)
Głośnik
wysokotonowy
(L)
Głośnik
wysokotonowy
(P)
Głośnik
średniotonowy
(L)
Głośnik
średniotonowy
(P)
Uwagi
• Aby uzyskać więcej szczegółów na temat systemu 2WAY/3WAY.
Patrz „Przełączanie trybu systemu 2WAY/3WAY” i „Informacje na
temat trybu systemu 2WAY/3WAY” na str. 27.
• Jeżeli wyjście zasilania ustawione jest na OFF, system nie wytwarza
żadnego dźwięku.
Ustawianie trybu ekspandera dźwięku
MX (ekspander dźwięku) separuje głos i dźwięk instrumentów bez
względu na źródło muzyki. Muzyka ze źródła CD i iPod itd. będzie
brzmiała wyraźnie nawet przy wysokim poziomie hałasu z otoczenia.
Element ustawień: MX SETTING
1
Przekręcić pokrętło, aby wybrać źródło do którego ma być
zastosowana ekspandera dźwięku, a następnie nacisnąć
ENTER.
DAB CD*1 CMPM
*1 Tylko model CDE-196DAB.
*2 Do zastosowania dla plików MP3/WMA/AAC na płycie.
*1/*2
USB iPod BT AUDIO AUX
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać poziom ekspandera
dźwięku, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
OFF LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3
Uwaga
• Brak trybu MX podczas słuchania audycji radiowych w pasmach FM,
MW i LW.
23-PL
Page 24
Funkcja BASS ENGINE SQ
5,1ms
2,25m
0,5m
Dzięki funkcji BASS ENGINE SQ w tym urządzeniu można dostosować
jednocześnie kilka parametrów wpływających na odtwarzanie basów.
Regulacja poziomu tonów niskich modyfikuje takie parametry w
jednolity sposób, zapewniając optymalny dźwięk takich tonów
niezależnie od ustawionego poziomu.
Przełączanie trybu BASS ENGINE SQ
Nacisnąć i przytrzymać przycisk BASS przez co najmniej 2
sekundy, aby przełączyć tryb dźwięku.
BASS ENGINE SQ MANUAL SET (ustawienie początkowe)
BASS ENGINE SQ:
Jednolita i automatyczna regulacja właściwych parametrów
dźwięku tonów niskich.
MANUAL SET:
Osobna, ręczna regulacja każdego ustawienia efektu dźwięku.
Uwagi
• Tę czynność można również wykonać, wybierając opcję BASS ENGIN
w trybie konfiguracji dźwięku. Patrz „Ustawienie opcji BASS ENGINE
SQ na ON/OFF” na str. 21.
• Menu dźwięku można wyświetlić również bezpośrednio, naciskając
przycisk BASS, gdy opcja BASS ENGIN jest ustawiona na OFF.
• Pozycję tę można ustawiać za pośrednictwem aplikacji Alpine TuneIt
App na smartfonie. Patrz „Regulacja dźwięku za pomocą smartfonu”
na str. 30.
• Po przełączeniu systemu 2WAY/3WAY (str. 27) na tryb 3WAY, nie
można regulować tej pozycji.
Regulacja poziomu BASS ENGINE SQ
Po ustawieniu op cji BASS ENGINE SQ na ON regulacja poziomu tonów
niskich w sposób jednolity wpływa na poszczególne paramery dźwięku,
zapewniając optymalny efekt.
Informacje o konfiguracji, gdy podłączony jest zewnętrzny
wzmacniacz.
W celu optymalizacji działania opcji BASS ENGINE SQ zalecamy
użycie następującej konfiguracji wzmacniacza.
Po skonfigurowaniu można ustawić poziom BASS ENGINE SQ
stosownie do muzyki.
1 Ustaw wzmocnienie wzmacniacza mocy na „MIN”.
2 Ustaw przełącznik selektora trybu zwrotnicy na „OFF”.
3 Ustaw opcję BASS ENGINE SQ tego urządzenia na „ON”, a
poziom BASS ENGINE SQ na „+3”.
4 Odtwórz utwór z gatunku, którego często słuchasz i
wyreguluj wzmocnienie we wzmacniaczu mocy.
Informacje o korekcji czasowej
Z powodu złożonego rozmieszczenia głośników odległość między
słuchaczem a głośnikami może się znacznie różnić w zależności od
samochodu. Ta różnica odległości między głośnikami a słuchaczem
tworzy przesunięcie obrazu dźwiękowego i charakterystyką
częstotliwości. Wynika to z różnicy w czasie w jakim dźwięk dociera do
prawego i lewego ucha słuchacza.
Aby zniwelować to zjawisko, urządzenie to może opóźnić przesłanie
sygnału audio do głośników znajdujących się najbliżej słuchacza. Daje to
wrażenie zwiększenia odległości do tych głośników. Słuchacz znajduje
się w jednakowej odległości między lewymi a prawymi głośnikami, co
umożliwia uzyskanie optymalnej sceny muzycznej.
Ustawienia wybierane są dla każdego głośnika w krokach co 3,4 cm.
Przykład 1. Pozycja odsłuchowa: przednie
lewe siedzenie
Należy ustawić niską wartość korekcji opóźnienia dla lewego przedniego
głośnika, a dla tylnego prawego głośnika — zero lub niską wartość.
1
Nacisnąć przycisk BASS, aby wyświetlić ekran regulacji
poziomu BASS ENGINE SQ.
W trakcie działania tej funkcji podświetlenie urządzenia zmieni
kolor.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany poziom (+0-+6).
Poziom początkowy to +3.
Uwagi
• Możliwość regulacji tylko w przypadku, gdy opcja DEFEAT jest OFF.
• Można regulować tylko, gdy tryb systemu 2WAY/3WAY ustawiony jest
na 2WAY.
• Regulowane parametry dźwięku tonów niskich to EQ PRESETS,
9BAND EQ, SUBWOOFER (gdy pozycja ta została ustawiona za
pośrednictwem aplikacji Alpine TuneIt App), X-OVER, SUBW SYS
oraz MX SETTING. Te pozycje są automatycznie ustawiane w trybie
BASS ENGINE SQ i nie można ich dostosować osobno.
• Efekt funkcji BASS ENGINE SQ zwiększa się stopniowo w miarę
wybierania poziomu od 0 do 6.
• Jeżeli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Dźwięk nie jest zrównoważony, ponieważ odległość między pozycją
odsłuchową a poszczególnymi głośnikami jest różna.
Różnica odległości między przednim lewym a tylnym prawym
głośnikiem wynosi 1,75 m.
W tym przykładzie obliczymy wartość korekcji opóźnienia dla
przedniego lewego głośnika przedstawionego na rysunku powyżej.
Waru nki:
Najdalszy głośnik – pozycja odsłuchowa: 2,25 m
Przedni lewy głośnik – pozycja odsłuchowa: 0,5 m
Obliczenie: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Korekcja czasu = 1,75 ÷ 343
* Prędkość dźwięku: 343 m/s (765 m/godz.) przy 20°C
*
× 1 000 = 5,1 (ms)
24-PL
Page 25
Inaczej mówiąc ustawienie dla przedniego lewego głośnika korekcji
opóźnienia o wartości 5,1 stwarza wrażenie, że jego odległość od
słuchacza jest taka sama jak w przypadku najdalszego głośnika.
Korekcja opóźnienia eliminuje różnice w czasie wymaganym na dotarcie
dźwięku do pozycji odsłuchowej.
Opóźnienie dla przedniego lewego głośnika jest skorygowane o 5,1 ms,
więc dźwięk z tego głośnika dociera do pozycji odsłuchowej w tym
samym czasie, co dźwięk z pozostałych głośników.
Przykład 2. Pozycja odsłuchowa:
wszystkie siedzenia
Należy ustawić prawie taką samą wartość korekcji opóźnienia dla
każdego głośnika.
1
Usiąść w pozycji odsłuchu (fotel kierowcy itd.) i mierzyć
odległość (w metrach) między głową a różnymi
głośnikami.
2
Oblicz różnice war tości korekcji odległości od najdalszego
głośnika i innych głośników.
L = (odległość do najdalszego głośnika) – (odległość do
pozostałych głośników)
Poniżej przedstawiono wartości korekcji opóźnienia dla
poszczególnych głośników. Ustawienie tych wartości powoduje,
że dźwięk dociera do pozycji odsłuchowych w tym samym
momencie, co dźwięk z pozostałych głośników.
Lista wartości korekcji czasowej
Opóźnienie
Liczba
00,00,00,0
10,13,41,3
20,26,82,7
30,310,24,0
40,413,65,4
50,517,06,7
60,620,48,0
70,723,89,4
80,827,210,7
90,930,612,1
101,034,013,4
111,137,414,7
121,240,816,1
131,344,217,4
141,447,618,8
151,551,020,1
161,654,421,4
171,757,822,8
181,861,224,1
191,964,625,5
202,068,026,8
212,171,428,1
222,274,829,5
232,378,230,8
242,481,632,2
252,585,033,5
262,688,434,8
Różnica
czasu
(ms)
Odległość
(cm)
Odległość
(cale)
Opóźnienie
Liczba
272,791,836,2
282,895,237,5
292,998,638,9
303,0102,040,2
313,1105,441,5
323,2108,842,9
333,3112,244,2
343,4115,645,6
353,5119,046,9
363,6122,448,2
373,7125,849,6
383,8129,250,9
393,9132,652,3
404,0136,053,6
414,1139,454,9
424,2142,856,3
434,3146,257,6
444,4149,659,0
454,5153,060,3
464,6156,461,6
474,7159,863,0
484,8163,264,3
494,9166,665,7
505,0170,067,0
515,1173,468,3
525,2176,869,7
535,3180,271,0
545,4183,672,4
555,5187,073,7
565,6190,475,0
575,7193,876,4
585,8197,277,7
595,9200,679,1
606,0204,080,4
616,1207,481,7
626,2210,883,1
636,3214,284,4
646,4217,685,8
656,5221,087,1
666,6224,488,4
676,7227,889,8
686,8231,291,1
696,9234,692,5
707,0238,093,8
717,1241,495,1
727,2244,896,5
737,3248,297,8
747,4251,699,2
757,5255,0100,5
767,6258,4101,8
Różnica
czasu
(ms)
Odległość
(cm)
Odległość
(cale)
25-PL
Page 26
Opóźnienie
Niskie tony
Wysokie tony
(Rzeczywisty ekran wygląda inaczej)
Niskie tony
Wysokie tonyTony średnie
(Rzeczywisty ekran wygląda inaczej)
Liczba
Różnica
czasu
(ms)
Odległość
(cm)
777,7261,8103,2
787,8265,2104,5
797,9268,6105,9
808,0272,0107,2
818,1275,4108,5
828,2278,8109,9
838,3282,2111,2
848,4285,6112,6
858,5289,0113,9
868,6292,4115,2
878,7295,8116,6
888,8299,2117,9
898,9302,6119,3
909,0306,0120,6
919,1309,4121,9
929,2312,8123,3
939,3316,2124,6
949,4319,6126,0
959,5323,0127,3
969,6326,4128,6
979,7329,8130,0
989,8333,2131,3
999,9336,6132,7
Odległość
(cale)
Try b 3WAY
Częstotliwość
Głośnik
niskotonowy
Głośnik
średniot
onowy
Głośnik
wysoko-
tonowy
odcięcia (w krokach
co 1/3 oktawy)
HPFLPFHPFLPF
20 Hz -
---800 Hz
20 Hz 800 Hz
1 kHz -
20 kHz
20 Hz 20 kHz
----
*
Zbocze sygnału
----
FLAT,
6, 12, 18,
24
dB/okt.
FLAT,
6, 12, 18,
24
dB/okt.
FLAT,
6, 12, 18,
24
dB/okt.
FLAT,
6, 12
dB/okt.
----
* W zależności od charakterystyki przenoszenia głośnika należy
zachować ostrożność przy ustawianiu opcji FLAT dla zbocza
sygnału przenoszenia głośnika wysokotonowego w trybie 3WAY,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie głośnika (str. 27).
Pozio m
0 do
–12 dB
0 do
–12 dB
0 do
–12 dB
Informacje o zwrotnicy
Zwrotnica (X-OVER):
To urządzenie wyposażone jest w aktywną zwrotnicę. Zwrotnica
ogranicza częstotliwości wysyłane do wyjść. K ażdy kanał sterowany jest
niezależnie. Dlatego każda para głośników może odtwarzać optymalne
dla niej częstotliwości.
Zwrotnica ustawia także filtr górnoprzepustowy (HPF) lub filtr
dolnoprzepustowy (LPF) każdego pasma, a także zbocze sygnału
(szybkość odtwarzania wysokich i niskich częstotliwości).
Ustawienia należy określać, uwzględniając charakterystykę dźwiękową
głośników. W zależności od głośników może nie być wymagane użycie
pasywnej sieci. W przypadku braku pewności w tej kwestii należy
skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem handlowym
firmy Alpine.
• Zbocze sygnału: zmiana poziomu (w dB) dla zmiany częstotliwości
jednej oktawy.
• Im wyższa jest wartość zbocza sygnału, tym bardziej strome jest zbocze
sygnału.
• Aby pominąć filtr górno- i dolno przepustowy, należy ustawić zbocze
sygnału na FLAT.
26-PL
Page 27
• Nie należy używać głośnika wysokotonowego bez filtra HPF ani
Głośnik
średniotonowy (P)
Głośnik
średniotonowy (L)
Głośnik
wysokotonowy (L)
Głośnik
niskotonowy (L)
Głośnik
wysokotonowy (P)
Głośnik
niskotonowy (P)
ustawiać go na niską częstotliwość, ponieważ niskie częstotliwości mogą
uszkodzić głośnik.
• Nie można ustawić częstotliwości zwrotnicy na wartość wyższą niż filtr
HPF lub niższą niż filtr LPF.
• Ustawienia należy określać z uwzględnieniem zalecanych częstotliwości
zwrotnic podłączonych głośników. Należy określić zalecaną
częstotliwość zwrotnic głośników. Nastawienie zakresu częstotliwości
poza wartości zalecane może spowodować zniszczenie głośników.
Informacje o zalecanych częstotliwościach zwrotnic głośników firmy
Alpine zawiera odpowiednia Instrukcja obsługi.
Producent radioodtwarzacza nie ponosi odpowiedzialności za szkody
lub nieprawidłowości działania głośników spowodowane używaniem
zwrotnicy poza zakresem zalecanych wartości.
Przełączanie tr ybu systemu 2WAY/3WAY
1 Nacisnąć jednocześnie przyciski Y/SETUP i f.
Uwaga
• W tym przypadku urządzenie zostanie wyciszone.
2 Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany tryb systemu, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Uwaga
• Po zmianie systemu wyświetlone zostaną pozycje ustawień dla
opcji X-OVER. Aby wprowadzić ustawienie należy przestrzegać
instrukcji podanych w sekcji „Regulacja ustawień zwrotnic
(X-OVER)” na str. 22.
3 Po ustawieniu przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję
DONE, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wyświetlony zostanie komunikat „ACC OFF ON”.
4 Ustawić kluczyk zapłonu w położeniu ACC OFF.
W zależności od charakterystyk częstotliwościowych
głośnika, podczas przełączania systemu 2WAY/3WAY należy
zachować ostrożność, istnieje bowiem niebezpieczeństwo
uszkodzenia głośnika.
5 Przełączenie kluczyka zapłonu z położenia ACC OFF do
położenia ON.
Zmiana zostanie zapisana.
Uwagi
• W przypadku pominięcia kroku 4 i 5, ustawienia nie zostaną
zapisane i urządzenie powróci do poprzedniego trybu.
• W przypadku odtwarzania muzyki po wyłączeniu zapłonu
pojazdu (tryb STAY ON) nie można regulować trybu 2WAY/3WAY
(patrz „Ustawienie trybu włączenia” na str. 32).
Informacje na temat tr ybu systemu 2WAY/3WAY
Opcja X-OVER w systemie 2WAY (zakres częstotliwości jest
dzielony pomię dzy tony wysokie dla głośnika przedniego/tylnego
i tony niskie dla subwoofera).
Try b 2WAY
Przedni głośnik
wysokotonowy (L)
Tylny głośnik
wysokotonowy (L)
Głośnik
niskotonowy (L)
Przedni głośnik
wysokotonowy (P)
Tylny głośnik
wysokotonowy (P)
Głośnik
niskotonowy (P)
Opcja X-OVER dla systemu 3WAY, gdzie zakres częstotliwości jest
podzielony pomiędzy tony wysokie (głośnik przedni), średnie
(głośnik przedni) i niskie (subwoofer).
Try b 3WAY
Wyjście z tego urządzenia:
Wyjście przednie
Wyjście tylne
Wyjście SUB-W
• Przewodu wyjściowego Sub-W należy użyć do podłączenia
urządzenia do głośnika niskotonowego.
• Nie można regulować balansu przód/tył po ustawieniu na 3WAY.
27-PL
Page 28
Inne funkcje
/ENTER/OPTION
VIEW
/SOURCE
BAND
Pokrętło
Wyświetlanie tekstu
W przypadku odtwarzania płyty kompatybilnej ze standardem CD Text
wyświetlane są informacje tekstowe, takie jak nazwa albumu czy nazwa
ścieżki. Jeżeli odtwarzane są pliki w formacie MP3/WMA/AAC, mogą
być również wyświetlane takie informacje jak: nazwa folderu, nazwa
pliku, znaczniki itd.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmi eniają się po każdym naciśnięciu
przycisku.
Uwaga
• Jeżeli dla opcji TEXTSCROLL wybrane jest ustawienie MANUAL,
naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku
VIEW spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego tekstu (z
wyjątkiem trybu radio).
Informacje w yświetlane w trybie radio :
Jeśli istnieje PS (nazwa stacji)
BAND/PS (nazwa stacji) UTWÓR WYKONAWCA
PTY (typ programu) TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ
RADIOWĄ PASMO/ ZE GAR BAND/PS (nazwa stacji)
Jeśli nie istnieje PS (nazwa stacji)
PASMO/CZĘSTOTLIWOŚĆ UTWÓR WYKONAWCA
PTY (typ programu) TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ
RADIOWĄ PASMO/ ZE GAR PASMO/CZĘSTOTLIWOŚĆ
Informacje wy świetlane w trybie odtwarza nia plików DAB+/DMB:
NR KANAŁU ETYKIETA ZBIORU
ETYKIETA DYNAMICZNA
Informacje wyświetlane w trybie odtwarzania płyt CD:
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ TYTUŁ PŁYTY
TYTUŁ ŚCIEŻKI
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
Informacje wy świetlane w trybie odtwarza nia plików MP3/WMA/
AAC:
NR FOLDERU/NR PLIKU NAZWA FOLDERU
NAZWA PLIKU
NAZWA ALBUMU
NR PLIKU/ZEGAR NR PLIKU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
NR FOLDERU/NR PLIKU
Informacje wyświetlane w trybie dźwięku Bluetooth:
BT A/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
NAZWA ALBUMU
BT A/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
*4
NR UTWORU/ZEGAR
*5
NAZWA WYKONAWCY*6
*6
*6
NAZWA UTWORU*6
NAZWA UTWORU*6 BT A/ZEGAR
*1
*3
ETYKIETA USŁUGI*2
PTY ZEGAR NR KANAŁU
*5
*7
NAZWA WYKONAWCY*6
*1 Jeśli nie są dostępne informacje o etykiecie zbioru,
wyświetlany jest komunikat „ENSEMBLE”.
*2 Jeśli nie są dostępne informacje o etykiecie usługi,
wyświetlany jest komunikat „SERVICE XX”. „XX” to numer
seryjny usługi w bieżącym zbiorze.
*3 Jeśli nie są dostępne dynamiczne informacje o etykiecie,
wyświetlany jest komunikat „NO TEXT”.
*4 Wyświetlane podczas odtwarzania płyty z informacjami
tekstowymi CD. W przypadku braku tekstu (nazwa płyty lub
nazwa utworu) wyświetlana jest informacja: „DISC TEXT”/
„TRACK TEXT”.
*5 Wyświetlane podczas odtwarzania pliku MP3/WMA/AAC z
informacjami o folderze/pliku. W przypadku braku
informacji o folderze/pliku, wyświetlany jest napis
„FOLDER”/„FILE”.
*6 Znaczniki ID3/znaczniki WMA
Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znacznik ID3/znacznik
WMA, zostaną wyświetlone informacje zapisane w
znaczniku ID3/znaczniku WMA (np. tytuł utworu, nazwa
wykonawcy i tytuł albumu). Inne znaczniki są ignorowane.
Jeśli w znacznikach nie ma żadnych informacji, wyświetlana
jest informacja: „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
*7 W zależności od podłączonego Smartfon, pozostały czas
odtwarzania może nie być wyświetlany.
Te ks t
Płyty zapisane w standardzie CD-Text zawierają informacje, takie jak
nazwa płyty i nazwa ścieżki. Dane te określa się jako „tekst”.
Uwagi
• Odtwarzacz może nie wyświetlać prawidłowo niektórych informacji,
np. w przypadku nietypowych znaków diakrytycznych.
• Jeżeli urządzenie nie może wyświetlić informacji tekstowych, widoczny
jest komunikat „NO SUPPORT” (Obsługa niemożliwa).
• Informacje tekstowe lub zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane
nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Używanie przedniego gniazda wejściowego
AUX
Przenośny odtwarzacz muzyczny można podłączyć do złącza
wejściowego na przednim panelu. Wymagany jest opcjonalny kabel
adaptera (standardowy RCA na 3,5ø mm z miniwtyczką lub 3,5ø mm na
3,5ø mm z miniwtyczką).
Nacisnąć przycisk VSOURCE i wybrać tryb AUXILIARY,
aby słuchać dźwięku z urządzenia przenośnego.
Odtwarzacz
przenośny itp.
*4
Opcjonalny kabel adaptera (wtyczki RCA
[czerwony, biały] i miniwtyczki 3,5ø mm)
lub (miniwtyczki 3,5ø mm).
Urządzenie główne
lub
28-PL
Page 29
Uwaga
• Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy opcja AUX SETUP jest
ustawiona na ON. Szczegółowe informacje zawiera patrz „Ustawianie
trybu AUX SETUP” na str. 32.
Ustawianie menu opcji
Za pomocą menu opcji można szybko dostosować pozycje ustawień
odpowiednie do wybranej opcji SOURCE.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTER/OPTION przez
co najmniej 2 sekundy, aby uaktywnić menu opcji
bieżącego źródła.
Uwaga
• Menu opcji różni się w zależności od źródła.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane ustawienie, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
Po wprowadzeniu ustawienia wyświetlacz powróci
automatycznie do bieżącego źródła.
Następujące pozycje ustawień są wyświetlane, gdy opcja MENU
LANG zostanie ustawiona na ENGLISH. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat, patrz „Ustawianie języka menu” na
str. 31.
Element ustawień:
Try b TUNE R:
PTY SELEC T
Try b DAB+ /DMB :
DAB SET
Tryb DISC (tylko model CDE-196DAB):
CD SET
Try b USB:
SOURCE VOL
Try b iPod :
APP DIRECT
Try b AUX:
AUX SE T
Tryb BT AUDIO:
BT SET
Tryb telefonu (tryb bez trwającej rozmowy):
PHONE SET
Tryb telefonu (tryb z trwającą r ozmową):
MIC GAIN
VOICE MUTE
SOURCE VOL
*1 Patrz „PTY Programowanie odbioru (rodzaj programu)” na
*2 Pozycje ustawień są takie same jak dla ustawienia TUNER w
*3 Można indywidualnie zwiększać lub obniżać poziom
*1
TUNER SET*2 SOURCE VOL
*4
SOURCE VOL*3 MX SETTING
*6
SOURCE VOL*3 MX SETTING
*3
MX SETTING
*7
iPod SET*8 SOURCE VOL*3 MX SETTING
*9
SOURCE VOL*3 MX SETTING
*10
SOURCE VOL*3 MX SETTING
*11
SOURCE VOL
*13
CALL SOUND
*15
CALL WAIT
*12
*5
*12
*13
SPK SWITCH
*16
END CALL
*3
*5
*5
*5
*5
*14
*17
str. 14.
trybie SETUP. Szczegółowe informacje zawiera patrz
„KONFIGURACJA” na str. 31.
głośności bieżącego źródła, aby utworzyć własne preferencje
tonalne. Wartości ustawień w trybie opcji oraz w trybie
SETUP są ze sobą powiązane. Patrz „Ustawianie poziomu
głośności źródła” na str. 21.
*4 W tym trybie można wybrać ustawienia DAB DISP, FM
SWITCH, DAB LINK, DAB ANT, WEATHER, SPORTS,
PTY31, NEWS, TRAVEL, WARNING, EVENT, SPECIAL,
RADIO INFO oraz FINANCE. Szczegółowe informacje na
temat tych ustawień zawiera patrz „Ustawienia tunera” na
str. 34.
*5 Patrz „Ustawianie trybu ekspandera dźwięku” na str. 23.
*6 W tym trybie można wybrać opcję PLAY MODE.
Szczegółowe informacje zawiera patrz „Odtwarzanie danych
MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) (tylko model
CDE-196DAB)” na str. 32.
*7 Patrz „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” na str. 46.
*8 Pozycje ustawień są takie same jak dla ustawienia iPod w
trybie SETUP. Szczegółowe informacje zawiera patrz
„Ustawienie trybu wyszukiwania iPod/iPhone” na str. 36.
*9 W tym trybie można wybrać opcję AUX NAME. Szczegółowe
informacje zawiera patrz „Ustawianie trybu AUX NAME” na
str. 32.
*10 W tym trybie można wybrać opcję FW VERSION. Za
pomocą tego ustawienia można wyświetlić bieżącą wersję
oprogramowania wewnętrznego Bluetooth.
*11 W tym trybie można wybrać opcje CALL SOUND, CALLER
ID, PB UPDATE, PB ORDER, SPEAKER SL i FW
VERSION. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat
tych ustawień, patrz „Konfiguracja Bluetooth” na str. 38.
*12 Za pomocą tego ustawienia można dostosować poziom
rozmowy trybu głośnomówiącego, poziom dzwonka i poziom
wzmocnienia mikrofonu. Wartości ustawień w trybie opcji
oraz w trybie SETUP są ze sobą powiązane. Patrz „Regulacja
głośności (SOURCE VOL)” na str. 39.
*13 Patrz „Ustawianie jakości dźwięku Bluetooth” na str. 39.
*14 Podczas rozmowy, za pomocą tego ustawienia można
przełączyć dźwięk połączenia pomiędzy urządzeniem a
Smartfon.
Tę czynność można również wykonać przez naciśnięcie
przycisku BAND. Patrz „Korzystanie z funkcji przełączania
połączenia” na str. 43.
*15 Gdy podczas rozmowy aktywowana zostanie funkcja
wyciszania głosu, wejście mikrofonu zostanie natychmiast
wyciszone, a na wyświetlaczu będzie migał komunikat
„VOICE MUTE”. Tę czynność można również wykonać
przez naciśnięcie przycisku . Patrz „Szybkie wyciszanie
mikrofonu (wyciszanie głosu)” na str. 43.
*16 Gdy połączenie oczekuje, należy wybrać tę pozycję w celu
*5
wyświetlenia nazwy i numeru telefonu osoby oczekującej.
Nacisnąć VIEW, aby przełączyć informacje na temat osoby
oczekującej.
*17 Tę pozycję należy wybrać w celu rozłączenia połączenia.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
29-PL
Page 30
Używanie aplikacji Alpine TuneIt App
Można zaprogramować dźwięk tego urządzenia za pomocą
podłączonego smartfonu. Można również pobrać określone parametry
dla danych pojazdów z bazy danych TuneIt firmy Alpine, które zapisane
są w chmurze. Za pomocą aplikacji Alpine TuneIt App można również
wysłać dostosowane parametry, aby inne osoby mogły ich używać i je
oceniać.
Za pomocą tego urządzenia można również odbierać i odpowiadać na
informacje z usługi Social Network Service (SNS) firmy Alpine,
dostępnej za pośrednictwem podłączonego smartfonu.
Zainstalowaną aplikację Alpine TuneIt App należy uruchomić na
smartfonie przed jego podłączeniem do urządzenia głównego.
Alpine TuneIt App to aplikacja, którą można pobrać ze sklepu App Store
firmy Apple; użytkownicy urządzeń z systemem Android mogą ją
pobrać ze sklepu Google Play. Aby uzyskać szczegółowe informacje,
należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Alpine.
Przed wykonaniem tych czynności należy ustawić opcję ALPINE APP
na USB lub BT, w zależności od podłączonego smartfonu. Szczegółowe
informacje zawiera patrz „Ustawienie trybu komunikacji ze smartfonem
(ALPINE APP)” na str. 37.
Uwagi
• Aplikacja oraz powiązane specyfikacje oraz dane mogą zostać usunięte
lub przestać być oferowane bez wcześniejszego powiadomienia.
• Niektóre funkcje aplikacji Alpine TuneIt App mogą nie być dostępne,
gdy smartfon nie znajduje się w obszarze usług lub nie odbiera sygnału.
Regulacja dźwięku za pomocą smartfonu
Po wykonaniu opisanej powyżej procedury zapala się wskaźnik —
można wówczas regulować funkcje dźwiękowe urządzenia za pomocą
smartfonu.
1
Należy upewnić się, że zasilanie urządzenia jest włączone.
2
Uruchomić aplikację Alpine TuneIt App na smartfonie.
Dostosować dźwięk urządzenia za pomocą smartfonu.
Podczas ustawiania dźwięku wskaźnik może migać.
Uwagi
• Poziomu głośności nie można regulować za pomocą smartfonu.
• Ustawień nie można jednocześnie wprowadzać za pomocą smartfonu i
tego urządzenia. Gdy funkcja dźwięku tego urządzenia ustawiana jest
za pomocą smartfonu, ustawienia funkcji dźwięku w modelu
CDE-196DAB/UTE-93DAB będą wyświetlane jako „APPCONNECT”.
• W niektórych sytuacjach — na przykład gdy urządzenie jest wyłączone
lub gdy trwa rozmowa telefoniczna — ustawień dźwięku nie można
wprowadzać za pomocą smartfonu.
• Ta funkcja może nie być dostępna w zależności do połączonego
smartfonu.
• Podczas korzystania z tej funkcji należy przestrzegać lokalnych
przepisów ruchu drogowego.
Odbieranie powiadomień
Gdy smartfon podłączony do tego urządzenia odbierze powiadomienie
z usługi Facebook, podświetlenie urządzenia i wskaźnik V zaczną
migać (w zależności od ustawień aplikacji Alpine TuneIt App w
telefonie). W tym samym czasie na wyświetlaczu zostanie wyświetlona
nazwa użytkownika (maksymalnie 20 znaków). Powiadomienie można
odtworzyć za pomocą usługi TTS (Text To Speech) według poniższej
procedury.
1
Po odebraniu powiadomienia z usługi Facebook należy
nacisnąć przycisk VSOURCE.
Wyświetlony zostanie ekran menu.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany tryb, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
LIKE*1 REPLAY NEXT PREVIOUS TTS VOLUME
*1 Nie wyświetlane wtedy, gdy odebrane powiadomienie jest typu
Wiad omo ść.
*2 Można to również ustawić w sekcji SETUP. Szczegółowe
informacje zawiera patrz „Ustawianie głośności usługi TTS
(Text To Speech)” na str. 37.
LIKE:Smartfon przesyła do usługi Facebook informację
REPLAY:Służy do ponownego odtworzenia powiadomienia
NEXT:Służy do w ybrania kolejnego powiadomienia.
PREVIOUS:Służy do wybrania poprzedniego powiadomienia.
TTS VOLUME:Służy do regulacji głośności odtwarzania usługi T TS
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nowootrzymane powiadomienie będzie wyświetlane przez 30 sekund.
Jeśli przez 30 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie powróci do trybu normalnego.
• W niektórych sytuacjach — na przykład gdy urządzenie jest wyłączone
lub gdy trwa rozmowa telefoniczna — powiadomienie ze smartfonu nie
zostanie wyświetlone na tym urządzeniu.
• W trybie 3WAY dźwięk TTS wydobywa się ze wszystkich głośników
samochodu. W trybie 2WAY dźwięk TTS wydobywa się jedynie z
przedniego lewego/prawego głośnika.
„Lubię to”, a w między czasie wiadomości na stronie
użytkownika i komentarze odtwarzane są za
pomocą usługi TTS ( Text To Speech).
za pomocą usługi TTS ( Tex t To Speech).
(Text To Speech).
*2
Wyświetlanie listy powiadomień
Za pomocą tego urządzenia można wyświetlić otrzymane
powiadomienia z usługi Facebook na podłączonym smartfonie.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk VSOURCE przez co
najmniej 2 sekundy.
Otrzymane powiadomienie będzie wyświetlane zgodnie z
kolejnością jego opublikowania.
Funkcja powiadomień usługi Facebook
Uwaga
• W zależności od połączonego smartfonu, następujące funkcje mogą nie
być dostępne nawet po zaktualizowaniu wersji aplikacji Alpine TuneIt
App.
30-PL
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane powiadomienie,
a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Następnie przejść do kroku 2 sekcji „Odbieranie
powiadomień”.
Uwagi
• W przypadku braku powiadomienia zostanie wyświetlony komunikat
„NO NOTIF”.
• Liczba pozycji wyświetlanych na liście powiadomień zależy od
podłączonego smartfonu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Page 31
KONFIGURACJA
/SETUP
/ENTER
DIM.
6
/SOURCE
Pokrętło
*8 Patrz „Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS” na
str. 13.
*9 Patrz „Ustawianie funkcji PI SEEK” na str. 13.
3
Wybrać element za pomocą pokrętło, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać opcję AUX SETUP)
4
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać opcję ON lub OFF)
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawienia ogólne
Ustawianie funkcji
Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych preferencji i
wymagań. W menu SETUP można zmodyfikować ustawienia
GENERAL, DISPLAY itd.
Kroki od 1 do 5 służą do wyboru jednego z trybów menu
SETUP, który ma zostać zmodyfikowany. Szczegółowe informacje na temat wybranego elementu menu SETUP podane są
w odpowiedniej sekcji poniżej.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną pozycję, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
AUDIO*1 GENERAL DISPLAY TUNER iPod APP
BLUETOOTH
(np. wybrać przycisk GENERAL)
GENERAL:
DISPLAY:
TUNER:
iPod:
APP:
*1 Patrz „Ustawienia dźwięku” na str. 20.
*2 Patrz „Konfiguracja Bluetooth” na str. 38.
*3 Patrz „Ustawianie czasu” na str. 11.
*4 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUX SETUP jest ustawiona
*5 Tylko model CDE-196DAB.
*6 Nie wyświetlane, gdy opcja „DIMMER” jest ustawiona na
*7 Patrz „Ustawianie trybu AF (częstotliwości alternatywnych)
*2
AUTO CLOCK CLOCK ADJ
AUX SETUP AUX NAME
STAY ON DEMO MODE STEERING OPENING
ILLUMINATI DIMMER DIMM LEVEL
SCROLLTYPE
*7
AF
REGIONAL*8 PI SEEK*9 FM SET DAB DISP
FM SWITCH DAB LINK DAB ANT WEATHER
SPORTS PTY31 NEWS TRAVEL WAR NING
EVENT SPECIAL RADIO INFO FINANCE
iPod LIST
ALPINE APP TTS VOLUME
na ON.
„OF F” .
ON/OFF” na str. 13.
*3
PWR CLOCK MENU LANG
*4
INTERRUPT PLAY MODE*5
*6
TEXTSCROLL
Opcję GENERAL można wybrać z głównego menu ustawień w kroku 2.
Automatyczne ustawianie godziny
Po wybraniu opcji ON zegar zostanie ustawiony automatycznie na
podstawie danych wysłanych z systemu RDS.
Element ustawień: AUTO CLOCK
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Aby ustawić ręcznie.
ON:
Automatyczne ustawianie zegara na podstawie przesłanych
danych o godzinie.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE wyświetlania zegara
Element ustawień: PWR CLOCK
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Zegar w trybie wyłączenia zasilania nie jest wyświetlany.
ON:
Zegar w trybie wyłączenia zasilania jest wyświetlany.
Ustawianie języka menu
Istnieje możliwość ustawienia języka wyświetlanego przez urządzenie.
Można wybrać jeden z siedmiu typów czcionki.
Element ustawień: MENU LANG
Zawartość ustawienia:
ENGLISH (ustawienie początkowe) / RUSSIAN / GERMAN /
FRENCH / SPANISH / ITALIAN / DUTCH
Uwaga
• Instrukcja użytkownika opisuje menu konfiguracyjne wyświetlane, gdy
ustawiony jest język ENGLISH.
31-PL
Page 32
Ustawianie trybu AUX SETUP
Można podłączyć dźwięk z urządzenia zewnętrznego (takiego jak
przenośny odtwarzacz muzyczny) do złącza AUX w tym urządzeniu.
Element ustawień: AUX SETUP
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Po wybraniu ustawienia OFF, nie można wybrać źródła AUX.
ON:
Opcję ON należy wybrać, gdy do radioodtwarzacza podłączone
jest urządzenie przenośne. Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk
VSOURCE oraz wybrana zostanie opcja AUX, źródłem dla
radioodtwarzacza jest sygnał dźwiękowy urządzenia
przenośnego.
Ustawianie trybu AUX NAME
Ustawienie opcji AUX NAME można zmienić w trybie SETUP.
Element ustawień: AUX NAME
Zawartość ustawienia:
AUXILIARY (ustawienie początkowe) / TV / DVD / PORTABLE /
GAME
Ustawianie trybu przerwania
W przypadku podłączenia urządzenia wyposażonego w funkcję
przerywania, dźwięk zostanie automatycznie wyciszony za każdym
razem, gdy z urządzenia zewnętrznego zostanie odebrany sygnał
przerwania.
Element ustawień: INTERRUPT
Zawartość ustawienia:
INT AUX / INT MUTE / MUTE FLASH (ustawienie początkowe)
INT AUX:
Gdy z urządzenia zewnętrznego zostanie odebrany sygnał
przerwania, głośność źródła AUX będzie odtwarzana z urządzenia.
Jeśli w tym czasie poziom głośności zostanie zmieniony,
zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany. Przy
następnym odebraniu sygnału przerwania poziom głośności
zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego
poziomu. Ta funkcja jest ważna nawet, gdy urządzenie jest
wyłączone.
INT MUTE:
Po odebraniu sygnału przerwania urządzenie zostanie wyciszone.
MUTE FLASH:
Po odebraniu sygnału przerwania urządzenie zostanie wyciszone,
a kolor podświetlenia zostanie zmieniony.
Uwaga
• Przed użyciem tej funkcji należy dobrze podłączyć przewód wejścia
przerwania dźwięku. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat,
patrz „Połączenia” na str. 56.
Odtwarzanie danych MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) (tylko model CDE-196DAB)
Urządzenie może odtwarzać płyty CD zawierające dane CD oraz MP3/
WMA/AAC (utworzone w rozszerzonym formacie CD (CD Extra)). W
pewnych sytuacjach odtwarzanie płyty CD w formacie rozszerzonym
może być jednak trudne. W takim przypadku można jedynie wybrać
odtwarzanie sesji danych CD. Jeżeli płyta zawiera zarówno dane CD jak i
dane MP3/WMA/AAC, odtwarzanie płyty rozpoczyna się od jej części z
danymi CD.
Element ustawień: PLAY MODE
Zawartość ustawienia:
CD-DA / CDDA/MP3 (ustawienie początkowe)
CD-DA:
Możliwość odtwarzania tylko danych CD zapisanych w sesji 1.
CDDA/MP3:
Możliwość odtwarzania danych CD, plików MP3/WMA/AAC w
trybie mieszanym oraz płyt wielosesyjnych.
Uwaga
• Parametry te należy ustawić przed włożeniem płyty. Jeżeli płyta już
znajduje się w czytniku, należy ją wyjąć.
Ustawienie trybu włączenia
Istnieje możliwość ustawienia opóźnienia wyłączenia OFF urządzenia
po wyłączeniu zapłonu pojazdu (ACC OFF). Po wybraniu trybu innego
niż OFF odtwarzanie muzyki zostanie zatrzymane po wyłączeniu
zapłonu kluczykiem (ACC OFF). Jednocześnie przez ekran przewinie
się komunikat „PRESS PRESET 6 TO STAY ON”. Naciśnięcie przycisku
6 w ciągu 15 sekund spowoduje dalsze odtwarzanie muzyki przez
wybrany okres. Jeżeli przycisk 6 nie zostanie naciśnięty, urządzenie
wyłączy się w ciągu 15 sekund. W tym okresie można jedynie odbierać
połączenia za pomocą sparowanego smartfonu.
Element ustawień: STAY ON
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / 5 MIN / 15 MIN / 30 MIN
Uwaga
• Należy pamiętać, że w tym czasie może dojść do rozładowania słabo
naładowanego akumulatora.
Demonstracja
To urządzenie przejdzie do trybu demonstracyjnego, aby zaprezentować
swoje rozmaite funkcje.
Element ustawień: DEMO MODE
Zawartość ustawienia:
ON (ustawienie początkowe) / OFF / QUITE OFF
ON:
Urządzenie rozpoczyna demonstrację w przypadku braku obsługi
przez 30 sekund.
OFF (stan gotowości):
Tryb demonstracyjny znajduje się w stanie gotowości. Należy
pamiętać, że gdy to urządzenie zostanie odłączone od
akumulatora pojazdu, tryb demonstracyjny zostanie
automatycznie WŁĄCZONY przy kolejnym użyciu urządzenia.
QUITE OFF (stan całkowitego zamknięcia):
Całkowite zamknięcie trybu demonstracyjnego.
32-PL
Page 33
Ustawianie adaptacyjnego sterowania pilotem
SOURCE
FF
FF
Urządzenie jest kompatybilne z systemem Adaptive Steering Remote
Control (Adaptacyjne sterowanie pilotem).
Funkcja ta pozwala obsługiwać radioodtwarzacz za pomocą sygnałów
wysyłanych z pilota sterującego.
Aby korzystać z funkcji sterowania pilotem, po ustawieniu opcji
sterowania w pozycji ON i naciśnięciu przycisku ENTER, należy
wykonać działania za pomocą przycisków zgodnie z poniższymi
instrukcjami.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy skontaktować się z
najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Alpine.
SOURCE
DE
Zatwierdzona wartość sygnału pilota sterującego
DE
Element ustawień: STEERING
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / ON
1
Wybrać przypisaną funkcję przekręcając pokrętło.
(np. wybrać przycisk SOURCE)
POWER SOURCE BAND VOL UP VOL DOWN PAUSE
MUTE BWD FWD P UP P DOWN OFF HOOK
ON HOOK VOICE CTRL
2
Naciskać przycisk pilota sterującego aż do momentu, gdy
w lewej części wyświetlacza pojawi się zmieniona wartość
sygnału pilota sterującego.
(np. naciskać w pilocie sterującym przycisk SOURCE.)
Zmieniony sygnał pilota sterującego pojawia się w lewej części
wyświetlacza.
SOURCE
DE
Zmieniona wartość sygnału pilota sterującego
3
Nacisnąć przycisk ENTER, aby zatwierdzić ustawioną
wartość.
Zatwierdzona wartość sygnału pilota sterującego pojawia się w
prawej części wyświetlacza. W ten sposób funkcja
radioodtwarzacza zostaje przypisana przyciskowi sterującemu
pilota.
FF
4
Powtórzyć kroki od 1 do 3 i ustawić każdy przycisk.
Po zakończeniu procesu konfigurowania przycisków, aby wrócić
do poprzedniego trybu, nacisnąć przycisk t.
Ustawianie aktualizacji ekranu powitalnego
Wykonując poniższe kroki można dostosować ekran powitalny
urządzenia.
Element ustawień: OPENING
Zawartość ustawienia:
UPDATE NO (ustawienie początkowe) / UPDATE YES
1
Za pomocą komputera PC utwórz nowy plik tekstowy w
pamięci USB (najlepiej w katalogu głównym).
Lepiej jest usunąć wszystkie pozostałe pliki z pamięci USB.
2
Zmień nazwę plik tekstu na żądaną czcionkę w yświetlania
(maksymalnie 10 bitów) i zmień rozszerzenie na „.bin”.
(Na przykład: SOUND HU.bin)
3
Przełącz źródło tego urządzenia na USB, a następnie
wybierz „OPENING” „UPDATE YES” w menu SETUP, a
następnie naciśnij ENTER.
4
Podłącz pamięć USB do tego urządzenia.
Po pomyślnej aktualizacji zostanie wyświetlony komunikat
„UPDATED”.
Uwagi
• Ustaw kluczyk zapłonu w położeniu wyłączenia, a następnie
włączenia, aby zatwierdzić to ustawienie.
• Tekst należy plik tworzyć w języku angielskim/chińskim lub japońskim.
• W przypadku znaków nieobsługiwanych wyświetlacz jest pusty.
• Po sparowaniu z urządzeniem obsługującym funkcję Bluetooth, na
urządzeniu obsługującym funkcję Bluetooth będzie wyświetlana
czcionka ustawiona powyżej (np. SOUND HU).
Ustawienia wyświetlacza
Opcję DISPLAY można wybrać z głównego menu ustawień w kroku 2.
Zmiana koloru podświetlenia
Użytkownik może zmienić kolor podświetlenia następujących czterech
przycisków.
Element ustawień: ILLUMINATI
Kolejne pozycje ustawień: KEY&DISP / KEY / DISP
Zawartość ustawienia:
OPTION / CUSTOMIZE
OPTION:
Można wybrać łącznie 30 kolorów.
*
33-PL
Page 34
CUSTOMIZE:
W przypadku braku preferowanego koloru w opcji OPTION można
go dostosować w opisany poniżej sposób.
* Można zmienić kolor podświetlenia przycisków i wyświetlacza
razem lub osobno, wybierając opcję KEY&DISP, KEY lub DISP.
1
Po wprowadzeniu opcji CUSTOMIZE obrócić pokrętło, aby
wybrać kolor (RED, GREEN, BLUE) do dostosowania, a
następnie nacisnąć ENTER.
2
Dostosowywane kolor zacznie migać — obrócić pokrętło,
aby wybrać wartość (0–60).
R oznacza kolor czerwony, G oznacza kolor zielony, a B oznacza
kolor niebieski.
3
Nacisnąć przycisk ENTER lub t, aby zakończyć
ustawianie koloru.
4
Powtórzyć kroki od 1 do 3, aby ustawić inny kolor.
Uwagi
• W kroku 2 można przełączyć się na inny tryb ustawiania kolorów,
naciskając przycisk lub .
• Wartości ustawień w trybach OPTION i CUSTOMIZE są powiązane
— gdy wartość ustawienia w trybie CUSTOMIZE będzie różnić się od
wartości ustawienia w trybie OPTION, w trybie OPTION wyświetlany
będzie tekst „USER”.
• W trakcie ustawiania opcji CUSTOMIZE co najmniej jedna wartość
ustawienia powinna być większa do 20.
Sterowanie przyciemnieniem
Ustawienie sterowania przyciemnieniem na AUTO powoduje
zmniejszenie jasności podświetlenia urządzenia przy włączonych (ON)
światłach pojazdu. Tryb ten jest przydatny, jeżeli użytkownik ma
wrażenie, że podświetlenie radioodtwarzacza w nocy jest zbyt
intensywne.
Element ustawień: DIMMER
Zawartość ustawienia:
AUTO (ustawienie początkowe) / ON / OFF
Uwaga
• W przypadku modelu CDE-196DAB można również regulować tę
pozycję, naciskając i przytrzymując przycisk DIM.
Dostosowywanie poziomu przyciemnienia
Po ustawieniu opcji „DIMMER” na „AUTO” lub „ON”, można ustawić
jasność podświetlenia wyświetlacza i przycisków nocą.
Element ustawień: DIMM LEVEL
Zawartość ustawienia:
LEVEL 1 ~ LEVEL 4
Uwaga
• Ustawieniem początkowym jest „LEVEL 1”.
Ustawianie przewijania (TEXTSCROLL)
Odtwarzacz CD ma możliwość przewijania nazw płyt i ścieżek
zapisanych na płytach w standardzie CD-TEXT, jak również informacji
tekstowych plików MP3/WMA/AAC, nazw folderów oraz znaczników.
Element ustawień: TEXTSCROLL
Zawartość ustawienia:
SCR MANUAL (ustawienie początkowe) / SCR AUTO
SCR MANUAL:
Wskazania wyświetlacza przewijane są po włożeniu płyty lub po
zmianie ścieżki itp.
SCR AUTO:
Bieżące informacje tekstowe dla płyty CD, folderu, znacznika itp.
przewijane są automatycznie.
Uwaga
• Urządzenie przewija nazwy tekstowe płyty, nazwy folderów, nazwy
plików i informacje zawarte w znacznikach.
Ustawienia rodzaju przewijania
Użytkownik ma do wyboru dwie metody przewijania. Należy wybrać
rodzaj przewijania odpowiadający własnym preferencjom.
Element ustawień: SCROLLTYPE
Zawartość ustawienia:
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (ustawienie początkowe)
SCR TYPE1:
Znaki pojedynczo przewijane są od prawej do lewej strony.
SCR TYPE2:
Słowa budowane są od lewej do prawej, po jednej literze. Gdy
wyświetlacz zapełni się, wyświetlane informacje zostają
skasowane i na wyświetlaczu w identyczny sposób pojawia się
dalsza część tekstu, aż do wyświetlenia wsz ystkich słów tytułu.
Ustawienia tunera
Opcję TUNER można wybrać z głównego menu ustawień w kroku 2.
Ustawienia jakości dźwięku TUNER (FM) (FM SET)
W radioodtwarzaczu można ustawić preferowaną jakość dźwięku
analogowych stacji radiowych FM.
Element ustawień: FM SET
Zawartość ustawienia:
HI-FI / NORMAL (ustawienie początkowe) / STABLE
HI-FI:
Wysoka jakość
NORMAL:
Ustawienia standardowe
STABLE:
Szum kontrolny
Uwaga
• W przypadku ustawienia opcji HI-FI w zależności od jakości sygnału
mogą być zauważalne szumy. W takim przypadku zaleca się wybranie
ustawienia normalnego.
34-PL
Page 35
Ustawianie wyświetlacza DAB/DAB+/DMB
(DAB DISP)
Można swobodnie dostosować wyświetlacz DAB/DAB+/DMB,
stosownie do własnych preferencji.
Element ustawień: DAB DISP
Kolejne pozycje ustawień: FREQUENCY / ENSEMBLE /
SERVICE / COMPONENT
Zawartość ustawienia:
FREQUENCY:
NUMBER:
Wyświetlacz przedstawia częstotliwość.
CHANNEL (ustawienie początkowe):
Wyświetlacz przedstawia symbol kanału.
ENSEMBLE:
8DIGITS (ustawienie początkowe):
Na 8 cyfrach wyświetlana jest nazwa zbioru.
16DIGITS:
Na 16 cyfrach wyświetlana jest nazwa zbioru.
SERVICE:
8DIGITS (ustawienie początkowe):
Na 8 cyfrach wyświetlana jest nazwa usługi.
16DIGITS:
Na 16 cyfrach wyświetlana jest nazwa usługi.
COMPONENT:
8DIGITS (ustawienie początkowe):
Na 8 cyfrach wyświetlana jest nazwa komponentu usługi.
16DIGITS:
Na 16 cyfrach wyświetlana jest nazwa komponentu usługi.
Ustawianie przełączania FM ON/OFF
(FM SWITCH)
To urządzenie oferuje funkcję przełączania FM, która pozwala na
przełączanie źródła pomiędzy DAB+/DMB a radiem FM, gdy sygnał
cyfrowy jest słaby.
Element ustawień: FM SWITCH
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Odbiera sygnał cyfrowy nawet, gdy sygnał cyfrowy jest słaby.
ON:
Jeśli sygnał cyfrowy jest słaby, urządzenie automatycznie
przełączy się na odbiór analogowego sygnału radiowego FM. Gdy
sygnał cyfrowy znów będzie dostępny, nastąpi powrót do
odbierania sygnału cyfrowego.
Ustawienie opcji DAB LINK
Po ustawieniu tej opcji na OK, system DAB umożliwia otrzymywanie
różnych informacji, takich jak dane o ruchu drogowym itd. oraz
automatyczne przestrajanie na silniejszy nadajnik DAB transmitujący
ten sam program.
Element ustawień: DAB LINK
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
Ustawianie anteny DAB ON/OFF (DAB ANT)
Za pomocą tego ustawienia można określić, czy do złącza anteny DAB
dostarczane jest zasilanie. Potwierdź typ anteny DAB (do nabycia
oddzielnie) przed zainstalowaniem anteny DAB. W przypadku użycia
anteny aktywnej wymagającej zasilania z tego urządzenia, na leży ustawić
opcję DAB ANT na ON; jeśli używana jest antena pasywna
niewymagająca zasilania z tego urządzenia, należy ustawić opcję DAB
ANT na OFF, bo w przeciwnym wypadku może dojść do awarii.
Element ustawień: DAB ANT
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / ON
OFF:
Gdy nie jest podłączona żadna antena DAB lub gdy podłącza
antena DAB nie wymaga zasilania z tego urządzenia.
ON:
Gdy podłączona antena DAB wymaga zasilania z tego urządzenia.
Odbieranie informacji o pogodzie
W przypadku wybrania ustawienia ON, urządzenie będzie odtwarzać
informacje o pogodzie z systemu DAB/DAB+/DMB.
Element ustawień: WEATHER
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / ON
OFF:
Informacje o pogodzie nie będą odtwarzane.
ON:
Informacje o pogodzie będą odtwarzane, gdy będą nadawane.
Odbieranie informacji sportowych
W przypadku wybrania ustawienia ON, urządzenie będzie odtwarzać
informacje sportowe z systemu DAB/DAB+/DMB.
Element ustawień: SPORTS
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / ON
OFF:
Informacje sportowe nie będą odtwarzane.
ON:
Informacje sportowe będą odtwarzane, gdy będą nadawane.
Ustawić odbiór PTY31 (audycje alarmowe) na ON/OFF.
Element ustawień: PTY31
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Audycje alarmowe nie będą odbierane.
ON:
Audycje alarmowe są odbierane niezależnie od źródła. Podczas
odbioru na wyświetlaczu jest wyświetlany komunikat „ALARM”.
Uwaga
• Po odebraniu audycji alarmowej poziom głośności zostanie
automatycznie zmieniony na poziom zapamiętany w trybie informacji
o ruchu drogowym. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz
„Odbieranie informacji o ruchu drogowym” na str. 14.
35-PL
Page 36
Pierwszeństwo dla informacji
Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie urządzenia, tak by program z
informacjami był priorytetowy. Gdy wybrane jest ustawienie ON, tryb
PRIORITY NEWS jest aktywny.
Element ustawień: NEWS
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Tryb PRIORITY NEWS nie jest używany.
ON:
Urządzenie automatycznie nadaje priorytet programom z
wiadomościami, gdy tylko rozpoczną nadawanie i przerywa
aktualnie odbierany program. Przy odbiorze jest wyświetlany
komunikat „NEWS”.
Uwaga
• Ta funkcja jest dostępna, gdy urządzenie zostało ustawione w trybie
odbioru zakresów innych niż fale długie (LW) i fale średnie (MW).
Odbieranie informacji dotyczących transportu
Ustaw odbiór informacji na temat transportu na ON/OFF.
Element ustawień: TRAVEL
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Informacje na temat transportu nie będą odbierane.
ON:
Informacje na temat transportu będą odtwarzane, gdy będą
nadawane.
Odbieranie informacji ostrzegawczych/
serwisowych
Ustaw odbiór informacji ostrzegawczych/serwisowych na ON/OFF.
Element ustawień: WA RNIN G
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Informacje ostrzegawcze/serwisowe nie będą odbierane.
ON:
Informacje ostrzegawcze/serwisowe będą odtwarzane, gdy będą
nadawane.
Odbieranie informacji o wydarzeniach
Ustaw odbiór informacji o wydarzeniach na ON/OFF.
Element ustawień: EVENT
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Informacje o wydarzeniach nie będą odbierane.
ON:
Informacje o wydarzeniach będą odtwarzane, gdy będą
nadawane.
Odbieranie informacji o wydarzeniach
specjalnych
Ustaw odbiór informacji o wydarzeniach specjalnych na ON/OFF.
Element ustawień: SPECIAL
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Informacje o wydarzeniach specjalnych nie będą odbierane.
ON:
Informacje o wydarzeniach specjalnych będą odtwarzane, gdy
będą nadawane.
Odbieranie informacji o programie
Ustaw odbiór informacji o programie na ON/OFF.
Element ustawień: RADIO INFO
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Informacje o programie nie będą odbierane.
ON:
Informacje o programie będą odtwarzane, gdy będą nadawane.
Odbieranie informacji na temat raportów
finansowych
Ustaw odbiór informacji na temat raportów finansowych na ON/OFF.
Element ustawień: FINANCE
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / ON
OFF:
Informacje na temat raportów finansowych nie będą odbierane.
ON:
Informacje na temat raportów finansowych będą odtwarzane, gdy
będą nadawane.
Ustawienie „iPod”
Opcję „iPod“ wybiera się w głównym menu konfiguracji, w kroku 2.
Ustawienie trybu wyszukiwania iPod/iPhone
Urządzenie umożliwia wyszukiwanie urządzenia iPod/iPhone przy
pomocy dziewięciu różnych trybów wyszukiwania.
Element ustawień: iPod LIST
Kolejne pozycje ustawień: PLAYLISTS / ARTISTS /ALBUMS /
• Tryb wyszukiwania Listy odtwarzania/Wykonawcy/Albumy/Podcasty/
Gatunki/Utwory/Genius Mix jest początkowo włączony. Tryb
wyszukiwania Książki audio/Kompozytorzy jest początkowo
wyłączony.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat trybu wyszukiwania,
patrz „Wyszukiwanie określonego utworu” na str. 46.
36-PL
Page 37
Ustawienie aplikacji (APP)
Opcję APP wybiera się w głównym menu konfiguracji, w kroku 2.
Nawiązywanie połączeń w
Ustawienie trybu komunikacji ze smartfonem
(ALPINE APP)
Ustaw opcję ALPINE APP na USB w przypadku podłączenia telefonu
iPhone lub ustaw na BT w przypadku sparowania ze smartfonem z
systemem Android.
Element ustawień: ALPINE APP
Zawartość ustawienia:
USB (ustawienie początkowe) / BT / OFF
USB:
Gdy do portu USB urządzenia CDE-196DAB/UTE-93DAB
podłączony jest telefon iPhone, można ustawić parametry
dźwięku urządzenia lub komunikować się za pomocą usługi SNS.
BT:
Ustaw tę opcję w przypadku podłączenia smartfonu z systemem
Android do tego urządzenia za pomocą technologii Bluetooth.
Obecnie można programować parametry dźwięku urządzenia lub
komunikować się za pomocą usługi SNS.
OFF:
Brak podłączonego smartfonu.
Uwagi
• Zatwierdzenie tej funkcji trwa kilka sekund.
• Aby ta funkcja działała prawidłowo, przed podłączeniem smartfonu
należy zainstalować na nim określone aplikacje. Aby uzyskać
szczegółowe informacje należy skontaktować się z przedstawicielem
handlowym firmy Alpine lub odwiedzić stronę internetową firmy
Alpine.
• Tę funkcję obsługują tylko telefony iPhone i niektóre smartfony z
systemem Android.
Ustawianie głośności usługi TTS (Text To Speech)
Ta funkcja pozwala na odczytywanie komentarzy itd. na smartfonie i
generowanie dźwięku z głośników urządzenia.
Element ustawień: TTS VOLUME
Zawartość ustawienia:
0 ~ 35
Uwaga
• Początkowy poziom głośności to 12.
trybie głośnomówiącym
BT
/SETUP
Pokrętło
/ENTER
VIEW
/VOICE CTRL.
1
2
Przyciski stacji
(1 do 6)
®
/SOURCE
BAND
ABC SEARCH
Konfiguracja przed rozpoczęciem
korzystania
Informacje o plikach Bluetooth
Bluetooth to technologia bezprzewodowa umożliwiająca komunikację
między urządzeniami przenośnymi a komputerami osobistymi
znajdującymi się w niewielkiej odległości od siebie. Dzięki technologii
Bluetooth można nawiązywać połączenia lub przesyłać dane między
zgodnymi urządzeniami w trybie głośnomówiącym. Transmisja
Bluetooth jest możliwa w nielicencjonowanym paśmie 2,4 GHz, jeśli
odległość pomiędzy urządzeniami nie przekracza 10 metrów. Aby
uzyskać szczegółowe informacje, patrz strona główna Bluetooth
(http://www.bluetooth.com).
Uwagi
• W zależności od wersji protokołu Bluetooth, urządzenie obsługujące
technologię Bluetooth może nie połączyć się z odtwarzaczem.
• Prawidłowa współpraca tego odtwarzacza ze wszystkimi urządzeniami
zgodnymi ze standardem Bluetooth nie jest gwarantowana. Informacje
na temat obsługi zgodnego urządzenia BT można uzyskać u
sprzedawcy produktów firmy ALPINE lub w witrynie internetowej tej
firmy ALPINE.
• W zależności od warunków otoczenia, połączenie bezprzewodowe
Bluetooth może być niestabilne.
• Przed nawiązaniem połączenia lub przeprowadzeniem konfiguracji
należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu.
• W zależności od podłączonych urządzeń zgodnych ze standardem
Bluetooth, ich działanie może się różnić. Należy zapoznać się z
Instrukcją użytkownika podłączonych urządzeń.
• Podczas wyszukiwania tego urządzenia za pomocą telefonu
obsługującego funkcję Bluetooth, wyświetlana nazwa urządzenia
będzie taka, jak ustawiona w rozdziale „Ustawianie aktualizacji ekranu
powitalnego” (str. 33). (Nazwa domyślna: ALPINE)
37-PL
Page 38
Przed użyciem funkcji Bluetooth
Przed użyciem funkcji Bluetooth, należy skonfigurować poniższe
ustawienia.
Ustawić opcję BT IN na ON, aby użyć funkcji obsługi
telefonu bez użycia rąk lub funkcji BT Audio. Patrz
„Ustawianie połączenia Bluetooth (BT IN)” na str.39.
Uwaga
• Przed użyciem funkcji Bluetooth należy połączyć urządzenie z tym
urządzeniem. Patrz „Jak połączyć urządzenie zgodne ze standardem
Bluetooth (nawiązywanie komunikacji)” na str. 38.
Jak połączyć urządzenie zgodne ze
standardem Bluetooth (nawiązywanie
komunikacji)
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat sterowania przez
urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth, należy zapoznać się z
Instrukcją użytkownika urządzenia zgodnego ze standardem Bluetooth.
1
Przy użyciu kompatybilnego urządzenia Bluetooth należy
wybrać urządzenie „ALPINE” itd. do podłączenia.
Podłączanie zgodnego urządzenia Bluetooth z
funkcją SSP (Secure Simple Pairing)
2-1
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „PAIR YES”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Jeśli wybrana zostanie opcja „PAIR NO”, połączenie zostanie
anulowane.
Podłączanie zgodnego urządzenia Bluetooth
bez funkcji SSP (Secure Simple Pairing)
2-2
Wprowadzić kod PIN („0000”) w urządzeniu zgodnym ze
standardem Bluetooth.
Uwaga
• Kod PIN jest stały („0000”).
3
Jeśli połączenie przebiegnie pomyślnie, na kilka sekund
wyświetlony zostanie komunikat „CONNECTED”.
Urządzenie główne powróci do poprzedniego stanu.
Automatyczne łączenie z iPodem/iPhone’em
Po podłączeniu iPoda/iPhone’a do portu USB urządzenie automatycznie
się z nim połączy.
1
Należy upewnić się, że opcja USB PAIR ustawiona jest na
ON. Patrz „Ustawianie automatycznego łączenia z
iPodem/iPhone’em” na str. 39.
2
Podłączyć iPoda/iPhone’a do portu USB tego urządzenia.
4
Jeśli połączenie przebiegnie pomyślnie, na kilka sekund
wyświetlony zostanie komunikat „CONNECTED”.
Urządzenie główne powróci do poprzedniego stanu.
Uwagi
• Jeśli urządzenie było wcześniej powiązane z tą jednostką, nie zostanie
ono automatycznie powiązane poprzez USB.
• W przypadku niepomyślnego połączenia, zostanie wyświetlony napis
„FAILED”.
• Po pomyślnym połączeniu, urządzenia powinny łączyć się ze sobą
automatycznie, po włączeniu zapłonu pojazdu (ON). Jeśli nie można
automatycznie nawiązać ponownie połączenia, należy spróbować
nawiązać je ręcznie.
• Ustaw opcję „VISIBLE M” na ON, aby to urządzenie było widoczne dla
innych urządzeń zgodnych ze standardem Bluetooth. Patrz „Ustawianie
trybu widoczności” na str. 39.
Konfiguracja Bluetooth
Poniższe kroki 1 do 5 są wspólne dla różnych funkcji Bluetooth. Aby
uzyskać szczegółowe informacje, należy zapoznać się z opisem
poszczególnych funkcji.
Uwaga
• Ustawić opcję „BT IN” na ON, a następnie wykonać procedurę
Bluetooth SETUP. Patrz „Ustawianie połączenia Bluetooth (BT IN)” na
str. 39.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „BLUETOOTH”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Tryb konfiguracji Bluetooth zostanie uaktywniony.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane pozycje, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
BLUETOOTH:
*1
BT IN
USB PAIR PAI RE D DEV VISIBLE M
CALL SOUND CALLER ID PB UPDATE
SPEAKER SL
*1 Pozycje nie są wyświetlane w trakcie trwania rozmowy
*2 Po przełączeniu systemu 2WAY/3WAY (str. 27) na tryb
4
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienia.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co
najmniej 2 sekundy.
Try b SET UP zo stanie wy łączony.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
*2
FW VERSION FW UPDATE
telefonicznej.
3WAY, nie można regulować tej pozycji.
*1
PB ORDER
*1
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „PAIR YES”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.*
Jeśli wybrana zostanie opcja „PAIR NO”, połączenie zostanie
anulowane.
* W zależności od wersji systemu iOS przed wykonaniem tego
kroku konieczne może okazać się ręczne włączenie funkcji
Bluetooth w iPodzie/iPhone’ie.
38-PL
Page 39
Ustawianie połączenia Bluetooth
(BT IN)
Korzystając z technologii Bluetooth, można korzystać ze smartfona
wyposażonego w interfejs Bluetooth bez użycia rąk.
Z poziomu tego urządzenia można bezprzewodowo sterować/odtwarzać
informacjami audio zgodnego ze standardem Bluetooth smartfona,
przenośnego odtwarzacza muzycznego itp.
Element ustawień: BT IN
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Funkcja obsługi telefonu bez użycia rąk i funkcja dźwięku
Bluetooth nie są używane.
ON:
Wybierz, aby połączyć w parę telefon obsługujący funkcję
Bluetooth z tym urządzeniem lub użyć funkcji dźwięku Bluetooth.
Uwaga
• Gdy opcja BT IN ustawiona jest na OFF, wskaźniki związane z obsługą
telefonu bez użycia rąk (poziom baterii , siła sygnału ) nie będą
wyświetlane.
Ustawianie automatycznego łączenia z
iPodem/iPhone’em
Po ustaw ieniu tej pozycj i na ON u rządzeni e będzie au tomatyc znie ł ączyć
się z podłączonym do portu USB iPodem/iPhone’em.
Element ustawień: USB PAIR
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Funkcja automatycznego łączenia jest wyłączona.
ON:
Po podłączeniu iPoda/iPhone’a do tego urządzenia za
pośrednictwem portu USB następuje automatyczne łączenie.
Uwaga
• Automatyczne powiązanie przez USB nie może zostać wykonane,
jeśli urządzenie zostało wcześniej powiązane. Należy upewnić się,
że usunięto nazwę urządzenia z każdego urządzenia.
Ustawianie urządzenia Bluetooth
Wybierz jedno z 5 podłączonych i wcześniej zarejestrowanych urządzeń
zgodnych ze standardem Bluetooth.
Element ustawień: PA IRE D DEV
1
Przekręcić pokrętło, aby wybrać urządzenie zgodne ze
standardem Bluetooth, które ma być używane (zmiana
połączenia), a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „CONNECT”, a
następnie nacisnąć ENTER w celu połączenia się z
wybranym urządzeniem.
Podłączone urządzenie jest oznaczone jako „ ”. Wybrać
„DISCONNECT”, aby odłączyć to urządzenia. Wybrać „CLEAR”, aby
usunąć urządzenie z listy urządzeń.
Uwagi
• Jeżeli połączenie zostanie pomyślnie zmienione, przez 2 sekundy będzie
wyświetlany napis „CONNECTED”, wskaźnik zaświeci się, a
następnie na wyświetlaczu pojawi się ekran SETUP.
• Jeśli do urządzenia zostanie pomyślnie podłączony smartfon, wskaźnik
zaświeci się, aby pokazać poziom baterii podłączonego smartfona.
Wskaźnik będzie migał ostrzegając o niskim poziomie. Wskaźnik
gaśnie, gdy bateria zostanie wyczerpana. W tym czasie funkcja
Bluetooth jest niedostępna z powodu wyłączenia smartfona.
• Wskaźnik (siła sygnału):
Wskaźnik będzie wyświetlał bieżącą siłę sygnału dostawcy usług.
Wskaźnik miga, gdy sygnał podłączonego smartfonu jest bardzo
niski. Wskaźnik gaśnie, gdy smartfon nie znajduje się w obszarze
świadczenia usług lub nie odbiera sygnału.
• W zależności od podłączonego smartfonu, wskaźniki (poziom
baterii), (siła sygnału) mogą nie być wyświetlane.
• Zarejestrowanych może zostać do pięciu urządzeń. Po zarejestrowaniu
szóstego urządzenia pierwsze zostaje automatycznie usunięte.
Ustawianie trybu widoczności
Można określić, czy odtwarzacz ma być rozpoznawany przez urządzenie
zgodne ze standardem Bluetooth. Zazwyczaj opcję tę należy ustawić na
ON.
Element ustawień: VISIBLE M
Zawartość ustawienia:
ON (ustawienie początkowe) / OFF
ON:
Włączenie rozpoznawania odtwarzacza przez urządzenie zgodne
ze standardem Bluetooth.
OFF:
Wyłączenie rozpoznawania odtwarzacza przez urządzenie zgodne
ze standardem Bluetooth.
Ustawianie jakości dźwięku Bluetooth
Zmień te ustawienia, aby poprawić jakość połączeń wychodzących i
przychodzących.
Element ustawień: CALL SOUND
Kolejne pozycje ustawień: SOURCE VOL / TYPE SET
Regulacja głośności (SOURCE VOL)
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności połączenia
telefonicznego, dzwonka i wejścia mikrofonu, stosownie do własnych
preferencji.
Zawartość ustawienia:
PHONE TALK:
−5 dB ~ +5 dB
RING TONE:
−5 dB ~ +5 dB
MIC GAIN:
−5 dB ~ +5 dB
Uwaga
• Ustawieniem początkowym opcji PHONE TALK / RING TONE / MIC
GAIN jest 0.
39-PL
Page 40
Automatyczne ustawianie dźwięku (TYPE SET)
W zależności od warunków połączenia, wybierz jedno z poniższych
ustawień, które umożliwia uzyskanie najlepszej jakości dźwięku.
Wzmacnia zarówno redukcję szumów jak i eliminację echa
TYPE5:
Osłabia zarówno redukcję szumów jak i eliminację echa
Uwaga
• Poniższe funkcje mają na celu poprawę jakości dźwięku połączenia
wychodzącego.
Funkcja redukcji szumów: Funkcja ta może zmniejszyć hałas z ruchu
ulicznego, ale nadmierne wzmocnienie redukcji może negatywnie
wpłynąć na jakość dźwięku połączenia.
Funkcja eliminacji echa: Funkcja ta może zmniejszyć echo, ale
nadmierne wzmocnienie eliminacji może negatywnie wpłynąć na
jakość dźwięku połączenia.
Ustawianie wyświetlania informacji o
dzwoniącym ON/OFF
Można wybrać, czy ta funkcja ma być używana, stosownie do
poniższych ustawień.
Element ustawień: CALLER ID
Zawartość ustawienia:
ON (ustawienie początkowe) / OFF
Aby informacje o identyfikacji dzwoniącego nie były widoczne dla
innych, należy ustawić tę opcję na OFF. W zależności od
przechowywanego identyfikatora w trakcie wybierania numeru lub w
przypadku połączenia przychodzącego wyświetlany będzie napis
„UNKNOWN” oraz numer telefonu.
Ustawianie aktualizacji książki
telefonicznej
Książkę telefoniczną można aktualizować ręcznie lub automatycznie.
Element ustawień: PB UPDATE
Dalsza zawartość ustawienia: AUTO / MANUAL
Włączanie/wyłączanie automatycznej
aktualizacji książki telefonicznej (AUTO)
Po wybraniu ustawienia AUTO ON w tym kroku, przy każdorazowym
przestawieniu stacyjki pojazdu w położenie ON lub po ponownym
powiązaniu telefonu z tym urządzeniem, książka telefoniczna zostanie
automatycznie zaktualizowana.
Zawartość ustawienia:
AUTO OFF / AUTO ON (ustawienie początkowe)
Uwaga
• Podczas aktualizacji książki telefonicznej wyświetlany będzie
komunikat „UPDATING”.
Włączanie/wyłączanie ręcznej aktualizacji
książki telefonicznej (MANUAL)
Po wybraniu ustawienia UPDATE YES w tym kroku, książka
telefoniczna zostanie zaktualizowana natychmiast, niezależnie od tego,
czy funkcja automatycznej aktualizacji jest włączona, czy nie.
Zawartość ustawienia:
UPDATE NO (ustawienie początkowe) / UPDATE YES
Uwaga
• Podczas aktualizacji książki telefonicznej wyświetlany będzie
komunikat „UPDATING”.
Zmiana kolejności pozycji na liście w
książce telefonicznej
Pozycje na liście w książce telefonicznej wyświetlane są w kolejności
alfabetycznej pierwszej litery FIRST lub LAST NAME.
Domyślnie lista wyświetlana jest według ustawienia FIRST NAME, ale
istnieje możliwość wyboru ustawienia LAST NAME.
Element ustawień: PB ORDER
Zawartość ustawienia:
FIRST NAME (ustawienie początkowe) / LAST NAME
Uwaga
• Podczas przełączania kolejności książki telefonicznej, wyświetlany
będzie komunikat „WAITING”. Można wyjść z ekranu „WAITING” w
celu wykonania innych czynności, naciskając przycisk t w trakcie
trwania procesu ustawiania kolejności. W tym czasie książka
telefoniczna nie jest dostępna. Ponadto, proces ustawiania kolejności
może mieć wpływ na odtwarzanie funkcji BT AUDIO.
Wybieranie głośnika zewnętrznego
Wybierz, z którego głośnika w pojeździe ma być słyszana rozmowa
telefoniczna.
Element ustawień: SPEAKER SL
Zawartość ustawienia:
ALL (ustawienie początkowe) / FRONT-L / FRONT-R /
FRONT-LR
ALL:
Dźwięk będzie odtwarzany przez wszystkie głośniki w pojeździe.
FRONT-L:
Dźwięk będzie odtwarzany tylko przez przedni lewy głośnik.
FRONT-R:
Dźwięk będzie odtwarzany tylko przez przedni prawy głośnik.
FRONT-LR:
Dźwięk będzie odtwarzany przez przedni lewy i przedni prawy
głośnik.
Uwaga
• W trybie 3WAY dźwięk połączenia wydobywa się ze wszystkich
głośników samochodu.
Wyświetlanie wersji oprogramowania
wewnętrznego
Zostanie wyświetlona aktualna wersja oprogramowania wewnętrznego.
Element ustawień: FW VERSION
40-PL
Page 41
Aktualizowanie oprogramowania
wewnętrznego
W przyszłości mogą być dostępne aktualizacje oprogramowania
wewnętrznego Bluetooth ulepszające współpracę z telefonami.
Aby uzyskać informacje dotyczące aktualizowania oprogramowania
wewnętrznego Bluetooth należy odwiedzić lokalną witrynę internetową
firmy Alpine lub wybrać swój kraj na głównej stronie firmy Alpine dla
Europy (http://www.alpine-europe.com).
Element ustawień: FW UPDATE
Zawartość ustawienia:
NO (ustawienie początkowe) / YES
Obsługa telefonu bez użycia rąk
Informacje o obsłudze telefonu bez
użycia rąk
Połączenia bez użycia rąk można nawiązywać, korzystając z Smartfon
zgodnego z funkcją HSP (Profil zestawu słuchawkowego) i HFP (Profil
zestawu głośnomówiącego) po połączeniu z radioodtwarzaczem.
Uwagi
• Rozmów w trybie głośnomówiącym nie należy prowadzić w warunkach
dużego natężenia ruchu ani na wąskich i krętych ulicach.
• Na czas rozmowy należy zamknąć okna, aby ograniczyć hałas
dochodzący z zewnątrz.
• Jeśli obie strony połączenia używają urządzeń w trybie
głośnomówiącym lub rozmowa odbywa się w hałasie, problemy z
usłyszeniem głosu rozmówcy są zwykłym zjawiskiem.
• W niektórych wypadkach, np. przy problemach z linią telefoniczną, lub
w wypadku niektórych urządzeń przenośnych głos może brzmieć
nienaturalnie.
• Używając mikrofonu, należy mówić możliwie bezpośrednio w jego
kierunku, aby uzyskać najlepszą jakość dźwięku.
• Funkcje niektórych Smartfon zależą od możliwości i ustawień sieci
operatora. Ponadto niektóre funkcje mogą nie zostać uaktywnione
przez operatora, a ustawienia sieci mogą ograniczać działanie funkcji.
Aby uzyskać informacje na temat dostępności i działania funkcji,
należy skontaktować się z operatorem.
Funkcje, możliwości i inne specyfikacje urządzenia oraz informacje
zawarte w Instrukcji użytkownika oparte są na najnowszych
dostępnych informacjach i były prawidłowe w chwili przekazania
materiałów do druku.
Firma Alpine zastrzega sobie prawo do zmiany albo modyfikacji
informacji lub specyfikacji bez powiadomienia ani zobowiązań.
Odbieranie połączenia
Nadejście połączenia sygnalizowane jest dźwiękiem i wyświetleniem
komunikatu (PHONE).
Nacisnąć przycisk f lub ENTER.
Połączenie zostanie odebrane.
Uwaga
• Podczas nawiązywania połączenia dźwięk źródła w odtwarzaczu jest
wyciszany. Po zakończeniu połączenia odtwarzanie zostanie
wznowione.
Nawiązywanie połączenia
W historii połączeń są rejestrowane ostatnio wybierane numery oraz
numery połączeń odebranych i nieodebranych (po 20 wpisów). Istnieje
kilka sposobów nawiązywania połączeń na podstawie „nawiązywanych
połączeń”. Poniższe kroki od 1 do 5 są wspólne dla różnych sposobów
nawiązywania połączenia. W celu uzyskania szczegółowych informacji
należy zapoznać się z opisem danej kategorii.
1
Nacisnąć przycisk f.
Zostanie wyświetlona lista typów połączeń wychodzących.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb połączeń
wychodzących.
Zawartość ustawienia:
DIALLED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK
DIALLED:
Historia wybranych numerów
RECEIVED:
Historia odebranych połączeń
MISSED:
Historia nieodebranych połączeń
PHONE BOOK:
Książka telefoniczna smartfona
3
Nacisnąć przycisk ENTER.
Tryb połączeń wychodzących zostanie włączony i pojawi się lista
połączeń.
Uwaga
• Po nawiązaniu połączenia wyświetlenie listy może potrwać. W
zależności od podłączonego urządzenia ta lista może nie zostać zawsze
zaktualizowana.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać nazwę lub numer
telefonu z listy.
Uwaga
• Funkcji wyszukiwania alfabetycznego w książce telefonicznej można
użyć do wyszukania nazwy lub numeru telefonu. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania alfabetycznego
w książce telefonicznej” na str. 42.
5
Nacisnąć przycisk ENTER lub f.
Zaznaczony numer telefonu zostanie wybrany.
Jeżeli do jednej nazwy w książce telefonicznej przypisanych jest
kilka numerów, należy nacisnąć przycisk ENTER po
wybraniu nazwy
zaznaczyć odpowiedni numer i nacisnąć przycisk ENTER,
numer zostanie wybrany.
* Jeżeli nazwa nie zostanie rozpoznana, będzie wyświetlany napis
„UN KNO W N” i num er te lefo nu.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
*
, a następnie przekręcić pokrętło, aby
Rozłączanie połączenia
Nacisnąć przycisk f lub t.
Połączenie zostanie zakończone.
41-PL
Page 42
Ponowne wybieranie numeru z listy historii
połączeń wychodzących
Wybierane wcześniej numery telefonów (maksymalna liczba pozycji
połączeń wynosi 20) są zapisywane w historii wybranych numerów.
Numer można wybrać ponownie, wyszukując go z historii wybranych
numerów.
Element ustawień: DIALLED
Wybieranie numeru z listy historii odebranych
połączeń
Numery odebranych połączeń (maksymalna liczba pozycji połączeń
wynosi 20) zapisywane są na liście odebranych połączeń. Numery te
można wybrać ponownie, korzystając z tej listy.
Element ustawień: RECEIVED
Wybieranie numeru z listy historii
nieodebranych połączeń
Numery nieodebranych połączeń (maksymalna liczba pozycji połączeń
wynosi 20) zapisywane są na liście nieodebranych połączeń. Numery te
można wybrać ponownie, korzystając z tej listy.
Element ustawień: MISSED
Wybieranie numeru z książki telefonicznej
Z Smartfon można pobrać do 1 000 nazw (maksymalnie 5 numery
telefonów dla każdej nazwy). Aby nawiązać połączenie, należy wybrać
pozycję z książki telefonicznej.
Element ustawień: PHONE BOOK
Uwagi
• Kolejność wyświetlania pozycji na liście zależy od ustawienia opcji „PB
ORDER” (patrz „Zmiana kolejności pozycji na liście w książce
telefonicznej” na str. 40).
• W przypadku dodania lub usunięcia pozycji z listy połączeń lub książki
telefonicznej, gdy Smartfon jest połączony z urządzeniem lista
wyświetlana na urządzeniu może nie zostać zaktualizowana. Jeżeli
lista nie zostanie zaktualizowana, nie będzie można wykonać
połączenia.
• Informacje o numerze zapisanym w książce telefonicznej można
wyświetlić naciskając przycisk VIEW. Każde naciśnięcie powoduje
zmianę wyświetlania Nazwa Nr telefonu Etykieta telefonu
Nazwa.
Jeżeli nie będzie można uzyskać nazwy, zostanie wyświetlony numer.
Jeśli nie można uzyskać etykiety lub numery, wyświetlony zostanie
komunikat „NO LABEL” lub „NO NUMBER”.
* Etykieta telefonu dla numeru zależy od informacji o numerze zapisanej
w książce telefonicznej Smartfon, która zawiera 4 typy: MOBILE,
HOME, OFFICE i OTHER.
*
Funkcja wyszukiwania alfabetycznego w książce
telefonicznej
Za pomocą funkcji wyszukiwania alfabetycznego w książce telefonicznej
można wprowadzić pierwsze trzy litery w celu wyszukania żądanej
nazwy na liście książki telefonicznej.
Przykład:
Wyszukiwanie nazwy „Michael James”
Następujący przykład wyjaśnia, w jaki sposób odbywa się
wyszukiwanie.
W zależności od ustawienia opcji PB ORDER (patrz „Zmiana
kolejności pozycji na liście w książce telefonicznej” na str. 40), pozycje
na liście w książce telefonicznej wyświetlane są w kolejności
alfabetycznej imienia lub nazwiska. Stosownie do tego ustawienia,
należy wyszukać według imienia lub nazwiska.
1
Nacisnąć przycisk BAND/ABC SEARCH na liście książki
telefonicznej, aby uaktywnić tryb wyszukiwania
alfabetycznego w książce telefonicznej.
Zostanie wyświetlony ekran wyboru litery.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać pierwszą literę (np. M), a
następnie nacisnąć przycisk .
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać drugą literę (np. I), a
następnie nacisnąć przycisk .
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać trzecią literę (np. C), a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wyszukane zostaną nazwy zapisane w książce telefonicznej,
które zaczynają się od liter „MIC”.
5
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną nazwę (np.
Michael James), a następnie nacisnąć ENTER, aby
nawiązać połączenie.
Uwagi
• Ustawienie początkowe funkcji wyszukiwania alfabetycznego dotyczy
jedynie liter alfabetu angielskiego, ale gdy opcja „RUSSIAN” ustawiona,
funkcja wyszukiwania alfabetycznego w książce telefonicznej jest
również dostępna dla liter alfabetu rosyjskiego. Patrz „Ustawianie
języka menu” na str. 31.
• Jeśli dla wybranej nazwy w książce telefonicznej zarejestrowanych jest
wiele numerów, należy przekręcić pokrętło w celu wybrania żądanego
numeru, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
• Nacisnąć przycisk w kroku 3 lub 4, aby usunąć bieżący wpis i
powrócić do poprzedniego kroku.
• Nazwy można wyszukiwać według pierwszej litery, pierwszych dwóch
liter lub pierwszych trzech liter. Po wprowadzeniu żądanego numeru
lub liter, nacisnąć ENTER. Zostanie wyświetlona lista nazw
rozpoczynających się od wprowadzonych liter.
Sterowanie głosowe
Po połączeniu z tym urządzeniem smartfona posiadającego funkcję
rozpoznawania głosu, smartfonem można sterować głosowo za
pośrednictwem tego urządzenia.
42-PL
Nacisnąć i przytrzymać przycisk VOICE CTRL. przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb rozpoznawania
głosu.
Po wyświetleniu komunikatu „SPEAK” i usłyszeniu sygnału
dźwiękowego można nawiązywać połączenia telefoniczne,
odtwarzać utwory itd. za pośrednictwem tego urządzenia,
wydając polecenia głosowe*.
* Aby uzyskać informacje na temat innych poleceń sterowania
głosowego należy zapoznać się z instrukcją smartfona.
Page 43
Uwagi
• Operację tę można wykonać tylko wtedy, gdy połączony jest Smartfon
obsługujący funkcję rozpoznawania głosu. Jeżeli Smartfon nie
obsługuje funkcji rozpoznawania głosu, przed 2 sekundy będzie
wyświetlany komunikat „NO SUPPORT”.
• Wydajność rozpoznawania głosu zależy od smartfonu i miejsca, w
którym zamontowany jest mikrofon. Należy zwrócić uwagę na
lokalizację mikrofonu.
• Działanie funkcji rozpoznawania głosu zależy od modelu Smartfon.
Szczegółowe informacje zawiera Instrukcja użytkownika Smartfon.
• Podczas korzystania z tej funkcji należy przestrzegać lokalnych
przepisów ruchu drogowego.
Funkcja połączenia oczekującego
Jeśli w czasie trwania bieżącego połączenia nadejdzie kolejne, można
chwilowo wstrzymać pierwszą rozmowę w celu odebrania drugiej. Po
zakończeniu jednej z rozmów można przełączyć się na drugą.
Jeśli w czasie trwania bieżącego połączenia (połączenie1)
odebrane zostanie drugie, wyświetlane będą informacje o
drugim dzwoniącym (połączenie2) zamiast nazwy
bieżącego dzwoniącego. Naciśnięcie przycisku 2
powoduje uaktywnienie trybu połączenia oczekującego.
W takim przypadku podczas odbierania połączenia2,
połączenie1 zostaje wstrzymane.
Uwagi
• W trybie połączenia oczekującego, nacisnąć 1 lub 2, aby przełączyć się
pomiędzy bieżącym połączeniem, a osobą wstrzymaną.
• W trybie połączenia oczekującego nacisnąć i przytrzymać przez co
najmniej 2 sekundy przycisk 1 lub 2, aby rozłączyć połączenie1 lub
połączenie2, co spowoduje automatyczne odebranie drugiego
połączenia. (Czynność jest zależna od podłączonego urządzenia.)
• W trybie połączenia oczekującego, można nacisnąć VIEW, aby zmienić
wyświetlane informacje na temat osoby oczekującej.
Programowanie numeru z menu telefonu
(szybkie wybieranie)
Często wybierane numery należy przydzielić do zaprogramowanych
numerów, w celu szybkiego ponownego wybierania. Można
zaprogramować do sześciu często wybieranych numerów telefonów.
Wybrać żądany numer z listy menu telefonu (PHONE
BOOK, DIALLED itd.). Nacisnąć i przytrzymać jeden z
przyciski stacji (1 do 6) przez co najmniej 2 sekundy, pod
którym ma być zapisany numer.
Wybrany numer telefonu zostanie zapisany pod wybranym
przyciskiem.
Uwagi
• Jeśli w książce telefonicznej dla nazwy zarejestrowanych jest kilka
numerów, nacisnąć ENTER po wybraniu nazwy. Przekręcić
pokrętło, aby wybrać żądany numer. Nacisnąć i przytrzymać dowolny
z przyciski stacji (1 do 6) przez co najmniej 2 sekundy. Wybrany
numer zostanie zapisany pod wybranym przyciskiem.
• W pamięci można zaprogramować maksymalnie 30 numerów
telefonów (po 6 numerów dla każdego smartfonu z listy połączonych
urządzeń). Jeśli smartfon zostanie usunięty z listy połączonych
urządzeń, zaprogramowane dla tego smartfonu numery zostaną
usunięte, nawet jeśli ten telefon zostanie ponownie połączony.
• W przypadku zapisania numeru telefonu w pozycji, w której zapisany
jest już numer, bieżący numer zostanie usunięty i zastąpiony nowym.
Wybieranie zaprogramowanego numeru
1
Nacisnąć dowolny z przyciski stacji (1 do 6), dla którego
został zaprogramowany numer telefonu.
Wyświetlone zostaną informacje (nazwa/numer) z
zaprogramowane stacji.
2
Nacisnąć przycisk ENTER lub f.
Zaprogramowany numer zostanie od razu wybrany.
Regulacja głośności przed nawiązaniem
połączenia
Podczas nawiązywania połączenia można regulować poziom głośności.
Przekręcić pokrętło, aby ustawić odpowiednią głośność.
Uwaga
• Konieczne może być zwiększenie głośności dźwięku używanego źródła.
Jednak zwiększenie głośności do zbyt dużego poziomu może
spowodować powstanie sprzężenia zwrotnego. Sprzężenie zwrotne jest
związane bezpośrednio z poziomem głośności. Należy zmniejszyć
głośność na tyle, aby je wyeliminować. Sprzężenie zwrotne przy
wysokim poziomie głośności można także wyeliminować, odwracając
mikrofon od głośników pojazdu (np. przymocowanego do osłony
przeciwsłonecznej).
Szybkie wyciszanie mikrofonu
(wyciszanie głosu)
Aktywowanie funkcji wyciszania głosu w trakcie rozmowy spowoduje
natychmiastowe wyciszenie mikrofonu. Głos użytkownika nie będzie
słyszany przez rozmówcę.
Podczas rozmowy nacisnąć przycisk , aby wyciszyć
mikrofon.
Ponowne naciśnięcie przycisku przywróci mikrofon do
poprzedniego poziomu głośności.
Korzystanie z funkcji przełączania
połączenia
Po nawiązaniu połączenia funkcja ta umożliwia przesłanie dźwięku ze
smartfonu do głośników w pojeździe.
Podczas rozmowy nacisnąć przycisk BAND lub nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ,
aby przełączyć dźwięk połączenia pomiędzy urządzeniem
a smartfonem.
Uwaga
• W przypadku niektórych modeli smartfonów wykonanie tej czynności
nie jest możliwe.
Obsługa dźwięku Bluetooth
Jeżeli smartfon lub odtwarzacz muzyczny obsługuje funkcję Bluetooth,
muzykę można odtwarzać i kontrolować bezprzewodowo
* Do odtwarzania dźwięku wymagany jest Smartfon lub przenośny
odtwarzacz zgodny ze standardem A2DP (profil zaawansowanej
dystrybucji dźwięku) i AVRCP (profil zdalnego sterowania audio/
wideo).
Nie wszystkie funkcje działają ze wszystkimi urządzeniami.
*
.
43-PL
Page 44
Uwagi
• Ustawić opcję BT IN na ON, aby móc korzystać z funkcji dźwięku
Bluetooth. Patrz „Ustawianie połączenia Bluetooth (BT IN)” na str. 39.
• Podczas rozmowy, dźwięk źródła Bluetooth jest wyciszany.
• Obsługa telefonu bez użycia rąk (np. wyszukiwanie w książce
telefonicznej) podczas korzystania z funkcji dźwięku Bluetooth może
mieć wpływ na odtwarzanie dźwięku Bluetooth.
Przywoływanie trybu dźwięku Bluetooth
Nacisnąć przycisk V/SOURCE, aby wybrać tryb BT
AUDI O.
Wybieranie żądanego utworu
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje
ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu.
Uwaga
• Czynność jest zależna od podłączonego urządzenia.
Wstrzymywanie
Nacisnąć przycisk .
Odtwarzanie zostanie zatrzymane. Ponowne naciśnięcie
przycisku wznawia odtwarzanie.
Wybranie żądanej grupy
Nacisnąć lub , aby wybrać żądaną grupę.
Uwaga
• Funkcja ta nie jest dostępna we wszystkich połączonych urządzeniach.
Wyszukiwanie określonego utworu
Można wyszukiwać nazwę wykonawcy, nazwę albumu itd. i są one
wyświetlane podczas odtwarzania lub pauzy.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb
wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną grupę (folder), a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Pamięć USB (opcja)
/SOURCE
Pamięć USB (do
nabycia oddzielnie)
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC/FLAC z
pamięci USB (opcja)
Po podłączeniu do urządzenia pamięci USB można wyszukiwać i
odtwarzać pliki MP3/WMA/AAC/FLAC.
1
Nacisnąć przycisk VSOURCE, aby wybrać tryb USB
AUDI O.
2
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
.
• W trybie odtwarzania plików z pamięci USB dostępne są te same
elementy sterujące i tryby pracy urządzenia, jak w przypadku
odtwarzania płyt CD zawierających pliki MP3/WMA/AAC. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „CD/MP3/WMA/AAC
(Tylko model CDE-196DAB)” na str. 17.
• Przed odłączeniem pamięci USB należy upewnić się, że źródło zostało
zmienione lub wybrano zatrzymanie odtwarzania (pauzę).
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest
odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
Pamięć USB (do nabycia
oddzielnie)
lub
Kabel (do nabycia
oddzielnie)
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany album, folder itd.
w obrębie wybranej grupy (folder), a następnie nacisnąć
przycisk ENTER.
4
Powtarzać krok 3, jeśli to konieczne, do czasu
odnalezienia żądanego utworu.
Uwagi
• Tryb wyszukiwania może różnić się w zależności od podłączonego
urządzenia.
• Po wyszukiwaniu tryb pauzy może zostać anulowany.
• Ta funkcja może nie być dostępna w zależności do połączonego
urządzenia.
44-PL
Page 45
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC/FLAC
Złącze USBTo urządzenie
iPod/iPhone (do
nabycia oddzielnie)
Dostarczony z urządzeniem iPod/iPhone
zapisanych w pamięci USB
iPod/iPhone (opcja)
Odtwar zanie plików MP3/W MA/AAC/FLAC
Pliki MP3/WMA/AAC/FLAC po przygotowaniu są zapisywane w pamięci
USB. To urządzenie może rozpoznać co najmniej 255 folderów i 255
plików w folderze zapisanych w pamięci USB. Odtwarzanie może być
niemożliwe, jeżeli pamięć USB wychodzi poza opisan e powyżej
ograniczenia.
Nie ustawiać czasu odtwarzania pliku na wartość przekraczającą 1
godzinę.
Co to jest FLAC?
FLAC (Free Lossless Audio Codec) to format kodowania dźwięku
zapewniający bezstratną kompresję dźwięku cyfrowego, a także nazwa
implementacji kodeku. Rozmiar dźwięku c yfrowego skompresowanego
przy użyciu algorytmu FLAC może być z wykle zmniejszony o 50–60%
względem oryginału oraz rozpakowany do kopii identycznej z
oryginalnymi danymi audio.
Obsługiwane częstotl iwości próbkowania i szybkości transmisji
FLAC
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość
transmisji:
Gdy częstotliwość próbkowania pliku FLAC przekroczy powyższy
zakres, wyświetlony zostanie komunikat „NO SUPPORT”.
Obsługiwane nośniki
To urządzenie może odtwarzać pliki zapisane w urządzeniach pamięci
USB zaprojektowanych do podłączania do złączy USB.
Systemy plików
To urządzenie obsługuje system plików FAT 12/16/32 dla danych
zapisanych w pamięci USB.
Do tego urządzenia można podłączyć urządzenie iPod/iPhone,
korzystając z kabla połączeniowego iPod (dostarczany z urządzeniem
iPod/iPhone). Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone, można wybrać
sterowanie urządzeniem iPod/iPhone za pomocą jego elementów
sterowania, bądź sterowanie za pomocą urządzenia głównego. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie sterowania
urządzeniem iPod” na str. 46.
Uwagi
• Po podłączeniu urządzeń iPod touch, iPhone itp. do radioodtwarzacza,
można również korzystać z ich funkcji telefonicznych i internetowych.
Jednak ich użycie spowoduje zatrzymanie lub wstrzymanie aktualnie
odtwarzanych utworów. Nie należy wtedy obsługiwać
radioodtwarzacza, aby uniknąć nieprawidłowego działania.
• Telefon iPhone podłączony do tego urządzenia może być używany w
trybie urządzenia iPod lub telefonu w trybie głośnomówiącym. Aby
użyć telefonu iPhone w trybie głośnomówiącym, należy połączyć go z
funkcją Bluetooth urządzenia.
• Nie zostawiaj iPod/iPhone w samochodzie, ponieważ mechanizmy tego
urządzenia mogłyby ulec uszkodzeniu, gdyż nie są odporne na
działanie wysokich temperatur i wilgotności.
45-PL
Page 46
Informacje na temat modeli urządzeń iPo d/iPhone współpracujących
z radioodtwarzaczem
• Następujące urządzenia otrzymały certyfikat zgodności z wytycznymi
Made for iPod. Wcześniejsze wersje urządzeń mogą działać
niepoprawnie.
iPod nano (7. generacja): wersja 1.0.2
iPod touch (5. generacja): wersja 7.0.4
iPod touch (4. generacja): wersja 6.1.6
iPod nano (6. generacja): wersja 1.2
iPod touch (3. generacja): wersja 5.1.1
iPod nano (5. generacja): wersja 1.0.2
iPod classic (160 GB) (koniec 2009 r.): wersja 2.0.4
iPod touch (2. generacja): wersja 4.2.1
iPod nano (4. generacja): wersja 1.0.4
iPod classic (120 GB): wersja 2.0.1
iPod touch (1. generacja): wersja 3.1.3
iPod nano (3. generacja): wersja 1.1.3
iPod classic (80 GB, 160 GB): wersja 1.1.2
• Następujące urządzenia otrzymały certyfikat zgodności z wytycznymi
Made for iPhone. Wcześniejsze wersje urządzeń mogą działać
niepoprawnie.
iPhone 6Plus: wersja 8.1.3
iPhone 6: wersja 8.1.3
iPhone 5s: wersja 8.1.3
iPhone 5c: wersja 8.1.3
iPhone 5: wersja 8.1.3
iPhone 4s: wersja 8.1.3
iPhone 4: wersja 7.1.2
iPhone 3GS: wersja 6.1.6
iPhone 3G: wersja 4.2.1
iPhone: wersja 3.1.3
• Informacje dotyczące sposobu identyfikacji posiadanego modelu
odtwarzacza iPod można znaleźć w dokumencie firmy Apple
„Identifying iPod models” pod adresem
http://support.apple.com/kb/HT1353
• To urządzenie nie obsługuje funkcji odtwarzania filmów z urządzenia
iPod/iPhone, nawet jeśli używa się odpowiedniego przewodu wideo.
Ustawianie sterowania urządzeniem iPod
Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone, można go obsługiwać za
pomocą jego elementów sterowania, bądź za pomocą urządzenia
głównego.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ENTER/OPTION przez
co najmniej 2 sekundy, gdy ustawione jest źródło iPod.
Menu opcji dla trybu iPod zostanie uaktywnione.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję APP DIRECT, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Tryb sterowania odtwarzaczem iPod zostanie przełączony
pomiędzy trybem iPod MODE i HU MODE.
HU (URZĄDZENIE GŁÓWNE) MODE:
Urządzenie iPod/iPhone obsługiwane za pomocą tego urządzenia.
Ten tryb umożliwia użycie funkcji odtwarzania losowego,
powtarzania i wyszukiwania muzyki na urządzeniu iPod/iPhone za
pomocą urządzenia głównego.
Uwaga
• Jeśli w trybie HU MODE zostanie wykonana operacja na urządzeniu
iPod/iPhone, wyświetlacz i operacje urządzenia głównego mogą nie
odpowiadać wyświetlaczowi i operacjom urządzenia iPod/iPhone.
iPod MODE:
Urządzenie iPod/iPhone obsługiwane za pomocą jego elementów
sterowania. W przypadku wyboru opcji iPod MODE, obsługa
niektórych funkcji za pomocą urządzenia głównego nie będzie
możliwa.
Uwagi
• W trybie HU MODE można przełączyć się bezpośrednio do trybu iPod
MODE, naciskając BAND.
• Po zmianie trybu sterowania urządzenie iPod/iPhone jest
wstrzymywane. Naciśnij , aby kontynuować.
Odtwarzanie
1
Nacisnąć przycisk VSOURCE, aby przejść do źródła
iPod.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje
ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu bieżącego
utworu.
3
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
.
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod/iPhone do tego urządzenia
odtwarzanie utworu zostanie wznowione od miejsca, w którym
nastąpiło odłączenie odtwarzacza od urządzenia.
• Jeżeli użytkownik słucha odcinka wybranego podcastu lub książki
audio, aby zmienić odcinek, należy nacisnąć przycisk lub .
• Odcinek może się składać z kilku rozdziałów. Aby zmienić rozdział,
należy nacisnąć przycisk lub .
Wyszukiwanie określonego utworu
Urządzenia iPod/iPhone może zawierać setki utworów. Należy użyć
jednego z trybów wyszukiwania wymienionych poniżej, który
najbardziej nadaje się do znalezienia żądanego utworu.
Każda kategoria muzyczna posiada własną, indywidualną hierarchię.
Opierając się na tabeli poniżej, aby zawęzić obszar poszukiwań, można
stosować następujące tryby wyszukiwania: Lista odtwarzania/
Wykonawca/Album/Utwór/Podcast/Gatunek/Kompozytor/Książka
audio/Lista Genius Mix.
Hierarchia 1Hierarchia 2Hierarchia 3Hierarchia 4
Lista
odtwarzania
(PLAYLIST)
Wykonawca
*
(ARTIST )
Album
*
(ALBUM)
Utwór
(SONG)
Podcast
(PODCAST)
Gatunek
*
(GENRE)
Kompozytor
(COMPOSER)
Książka audio
(AUDIOBOOK)
Lista Genius Mix
(Genius Mix List)
Utwór——
*
Album
Utwór——
———
Odcinek——
Wykonawca
*
Album
*
———
———
Utwór—
*
Album
Utwór—
*
Utwór
46-PL
Page 47
Przykład:
Wyszukiwanie według nazwiska wykonawcy
Następujący przykład wyjaśnia, w jaki sposób odbywa się
wyszukiwanie wg wykonawcy (ARTIST). Wybór innej kategorii
wyszukiwania przeprowadza się w ten sam sposób, ale z użyciem innej
hierarchii.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyboru
wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania
ARTIST, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
SHUFFLEALL*1 PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG
PODCAST GENRE COMPOSER AUDIOBOOK
GENIUS MIX
*1 Patrz „Odtwarzanie losowe (M.I.X.)” na str. 48.
*2 W zależności od podłączonego urządzenia iPod/iPhone, funkcja
*3 Gdy do tego urządzenia podłączone zostanie urządzenie iPod/
Uwaga
• Wyświetlanie listy trybu wyszukiwania zależy od ustawienia opcji iPod
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądanego wykonawcę, a
*2/*3
SHUFFLEALL
Genius Mix może nie być obsługiwana.
iPhone z listą Genius Mix utworzoną przez program iTunes,
można użyć trybu wyszukiwania GENIUS MIX do
wyszukiwania na Liście Genius Mix.
LIST. Szczegółowe informacje zawiera patrz „Ustawienie trybu
wyszukiwania iPod/iPhone” na str. 36.
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany album, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
5
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany utwór, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Uwagi
• Ta funkcja nie jest dostępna w przypadku wybrania trybu iPod MODE
w sposób opisany w rozdziale „Ustawianie sterowania urządzeniem
iPod” (patrz „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” na str. 46).
Wyświetlony zostanie komunikat „iPod CONT”.
• Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez co najmniej 2 sekundy przycisku
ENTER na każdym z poziomów hierarchii (z wyjątkiem poziomów
SONG, AUDIOBOOK i Listy GENIUS MIX), odtwarzane są wszystkie
utwory znajdujące się w obrębie wybranej hierarchii.
• Tryb odtwarzania [ALL] jest dostępny tylko dla kategorii oznaczonych
symbolem „
iPhone lub w wybranym trybie wyszukiwania należy nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ENTER.
• Brak jakichkolwiek czynności w ciągu 60 sekund powoduje wyjście z
trybu wyszukiwania.
• Naciśnięcie przycisku t w trybie wyszukiwania spowoduje powrót do
poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X.,
następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• Jeżeli wyszukiwanie zostanie wykonane podczas pobierania utworu na
telefonie iPhone, na kilka sekund wyświetlony zostanie komunikat
„UPDATING”, a tryb wyszukiwania zostanie anulowany.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania PLAYLIST na wybranej liście
odtwarzania nie ma żadnych utworów, na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „NO SONG”.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania PODCAST na urządzeniu iPod/iPhone
nie ma żadnych podcastów, na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„NO PODCAST”.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania „AUDIOBOOK” na urządzeniu iPod/
iPhone nie ma żadnych książek audio, na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „NOAUDIOBOK”.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania GENIUS MIX na liście Genius Mix nie
ma żadnych danych, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NO
GENIUS”.
*
”, aby odtworzyć wszystkie utwory w urządzenia iPod/
• Jeśli „nazwa iPoda” zapisana w urządzeniu iPod/iPhone zostanie
wybrana w żądanym trybie wyszukiwania listy odtwarzania i
naciśnięty zostanie przycisk ENTER, będzie można wyszukiwać
wszystkie utwory znajdujące się w urządzeniu iPod/iPhone. Ponadto,
po naciśnięciu przycisku ENTER i przytrzymaniu go przez około 2
sekundy, rozpocznie się odtwarzanie wszystkich utworów znajdujących
się w urządzeniu iPod/iPhone.
• Zależnie od modelu odtwarzacza iPod/iPhone wyszukiwanie wg
podcasta może nie być obsługiwane.
•Naciśnij dowolny przyciski stacji (1 do 6) w trakcie wyszukiwania,
aby pominąć obliczony procent utworów. Aby uzyskać więcej informacji
na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 47.
• W trybie wyszukiwania możliwe jest szybkie wyszukanie wykonawcy
lub utworu za pomocą funkcji wyszukiwania alfabetycznego. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania
alfabetycznego” na str. 48.
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego w radioodtwarzaczu może
służyć do jeszcze sprawniejszego odnajdywania albumów, utworów itp.
W trybie PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/
COMPOSER/AUDIOBOOK użytkownik może szybko zlokalizować
dowolny utwór.
W trybie wyszukiwania, aby szybko pominąć określony
procent zawartości biblioteki utworów, należy nacisnąć
jeden z przyciski stacji (1 do 6).
Przykład wyszukiwania utworu:
Jeżeli w odtwarzaczu iPod/iPhone znajduje się 100 utworów,
zostają one procentowo podzielone na 6 grup (tak jak pokazano
poniżej). Grupy te przydziela się przyciski stacji (1 do 6).
Przykład 1:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się mniej więcej w
połowie (50%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 4, tak aby
przeskoczyć do 50. utworu, a następnie przekręcić pokrętło,
aby odszukać żądany utwór.
Przykład 2:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się blisko końca (83%)
biblioteki: należy nacisnąć przycisk 6, tak aby przeskoczyć do
83. utworu, a następnie przekręcić pokrętło, aby odszukać
żądany utwór.
Wszystkich 100 utworów (100%)
0%17%33%5 0%67%83%
Przyciski
stacji
Utwory
Uwagi
• Ta funkcja jest nieaktywna w trybie wyszukiwania alfabetycznego.
• Ta funkcja ma również zastosowanie do wyszukiwania CD/MP3/
WMA/AAC/FLAC.
123456
1.
17.
33.
50.
67.
utwór
utwór
utwór
utwór
utwór
83.
utwór
47-PL
Page 48
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
Album/Gatunek/Kompozytor/Odcinek
Zmiana opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/Album/Gatunek/
Kompozytor/Odcinek jest bardzo prosta.
Na przykład w trakcie słuchania utworu z wybranego albumu album ten
można zmienić.
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną Listę
odtwarzania/Wykonawcę/Album/Gatunek/Kompozytora/
Odcinek.
Uwagi
• Jeżeli do wyszukiwania utworu zastosowano tryb wyszukiwania wg
utworu, funkcja ta jest nieaktywna.
• Jeżeli w trakcie wyszukiwania wg wykonawcy wybrany został album,
wyszukiwanie obejmie również pozostałe albumy tego samego
wykonawcy.
• Funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania losowego (M.I.X.).
Funkcja wyszukiwania alfabetycznego
Szybko odszukaj wykonawcę, album itd. wprowadzając pierwszą literę
tytułu lub nazwy.
1
W trybie wyszukiwania nacisnąć przycisk BAND/ABC
SEARCH, aby użyć funkcji wyszukiwania alfabetycznego.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną literę początkową
(np. „M”), a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wyszukana zostanie lista pozycji rozpoczynających się od
wybranej litery.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną pozycję
(rozpoczynającą się od litery „M”), a następnie nacisnąć
ENTER.
Pozycja zostanie wybrana.
Uwagi
• Funkcja wyszukiwania alfabetycznego dotyczy jedynie liter alfabetu
angielskiego.
• Naciśnięcie przycisku t w trybie wyszukiwania alfabetycznego
spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli do wyszukania utworu zostanie użyty tryb wyszukiwania
PLAYLIST, funkcja wyszukiwania alfabetycznego w hierarchii
wyszukiwania utworu będzie niedostępna.
• Funkcja jest niedostępna po wybraniu opcji GENIUS MIX.
Odtwarzanie losowe (M.I.X.)
Dostępna w odtwarzaczu iPod/iPhone funkcja odtwarzania losowego w
tym radioodtwarzaczu wyświetlana jest jako s.
Opcja Shuffle Albums:
Utwory w obrębie każdego albumu odtwarzane są w kolejności ich
nagrania. Po odtworzeniu wszystkich utworów w albumie następny
album wybierany jest losowo. Procedura trwa aż do zakończenia
odtwarzania wszystkich albumów.
Opcja Shuffle Songs:
Wybór opcji Shuffle Songs powoduje odtworzenie utworów w
przypadkowej kolejności w obrębie w ybranej kategorii (listy
odtwarzania, albumu itp.). Wszystkie utwory w obrębie kategorii
odtwarzane są jednokrotnie.
1
Nacisnąć przycisk 5 x.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
MIX ALBUM
*1 Opcja Shuffle Albums.
*2 Opcja Shuffle Songs.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania losowego M.I.X.,
postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję
(MIX OFF).
Uwaga
• Jeżeli utwór zostanie wybrany w trybie wyszukiwania wg albumu
Opcja Shuffle ALL:
Opcja Shuffle ALL odtwarza w sposób losowy wszystkie utwory w
odtwarzaczu iPod/iPhone. Utwór nie zostanie odtworzony ponownie
dopóki wszystkie utwory nie zostaną wykorzystane.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyboru
wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję SHUFFLEALL, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Aby anulować odtwarzanie M.I.X., nacisnąć przycisk 5 x w celu
wybrania opcji OFF.
Uwagi
• Jeżeli wybrano opcję Shuffle ALL, wybrane utwory odtwarzane w
• Ta funkcja nie jest dostępna w przypadku wybrania trybu iPod MODE
*1
MIX SONG*2 MIX OFF MIX ALBUM
przed wyborem odtwarzania losowego M.I.X., utwory nie będą
odtwarzane losowo, nawet jeżeli wybrana jest opcja Shuffle Albums.
trybie wyszukiwania zostają anulowane.
w sposób opisany w rozdziale „Ustawianie sterowania urządzeniem
iPod” (patrz „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” na str. 46).
Pamięć pozycji wyszukiwania
Podczas odtwarzania utworów za pomocą urządzenia iPod/iPhone
można szybko powrócić do ostatnio wybranego poziomu hierarchii w
trybie wyszukiwania.
Nacisnąć przycisk t.
Zostanie wyświetlona ostatnio wybrana hierarchia w trybie
wyszukiwania.
Uwaga
• Ta funkcja nie jest dostępna w przypadku wybrania trybu iPod MODE
w sposób opisany w rozdziale „Ustawianie sterowania urządzeniem
iPod” (patrz „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” na str. 46).
48-PL
Opcja Repeat Play
W przypadku odtwarzania utworów z odtwarzacza iPod/iPhone
dostępna jest tylko funkcja Repeat One.
Opcja Repeat One:
Wielokrotne odtwarzanie pojedynczego utworu.
1
Nacisnąć przycisk z 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
*
RPT ONE
RPT OFF RPT ONE
* Opcja Repeat One.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem,
postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję
(RPT OFF).
Page 49
Uwaga
• W zależności od podłączonego urządzenia iPod przechodzenie
pomiędzy utworami może nie być dostępne w trybie odtwarzania z
powtarzaniem.
Informacje
Wyświetlanie tekstu
Użytkownik może wyświetlać informacje zawarte w znacznikach
utworu znajdującego się w odtwarzaczu iPod/iPhone.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Każde naciśnięcie przycisku zmienia sposób wyświetlania.
Uwaga
• Jeżeli dla opcji TEXTSCROLL wybrane jest ustawienie MANUAL,
naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku
VIEW spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego tekstu.
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NAZWA WYKONAWCY
NAZWA ALBUMU
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
* Informacje zawarte w znacznikach
Jeśli w znacznikach nie ma żadnych informacji, wyświetlana jest
informacja: „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
Uwagi
• Maksymalna liczba znaków dla urządzenia głównego wynosi 70 (70
bajtów).
• Niektóre znaki mogą nie być wyświetlane poprawnie.
*
TYTUŁ UTWORU* NR UTWORU/ZEGAR
*
W razie trudności
W przypadku wystąpienia problemów należy wyłączyć zasilanie, a
następnie włączyć je ponownie. Jeżeli radioodtwarzacz nadal nie działa
poprawnie, należy przejrzeć elementy z następującej listy. Ten
przewodnik ma na celu wyodrębnienie problemu w przypadku usterki
radioodtwarzacza. Ponadto należy upewnić się, że inne elementy
systemu są właściwie podłączone, albo skonsultować się z
autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
Zagadnienia podstawowe
Urządzenie lub wyświetlacz nie działa.
• Wyłączony zapłon pojazdu.
– Jeżeli radioodtwarzacz podłączony jest w sposób zgodny z
instrukcjami, przy wyłączonym zapłonie urządzenie nie będzie
pracowało.
• Niewłaściwe podłączenie przewodu zasilania (Czerwony) i przewodu
akumulatora (Żółty).
– Sprawdzić podłączenia przewodu zasilania i przewodu
akumulatora.
•Przepalony bezpiecznik.
– Sprawdzić bezpiecznik radioodtwarzacza i, jeżeli zachodzi taka
potrzeba, wymienić na nowy o odpowiedniej wartości
znamionowej.
• Błąd wewnętrznego mikrokomputera spowodowany interferencją,
szumami itp.
– Używając długopisu lub innego ostro zakończonego przedmiotu,
nacisnąć przycisk RESET.
Radio
Brak możliwości odbioru stacji.
• Brak anteny lub przerwany przewód połączeniowy.
– Upewnić się, czy antena jest prawidłowo podłączona;
w razie potrzeby wymienić antenę lub przewód.
Nie można dostroić stacji w trybie wyszukiwania.
• Użytkownik znajduje się w strefie słabego sygnału.
– Należy sprawdzić, czy tuner pracuje w trybie DX.
• Jeżeli użytkownik znajduje się w strefie silnego sygnału, być może
antena nie jest uziemiona lub nie jest właściwie podłączona.
– Należy sprawdzić podłączenia anteny i upewnić się, że jest ona
odpowiednio uziemiona w punkcie zamocowania.
• Antena może nie mieć odpowiedniej długości.
– Należy upewnić się, że antena została całkowicie wysunięta; jeżeli
jest złamana, należy ją wymienić na nową.
Szumy w transmisji.
• Antena nie ma odpowiedniej długości.
– Należy wysunąć ją do końca lub wymienić, jeżeli jest złamana.
• Antena jest słabo uziemiona.
– Należy sprawdzić, czy antena jest odpowiednio uziemiona w
punkcie zamocowania.
49-PL
Page 50
CD (tylko model CDE-196DAB)
Nie działa odtwarzacz płyt CD.
• Temperatura poza zakresem pracy płyty odtwarzacza CD (+50°C).
– Należy odczekać, aż obniży się temperatura w pojeździe (lub
bagażniku).
Odtwarzany z CD dźwięk jest niestabilny.
• Skraplanie się wilgoci w module CD.
– Odczekać dostatecznie długo, aby skroplona woda mogła
wyparować (około 1 godziny).
Brak możliwości włożenia płyty CD.
• Płyta znajduje się już w odtwarzaczu CD.
– Płytę CD należy wysunąć i wyjąć.
• Płyta CD jest wkładana w niewłaściwy sposób.
– Należy upewnić się, że płyta CD jest wkładana zgodnie z
zaleceniami znajdującymi się w części poświęconej obsłudze
odtwarzacza płyt CD.
Brak możliwości szybkiego przewijania płyty CD do przodu lub do
tyłu.
• Płyta CD jest uszkodzona.
– Wysunąć płytę CD i wyrzucić ją; używanie uszkodzonej płyty CD
w radioodtwarzaczu może doprowadzić do zniszczenia
mechanizmu urządzenia.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa z powodu wibracji.
• Niewłaściwe zamocowanie radioodtwarzacza.
– Należy ponownie zamontować radioodtwarzacz.
• Płyta jest bardzo zabrudzona.
– Należy wyczyścić płytę.
•Płyta jest porysowana.
–Należy zmienić płytę.
• Głowica czytająca jest zabrudzona.
– Nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków do
czyszczenia płyt lub soczewek. Należy skonsultować się z
najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa bez występowania wibracji.
• Płyta jest zabrudzona lub porysowana.
– Należy wyczyścić płytę; zniszczoną płytę należy wymienić.
Na wyświetlaczu pokazuje się komunikat o błędzie (tylko w wersji z
wbudowanym odtwarzaczem CD).
•Błąd mechaniczny.
– Nacisnąć przycisk . Gdy komunikat o błędzie zniknie z
wyświetlacza, płytę należy ponownie włożyć do napędu. Jeżeli
sposób zaproponowany powyżej nie rozwiązuje problemu, należy
skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Brak możliwości odtwarzania płyt CD-R/CD-RW.
• Nie wykonano operacji zamknięcia (finalizacji) sesji nagrywania.
– Należy przeprowadzić finalizację i ponownie spróbować
odtworzyć płytę.
• W radioodtwarzaczu nie ma sygnału wyjściowego z wewnętrznego
wzmacniacza.
– Opcja POWER IC jest ustawiona na „ON”, patrz „Podłączenie do
zewnętrznego wzmacniacza (POWER IC)” na str. 23.
iPod
Odtwarzacz iPod nie odtwarza nagrań i nie wydaje żadnych
dźwięków.
• Odtwarzacz iPod nie został rozpoznany.
– Należy zresetować zarówno radioodtwarzacz jak i odtwarzacz
iPod. Patrz „Pierwsze włączenie systemu” na str. 11. Informacje o
resetowaniu odtwarzacza iPod zawiera Instrukcja użytkownika
odtwarzacza iPod.
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD
(tylko model CDE-196DAB)
• W napędzie nie ma płyty CD.
– Należy włożyć płytę CD.
• Pomimo, że płyta została włożona do napędu, wyświetlany jest
komunikat „NO DISC” (Brak płyty) i radioodtwarzacz nie
rozpoczyna odtwarzania ani nie wysuwa płyty.
– Należy wyjść płytę, naciskając przycisk :
Jeżeli naciśnięcie przycisku nie powoduje wysunięcia płyty,
należy nacisnąć przycisk RESET (patrz „Pierwsze włączenie
systemu” na str. 11), a następnie ponownie nacisnąć przycisk .
Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
•Błąd mechanizmu.
1 Nacisnąć przycisk i wysunąć płytę CD.
Jeżeli płyta nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
2 Gdy po wysunięciu płyty na wyświetlaczu nadal
sygnalizowany jest komunikat o błędzie, należy ponownie
nacisnąć przycisk .
Jeżeli komunikat o błędzie nie znika z wyświetlacza po
naciśnięciu przycisku , należy skonsultować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
• W przypadku, gdy wyświetlany jest komunikat „ERROR” (Błąd):
Jeżeli naciśnięcie przycisku nie powoduje wysunięcia płyty, należy
nacisnąć przycisk RESET (patrz „Pierwsze włączenie systemu” na
str. 11), a następnie ponownie nacisnąć przycisk .
Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
MP3/WMA/AAC
Pliki w formacie MP3, WMA lub AAC nie są odtwarzane.
• Nastąpił błąd zapisu. Niekompatybilność formatu MP3/WMA/AAC.
– Należy upewnić się, że pliki MP3/WMA/AAC zostały zapisane w
formacie obsługiwanym przez radioodtwarzacz. Patrz „Informacje
o plikach MP3/WMA/AAC” na str. 18, a następnie ponownie
nagrać pliki w formacie obsługiwanym przez urządzenie.
Dźwięk
Brak dźwięku w głośnikach.
50-PL
• Odtworzono plik WMA zabezpieczony przed kopiowaniem.
– Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są zabezpieczone
przed kopiowaniem.
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest
obsługiwana przez radioodtwarzacz.
– Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/szybkości
transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
Page 51
• Używane informacje tekstowe nie są rozpoznawane przez urządzenie.
NO SUPPORT
NO DEVICE
NO FILE
NO SUPPORT
DEVICE ERR
NO DEVICE
ANTENNA
– Zmień informacje tekstowe na obsługiwane przez urządzenie.
Wskazówki dotyczące trybu odtwarzacza
iPod
Wskazówki dotyczące pamięci USB
• Błąd komunikacyjny lub inny
– Problem ten można rozwiązać, zmieniając źródło, wyłączając i
wyłączając zapłon lub wyłączając i włączając zasilanie.
• Błąd komunikacji lub rozruchu itp.
– Problem ten można rozwiązać, zmieniając źródło, wyłączając i
wyłączając zapłon lub wyłączając i włączając zasilanie.
• W urządzeniu pamięci USB pojawiło się niestandardowe napięcie.
– Problem ten można rozwiązać, wyłączając i wyłączając zapłon lub
wyłączając i włączając zasilanie.
• Pamięć USB nie jest podłączona.
– Upewnij się, że urządzenie pamięci USB jest prawidłowo
podłączone.
• W odtwarzaczu iPod/iPhone nie ma utworów muzycznych.
– Należy pobrać utwory do urządzenia iPod/iPhone.
• Błąd komunikacji lub rozruchu itp.
– Problem ten można rozwiązać, zmieniając źródło, wyłączając i
włączając zasilanie lub wyłączając i wyłączając zapłon.
• Wersja urządzenia iPod/iPhone jest za niska.
– Zaktualizować wersję urządzenia iPod/iPhone.
• Odtwarzacz iPod/iPhone nie został wykryty.
– Problem można rozwiązać, resetując urządzenie iPod/iPhone.
• W urządzeniu iPod/iPhone pojawiło się niestandardowe napięcie.
– Problem ten można rozwiązać, ponownie podłączając urządzenie
iPod/iPhone, wyłączając i wyłączając zapłon lub wyłączając i
włączając zasilanie.
• Brak utworów (plików) zapisanych w pamięci USB.
– Podłącz pamięć USB po zapisaniu utworów (plików).
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest
obsługiwana przez radioodtwarzacz.
– Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/szybkości
transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
• Odtworzono plik WMA zabezpieczony przed kopiowaniem.
– Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są zabezpieczone
przed kopiowaniem.
• Używane informacje tekstowe nie są rozpoznawane przez urządzenie.
– Zmień informacje tekstowe na obsługiwane przez urządzenie.
• Podłączono nieobsługiwane urządzenie USB.
– Zmień pamięć USB na inną.
• Urządzenie iPod/iPhone nie jest podłączone.
– Należy upewnić się, że urządzenie iPod/iPhone zostało właściwie
podłączone oraz że przewód nie jest nadmiernie pozaginany.
UPDATING
• Podczas pobierania utworu aktywowany będzie tryb wyszukiwania.
–Nie trzeba robić nic.
Tryb Bluetooth
• Urządzenie Bluetooth nie jest podłączone.
– Należy połączyć urządzenie Bluetooth.
Tryb DAB
• Napięcie na antenie DAB jest nieprawidłowe.
– Antena DAB może nie być prawidłowo podłączona lub może być
uszkodzona itd. Należy sprawdzić złącze antenowe lub wymienić
na nowe, jeśli będzie to konieczne.
Zakres strojenia153 ~ 281 kHz
Czułość (Standard IEC)31,6 μV/30 dB
SEKCJA DAB
Zakres strojenia BAND III174,9 ~ 239,2 MHz
Zakres strojenia L-BAND1 452,9 ~ 1 490,6 MHz
Czułość BAND III-98 dB
Czułość L-BAND-96 dB
Sygnał/szum (z JIS-A)85 dB
Zniekształcenia0,1%
Różnica poziomu
wyjściowego
SEKCJA ODTWARZACZA CD (tylko model CDE-196DAB)
Pasmo przenoszenia5 ~ 20 000 Hz (±1 dB)
Kołysanie i drżenie
(% WRMS)
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
Zakres dynamiczny95 dB (przy 1 kHz)
Współczynnik sygnału do
szumu
Separacja kanałów85 dB (przy 1 kHz)
80 dB
65 dB
0 dB
Poniżej granicy pomiaru
0,008% (przy 1 kHz)
105 dB
SEKCJA Bluetooth
Specyfikacja BluetoothBluetooth v2.1 + EDR
Moc wyjściowaMaks. +4 dBm (klasa mocy 2)
ProfilHFP (profil zestawu
głośnomówiącego)
A2DP (profil zaawansowanej
dystrybucji dźwięku)
AVRC P (pr o fi l zd aln ego
sterowania audio/wideo)
DANE OGÓLNE
Wymagane napięcie14,4 V DC
(dozwolony zakres 11 ~ 16 V)
Maksymalna moc wyjściowa50 W × 4
Napięcie przed wyjściem2 V/10 k omów
Tony niskie±9,1 dB przy 100 Hz
Tony wysokie±9,1 dB przy 10 kHz
Waga1,4 kg
(CDE-196DAB)
1,1 kg
(UTE-93DAB)
WYMIARY KORPUSU
Szerokość178 mm
Wysokość50 mm
Głębokość161,5 mm
WYMIARY PANELU CZOŁOWEGO
Szerokość169 mm
Wysokość45 mm
Głębokość24 mm
Uwaga
• Z uwagi na nieustanne ulepszanie produktu, specyfikacja i konstrukcja
urządzenia mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
PRZESTROGA
SEKCJA USB
Wymagania dotyczące
pamięci USB
Maksymalny pobór mocyMożliwość ładowania
Klasa pamięci USBPamięć masowa
System plikówFAT 12/16/32
Dekodowanie plików MP3MPEG AUDIO Layer-3
Dekodowanie plików WMAWindows Media
Dekodowanie plików AACPliki „.m4a” w formacie
Dekodowanie FLACFree Lossless Audio Codec
GŁOWICA
Długość fali795 nm
Moc laseraCLASS I
USB 1.1/2.0
smartfonu
AAC-LC
52-PL
™
Audio
Page 53
Instalacja i podłączenia
Aby prawidłowo korzystać z urządzenia, przed jego zainstalowaniem
lub podłączeniem należy zapoznać się z poniższymi informacjami
oraz częścią patrz „Instrukcja obsługi” na str. 7.
OSTRZEŻENIE
PRAWIDŁOWO PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
Nieprawidłowe podłączenie może spowodować pożar lub
uszkodzenie urządzenia.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM
UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy.) Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD OD
UJEMNEGO BIEGUNA AKUMULATORA.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie
prądem lub obrażenia ciała w wyniku zwarcia instalacji
elektrycznej.
NIE WOLNO SPLATAĆ ZE SOBĄ PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH.
Nie wolno zdejmować z kabli elektrycznych izolacji w celu
doprowadzenia prądu do innych urządzeń. W przeciwnym
wypadku nastąpi przekroczenie obciążalności prądowej przewodu,
czego skutkiem będzie pożar lub porażenie prądem.
W TRAKCIE WIERCENIA UWAŻAĆ, A BY NIE USZKODZIĆ RUR I
PRZEWODÓW SAMOCHODU.
W wypadku konieczności wiercenia dziur w podwoziu należy
przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby nie uszkodzić ani
nie zablokować rur, przewodu paliwowego, baku albo instalacji
elektrycznej. Niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności
może być przyczyną pożaru.
NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA POŚREDNICTWEM ŚRUB I
NAKRĘTEK UKŁADU HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.
Śruby i nakrętki wykorzystywane w układzie hamulcowym,
kierowniczym (i w innych układach mających wpływ na
bezpieczeństwo pojazdu) jak również baku, BEZWZGLĘDNIE nie
mogą być wykorzystywane jako elementy instalacji elektrycznej ani
uziemiającej. W przeciwnym wypadku może dojść do utraty
kontroli nad pojazdem, pożaru, itp.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W
MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W
wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
NIE WOLNO MONTOWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCU, W KTÓRYM
UTRUDNIAŁOBY ONO STEROWANIE POJAZDEM, TAKIM JAK KIEROWNICA
CZY DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW.
W przeciwnym wypadku może dojść do ograniczenia widoczności
kierowcy i/lub ograniczenia jego ruchów, a w konsekwencji do
poważnego wypadku.
PRZESTROGA
WYKONANIE I PODŁĄCZENIE INSTALAC JI KABLOWEJ NALEŻY
POZOSTAWIĆ SPECJALIŚCIE.
Wykonanie i podłączenie instalacji do tego urządzenia wymaga
specjalistycznych umiejętności technicznych i doświadczenia. Ze
względów bezpieczeństwa należy zlecić te prace przedstawicielowi
firmy, od której urządzenie zostało nabyte.
DO PRAC MONTAŻOWYCH STOSOWAĆ WYSZCZEGÓLNIONE AKCESORIA I
MOCOWAĆ JE W SPOSÓB PEWNY.
Zawsze stosować wyłącznie wyszczególnione akcesoria. Użycie
części innych niż wyszczególnione może skutkować uszkodzeniem
podzespołów wewnętrznych urządzenia lub jego niewłaściwym
zamocowaniem. W efekcie części mogą ulec poluzowaniu i
stanowić zagrożenie dla ludzi lub innych przedmiotów.
PRZEWODY INSTALACJI NALEŻY POPROWADZIĆ W TAKI SPOSÓB, BY NIE
BYŁY ŚCIŚNIĘTE OSTRYMI METALOWYMI KRAWĘDZIAMI.
Kable i przewody należy poprowadzić z dala od części ruchomych
(jak np. szyn siedzeń) oraz ostrych lub spiczastych krawędzi.
Zapobiegnie to ściśnięciu przewodu i uszkodzeniu instalacji. Jeżeli
konieczne jest przeprowadzenie przewodów przez otwór w metalu,
należy zastosować gumową przelotkę, aby zapobiec ocieraniu się
izolacji o krawędź metalu.
NIE MONTOWAĆ W MIEJSCACH O DUŻEJ WILGOTNOŚCI LUB ZAPYLENIU.
Unikać montażu urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub
zapyleniu. Wilgoć i pył przenikają do wnętrza urządzenia i mogą
powodować awarie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Przed montażem radioodtwarzacza CDE-196DAB/UTE-93DAB
należy upewnić się, że odłączono przewód od ujemnego (−) bieguna
akumulatora. Ogranicza to ryzyko uszkodzenia urządzenia na skutek
zwarcia.
• Należy podłączyć oznaczone kolorami wyprowadzenia według
rysunku. Błędne podłączenie może spowodować nieprawidłowe
działanie lub uszkodzenie układu elektrycznego pojazdu.
• Przy podłączaniu urządzenia do układu elektrycznego samochodu
należy zwrócić uwagę na podzespoły zamontowane fabrycznie (np.
komputer pokładowy). Nie podłączać radioodtwarzacza płyt do
przewodów tych urządzeń. Przy podłączaniu urządzenia
CDE-196DAB/UTE-93DAB do skrzynki bezpiecznikowej należy
upewnić się, że obwód, do którego podłączony jest radioodtwarzacz
CDE-196DAB/UTE-93DAB, jest zasilany prądem o odpowiednim
natężeniu. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia
urządzenia lub samochodu. W razie wątpliwości należy skonsultować
się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
• Odtwarzacz CDE-196DAB/UTE-93DAB wykorzystuje gniazda
żeńskie typu RCA, za pomocą których podłączane są inne urządzenia
(np. wzmacniacz) wyposażone w gniazda RCA. Podłączenie
niektórych urządzeń może wymagać zastosowania przejściówki. W
takim przypadku należy skonsultować się z autoryzowanym
przedstawicielem firmy Alpine.
• Przewód ujemny (–) głośnika jest podłączany do gniazda (–). Nie
wolno podłączać lewego głośnika do gniazda prawego głośnika (i
odwrotnie) ani do nadwozia pojazdu.
53-PL
Page 54
WAŻ NE
Maks. 35°
*
Metalowa taśma montażowa
Wkręt
Nakrętka
Nakrętka sześciokątna (M5)
To urządzenie
Klucze szyny montażowej
(w zestawie)
To urządzenie
Należy zapisać numer seryjny urządzenia w przeznaczonym do
tego celu miejscu poniżej i zachować do wglądu. Numer seryjny
umieszczono lub wygrawerowano na spodzie urządzenia.
NUMER SERYJNY: []
DATA INSTALACJI: []
INSTALACJĘ WYKONAŁ: []
MIEJSCE ZAKUPU URZĄDZENIA: []
Instalacja
Aby zminimalizować poziom zakłóceń zewnętrznych w systemie nagłośnienia samochodu:
• Odtwarzacz i prowadzące od niego przewody należy instalować
w odległości minimum 10 cm od instalacji elektrycznej
pojazdu;
• Przewody prowadzące do akumulatora powinny być
poprowadzone jak najdalej od pozostałych przewodów;
• Należy podłączyć uziemienie do nieizolowanego metalu
(usunąć wszelkie ślady farby, brudów i smarów, jeśli to
konieczne) w podwoziu samochodu;
• W przypadku instalacji dodatkowego urządzenia do redukcji
szumów należy podłączyć je jak najdalej od radioodtwarzacza.
W celu zapoznania się z ofertą systemów redukcji szumów
należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine;
• Przedstawiciele firmy Alpine dysponują pełną wiedzą na temat
sposobów poprawy jakości dźwięku.
PRZESTROGA
Nie zdejmować panelu przedniego w trakcie instalacji
urządzenia w samochodzie.
Przy próbie założenia zdjętego panelu przedniego przed
zakończeniem instalacji może dojść do odkształcenia
podtrzymującej panel metalowej płyty.
Urządzenie główne musi być zainstalowane pod kątem nie
większym niż 35 stopni w stosunku do płaszczyzny poziomej.
2
Jeżeli pojazd wyposażony jest w szynę montażową, należy
wkręcić w tylny panel radioodtwarzacza CDE-196DAB/
UTE-93DAB długą śrubę sześciokątną i nałożyć na nią
gumową osłonę. W wypadku braku szyny należy
przymocować urządzenie główne za pomocą metalowej
taśmy (do nabycia oddzielnie). Podłączyć wszystkie
przewody do radioodtwarzacza CDE-196DAB/UTE-93DAB
zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale
PODŁĄCZENIA.
* Wkręt* należy dobrać do odpowiedniego otworu w podwoziu
pojazdu.
3
Wsunąć urządzenie CDE-196DAB/UTE-93DAB w deskę
rozdzielczą, aż słychać będzie kliknięcie. Takie
postępowanie gwarantuje pewne zamocowanie
urządzenia głównego, dzięki czemu nie wypadnie ono z
deski rozdzielczej. Zamontować panel przedni.
Wyjmowanie urządzenia
1
Zdjąć panel przedni.
2
Włożyć klucze szyny montażowej w urządzenie, wzdłuż
prowadnic znajdujących się po obu stronach. Urządzenie
można teraz wyjąć z kieszeni montażowej.
1
Zdjąć kieszeń montażową z urządzenia głównego (patrz
„Wyjmowanie urządzenia” na str. 54). Wsunąć kieszeń
montażową w deskę rozdzielczą i przymocować trwale za
pomocą metalowych klamer.
Wspornik
Kieszeń montażowa
(w zestawie)
* Jeżeli kieszeń montażowa jest przymocowana zbyt luźno do deski
rozdzielczej, można przygiąć płyty mocujące.
54-PL
Gumowa osłona (w zestawie)
Deska
rozdzielcza
Płyty mocujące
*
Śruba sześciokątna
(w zestawie)
To urządzenie
Page 55
3
Przednia część obudowy
Wkręty (M5 × 8)
(w zestawie)
To urządzenie
Szyna
montażowa
Wyciągnąć urządzenie główne.
SAMOCHODY JAPOŃSKIE
Montaż mikrofonu
Ze względów bezpieczeństwa mikrofon należy zamontować:
• w bezpiecznym i stabilnym miejscu;
• w miejscu, które nie utrudnia bezpiecznego prowadzenia pojazdu;
• w miejscu umożliwiającym łatwe odbieranie głosu.
Należy wybrać takie miejsce instalacji mikrofonu, które nie będzie
utrudniać odbierania głosu kierowcy. Konieczność przesuwania się
kierowcy w stronę mikrofonu może go rozpraszać i być niebezpieczne.
Mikrofon
Zacisk kabla (do
nabycia oddzielnie)
55-PL
Page 56
Połączenia
Antena
(Czarny)
(Brązowo/Żółty)
(Brązowo/Pomarańczowy)
ADAPTIVE STEERING REMOTE G.GND
ADAPTIVE STEERING REMOTE CONTROL IN1
ADAPTIVE STEERING REMOTE CONTROL IN2
(Różowo/Czarny)
(Niebiesko/Biały)
(Czerwony)
IGNITION
(Czarny)
GND
POWER ANT
(Niebieski)
(Pomarańczowy)
(Żółty)
DIMMER
BATTERY
AUDIO INTERRUPT IN
REMOTE TURN-ON
(Zielono/Czarny)
(Fioletowo/Czarny)
(Zielony)
(Biały)
(Biało/Czarny)
(Szaro/Czarny)
(Szary)
(Fioletowy)
(Czarny)
Do modułu interfejsu zdalnego
sterowania adaptacyjnego
Do modułu interfejsu zdalnego
sterowania adaptacyjnego
Do modułu interfejsu zdalnego
sterowania adaptacyjnego
Mikrofon
Złącze interfejsu wyświetlacza
pojazdu
Do urządzenia zewnętrznego
Do wzmacniacza
Do anteny
Do podświetlenia deski rozdzielczej pojazdu
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy
skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Wejście 1 modułu interfejsu zdalnego sterowania
adaptacyjnego (Brązowo/Żółty)
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy
skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Wejście 2 modułu interfejsu zdalnego sterowania
adaptacyjnego (Brązowo/Pomarańczowy)
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy
skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Przednie złącza wyjściowe RCA
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Tylne złącza wyjściowe RCA
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącza wyjściowe RCA (głośnik niskotonowy)
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącze sterujące interfejsu zdalnego sterowania
Umożliwia obsługę modułu interfejsu zdalnego sterowania. W celu
uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
Podłącz ten przewód do styku wyjścia przerwania dźwięku (0 V) w
urządzeniu zewnętrznym.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy skontaktować się z
przedstawicielem handlowym firmy Alpine.
Zdalne włączanie (Niebiesko/Biały)
Podłączyć to wyprowadzenie do wyprowadzenia zdalnego włączania
wzmacniacza lub procesora sygnału.
Wyłącznik zapłonu (stacyjka) (Czerwony)
Podłączyć to wyprowadzenie do styku w skrzynce bezpieczników
pojazdu lub innego, niewykorzystanego źródła zasilania (+) 12 V,
będącego pod napięciem wyłącznie po włączeniu zapłonu lub
przekręceniu stacyjki w położenie akcesoriów.
Uziemienie (Czarny)
Podłączyć to wyprowadzenie do uziemienia w podwoziu pojazdu.
Należy upewnić się, że koniec przewodu został solidnie zamocowany
dołączoną śrubą do nieosłoniętego metalu.
Antena (Niebieski)
Podłączyć do tego wyprowadzenia przewód prowadzący do gniazda
+B anteny, jeśli jest zainstalowana.
Uwaga
• To wyprowadzenie powinno być wykorzystywane tylko do sterowania
anteną pojazdu. Nie podłączać za jego pomocą wzmacniacza,
procesora sygnału itd.
Przyciemnianie (Pomarańczowy)
To wyprowadzenie można podłączyć do wyprowadzenia sygnału
podświetlenia panelu przyrządów. Umożliwi to automatyczne
przyciemnianie panelu urządzenia przez sterownik przyciemniania
pojazdu.
Do akumulatora (Żółty)
Podłączyć to wyprowadzenie do bieguna dodatniego (+)
akumulatora pojazdu.
Podłączyć do pamięci USB lub urządzenia iPod/iPhone.
Przednie gniazdo wejściowe AUX
Złącze to umożliwia także przesyłanie sygnału wejściowego audio z
urządzenia zewnętrznego (na przykład odtwarzacza przenośnego) za
pośrednictwem dostępnego w sprzedaży konwertera.
Mikrofon (w zestawie)
Złącze interfejsu wyświetlacza pojazdu (Czarny)
Wyjścia sygnałów kontrolnych interfejsu wyświetlacza pojazdu.
Połącz z opcjonalnym interfejsem wyświetlacza pojazdu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat połączeń, skontaktuj
się z najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Alpine.
Złącze anteny DAB
Do anteny DAB (do nabycia oddzielnie)
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic
Radiation Regulation
Declaration of Conformity
57-PL
Page 58
Declaration of Conformity
EU Di
EN300328V1.8.1 2012-0610400800H-C
EN 301 489-17 V2.2.110790664S
Kiyoto Hiruta, Manager
Global Engineering Strategy Office
Date of issue
㪉㪍㪄㪡㫌㫅㪄㪈㪌
We, authorized representative in Europe ,
Alpine Electronics (Europe) GmbH
Wilhelm Wagenfeld Strasse 1-3, 80807 Munich, Germany
certify and declare under our sole responsibility that the following product(s)
Product nameCar Audio
ManufacturerAlpine Electronics, Inc.
Model No.CDE-196DAB, UTE-93DAB
Installed module14BT60
complies with the essential requirements and provisions of the following European Directives, based on the European