Alpine CDE-196DAB, UTE-93DAB OWNER'S MANUAL [PL]

Page 1
RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/DAB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
EN
CDE-196DAB
DIGITAL MEDIA/DAB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
UTE-93DAB
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
DE
FR
ES
IT
SE
RU
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS France S.A.R.L.
Alpine Hous e
www.alpine.co.uk
184 allée des Erables CS 52016 – Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex
FRANCE
Phone : + 33(0)1 48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
68-30368Z34-A
PL
Page 2
WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR
HORN DISTRIBUTION S.A.
UL. KURANTÓW 34
02-873 WARS ZAWA TEL.: 0-22 331-55-55 FAX.: 0-22 331-55-00
WWW.ALPINE.COM.PL
Centralny Serwis:
ul. Kurantów 26, 02-873 Warszawa ,
tel. 22/331 55 33, serwis@horn.pl
Page 3
Spis treści
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE ................................................7
PRZESTROGA................................................. 7
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI................................. 7
Czynności wstępne
Lista akcesoriów ....................................................... 10
Włączanie i wyłączenie zasilania ........................ 10
Funkcja demonstracyjna ....................................... 10
Wyłączanie trybu demonstracyjnego .......... 10
Wybór źródła dźwięku............................................ 10
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego ................................................................. 10
Zdejmowanie ........................................................ 10
Mocowanie............................................................. 11
Pierwsze włączenie systemu................................ 11
Regulacja głośności................................................. 11
Ustawianie poziomu przyciemnienia
(tylko model CDE-196DAB) .................................. 11
Ustawianie czasu...................................................... 11
Radio
Słuchanie radia ......................................................... 12
Ręczne programowanie stacji radiowych ....... 12
Automatyczne programowanie stacji .............. 12
Wybór zaprogramowanych stacji ...................... 12
Funkcja wyszukiwania częstotliwości............... 12
RDS
Ustawianie trybu AF (częstotliwości
alternatywnych) ON/OFF ...................................... 13
Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
RDS................................................................................ 13
Ustawianie funkcji PI SEEK .................................... 13
Odbieranie informacji o ruchu drogowym ..... 14
PTY Programowanie odbioru
(rodzaj programu).................................................... 14
Odbieranie informacji o ruchu drogowym podczas odtwarzania muzyki z pamięci USB lub
słuchania radia .......................................................... 14
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez stację
radiową........................................................................ 14
POLSKI
DAB/DAB+/DMB
Słuchanie audycji DAB/DAB+/DMB ...................15
Ręczne ustawianie komponentów usługi........15
Automatyczne programowanie
zbioru/usługi ..............................................................15
Wybór zaprogramowanego zbioru....................15
Wybór zaprogramowanych komponentów
usług..............................................................................16
Funkcja wyszukiwania komponentu usługi....16
Funkcja wyszukiwania PTY
(rodzaj programu) ....................................................16
Informacje o plikach DAB/DAB+/DMB..............16
CD/MP3/WMA/AAC (Tylko model CDE-196DAB)
Odtwarzanie ...............................................................17
Powtarzanie i odtwarzanie losowe ...................17
Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text.........17
Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku
(dotyczy MP3/WMA/AAC) .....................................17
Tryb wyszukiwania według nazwy
folderu ......................................................................17
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku......18
Pamięć pozycji wyszukiwania ..............................18
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC ...............18
Słowniczek ..............................................................19
Ustawienia dźwięku
Regulacja poziomu głośności subwoofera/ tonów niskich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/regulacja (przód-tył)/
pomijania.....................................................................20
Ustawienia dźwięku.................................................20
Ustawienia korektora graficznego..................21
Ustawienie opcji BASS ENGINE SQ na
ON/OFF.....................................................................21
Wyświetlanie BASS ENGINE SQ
PARAMETER ............................................................21
Regulacja krzywej parametrycznego
korektora graficznego (9BAND P-EQ)............21
Dostosowywanie częstotliwości
(CENTER FRQ)...............................................................21
Ustawianie szerokości pasma (WIDTH (Q)) .......21
Dostosowywanie poziomu.....................................21
Ustawianie poziomu głośności źródła ..........21
Regulacja ustawień zwrotnic (X-OVER) ........22
Wybieranie częstotliwości odcięcia
(FREQUENCY)...............................................................22
Dostosowywanie zbocza sygnału (SLOPE)........22
Dostosowywanie poziomu (LEVEL).....................22
3-PL
Page 4
Spis treści
POLSKI
Włączanie i wyłączanie (ON/OFF)
subwoofera ............................................................ 22
Ustawianie fazy subwoofera............................ 22
Ustawianie systemu subwoofera ................... 22
Ustawianie jednostek korekcji czasowej
(LENGTH)................................................................. 22
Dostosowywanie korekcji czasowej
(TCR) ......................................................................... 23
Urządzenie zewnętrzne..................................... 23
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza
(POWER IC)....................................................................23
Ustawianie trybu ekspandera dźwięku........ 23
Funkcja BASS ENGINE SQ ...................................... 24
Przełączanie trybu BASS ENGINE SQ............. 24
Regulacja poziomu BASS ENGINE SQ ........... 24
Informacje o korekcji czasowej ........................... 24
Przykład 1. Pozycja odsłuchowa:
przednie lewe siedzenie.................................... 24
Przykład 2. Pozycja odsłuchowa:
wszystkie siedzenia............................................. 25
Informacje o zwrotnicy.......................................... 26
Inne funkcje
Wyświetlanie tekstu................................................ 28
Tekst.......................................................................... 28
Używanie przedniego gniazda wejściowego
AUX................................................................................ 28
Ustawianie menu opcji .......................................... 29
Używanie aplikacji Alpine TuneIt App.............. 30
Regulacja dźwięku za pomocą
smartfonu ............................................................... 30
Funkcja powiadomień usługi Facebook...... 30
Odbieranie powiadomień.......................................30
Wyświetlanie listy powiadomień..........................30
KONFIGURACJA
Ustawianie funkcji.................................................... 31
Ustawienia ogólne............................................... 31
Automatyczne ustawianie godziny .....................31
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE wyświetlania
zegara.............................................................................31
Ustawianie języka menu..........................................31
Ustawianie trybu AUX SETUP.................................32
Ustawianie trybu AUX NAME .................................32
Ustawianie trybu przerwania.................................32
Odtwarzanie danych MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) (tylko model CDE-196DAB).........32
Ustawienie trybu włączenia...................................32
Demonstracja ..............................................................32
Ustawianie adaptacyjnego sterowania
pilotem...........................................................................33
Ustawianie aktualizacji ekranu powitalnego ...33
Ustawienia wyświetlacza ...................................33
Zmiana koloru podświetlenia................................33
Sterowanie przyciemnieniem................................34
Dostosowywanie poziomu przyciemnienia .....34
Ustawianie przewijania (TEXTSCROLL)...............34
Ustawienia rodzaju przewijania ............................34
Ustawienia tunera ................................................34
Ustawienia jakości dźwięku TUNER (FM)
(FM SET) .........................................................................34
Ustawianie wyświetlacza DAB/DAB+/DMB
(DAB DISP).....................................................................35
Ustawianie przełączania FM ON/OFF
(FM SWITCH).................................................................35
Ustawienie opcji DAB LINK .....................................35
Ustawianie anteny DAB ON/OFF (DAB ANT) ....35
Odbieranie informacji o pogodzie .......................35
Odbieranie informacji sportowych......................35
Ustawianie odbioru sygnału PTY31
(audycje alarmowe)...................................................35
Pierwszeństwo dla informacji................................36
Odbieranie informacji dotyczących
transportu.....................................................................36
Odbieranie informacji ostrzegawczych/
serwisowych.................................................................36
Odbieranie informacji o wydarzeniach..............36
Odbieranie informacji o wydarzeniach
specjalnych...................................................................36
Odbieranie informacji o programie.....................36
Odbieranie informacji na temat raportów
finansowych.................................................................36
Ustawienie „iPod” ................................................36
Ustawienie trybu wyszukiwania
iPod/iPhone..................................................................36
Ustawienie aplikacji (APP) .................................37
Ustawienie trybu komunikacji ze smartfonem
(ALPINE APP)................................................................37
Ustawianie głośności usługi TTS
(Text To Speech)..........................................................37
Nawiązywanie połączeń w trybie głośnomówiącym BT
Konfiguracja przed rozpoczęciem
korzystania ..................................................................37
Informacje o plikach Bluetooth®.....................37
Przed użyciem funkcji Bluetooth ....................38
Jak połączyć urządzenie zgodne ze
standardem Bluetooth (nawiązywanie
komunikacji)...........................................................38
Podłączanie zgodnego urządzenia Bluetooth z
funkcją SSP (Secure Simple Pairing)....................38
Podłączanie zgodnego urządzenia Bluetooth
bez funkcji SSP (Secure Simple Pairing) .............38
Automatyczne łączenie z
iPodem/iPhone’em ....................................................38
4-PL
Page 5
Spis treści
POLSKI
Konfiguracja Bluetooth.......................................... 38
Ustawianie połączenia Bluetooth
(BT IN)....................................................................... 39
Ustawianie automatycznego łączenia z
iPodem/iPhone’em.............................................. 39
Ustawianie urządzenia Bluetooth.................. 39
Ustawianie trybu widoczności ........................ 39
Ustawianie jakości dźwięku Bluetooth ........ 39
Regulacja głośności (SOURCE VOL) .....................39
Automatyczne ustawianie dźwięku
(TYPE SET).....................................................................40
Ustawianie wyświetlania informacji o
dzwoniącym ON/OFF ......................................... 40
Ustawianie aktualizacji książki
telefonicznej .......................................................... 40
Włączanie/wyłączanie automatycznej
aktualizacji książki telefonicznej (AUTO)............40
Włączanie/wyłączanie ręcznej aktualizacji
książki telefonicznej (MANUAL)............................40
Zmiana kolejności pozycji na liście w książce
telefonicznej .......................................................... 40
Wybieranie głośnika zewnętrznego.............. 40
Wyświetlanie wersji oprogramowania
wewnętrznego...................................................... 40
Aktualizowanie oprogramowania
wewnętrznego...................................................... 41
Obsługa telefonu bez użycia rąk ........................ 41
Informacje o obsłudze telefonu bez użycia
rąk.............................................................................. 41
Odbieranie połączenia....................................... 41
Rozłączanie połączenia...................................... 41
Nawiązywanie połączenia ................................ 41
Ponowne wybieranie numeru z listy historii
połączeń wychodzących .........................................42
Wybieranie numeru z listy historii odebranych
połączeń........................................................................42
Wybieranie numeru z listy historii nieodebranych
połączeń........................................................................42
Wybieranie numeru z książki telefonicznej ......42
Funkcja wyszukiwania alfabetycznego w
książce telefonicznej .................................................42
Sterowanie głosowe ........................................... 42
Funkcja połączenia oczekującego ................. 43
Programowanie numeru z menu telefonu
(szybkie wybieranie)........................................... 43
Wybieranie zaprogramowanego
numeru .................................................................... 43
Regulacja głośności przed nawiązaniem
połączenia .............................................................. 43
Szybkie wyciszanie mikrofonu
(wyciszanie głosu)................................................ 43
Korzystanie z funkcji przełączania
połączenia .............................................................. 43
Obsługa dźwięku Bluetooth .................................43
Przywoływanie trybu dźwięku
Bluetooth.................................................................44
Wybieranie żądanego utworu ........................44
Wstrzymywanie.....................................................44
Wybranie żądanej grupy....................................44
Wyszukiwanie określonego utworu ..............44
Pamięć USB (opcja)
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC/FLAC z
pamięci USB (opcja) .................................................44
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC/FLAC
zapisanych w pamięci USB....................................45
iPod/iPhone (opcja)
Podłączanie urządzenia iPod/iPhone................45
Ustawianie sterowania urządzeniem iPod.......46
Odtwarzanie ...............................................................46
Wyszukiwanie określonego utworu ..................46
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego...........47
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
Album/Gatunek/Kompozytor/Odcinek............48
Funkcja wyszukiwania alfabetycznego ............48
Pamięć pozycji wyszukiwania ..............................48
Odtwarzanie losowe (M.I.X.) .................................48
Opcja Repeat Play.....................................................48
Wyświetlanie tekstu.................................................49
Informacje
W razie trudności ......................................................49
Zagadnienia podstawowe.................................49
Radio .........................................................................49
CD (tylko model CDE-196DAB)........................50
MP3/WMA/AAC.....................................................50
Dźwięk ......................................................................50
iPod............................................................................50
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD
(tylko model CDE-196DAB)...............................50
Wskazówki dotyczące pamięci USB ...............51
Wskazówki dotyczące trybu odtwarzacza
iPod............................................................................51
Tryb Bluetooth.......................................................51
Tryb DAB..................................................................51
Dane techniczne .......................................................52
5-PL
Page 6
Spis treści
Instalacja i podłączenia
OSTRZEŻENIE ..............................................53
PRZESTROGA............................................... 53
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI............................... 53
Instalacja ..................................................................... 54
Wyjmowanie urządzenia................................... 54
Montaż mikrofonu ................................................... 55
Połączenia................................................................... 56
POLSKI
6-PL
Page 7

Instrukcja obsługi

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku. SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy.) Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może spowodować zapalenie urządzenia.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.

PRZESTROGA

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego centrum serwisowego Alpine.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Czyszczenie ur ządzenia
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką, suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia plam należy zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie plastikowej obudowy urządzenia.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od +60°C do -10°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego serwisu Alpine.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU 12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar, porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
7-PL
Page 8
Nigdy nie wykonywać następując ych czynności
Otwór środkowy
Otwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna (Nierówności)
Nierówności
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIE POPRAWNIE
Warstwa przezroczysta Stabilizator płyty
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez mechanizm powtórnego załadowania. Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyt
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty. Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony komunikat „ERROR”. Jeżeli komunikat „ERROR” jest wyświetlany pomimo prawidłowego włożenia płyty, należy nacisnąć ostro zakończonym przedmiotem (np. długopisem) przycisk RESET. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli nowa płyta jest wysuwana natychmiast po włożeniu, należy przesunąć palec po wnętrzu środkowego otworu i zewnętrznej krawędzi płyty. Jeżeli wyczuwalne są nierówności lub nieregularne kształty, może to uniemożliwić prawidłowe włożenie płyty. Aby usunąć nierówności, należy zetrzeć wnętrze środkowego otworu i zewnętrzną krawędź płyty długopisem lub podobnym przedmiotem, a następnie włożyć płytę ponownie.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na jej powierzchni odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty. Nie pisać na płycie.
Czyszczenie pł yt
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak wpływ na grubość i/lub średnicę płyty. Stosowanie takich akcesoriów może skutkować przekroczeniem standardowych wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• Wysoki poziom wilgotności i wodę;
• Nadmierny kurz;
•Nadmierne wibracje.
8-PL
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę
CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta (sfinalizowana).
Page 9
• W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i spróbować odtworzyć ją ponownie.
Informacje o odtwarzanych nośnik ach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo umieszczone poniżej.
Korzystanie z niestandardowych płyt nie daje gwarancji prawidłowego działania. Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych. Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających pliki w formacie MP3/WMA/AAC.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez urządzenie: Płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur (np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami ze skompresowaną muzyką należy upewnić się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Informacje o plikach MP3/WMA/AAC” na str. 18.
• Znajdujące się na płycie pliki danych innych niż muzyczne, są ignorowane i nie są odtwarzane.
Ochrona portu USB
• Do portu USB urządzenia można podłąc zać tylko urządzenia pamięci USB lub urządzenia iPod/iPhone. Inne urządzenia USB mogą działać niepoprawnie. Rozgałęziacz USB nie jest obsługiwany.
• W zależności od kształtu lub rozmiaru urządzenia USB, jej podłączenie do złącza USB tego urządzenia może nie być możliwe — w przypadku takiego połączenia zalecane jest użycie przedłużacza USB (do nabycia oddzielnie). Należy unikać jednoczesnego podłączania pamięci USB i urządzenia do wejścia Front Aux.
• Pamięć USB podłączona do urządzenia wystaje poza jego obrys i może spowodować niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu. Należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla przedłużającego USB i podłączyć ją w bezpieczny sposób.
• W zależności od podłączonej pamięci USB pewne funkcje radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/ WMA/AAC/FLAC.
• Możliwe jest wyświetlanie wykonawcy, nazwy utworu itp., ale niektóre znaki mogą być wyświetlane nieprawidłowo.
Informacje o korzystaniu z pamięci USB
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia, należy przestrzegać następujących zasad: Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci USB.
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym kierowcy prowadzenia pojazdu.
• Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w warunkach wysokiej lub niskiej temperatury.
• Należy używać wyłącznie urządzeń pamięci USB z certyfikatem. Nawet pamięć USB z certyfikatem może jednak nie działać poprawnie, w zależności od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane. Korzystanie z pamięci USB dozwolone jest na zasadach określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci lub oprogramowania użytego do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać lub nie wyświetlać prawidłowo.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci USB. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w pamięci USB, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma”, „m4a” oraz „flac”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym, niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na komputerze osobistym.
• Urządzenia USB nie należy dezinstalować w trakcie odtwarzania muzyki. W celu uniknięcia uszkodzenia pamięci należy zmienić źródło dźwięku (opcja SOURCE) na inne niż urządzenie USB i dopiero wtedy usunąć urządzenie USB.
• Windows Media i logo Windows są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch to znaki towarowe firmy Apple Inc., zarejestrowane w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Urządzenia elektroniczne oznaczone symbolami „Made for iPod,” i „Made for iPhone,” zostały opracowane specjalnie z myślą o łączeniu się z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone, a ich producent uzyskał świadectwo wypełniania norm wydajności firm Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie urządzenia ani jego zgodność ze standardami ustawowymi i bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że użycie tego sprzętu z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone może negatywnie wpłynąć na działanie funkcji bezprzewodowych.
•Nazwa i logo Bluetooth firmy Bluetooth SIG, Inc. i użycie takich oznaczeń przez firmę Alpine Electronics, Inc. podlega licencji.
• Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest licencjonowana przez instytut Fraunhofer IIS i firmę Thomson. Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania z niego w celach niekomercyjnych i nie daje prawa do cesji licencji ani wykorzystania produktu w sposób komercyjny (tj. wytwarzania przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej, satelitarnej, kablowej i/lub za pomocą innych mediów) przez Internet, sieć intranet i/lub inne platformy elektronicznej wymiany danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów muzycznych czy aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz http://www.mp3licensing.com
• Android jest znakiem towarowym firmy Google Inc.
• Robot Android to reprodukcja lub zmodyfikowana wersja pracy stworzonej i udostępnionej przez firmę Google i jest używany zgodnie z postanowieniami opisanymi w licencji Creative Commons
3.0 Attribution License.
®
są zastrzeżonymi znakami towarowymi
9-PL
Page 10

Czynności wstępne

/
e
/DIM.
/SETUP
/ENTER
/SOURCE
Pokrętło
/
e
AUDIO/SETUP
/ENTER
/SOURCE
Pokrętło
CDE-196DAB
UTE-93DAB
Uwaga
• Przyciski w niniejszej Instrukcji obsługi przedstawiono dla przykładowego modelu CDE-196DAB.

Funkcja demonstracyjna

To urządzenie przejdzie do trybu demonstracyjnego, aby zaprezentować swoje rozmaite funkcje. Gdy tryb demonstracyjny ustawiony jest na ON (ustawienie początkowe), urządzenie rozpocznie demonstrację w przypadku braku obsługi przez 30 sekund.
Wyłączanie trybu demonstracyjnego
Istnieją dwie metody zamknięcia trybu demonstracyjnego.
Metoda 1:
Przy pierwszym instalowaniu tego urządzenia w samochodzie, ekran DEMO OFF będzie wyświetlany przez 20 sekund od chwili włączenia urządzenia. Nacisnąć przycisk ENTER w ciągu 20 sekund, aby przełączyć tryb demonstracyjny do stanu gotowości
Metoda 2:
Ustawienie opcji DEMO MODE na OFF (tryb gotowości (tryb całkowitego zamknięcia
* Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat stanu gotowości i stanu
całkowitego zamknięcia, należy nacisnąć patrz „Demonstracja” na str. 32.
*
) w menu konfiguracji.
*
.
*
) lub QUITE OFF

Wybór źródła dźwięku

Nacisnąć przycisk VSOURCE, aby zmienić źródło.
TUNER DAB+/DMB DISC*1 USB AUDIO/iPod*2
*3
BT AUDIO
*1 CDE-196DAB only. *2 Wyświetlane tylko wtedy, gdy urządzenie iPod/iPhone jest
*3 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja BT IN ustawiona jest na
*4 Patrz „Używanie przedniego gniazda wejściowego AUX” na
AUXILIARY*4 TUNER
podłączone.
ON, patrz „Ustawianie połączenia Bluetooth (BT IN)” na str. 39.
str. 28.

Lista akcesoriów

• Urządzenie główne ..................................................................1
• Kabel zasilający ...................................... ..................................1
• Mikrofon ...................................................................................1
• Kieszeń montażowa .............. ...................................................1
• Etui ............................................................................................1
• Gumowa osłona........................................................................1
• Śruba sześciokątna ..................................................................1
• Klucz szyny montażowej..........................................................2
• Wkręt (M5 × 8) ..........................................................................4
• Instrukcja użytkownika .............................................. 1 zestaw

Włączanie i wyłączenie zasilania

Nacisnąć przycisk t, aby włączyć urządzenie.
Uwaga
• Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z
wyjątkiem przycisku (tylko CDE-196DAB) i e (Zwalnianie).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk t przez co najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 0.
10-PL

Zdejmowanie i mocowanie panelu przedniego

Zdejmowanie
Uwagi
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej powierzchni panelu przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym się w zestawie.
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Page 11
Mocowanie
Przycisk RESET

Ustawianie czasu

1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję GENERAL, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb CLOCK ADJ, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wskazanie czasu zacznie migać.
Uwagi
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.

Pierwsze włączenie systemu

Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu urządzenia, po wymianie akumulatora w samochodzie itp.

Regulacja głośności

Przekręcać pokrętło, aż zostanie ustawiona żądana głośność.

Ustawianie poziomu przyciemnienia (tylko model CDE-196DAB)

4
Przekręcić pokrętło, aby ustawić godziny, gdy wskazanie czasu miga.
5
Po ustawieniu godziny, nacisnąć przycisk ENTER.
6
Przekręcić pokrętło, aby ustawić minuty, gdy wskazanie czasu miga.
7
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Aby zsynchronizować zegar z innym zegarem lub informacjami radiowymi, po ustawieniu godziny nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTER przez co najmniej 2 sekundy. Minuty zostaną zresetowane do wartości „00”. Jeśli liczba minut na wyświetlaczu przekracza „30”, po wykonaniu tej czynności nastąpi przejście do przodu o godzinę.
• Nawet gdy opcja AUTO CLOCK jest ustawiona na ON (patrz „Automatyczne ustawianie godziny” na str. 31), można dokonać ręcznej regulacji czasu. W tym samym czasie, gdy odebrane zostanie żądanie regulacji z systemu RDS, czas zostanie automatycznie ustawiony w oparciu o dane RDS.
•Naciśnięcie przycisku t spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Sterowanie za pomocą pilota
To urządzenie może być sterowane za pomocą opcjonalnego pilota Alpine. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine. Skierować nadajnik opcjonalnego pilota w kierunku czujnika zdalnego sterowania.
Czujnik zdalnego sterowania
Nacisnąć i przytrzymać przycisk DIM. przez co najmniej 2 sekundy, aby wybrać tryb DIMMER.
DIMMERAUTO DIMMER ON DIMMER OFF DIMMERAUTO
Tryb DIMMERAUTO:
Zmniejszenie jasności podświetlenia przycisków urządzenia prz y włączonych światłach pojazdu (ON). Ten tryb zmniejsza podświetlenie urządzenia zgodnie z użyciem świateł głównych.
Tryb DIMMER ON:
Utrzymanie podświetlenia urządzenia na niskim poziomie.
Tryb DIMMER OFF:
Utrzymanie podświetlenia urządzenia na wysokim poziomie.
Uwaga
• Pozycje ustawień są takie same jak dla ustawienia DISPLAY w trybie SETUP. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Sterowanie przyciemnieniem” na str. 34.
Podłączanie do mod ułu zdalnego sterowania
Za pomocą opcjonalnej Skrzynki interfejsu zdalnego sterowania z koła kierownicy Alpine (nie znajduje się w zestawie), można sterować niniejszym urządzeniem za pomocą elementów sterowania znajdujących się w kole kierownicy. W celu uzysk ania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.
11-PL
Page 12

Radio

/SOURCE
BAND
Pokrętło
TUNE/A.ME
/ENTER
Przyciski stacji
(1 do 6)

Automatyczne programowanie stacji

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla przyciski stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile sygnału. Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Uwaga
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji wybranej przed włączeniem procedury automatycznego programowania.

Słuchanie radia

1
Nacisnąć przycisk VSOURCE, aby wybrać tryb TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
F(M)1 F(M)2 F(M)3 MW LW F(M)1
3
Nacisnąć przycisk TUNEA.ME, aby wybrać tryb strojenia.
SEEK DX (Tryb s tacji odl egłych) SEEK LOCAL (Tryb stacji lokalnych) MANUAL (Tryb ręczny) SEEK DX
Uwaga
• Trybem początkowym jest Tryb stacji odległych.
Try b stac ji od legł ych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Try b stac ji lo kalny ch:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Try b ręc zny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym (strojenie ręczne).
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną stację.
Przytrzymanie przycisku lub w trybie ręcznym powoduje ciągłą zmianę częstotliwości.

Wybór zaprogramowanych stacji

Wybrać pasmo, a następnie nacisnąć jeden z przyciski stacji (1 do 6), pod którym zapisana jest żądana stacja
radiowa.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.

Funkcja wyszukiwania częstotliwości

Można wyszukiwać stacje radiowe według ich częstotliwości.
1
Nacisnąć przycisk ENTER w trybie Radio, aby uaktywnić tryb wyszukiwania częstotliwości.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną częstotliwość.
3
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odbierać wybraną częstotliwość.
Uwaga
• Nacisnąć przycisk t w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, j eżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.

Ręczne programowanie stacji radiowych

Podczas odbierania stacji radiowej nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden z przyciski stacji (1 do
6), pod którym stacja ma zostać zaprogramowana.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
Uwagi
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal: F(M)1, F(M)2, F(M)3, fale średnie (MW) i fale długie (LW)).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
12-PL
Page 13
RDS
/SETUP
/ENTER/OPTION
VIEW
BAND/TA
Pokrętło

Ustawianie trybu AF (częstotliwości alternatywnych) ON/OFF

RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie różnych informacji, takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale nadającego ten sam program.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb TUNER, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „AF”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb AF (częstotliwości alternatywnych) ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Po wybraniu trybu AF ON urządzenie automatycznie dostraja się do stacji z silnym sygnałem z listy AF.
• Trybu AF OFF należy używać, gdy automatyczne przestrajanie nie jest potrzebne.
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PI Identyfikacja programu
PS Nazwa stacji AF Lista częstotliwości alternatywnych
TP Znacznik systemu informacji dla kierowców TA Wiadomości drogowe
PTY Typ programu EON Informacje o innych sieciach

Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS

1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb TUNER, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb REGIONAL, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią lokalną stację RDS.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Ustawianie funkcji PI SEEK

1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb TUNER, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb PI SEEK, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
13-PL
Page 14

Odbieranie informacji o ruchu drogowym

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „G”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną stację nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest dostrojona, wskaźnik „T” świeci się. Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane, urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu jest wyświetlany komunikat „TRF-INFO” (Informacje o ruchu drogowym) oraz nazwa stacji. Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwagi
• Jeżeli natężenie sygnału informacji o ruchu drogowym spadnie poniżej określonego poziomu, urządzenie przez 1 minutę pozostanie w trybie odbioru. Jeżeli natężenie sygnału będzie utrzymywać się poniżej określonego poziomu przez ponad 1 minutę, wskaźnik „G” zacznie migać.
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym, naciśnij lekko lub , aby pominąć te informacje o ruchu drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany. Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.

Odbieranie informacji o ruchu drogowym podczas odtwarzania muzyki z pamięci USB lub słuchania radia

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „G”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać informacje o ruchu drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpocznie się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie wycisza źródło dźwięku (takie jak CD, radio FM, USB AUDIO itp.). Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się, urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
Gdy nie można od bierać stacji nadających info rmacje o ruchu drogowym:
W tryb ie innego źródła dźwię ku:
Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca informacje o ruchu drogowym na innej częstotliwości zostanie wybrana automatycznie.
Uwaga
• Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości alternatywnych z listy AF. Jeżeli odbierana stacja nie wysyła informacji o ruchu drogowym, radioodtwarzacz automatycznie dostraja się do odpowiedniej stacji aktualnie nadającej informacje o ruchu drogowym.
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk BANDTA, aby wyłączyć tryb informacji o ruchu drogowym.
Wskaźnik „G” znika.

PTY Programowanie odbioru (rodzaj programu)

1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTEROPTION przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć menu opcji, gdy urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję PTY SELECT, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Obrócić pokrętło, aby wybrać żądany typ programu, gdy wyświetlany jest komunikat PTY (typ programu).
4
Należy nacisnąć ENTER po wybraniu rodzaju programu, aby rozpocząć wyszukiwanie stacji dla wybranego rodzaju programu.
Wybrany rodzaj programu miga podczas wyszukiwania i świeci się światłem ciągłym po znalezieniu stacji. Jeśli nie zostanie odnaleziona żadna stacja PTY (z wyjątkiem bieżącej stacji), na kilka sekund zostanie wyświetlony komunikat „NO PTY”.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTEROPTION przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do tr ybu normalnego.

Wyświetlanie tekstu nadawanego przez stację radiową

Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
Należy nacisnąć przycisk VIEW, aby wyświetlić tekst nadawany przez stację radiową podczas odbierania stacji FM w trybie radio.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu przycisku. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Wyświetlanie tekstu” na str. 28.
14-PL
Page 15

DAB/DAB+/DMB

Pokrętło
/ENTER
/SOURCE
BAND
TUNE/A.ME
Przyciski stacji
(1 do 6)

Ręczne ustawianie komponentów usługi

1
Wybrać żądany zakres fal radiowych i zestaw, a następnie dostroić się do komponentu usługi, któr y ma być zapisany w pamięci.
2
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden z przyciski stacji (1 do 6), pod którym ma być zapisany komponent usługi.
Wybrany komponent usługi zostanie zapisany. Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz zaprogramowany symbol kanału.
Uwagi
• Można zaprogramować 18 komponentów usług (6 komponentów usług dla każdego z zakresów fal: DAB1, DAB2 i DAB3).
• Jeśli komponent usługi jest zapisy wany w pamięci, w której już znajduje się inny komponent usługi, zostanie on usunięty i zastąpiony przez nowy komponent usługi.
Uwagi
• Przed użyciem funkcji DAB/DAB+/DMB należy potwierdzić typ anteny DAB (do nabycia oddzielnie). W przypadku użycia anteny aktywnej wymagającej zasilania z tego urządzenia, należy ustawić opcję DAB ANT na ON; jeśli używana jest antena pasywna niewymagająca zasilania z tego urządzenia, należy ustawić opcję DAB ANT na OFF, bo w przeciwnym wypadku może dojść do awarii. Patrz „Ustawianie anteny DAB ON/OFF (DAB ANT)” na str. 35.
• Gdy opcja FM SWITCH jest ustawiona na ON, jeśli sygnał cyfrowy będzie słaby, urządzenie automatycznie przełączy się na odbiór analogowego sygnału radiowego FM. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie przełączania FM ON/OFF (FM SWITCH)” na str. 35.
• Niniejszy produkt obsługuje jedynie profil „Profil odbiornika 1 ­Standardowy odbiornik audio”, zgodnie z oficjalną klasyfikacją forum Wor ld DM B.

Słuchanie audycji DAB/DAB+/DMB

1
Nacisnąć przycisk VSOURCE, aby wybrać tryb DAB+/ DMB.
Po odebraniu sygnału cyfrowego wyświetlany jest wskaźnik o.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
DAB1 DAB2 DAB3 DAB1
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk lub , aby zmienić częstotliwość, a następnie zwolnić w żądanym miejscu (częstotliwość). Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie od danego punktu na skali częstotliwości (w dół lub w górę), aż znajdzie zbiór.

Automatyczne programowanie zbioru/ usługi

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co najmniej 2 sekundy.
Tuner automatycznie wyszuka i zapisze do 12 zbiorów w pamięci zbiorów w wybranym zakresie fal. Domyślna usługa zbiorów 1 ~ 6 zostanie zapisana pod przyciskami stacji 1 do 6. Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza domyślną usługę zbioru zaprogramowaną w pozycji 1.

Wybór zaprogramowanego zbioru

Po zaprogramowaniu zbiorów (12 pozycji dla każdego zakresu fal) za pomocą tych czynności można przełączać zbiory zapisane w pamięci zbiorów.
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk aby przełączać zbiory, aż odnaleziony zostanie żądany.
Uwaga
• Jeśli żaden zbiór nie został zapisany, przez 2 sekundy wyświetlany będzie komunikat „NO MEMORY”.
4
Nacisnąć lub , aby zmienić komponent usługi dla wybranego zbioru.
Po wybraniu drugiego komponentu usługi, obok symbolu kanału wyświetlany będzie symbol „ ”.
15-PL
Page 16

Wybór zaprogramowanych komponentów usług

Funkcja wyszukiwania PTY (rodzaj programu)

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć jeden z przyciski stacji (1 do 6), który zawiera zapisany w pamięci żądany komponent usługi.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz symbol kanału wybranego komponentu usługi.

Funkcja wyszukiwania komponentu usługi

Można wyszukać komponent usługi w bieżącym zbiorze.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb „SERVICE”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby przejść do trybu wyszukiwania usługi.
* W przypadku braku możliwych do odebrania usług ta czynność
jest nieprawidłowa.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną usługę, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Obrócić pokrętło, aby wybrać żądany komponent usługi w obrębie wybranej usługi.
5
Nacisnąć ENTER, aby odbierać wybrany komponent usługi.
Uwagi
• W zależności od wybranej usługi, wykonanie kroków od 4 do 5 może nie być konieczne.
• Po uruchomieniu wyszukiwania w czasie działania opcji DAB Link wyświetlany będzie komunikat „UPDATING”. Informacje na temat opcji DAB Link można znaleźć w patrz „Ustawienie opcji DAB LINK” na str. 35.
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
*
Można wyszukać usługę w bieżącym zbiorze po rodzaju programu.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb „PTY”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby przejść do trybu wyszukiwania PTY.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany rodzaj programu.
4
Nacisnąć przycisk ENTER, aby rozpocząć wyszukiwanie usługi o wybranym rodzaju programu.
Przez 2 sekundy wyświetlana będzie nazwa wybranej usługi. Jeśli żadna usługa nie zostanie znaleziona, wyświetlony zostanie komunikat „NO PTY”.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Informacje o plikach DAB/DAB+/DMB

Co to jest DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) to technologia nadawania trzeciej generacji, będąca następcą tradycyjnej technologii analogowej takiej jak FM. Korzyści z użycia technologii DAB to między innymi mniejsze szumy, zakłócenia i niestabilność itd. podczas transmisji sygnału radiowego. Ponadto może ona oferować dźwięk stereo o jakości zbliżonej do płyty CD oraz informacje cyfrowe, a także jest odporna na zakłócenia wielościeżkowe, gwarantując wysokiej jakości odbiór dla urządzeń stacjonarnych, przenośnych i mobilnych.
Co to jest DAB+?
WorldDMB, organizacja zajmująca się standardami DAB, ogłosiła w 2006 roku standard DAB+, będący znaczną aktualizacją standardu DAB, po zaadoptowaniu kodeku audio HE-AAC v2 (znanego również jako eAAC+). Nowy standard, nazywany DAB+, zaadoptował również format dźwięku przestrzennego MPEG oraz silniejsze kodowanie korekcji błędów w postaci kodowania Reeda-Solomona. DAB+ został ustandaryzowany jako ETSI TS 102 563.
Co to jest DMB?
DMB (Digital Multimedia Broadcasting) to nowej generacji system nadawania przygotowany na przyszłe rozwiązania, bazujący na standardzie DAB (Digital Audio Broadcasting). Podczas gdy DAB ulepszyło tradycyjny dźwięk analogowy FM od jakości płyty CD, DMB przenosi prostą emisję dźwięku na arenę multimedialną, oferując usługi wizualne podczas transmisji dźwięku wysokiej jakości. Zastosowania obejmują programy rozrywkowe, informacje o ruchu drogowym, gazety i czasopisma elektroniczne, informacje z rynków finansowych, sieć Internet oraz zintegrowane informacje na temat miasta. Może być on używany przez przewoźników takich jak autobusy, taksówki, koleje podmiejskie, koleje podziemne, pociągi, promy, lotniska oraz inne osoby w domu i biurze.
16-PL
Page 17
CD/MP3/WMA/AAC
/ENTER
4
5
/SOURCE
Pokrętło
Przyciski stacji
(1 do 6)
(Tylko model CDE-196DAB)

Odtwarzanie

1
Włożyć płytę nadrukiem do góry.
Płyta zostanie automatycznie wciągnięta do urządzenia.
• To urządzenie nie obsługuje odtwarzania płyt w formacie FLAC.

Powtarzanie i odtwarzanie losowe

1
Podczas odtwarzania naciśnij kilkukrotnie przycisk z 4 lub 5 x, aż wyświetlone zostanie ustawienie.
RPT ONE:
Ścieżka/plik jest odtwarzany wielokrotnie.
RPT FOLDER
MIX FOLDER
MIX ALL:
* Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC.
2
Aby anulować powtarzanie lub odtwarzanie M.I.X., wybierz ustawienie (OFF) korzystając z powyższej procedury.
Uwagi
•Wskaźnik a zapala się w trybie odtwarzania z powtarzaniem.
•Wskaźnik s zapala się w trybie odtwarzania losowego.
*
Pliki w folderze są odtwarzane wielokrotnie.
Pliki w folderze są odtwarzane losowo.
Wszystkie pliki na płycie lub pamięci USB są odtwarzane losowo.
:
*
:

Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text

W przypadku płyt z funkcją CD Text utwory mogą być wyszukiwane i odtwarzane z pomocą tytułów. W przypadku płyt bez funkcji CD Text wyszukiwanie jest przeprowadzane z użyciem numerów ścieżek przypisanych każdemu z utworów.
Uwaga
• Jeżeli płyta została już włożona, nacisnąć przycisk VSOURCE, aby
przejść w tryb DISC.
2
Przy odtwarzaniu plików MP3/WMA/AAC należy nacisnąć lub , aby wybrać żądany folder.
3
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór (plik).
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu.
4
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk .
Ponowne naciśnięcie przycisku wznawia odtwarzanie.
5
Aby wysunąć płytę, nacisnąć przycisk .
Uwagi
• Nie należy wyjmować płyty CD, gdy płyta jest wysuwana. Do
• Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
• Żaden plik zabezpieczony systemem ochrony przed kopiowaniem DRM
• Numer utworu wyświetlany przy odtwarzaniu danych MP3/WMA/
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest
odtwarzacza można włożyć tylko jedną płytę jednocześnie. W przeciwnym przypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
(Digital Rights Management) nie może być odtwarzany za pomocą tego urządzenia.
AAC jest numerem pliku nagranego na płycie.
odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
1
Nacisnąć przycisk ENTER podczas odtwarzania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną ścieżkę, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Zostanie odtworzony wybrany utwór.
Uwagi
•Naciśnij dowolny przyciski stacji (1 do 6) w trakcie wyszukiwania, aby pominąć obliczony procent utworów. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 47.
• Nacisnąć przycisk t w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
• Jeżeli wyszukiwanie CD Text jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.

Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku (dotyczy MP3/WMA/AAC)

Nazwy folderów i plików mogą być wyszukiwane i wyświetlane podczas odtwarzania.
Tryb wyszukiwania według nazwy folderu
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy folderu, następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany folder.
17-PL
Page 18
4
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTER przez co najmniej 2 sekundy, aby odtworzyć pierwszy plik w wybranym folderze.
Uwagi
•Naciśnij dowolny przyciski stacji (1 do 6) w trakcie wyszukiwania
według nazwy folderu, aby pominąć obliczony procent folderów. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 47.
• Nacisnąć przycisk t w trybie wyszukiwania, aby powrócić do
poprzedniego trybu. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
• Aby wyszukać pliki w trybie wyszukiwania według nazwy folderu,
należy nacisnąć przycisk ENTER. Można wyszukiwać pliki w folderze.
• Folder główny wyświetlany jest jako „\ROOT”.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy folderu jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy pliku, następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Wybrać żądany plik przekręcając pokrętło.
4
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odtworzyć wybrany plik.
Uwagi
•Naciśnij dowolny przyciski stacji (1 do 6) w trakcie wyszukiwania według nazwy folderu, aby pominąć obliczony procent folderów. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 47.
• Nacisnąć przycisk t w trybie wyszukiwania, aby powrócić do poprzedniego trybu. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy pliku jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.

Pamięć pozycji wyszukiwania

Podczas odtwarzania można szybko powrócić do ostatnio wybranego poziomu hierarchii w trybie wyszukiwania.
Nacisnąć przycisk t.
Zostanie wyświetlona ostatnio wybrana hierarchia w trybie wyszukiwania.

Informacje o plikach MP3/WMA/AAC

PRZESTROGA
Z wyjątkiem użytku prywatnego, kopiowanie danych audio (w tym danych w formatach MP3/WMA/AAC) lub ich dystrybucja, przekazywanie lub kopiowanie bez zezwolenia właściciela praw autorskich, za opłatą lub bez, jest surowo zabronione przez ustawę o prawach autorskich i traktaty międzynarodowe.
Co to jest MP3?
Standard MP3, którego oficjalna nazwa brzmi „MPEG Audio Layer 3”, jest standardem kompresji zalecanym przez ISO (International Standardization Organization) oraz przez komisję MPEG współtworzoną przez Międzynarodową Komisję Elektroniczną (IEC). Pliki MP3 zawierają skompresowane dane dźwiękowe. Kodowanie MP3 może w znacznym stopniu kompresować dane dźwiękowe, przez co wielkość plików z muzyką zmniejsza się do około jednej dziesiątej ich wielkości początkowej. Odbywa się to z zachowaniem jakości bliskiej jakości płyty CD. Format MP3 osiąga tak duży stopień kompresji przez usuwanie dźwięków, które są niesłyszalne dla ludzkiego ucha lub są maskowane przez inne dźwięki.
Co to jest WMA?
WMA lub „Windows Media™ Audio” jest formatem skompresowanych danych audio. Pliki WMA są podobne do plików danych dźwiękowych MP3.
Co to jest AAC?
AAC jest skrótem od „Advanced Audio Coding”, jest to podstawowy format kompresji dźwięku używany w standardach MPEG2 lub MPEG4.
Metoda tworz enia plików MP3/WMA/AAC
Dane dźwiękowe są kompresowane z użyciem oprogramowania z kodekami MP3/WMA/AAC. Szczegółowe informacje dotyczące tworzenia plików MP3/WMA/AAC są podane w instrukcji użytkownika tego oprogramowania. Pliki MP3/WMA/AAC, które mogą być odtwarzane przez urządzenie, mają następujące rozszerzenia: „mp3” / „wma” / „m4a”. Pliki bez rozszerzeń nie mogą być odtwarzane (obsługiwane wersje WMA 7.1, 8 i
9). Pliki zabezpieczone oraz nieprzetworzone plik i AAC (z rozszerzeniem „.aac”) nie są obsługiwane. Istnieje wiele różnych wersji formatu AAC. Należy sprawdzić, czy stosowane oprogramowanie jest zgodne z wymienionymi powyżej akceptowanymi formatami. Zdarza się, że plik w tym formacie może nie być odtworzony, nawet jeśli rozszerzenie jest prawidłowe. Odtwarzanie plików AAC kodowanych przez program iTunes jest obsługiwane.
Obsługiwane częstotliwości próbkowania i szybkości transmisji
MP3
Częstotliwości próbkowania:
Szybkość transmisji:
WMA
Częstotliwości próbkowania:
Szybkość transmisji:
AAC
Częstotliwości próbkowania:
Szybkość transmisji:
Urządzenie może nieprawidłowo odtwarzać dźwięk w zależności od częstotliwości próbkowania.
Znaczniki ID3/WMA
Urządzeni e obsługuje znaczniki ID3 v1 i v2 oraz znaczniki WMA. Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znaczniki, urządzenie może wyświetlać jego tytuł (nazwę ścieżk i), nazwę wykonawcy i nazwę albumu zawarte w znacznikach ID3/WMA. Urządzenie może wyświetlać wyłącznie jednobajtowe znaki alfanumeryczne (do 30 dla znaczników ID3 i do 15 dla znaczników WMA) oraz znak podkreślenia. W przypadku nieobsługiwanych znaków wyświetlony zostanie komunikat „NO SUPPORT” lub znak zostanie wyświetlony jako spacja. Jeśli dane zawierają informacje inne niż informacje zawarte w znacznikach ID3, odtworzenie pliku audio może nie być możliwe. Informacje zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
8 - 320 kb/s
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
32 - 192 kb/s
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16 - 320 kb/s
18-PL
Page 19
Tworzenie płyt z plikami MP3/WMA/AAC
Katalog główny
Folder Plik MP3/WMA/AAC
Pliki MP3/WMA/AAC są przygotowywane, a następnie zapisywane na płycie CD-R lub CD-RW za pomocą oprogramowania do nagrywania płyt CD-R. Na płycie można zapisać do 509 plików/255 folderów. Odtwarzanie może być niemożliwe, jeżeli płyta wychodzi poza opisane powyżej ograniczenia.
Obsługiwane nośniki
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-ROM, CD-R i CD-RW.
Systemy plików
Urządzenie obsługuje płyty sformatowane w standardach ISO9660 Poziom 1 i Poziom 2. Norma ISO9660 ma ograniczenia, o których należy pamiętać. Maksymalny poziom zagnieżdżenia folderów wynosi 8 (łącznie z katalogiem głównym). Liczba znaków w nazwie folderu/pliku jest ograniczona. W nazwach folderów/plików mogą być używane litery od A do Z (małe i wielkie), cyfry od 0 do 9 oraz podkreślenie (‚_’). Urządzenie może także odtwarzać płyty w formatach Joliet, Romeo oraz innych formatach zgodnych z normą ISO9660. Mimo to, nazwy plików, folderów itp. mogą być niekiedy wyświetlane nieprawidłowo.
Obsługiwane formaty
Urządzenie obsługuje formaty CD-ROM XA, Mixed Mode CD, Enhanced CD (CD-Extra) oraz płyty wielosesyjne. Urządzenie nie może odtwarzać prawidłowo płyt nagranych w trybie Track At Once ani pakietowo.
Kolejność plików
Pliki są odtwarzane w kolejności, w jakiej oprogramowanie do nagrywania płyt zapisuje je na płycie. W związku z tym kolejność odtwarzania może różnić się od oczekiwanej. Należy sprawdzić w dokumentacji oprogramowania, jaka jest kolejność zapisu plików. Kolejność odtwarzania folderów i plików jest następująca.
Słowniczek
Szybkość transmisji
Jest to współczynnik kompresji „dźwięku” określony przy kodowaniu. Im większa jest szybkość transmisji, tym wyższa jest jakość dźwięku, lecz pliki również są większe.
Częstotliwość próbkowania
Ta wartość informuje, ile razy na sekundę dane są próbkowane (nagrywane). Na przykład płyty CD z muzyką mają częstotliwość próbkowania 44,1 kHz, co oznacza, że dźwięk jest próbkowany (nagrywany) 44 100 razy na sekundę. Im większa jest częstotliwość próbkowania, tym jakość dźwięku jest wyższa, lecz pliki również są większe.
Kodowa nie
Konwertowanie płyt CD audio, plików WAVE (AIFF) oraz innych plików dźwiękowych do danego formatu kompresji dźwięku.
Znacznik
Informacje o utworze, takie jak tytuły ścieżek, nazwy wykonawców, nazwy albumów itp. zapisane w plik ach MP3/WMA/AAC.
Katalog główny
Folder główny (lub katalog główny) znajduje się na najwyższym poziomie systemu plików. Katalog główny zawiera wszystkie foldery i pliki. Jest on tworzony automatycznie dla wszystkich nagrywanych płyt.
* Numer i nazwa folderu nie będą wyświetlane, jeżeli w folderze nie ma
plików, które można odczytać.
19-PL
Page 20

Ustawienia dźwięku

/SETUP
/ENTER
BASS
Pokrętło

Regulacja poziomu głośności subwoofera/ tonów niskich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/regulacja (przód-tył)/ pomijania

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk YSETUP, aby wybrać żądany tryb.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb zmienia się w następujący sposób:
SUBWOOFER FADER
*1 Gdy tryb subwoofer jest ustawiony na OFF, poziom głośności
*2 Niewyświetlane, gdy wybrany jest tryb BASS ENGINE SQ. Patrz
*3 Możliwość regulacji tylko w przypadku, gdy opcja DEFEAT jest
*4 Po przełączeniu systemu 2WAY/3WAY (str. 27) na tryb 3WAY,
Poziom tonów niskich −7 ~ +7
Poziom tonów wysokich −7 ~ +7
Uwaga
• Jeżeli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
2
Przekręcać pokrętło, aż zostanie ustawiona żądana głośność dla każdego trybu.
Po ustawieniu opcji DEFEAT ON uprzednio ustawione poziomy ustawień BASS i TREBLE zostaną zastąpione przez wartości fabryczne.
*1/*2
BASS LEVEL
*4
DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
subwoofera nie podlega regulacji, patrz „Włączanie i wyłączanie (ON/OFF) subwoofera” na str. 22.
„Przełączanie trybu BASS ENGINE SQ” na str. 24.
OFF.
nie można regulować tej pozycji.
Subwoofer +0 ~ +15
Balans L15 ~ R15
Regulacja przód/tył R15 ~ F15
Pomijanie ON/OFF
Głośność 0 ~ 35
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
*2/*3
TRE LEVEL
*2/*3
BALANCE

Ustawienia dźwięku

Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych preferencji i wymagań. W menu AUDIO SETUP można zmieniać ustawienia dźwięku.
Kroki od 1 do 5 służą do wyboru kategorii, która ma zostać zmodyfikowana. Szczegółowe informacje na temat zmiany każdego z ustawień znajdują się z poniższych sekcjach.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję AUDIO, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane menu ustawienia dźwięku, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
EQ PRESETS 9BAND P-EQ SUBWOOFER TCR
*1 Regulacja nie jest możliwa, gdy opcja DEFEAT ustawiona jest
*2 Wszelkie zmiany wprowadzone w ustawieniach EQ PRESETS
*3 Regulacja tych pozycji nie jest możliwa w trybie BASS ENGINE
*4 Niewyświetlane, gdy tryb konfiguracji dźwięku jest aktywowany
*5 Po przełączeniu systemu 2WAY/3WAY (str. 27) na tryb 3WAY,
*6 Niewyświetlane, gdy opcja BASS ENGIN jest ustawiona na
*7 W kroku 3, po wybraniu pasma (od BAND1 do BAND9) w
*8 Pozycja ta związana jest również z trybem BASS ENGINE SQ,
*9 Funkcje te nie są dostępne, gdy opcja Subwoofer ustawiona jest
4
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać opcję SUBWOOFER ON lub SUBWOOFER OFF)
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Regulacji nie można dokonać w czasie trwania połączenia telefonicznego.
•Naciśnięcie przycisku t powoduje powrót do trybu menu dźwięku.
• Brak jakichkolwiek czynności w ciągu 60 sekund powoduje wyjście z trybu menu dźwiękowego.
• Menu dźwięku można wyświetlić również bezpośrednio, naciskając przycisk BASS, gdy opcja BASS ENGIN jest ustawiona na OFF. Patrz „Ustawienie opcji BASS ENGINE SQ na ON/OFF” na str. 21.
*1/*2/*3
BASS ENGIN
*1/*3/*7
SOURCE VOL X-OVER
*8
SUBW PHASE*9 SUBW SYS
*1
POWER IC MX SETTING
na ON.
lub 9BAND P-EQ zostaną odzwierciedlone w innych ustawieniach.
SQ. Aby regulować te pozycje osobno, odpowiedzieć twierdząco na pytanie o potwierdzenie i wybrać „YES” w celu wyjścia z trybu BASS ENGINE SQ, a następnie wprowadzić ustawienie.
przez naciśnięcie BASS.
nie można regulować tej pozycji.
OFF.
trybie regulacji 9BAND P-EQ. Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną pozycję, a następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby przejść do kroku 4.
w którym ustawienia dźwięku regulowane są za pośrednictwem aplikacji Alpine TuneIt App na smartfonie. Patrz „Regulacja dźwięku za pomocą smartfonu” na str. 30.
w pozycji OFF.
*4/*5
PAR AMETER
*1/*3
*1/*3
*3/*9
LENGTH*1
*5/*6
20-PL
Page 21
Ustawienia korektora graficznego
W radioodtwarzaczu fabrycznie predefiniowano 10 typowych ustawień korekcji dźwięku, które obejmują szeroki wachlarz źródeł dźwiękowych. Ustawienia USER tworzy się w trybie 9BAND P-EQ.
USER FLAT (ustawienie początkowe) POPS ROCK NEWS JAZZ ELEC DANCE HIP HOP EASY LIS COUNTRY
CLASSICAL
Uwaga
• 9-pasmowy korektor parametryczny jest używany do utworzenia ustawień EQ PRESETS.
Ustawienie opcji BASS ENGINE SQ na ON/OFF
Funkcja ta zapewnia skrót dla ustawień opcji BASS ENGINE SQ. Przy ustawieniu ON korygowanie ustawień EQ PRESETS, 9BAND P-EQ itp. nie będzie już możliwe.
Element ustawień: BASS ENGIN
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / ON
OFF (tryb MANUAL SET):
Osobna regulacja każdego ustawienia efektu dźwięku.
ON (tryb BASS ENGINE SQ):
Opcja BASS ENGINE SQ regulowana jest za pośrednictwem skrótu.
Uwaga
• Można również ustawić dźwięk tonów niskich na ON/OFF
bezpośrednio, naciskając i przytrzymując przycisk BASS . Patrz „Przełączanie trybu BASS ENGINE SQ” na str. 24.
Wyświetlanie BASS ENGINE SQ PAR AM ETE R
Po ustawieniu opcji BASS ENGIN na ON można wyświetlić bieżący typ parametru BASS ENGINE SQ.
Element ustawień: PA R AM ET E R
Treść na w yświ etla czu:
Wyświetlana jest nazwa aktualnie wybranego parametru. (INITIAL / TUNEIT A ~ TUNEIT E)
Regulacja krzywej parametrycznego korektora graficznego (9BAND P-EQ)
Aby uzyskać krzywą odpowiedzi bardziej dostosowaną do własnych preferencji, ustawienia korektora można zmieniać.
1
Po wybraniu opcji BAND (BAND1 ~ BAND9) w trybie regulacji 9BAND P-EQ, przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany element ustawień, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
CENTER FRQ WIDTH (Q) LEVEL
Dostosowywanie częstotliwości (CENTER FRQ)
Pasma częstotliwości, które można regulować: 20 Hz do 20 kHz
Band1 20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz) Band2 63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz) Band3 125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz) Band4 250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz) Band5 500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz) Band6 1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz) Band7 2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz) Band8 5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz) Band9 9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz)
Ustawianie szerokości pasma (WIDTH (Q))
Zawartość ustawienia:
3,0 (ustawienie początkowe) / 4,0 / 5,0
Dostosowywanie poziomu
Zawartość ustawienia:
−7 do +7 (ustawienie początkowe: ±0)
Uwagi
• Ustawienia BAND2 i BAND8 dokonuje się przy użyciu tych samych elementów sterowania co w przypadku tonów niskich i wysokich. Regulację poziomu można również dokonać naciskając YSETUP i wybierając poziom tonów niskich lub wysokich. Patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/regulacja (przód-tył)/pomijania” na str. 20.
• Ustawienia przekraczające częstotliwości sąsiednich pasm nie są dostępne.
• Przy nastawianiu opcji 9BAND P-EQ należy uwzględnić pasmo przenoszenia podłączonych głośników.
• 9-pasmowy korektor parametryczny jest używany do utworzenia ustawień EQ PRESETS.
Ustawianie poziomu głośności źródła
Można indywidualnie dostosować poziom wyjściowy każdego źródła. Na przykład, jeśli poziom głośności źródła TUNER jest niższy źródła CD, można go dostosować bez zmiany innych źródeł.
Element ustawień: SOURCE VOL
*
Kolejne pozycje ustawień: TUNER / DAB / DISC
BT AUDIO / AUX
Zawartość ustawienia:
−14 dB ~ +14 dB (ustawienie początkowe: ±0)
* Tylko dla CDE-196DAB.
/ USB / iPod /
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną wartość ustawienia, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego kroku.
21-PL
Page 22
Regulacja ustawień zwrotnic (X-OVER) Włączanie i wyłączanie (ON/OFF)
Przed przystąpieniem do wykonywania dalszych procedur patrz „Informacje o zwrotnicy” na str. 26.
Element ustawień: X-OVER
1
Przekręcić pokrętło, aby wybrać kanał, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
System 2WAY
FRONT (HPF) REAR (HPF) SUBW LPF
System 3WAY
LOW (LP F) MID LOW (HPF) MID HIGH (LPF) HIGH (HPF)
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną pozycję, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
subwoofera
Kiedy subwoofer jest włączony, istnieje możliwość regulacji jego mocy wyjściowej (patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/regulacja (przód-tył)/pomijania” na str. 20).
Element ustawień: SUBWOOFER
Zawartość ustawienia:
SUBW ON (ustawienie początkowe) / SUBW OFF
SUBW ON:
Przez złącza RCA subwoofera jest przesyłany sygnał z subwoofera (patrz „Połączenia” na str. 56).
SUBW OFF:
Przez złącza RCA subwoofera nie jest przesyłany żaden sygnał z subwoofera (patrz „Połączenia” na str. 56).
Ustawianie fazy subwoofera
Wybieranie częstotliwości odcięcia (FREQUENCY)
System 2WAY
Zawartość ustawienia:
20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 (ustawienie początkowe) / 100 / 125 / 160 / 200 (Hz)
System 3WAY
Zawartość ustawienia:
LOW/ MID LOW*:
20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 / 100 / 125 / 160 / 200 / 250 / 315 / 400 / 500 (ustawienie początkowe) / 630 / 800 (Hz)
*
MID HIGH
HIGH:
* Wartości ustawienia częstotliwości odcięcia dla opcji MID LOW
:
20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 / 100 / 125 / 160 / 200 / 250 / 315 / 400 / 500 / 630 / 800 / 1 k / 1,2 k / 1,6 k / 2 k / 2,5 k / 3,2 k / 4 k / 5 k (ustawienie początkowe) / 6,3 k / 8 k / 10 k / 12,5k / 16 k / 20 k (Hz)
1 k / 1,2 k / 1,6 k / 2 k /2,5 k / 3,2 k / 4 k / 5 k (ustawienie początkowe) / 6,3 k / 8 k / 10 k / 12,5 k / 16 k / 20 k (Hz)
nie można ustawić na wyższą niż dla opcji MID HIGH.
Dostosowywanie zbocza sygnału (SLOPE)
Zawartość ustawienia:
FLAT / 6 / 12 / 18
* Niedostępne, gdy ustawienie „MID HIGH” jest wybrane w
systemie 3WAY.
Uwaga
• Ustawienie początkowe dla systemu 2WAY to FLAT. Dla systemu 3WAY to 12.
*
/ 24*(dB/okt.)
Dostosowywanie poziomu (LEVEL)
Zawartość ustawienia:
−12 do 0 (dB) (ustawienie początkowe: 0)
Faza wyjścia subwoofera jest przełączana pomiędzy wartościami SUBWOOFER NORMAL (0°) lub SUBWOOFER REVERSE (180°). W zależności od miejsca instalacji subwoofera, jedno z tych ustawień może brzmieć lepiej od innych.
Element ustawień: SUBW PHASE
Zawartość ustawienia:
NORMAL (ustawienie początkowe) / REVERSE
Ustawianie systemu subwoofera
Gdy subwoofer jest włączony, można wybrać ustawienie SUBW SYS 1 lub SUBW SYS 2 w celu osiągnięcia żądanego efektu subwoofera.
Element ustawień: SUBW SYS
Zawartość ustawienia:
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (ustawienie początkowe)
SUBW SYS 1:
Poziom subwoofera zmienia się zgodnie z głównym ustawieniem głośności.
SUBW SYS 2:
Poziom subwoofera zmienia się inaczej niż główne ustawienie głośności. Na przyk ład nawet przy niskim poziomie głośności subwoofer nadal jest słyszalny.
Ustawianie jednostek korekcji czasowej (LENGTH)
Użytkownik może zmienić jednostkę korekcji czasowej (centymetry lub cale).
Element ustawień: LENGTH
Zawartość ustawienia:
CM (ustawienie początkowe) / INCH
CM:
Wartość korekcji opóźnienia wyrażona jest w centymetrach.
INCH:
Wartość korekcji opóźnienia wyrażona jest w calach.
3
Powtórz kroki 1 i 2, aby dostosować inne kanały.
Uwagi
• Wyniki ustawienia poziomu dla opcji MID LOW i MID HIGH w systemie 3WAY są połączone.
• Zakres regulacji zwrotnicy może być różny w aplikacji Alpine TuneIt App i w urządzeniu.
22-PL
Page 23
Dostosowywanie korekcji czasowej (TCR)
Przed przystąpieniem do wykonywania poniższych czynności, patrz „Informacje o korekcji czasowej” na str. 24.
1
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany głośnik po wybraniu ustawienia TCR, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
FRONT-L FRONT-R REAR-L REAR-R SUBW-L SUBW-R
2
Przekręcić pokrętło, aby dostosować odległość wybranego głośnika, a następnie nacisnąć ENTER.
0,0 cm do 336,6 cm (3,4 cm/krok) 0,0 cala do 132,7 cala (1,3 cala/krok)
Uwaga
• Całkowita odległość korekcji dla wszystkich głośników powinna być mniejsza niż 510 centymetrów (201 cali).
3
Powtórzyć kroki 1 i 2 w celu ustawienia innych głośników.
Po ustawieniu tych wartości dźwięk ze wszystkich głośników może dotrzeć do słuchacza w tym samym czasie.
ON: Głośniki
(Biały)
(Biało/Czarny)
System 2WAY
Przedni głośnik wysokotonowy (L)
(Szaro/Czarny)
(Szary)
Przedni głośnik wysokotonowy (P)
(Zielony)
(Zielono/Czarny)
Tylny głośnik wysokotonowy (L)
(Fioletowo/Czarny)
(Fioletowy)
Tylny głośnik wysokotonowy (P)
System 3WAY
Głośnik wysokotonowy (L)
Głośnik wysokotonowy (P)
Głośnik średniotonowy (L)
Głośnik średniotonowy (P)
Urządzenie zewnętrzne
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza (POWER IC)
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączony jest wzmacniacz zewnętrzny, jakość dźwięku można poprawić, wyłączając zasilanie wzmacniacza wbudowanego w radioodtwarzaczu.
Element ustawień: POWER IC
Zawartość ustawienia:
ON (ustawienie początkowe) / OFF
ON:
Sygnał kierowany do głośników pochodzi ze wzmacniacza wbudowanego.
OFF:
Ten tryb należy stosować, gdy wyjście radioodtwarzacza podłączone jest do wzmacniacza zewnętrznego. Przy takim ustawieniu wzmacniacz wewnętrzny urządzenia głównego jest wyłączony (OFF) i nie podaje sygnału do głośników.
OFF:
Wzmacniacz
Wzmacniacz
Przedni głośnik wysokotonowy (L)
Przedni głośnik wysokotonowy (P)
Tylny głośnik wysokotonowy (L)
Tylny głośnik wysokotonowy (P)
Głośnik wysokotonowy (L)
Głośnik wysokotonowy (P)
Głośnik średniotonowy (L)
Głośnik średniotonowy (P)
Uwagi
• Aby uzyskać więcej szczegółów na temat systemu 2WAY/3WAY. Patrz „Przełączanie trybu systemu 2WAY/3WAY” i „Informacje na temat trybu systemu 2WAY/3WAY” na str. 27.
• Jeżeli wyjście zasilania ustawione jest na OFF, system nie wytwarza żadnego dźwięku.
Ustawianie trybu ekspandera dźwięku
MX (ekspander dźwięku) separuje głos i dźwięk instrumentów bez względu na źródło muzyki. Muzyka ze źródła CD i iPod itd. będzie brzmiała wyraźnie nawet przy wysokim poziomie hałasu z otoczenia.
Element ustawień: MX SETTING
1
Przekręcić pokrętło, aby wybrać źródło do którego ma być zastosowana ekspandera dźwięku, a następnie nacisnąć ENTER.
DAB CD*1 CMPM
*1 Tylko model CDE-196DAB. *2 Do zastosowania dla plików MP3/WMA/AAC na płycie.
*1/*2
USB iPod BT AUDIO AUX
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać poziom ekspandera dźwięku, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
OFF LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3
Uwaga
• Brak trybu MX podczas słuchania audycji radiowych w pasmach FM, MW i LW.
23-PL
Page 24

Funkcja BASS ENGINE SQ

5,1ms
2,25m
0,5m
Dzięki funkcji BASS ENGINE SQ w tym urządzeniu można dostosować jednocześnie kilka parametrów wpływających na odtwarzanie basów. Regulacja poziomu tonów niskich modyfikuje takie parametry w jednolity sposób, zapewniając optymalny dźwięk takich tonów niezależnie od ustawionego poziomu.
Przełączanie trybu BASS ENGINE SQ
Nacisnąć i przytrzymać przycisk BASS przez co najmniej 2 sekundy, aby przełączyć tryb dźwięku.
BASS ENGINE SQ MANUAL SET (ustawienie początkowe)
BASS ENGINE SQ:
Jednolita i automatyczna regulacja właściwych parametrów dźwięku tonów niskich.
MANUAL SET:
Osobna, ręczna regulacja każdego ustawienia efektu dźwięku.
Uwagi
• Tę czynność można również wykonać, wybierając opcję BASS ENGIN w trybie konfiguracji dźwięku. Patrz „Ustawienie opcji BASS ENGINE SQ na ON/OFF” na str. 21.
• Menu dźwięku można wyświetlić również bezpośrednio, naciskając przycisk BASS, gdy opcja BASS ENGIN jest ustawiona na OFF.
• Pozycję tę można ustawiać za pośrednictwem aplikacji Alpine TuneIt App na smartfonie. Patrz „Regulacja dźwięku za pomocą smartfonu” na str. 30.
• Po przełączeniu systemu 2WAY/3WAY (str. 27) na tryb 3WAY, nie można regulować tej pozycji.
Regulacja poziomu BASS ENGINE SQ
Po ustawieniu op cji BASS ENGINE SQ na ON regulacja poziomu tonów niskich w sposób jednolity wpływa na poszczególne paramery dźwięku, zapewniając optymalny efekt.
Informacje o konfiguracji, gdy podłączony jest zewnętrzny wzmacniacz.
W celu optymalizacji działania opcji BASS ENGINE SQ zalecamy użycie następującej konfiguracji wzmacniacza. Po skonfigurowaniu można ustawić poziom BASS ENGINE SQ stosownie do muzyki.
1 Ustaw wzmocnienie wzmacniacza mocy na „MIN”. 2 Ustaw przełącznik selektora trybu zwrotnicy na „OFF”. 3 Ustaw opcję BASS ENGINE SQ tego urządzenia na „ON”, a
poziom BASS ENGINE SQ na „+3”.
4 Odtwórz utwór z gatunku, którego często słuchasz i
wyreguluj wzmocnienie we wzmacniaczu mocy.

Informacje o korekcji czasowej

Z powodu złożonego rozmieszczenia głośników odległość między słuchaczem a głośnikami może się znacznie różnić w zależności od samochodu. Ta różnica odległości między głośnikami a słuchaczem tworzy przesunięcie obrazu dźwiękowego i charakterystyką częstotliwości. Wynika to z różnicy w czasie w jakim dźwięk dociera do prawego i lewego ucha słuchacza. Aby zniwelować to zjawisko, urządzenie to może opóźnić przesłanie sygnału audio do głośników znajdujących się najbliżej słuchacza. Daje to wrażenie zwiększenia odległości do tych głośników. Słuchacz znajduje się w jednakowej odległości między lewymi a prawymi głośnikami, co umożliwia uzyskanie optymalnej sceny muzycznej. Ustawienia wybierane są dla każdego głośnika w krokach co 3,4 cm.
Przykład 1. Pozycja odsłuchowa: przednie lewe siedzenie
Należy ustawić niską wartość korekcji opóźnienia dla lewego przedniego głośnika, a dla tylnego prawego głośnika — zero lub niską wartość.
1
Nacisnąć przycisk BASS, aby wyświetlić ekran regulacji poziomu BASS ENGINE SQ.
W trakcie działania tej funkcji podświetlenie urządzenia zmieni kolor.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany poziom (+0-+6).
Poziom początkowy to +3.
Uwagi
• Możliwość regulacji tylko w przypadku, gdy opcja DEFEAT jest OFF.
• Można regulować tylko, gdy tryb systemu 2WAY/3WAY ustawiony jest na 2WAY.
• Regulowane parametry dźwięku tonów niskich to EQ PRESETS, 9BAND EQ, SUBWOOFER (gdy pozycja ta została ustawiona za pośrednictwem aplikacji Alpine TuneIt App), X-OVER, SUBW SYS oraz MX SETTING. Te pozycje są automatycznie ustawiane w trybie BASS ENGINE SQ i nie można ich dostosować osobno.
• Efekt funkcji BASS ENGINE SQ zwiększa się stopniowo w miarę wybierania poziomu od 0 do 6.
• Jeżeli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Dźwięk nie jest zrównoważony, ponieważ odległość między pozycją odsłuchową a poszczególnymi głośnikami jest różna. Różnica odległości między przednim lewym a tylnym prawym głośnikiem wynosi 1,75 m. W tym przykładzie obliczymy wartość korekcji opóźnienia dla przedniego lewego głośnika przedstawionego na rysunku powyżej.
Waru nki:
Najdalszy głośnik – pozycja odsłuchowa: 2,25 m Przedni lewy głośnik – pozycja odsłuchowa: 0,5 m Obliczenie: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Korekcja czasu = 1,75 ÷ 343
* Prędkość dźwięku: 343 m/s (765 m/godz.) przy 20°C
*
× 1 000 = 5,1 (ms)
24-PL
Page 25
Inaczej mówiąc ustawienie dla przedniego lewego głośnika korekcji opóźnienia o wartości 5,1 stwarza wrażenie, że jego odległość od słuchacza jest taka sama jak w przypadku najdalszego głośnika. Korekcja opóźnienia eliminuje różnice w czasie wymaganym na dotarcie dźwięku do pozycji odsłuchowej. Opóźnienie dla przedniego lewego głośnika jest skorygowane o 5,1 ms, więc dźwięk z tego głośnika dociera do pozycji odsłuchowej w tym samym czasie, co dźwięk z pozostałych głośników.
Przykład 2. Pozycja odsłuchowa: wszystkie siedzenia
Należy ustawić prawie taką samą wartość korekcji opóźnienia dla każdego głośnika.
1
Usiąść w pozycji odsłuchu (fotel kierowcy itd.) i mierzyć odległość (w metrach) między głową a różnymi głośnikami.
2
Oblicz różnice war tości korekcji odległości od najdalszego głośnika i innych głośników.
L = (odległość do najdalszego głośnika) – (odległość do
pozostałych głośników)
Poniżej przedstawiono wartości korekcji opóźnienia dla poszczególnych głośników. Ustawienie tych wartości powoduje, że dźwięk dociera do pozycji odsłuchowych w tym samym momencie, co dźwięk z pozostałych głośników.
Lista wartości korekcji czasowej
Opóźnienie
Liczba
0 0,0 0,0 0,0
1 0,1 3,4 1,3 2 0,2 6,8 2,7
3 0,3 10,2 4,0 4 0,4 13,6 5,4
5 0,5 17,0 6,7 6 0,6 20,4 8,0
7 0,7 23,8 9,4 8 0,8 27,2 10,7
9 0,9 30,6 12,1 10 1,0 34,0 13,4
11 1,1 37,4 14,7 12 1,2 40,8 16,1
13 1,3 44,2 17,4 14 1,4 47,6 18,8
15 1,5 51,0 20,1 16 1,6 54,4 21,4
17 1,7 57,8 22,8 18 1,8 61,2 24,1
19 1,9 64,6 25,5 20 2,0 68,0 26,8
21 2,1 71,4 28,1 22 2,2 74,8 29,5
23 2,3 78,2 30,8 24 2,4 81,6 32,2
25 2,5 85,0 33,5 26 2,6 88,4 34,8
Różnica
czasu
(ms)
Odległość
(cm)
Odległość
(cale)
Opóźnienie
Liczba
27 2,7 91,8 36,2 28 2,8 95,2 37,5
29 2,9 98,6 38,9 30 3,0 102,0 40,2
31 3,1 105,4 41,5 32 3,2 108,8 42,9
33 3,3 112,2 44,2 34 3,4 115,6 45,6
35 3,5 119,0 46,9
36 3,6 122,4 48,2 37 3,7 125,8 49,6
38 3,8 129,2 50,9 39 3,9 132,6 52,3
40 4,0 136,0 53,6 41 4,1 139,4 54,9
42 4,2 142,8 56,3 43 4,3 146,2 57,6
44 4,4 149,6 59,0 45 4,5 153,0 60,3
46 4,6 156,4 61,6 47 4,7 159,8 63,0
48 4,8 163,2 64,3 49 4,9 166,6 65,7
50 5,0 170,0 67,0 51 5,1 173,4 68,3
52 5,2 176,8 69,7 53 5,3 180,2 71,0
54 5,4 183,6 72,4 55 5,5 187,0 73,7
56 5,6 190,4 75,0 57 5,7 193,8 76,4
58 5,8 197,2 77,7 59 5,9 200,6 79,1
60 6,0 204,0 80,4 61 6,1 207,4 81,7
62 6,2 210,8 83,1 63 6,3 214,2 84,4
64 6,4 217,6 85,8 65 6,5 221,0 87,1
66 6,6 224,4 88,4 67 6,7 227,8 89,8
68 6,8 231,2 91,1 69 6,9 234,6 92,5
70 7,0 238,0 93,8 71 7,1 241,4 95,1
72 7,2 244,8 96,5 73 7,3 248,2 97,8
74 7,4 251,6 99,2 75 7,5 255,0 100,5
76 7,6 258,4 101,8
Różnica
czasu
(ms)
Odległość
(cm)
Odległość
(cale)
25-PL
Page 26
Opóźnienie
Niskie tony
Wysokie tony
(Rzeczywisty ekran wygląda inaczej)
Niskie tony
Wysokie tonyTony średnie
(Rzeczywisty ekran wygląda inaczej)
Liczba
Różnica
czasu
(ms)
Odległość
(cm)
77 7,7 261,8 103,2 78 7,8 265,2 104,5
79 7,9 268,6 105,9 80 8,0 272,0 107,2
81 8,1 275,4 108,5 82 8,2 278,8 109,9
83 8,3 282,2 111,2 84 8,4 285,6 112,6
85 8,5 289,0 113,9
86 8,6 292,4 115,2 87 8,7 295,8 116,6
88 8,8 299,2 117,9 89 8,9 302,6 119,3
90 9,0 306,0 120,6 91 9,1 309,4 121,9
92 9,2 312,8 123,3 93 9,3 316,2 124,6
94 9,4 319,6 126,0 95 9,5 323,0 127,3
96 9,6 326,4 128,6 97 9,7 329,8 130,0
98 9,8 333,2 131,3 99 9,9 336,6 132,7
Odległość
(cale)
Try b 3WAY
Częstotliwość
Głośnik
niskot­onowy
Głośnik
średniot
onowy
Głośnik
wysoko-
tonowy
odcięcia (w krokach
co 1/3 oktawy)
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
---­800 Hz
20 Hz ­800 Hz
1 kHz -
20 kHz
20 Hz ­20 kHz
----
*
Zbocze sygnału
----
FLAT,
6, 12, 18,
24
dB/okt.
FLAT,
6, 12, 18,
24
dB/okt.
FLAT,
6, 12, 18,
24
dB/okt.
FLAT,
6, 12
dB/okt.
----
* W zależności od charakterystyki przenoszenia głośnika należy
zachować ostrożność przy ustawianiu opcji FLAT dla zbocza sygnału przenoszenia głośnika wysokotonowego w trybie 3WAY, ponieważ może to spowodować uszkodzenie głośnika (str. 27).
Pozio m
0 do
–12 dB
0 do
–12 dB
0 do
–12 dB

Informacje o zwrotnicy

Zwrotnica (X-OVER):
To urządzenie wyposażone jest w aktywną zwrotnicę. Zwrotnica ogranicza częstotliwości wysyłane do wyjść. K ażdy kanał sterowany jest niezależnie. Dlatego każda para głośników może odtwarzać optymalne dla niej częstotliwości. Zwrotnica ustawia także filtr górnoprzepustowy (HPF) lub filtr dolnoprzepustowy (LPF) każdego pasma, a także zbocze sygnału (szybkość odtwarzania wysokich i niskich częstotliwości). Ustawienia należy określać, uwzględniając charakterystykę dźwiękową głośników. W zależności od głośników może nie być wymagane użycie pasywnej sieci. W przypadku braku pewności w tej kwestii należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem handlowym firmy Alpine.
Try b 2WAY
odcięcia (w krokach
HPF LPF HPF LPF
Głośnik
niskot­onowy
Tyl ny
głośnik
wysoko-
tonowy Przedni
głośnik
wysoko-
tonowy
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
Częstotliwość
co 1/3 oktawy)
20 Hz -
---­200 Hz
----
----
Zbocze sygnału
----
FLAT,
6, 12, 18,
24
dB/okt.
FLAT,
6, 12, 18,
24
dB/okt.
FLAT,
6, 12, 18,
24
dB/okt.
----
----
Pozio m
0 do
–12 dB
0 do
–12 dB
0 do
–12 dB
Regulacja poziomu (0 do −12 dB)
20 Hz
Zakres częstotliwości wyjściowych
Częstotliwość odcinania HPF
(Rzeczywisty ekran wygląda inaczej)
Częstotliwość odcinania LPF
FLAT zbocze
Ustawianie zbocza sygnału
sygnału
Uwagi
• Filtr górnoprzepustowy (HPF): odcina niższe częstotliwości i przepuszcza wyższe częstotliwości.
• Filtr dolnoprzepustowy (LPF): odcina wyższe częstotliwości i przepuszcza niższe częstotliwości.
• Zbocze sygnału: zmiana poziomu (w dB) dla zmiany częstotliwości jednej oktawy.
• Im wyższa jest wartość zbocza sygnału, tym bardziej strome jest zbocze sygnału.
• Aby pominąć filtr górno- i dolno przepustowy, należy ustawić zbocze sygnału na FLAT.
26-PL
Page 27
• Nie należy używać głośnika wysokotonowego bez filtra HPF ani
Głośnik średniotonowy (P)
Głośnik średniotonowy (L)
Głośnik wysokotonowy (L)
Głośnik niskotonowy (L)
Głośnik wysokotonowy (P)
Głośnik niskotonowy (P)
ustawiać go na niską częstotliwość, ponieważ niskie częstotliwości mogą uszkodzić głośnik.
• Nie można ustawić częstotliwości zwrotnicy na wartość wyższą niż filtr HPF lub niższą niż filtr LPF.
• Ustawienia należy określać z uwzględnieniem zalecanych częstotliwości zwrotnic podłączonych głośników. Należy określić zalecaną częstotliwość zwrotnic głośników. Nastawienie zakresu częstotliwości poza wartości zalecane może spowodować zniszczenie głośników. Informacje o zalecanych częstotliwościach zwrotnic głośników firmy Alpine zawiera odpowiednia Instrukcja obsługi. Producent radioodtwarzacza nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub nieprawidłowości działania głośników spowodowane używaniem zwrotnicy poza zakresem zalecanych wartości.
Przełączanie tr ybu systemu 2WAY/3WAY
1 Nacisnąć jednocześnie przyciski Y/SETUP i f.
Uwaga
• W tym przypadku urządzenie zostanie wyciszone.
2 Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany tryb systemu, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Uwaga
• Po zmianie systemu wyświetlone zostaną pozycje ustawień dla opcji X-OVER. Aby wprowadzić ustawienie należy przestrzegać instrukcji podanych w sekcji „Regulacja ustawień zwrotnic (X-OVER)” na str. 22.
3 Po ustawieniu przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję
DONE, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wyświetlony zostanie komunikat „ACC OFF ON”.
4 Ustawić kluczyk zapłonu w położeniu ACC OFF.
W zależności od charakterystyk częstotliwościowych głośnika, podczas przełączania systemu 2WAY/3WAY należy zachować ostrożność, istnieje bowiem niebezpieczeństwo uszkodzenia głośnika.
5 Przełączenie kluczyka zapłonu z położenia ACC OFF do
położenia ON.
Zmiana zostanie zapisana.
Uwagi
• W przypadku pominięcia kroku 4 i 5, ustawienia nie zostaną zapisane i urządzenie powróci do poprzedniego trybu.
• W przypadku odtwarzania muzyki po wyłączeniu zapłonu pojazdu (tryb STAY ON) nie można regulować trybu 2WAY/3WAY (patrz „Ustawienie trybu włączenia” na str. 32).
Informacje na temat tr ybu systemu 2WAY/3WAY
Opcja X-OVER w systemie 2WAY (zakres częstotliwości jest dzielony pomię dzy tony wysokie dla głośnika przedniego/tylnego i tony niskie dla subwoofera).
Try b 2WAY
Przedni głośnik wysokotonowy (L)
Tylny głośnik wysokotonowy (L)
Głośnik niskotonowy (L)
Przedni głośnik wysokotonowy (P)
Tylny głośnik wysokotonowy (P)
Głośnik niskotonowy (P)
Opcja X-OVER dla systemu 3WAY, gdzie zakres częstotliwości jest podzielony pomiędzy tony wysokie (głośnik przedni), średnie (głośnik przedni) i niskie (subwoofer).
Try b 3WAY
Wyjście z tego urządzenia:
Wyjście przednie Wyjście tylne Wyjście SUB-W
• Przewodu wyjściowego Sub-W należy użyć do podłączenia urządzenia do głośnika niskotonowego.
• Nie można regulować balansu przód/tył po ustawieniu na 3WAY.
27-PL
Page 28

Inne funkcje

/ENTER/OPTION
VIEW
/SOURCE
BAND
Pokrętło

Wyświetlanie tekstu

W przypadku odtwarzania płyty kompatybilnej ze standardem CD Text wyświetlane są informacje tekstowe, takie jak nazwa albumu czy nazwa ścieżki. Jeżeli odtwarzane są pliki w formacie MP3/WMA/AAC, mogą być również wyświetlane takie informacje jak: nazwa folderu, nazwa pliku, znaczniki itd.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmi eniają się po każdym naciśnięciu przycisku.
Uwaga
• Jeżeli dla opcji TEXTSCROLL wybrane jest ustawienie MANUAL, naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku VIEW spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego tekstu (z wyjątkiem trybu radio).
Informacje w yświetlane w trybie radio :
Jeśli istnieje PS (nazwa stacji)
BAND/PS (nazwa stacji) UTWÓR WYKONAWCA PTY (typ programu) TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ PASMO/ ZE GAR BAND/PS (nazwa stacji)
Jeśli nie istnieje PS (nazwa stacji)
PASMO/CZĘSTOTLIWOŚĆ UTWÓR WYKONAWCA PTY (typ programu) TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ PASMO/ ZE GAR PASMO/CZĘSTOTLIWOŚĆ
Informacje wy świetlane w trybie odtwarza nia plików DAB+/DMB:
NR KANAŁU ETYKIETA ZBIORU ETYKIETA DYNAMICZNA
Informacje wyświetlane w trybie odtwarzania płyt CD:
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ TYTUŁ PŁYTY TYTUŁ ŚCIEŻKI NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
Informacje wy świetlane w trybie odtwarza nia plików MP3/WMA/ AAC:
NR FOLDERU/NR PLIKU NAZWA FOLDERU NAZWA PLIKU NAZWA ALBUMU NR PLIKU/ZEGAR NR PLIKU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NR FOLDERU/NR PLIKU
Informacje wyświetlane w trybie dźwięku Bluetooth:
BT A/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NAZWA ALBUMU BT A/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
*4
NR UTWORU/ZEGAR
*5
NAZWA WYKONAWCY*6
*6
*6
NAZWA UTWORU*6
NAZWA UTWORU*6 BT A/ZEGAR
*1
*3
ETYKIETA USŁUGI*2
PTY ZEGAR NR KANAŁU
*5
*7
NAZWA WYKONAWCY*6
*1 Jeśli nie są dostępne informacje o etykiecie zbioru,
wyświetlany jest komunikat „ENSEMBLE”.
*2 Jeśli nie są dostępne informacje o etykiecie usługi,
wyświetlany jest komunikat „SERVICE XX”. „XX” to numer seryjny usługi w bieżącym zbiorze.
*3 Jeśli nie są dostępne dynamiczne informacje o etykiecie,
wyświetlany jest komunikat „NO TEXT”.
*4 Wyświetlane podczas odtwarzania płyty z informacjami
tekstowymi CD. W przypadku braku tekstu (nazwa płyty lub nazwa utworu) wyświetlana jest informacja: „DISC TEXT”/ „TRACK TEXT”.
*5 Wyświetlane podczas odtwarzania pliku MP3/WMA/AAC z
informacjami o folderze/pliku. W przypadku braku informacji o folderze/pliku, wyświetlany jest napis „FOLDER”/„FILE”.
*6 Znaczniki ID3/znaczniki WMA
Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znacznik ID3/znacznik WMA, zostaną wyświetlone informacje zapisane w znaczniku ID3/znaczniku WMA (np. tytuł utworu, nazwa wykonawcy i tytuł albumu). Inne znaczniki są ignorowane. Jeśli w znacznikach nie ma żadnych informacji, wyświetlana jest informacja: „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
*7 W zależności od podłączonego Smartfon, pozostały czas
odtwarzania może nie być wyświetlany.
Te ks t
Płyty zapisane w standardzie CD-Text zawierają informacje, takie jak nazwa płyty i nazwa ścieżki. Dane te określa się jako „tekst”.
Uwagi
• Odtwarzacz może nie wyświetlać prawidłowo niektórych informacji, np. w przypadku nietypowych znaków diakrytycznych.
• Jeżeli urządzenie nie może wyświetlić informacji tekstowych, widoczny jest komunikat „NO SUPPORT” (Obsługa niemożliwa).
• Informacje tekstowe lub zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.

Używanie przedniego gniazda wejściowego AUX

Przenośny odtwarzacz muzyczny można podłączyć do złącza wejściowego na przednim panelu. Wymagany jest opcjonalny kabel adaptera (standardowy RCA na 3,5ø mm z miniwtyczką lub 3,5ø mm na 3,5ø mm z miniwtyczką).
Nacisnąć przycisk VSOURCE i wybrać tryb AUXILIARY, aby słuchać dźwięku z urządzenia przenośnego.
Odtwarzacz
przenośny itp.
*4
Opcjonalny kabel adaptera (wtyczki RCA [czerwony, biały] i miniwtyczki 3,5ø mm) lub (miniwtyczki 3,5ø mm).
Urządzenie główne
lub
28-PL
Page 29
Uwaga
• Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy opcja AUX SETUP jest ustawiona na ON. Szczegółowe informacje zawiera patrz „Ustawianie trybu AUX SETUP” na str. 32.

Ustawianie menu opcji

Za pomocą menu opcji można szybko dostosować pozycje ustawień odpowiednie do wybranej opcji SOURCE.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTER/OPTION przez co najmniej 2 sekundy, aby uaktywnić menu opcji bieżącego źródła.
Uwaga
• Menu opcji różni się w zależności od źródła.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane ustawienie, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Po wprowadzeniu ustawienia wyświetlacz powróci automatycznie do bieżącego źródła.
Następujące pozycje ustawień są wyświetlane, gdy opcja MENU LANG zostanie ustawiona na ENGLISH. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie języka menu” na str. 31.
Element ustawień:
Try b TUNE R:
PTY SELEC T
Try b DAB+ /DMB :
DAB SET
Tryb DISC (tylko model CDE-196DAB):
CD SET
Try b USB:
SOURCE VOL
Try b iPod :
APP DIRECT
Try b AUX:
AUX SE T
Tryb BT AUDIO:
BT SET
Tryb telefonu (tryb bez trwającej rozmowy):
PHONE SET
Tryb telefonu (tryb z trwającą r ozmową):
MIC GAIN VOICE MUTE SOURCE VOL
*1 Patrz „PTY Programowanie odbioru (rodzaj programu)” na
*2 Pozycje ustawień są takie same jak dla ustawienia TUNER w
*3 Można indywidualnie zwiększać lub obniżać poziom
*1
TUNER SET*2 SOURCE VOL
*4
SOURCE VOL*3 MX SETTING
*6
SOURCE VOL*3 MX SETTING
*3
MX SETTING
*7
iPod SET*8 SOURCE VOL*3 MX SETTING
*9
SOURCE VOL*3 MX SETTING
*10
SOURCE VOL*3 MX SETTING
*11
SOURCE VOL
*13
CALL SOUND
*15
CALL WAIT
*12
*5
*12
*13
SPK SWITCH
*16
END CALL
*3
*5
*5
*5
*5
*14
*17
str. 14.
trybie SETUP. Szczegółowe informacje zawiera patrz „KONFIGURACJA” na str. 31.
głośności bieżącego źródła, aby utworzyć własne preferencje tonalne. Wartości ustawień w trybie opcji oraz w trybie SETUP są ze sobą powiązane. Patrz „Ustawianie poziomu głośności źródła” na str. 21.
*4 W tym trybie można wybrać ustawienia DAB DISP, FM
SWITCH, DAB LINK, DAB ANT, WEATHER, SPORTS, PTY31, NEWS, TRAVEL, WARNING, EVENT, SPECIAL, RADIO INFO oraz FINANCE. Szczegółowe informacje na temat tych ustawień zawiera patrz „Ustawienia tunera” na str. 34.
*5 Patrz „Ustawianie trybu ekspandera dźwięku” na str. 23. *6 W tym trybie można wybrać opcję PLAY MODE.
Szczegółowe informacje zawiera patrz „Odtwarzanie danych MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) (tylko model CDE-196DAB)” na str. 32.
*7 Patrz „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” na str. 46. *8 Pozycje ustawień są takie same jak dla ustawienia iPod w
trybie SETUP. Szczegółowe informacje zawiera patrz „Ustawienie trybu wyszukiwania iPod/iPhone” na str. 36.
*9 W tym trybie można wybrać opcję AUX NAME. Szczegółowe
informacje zawiera patrz „Ustawianie trybu AUX NAME” na str. 32.
*10 W tym trybie można wybrać opcję FW VERSION. Za
pomocą tego ustawienia można wyświetlić bieżącą wersję oprogramowania wewnętrznego Bluetooth.
*11 W tym trybie można wybrać opcje CALL SOUND, CALLER
ID, PB UPDATE, PB ORDER, SPEAKER SL i FW VERSION. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat tych ustawień, patrz „Konfiguracja Bluetooth” na str. 38.
*12 Za pomocą tego ustawienia można dostosować poziom
rozmowy trybu głośnomówiącego, poziom dzwonka i poziom wzmocnienia mikrofonu. Wartości ustawień w trybie opcji oraz w trybie SETUP są ze sobą powiązane. Patrz „Regulacja głośności (SOURCE VOL)” na str. 39.
*13 Patrz „Ustawianie jakości dźwięku Bluetooth” na str. 39. *14 Podczas rozmowy, za pomocą tego ustawienia można
przełączyć dźwięk połączenia pomiędzy urządzeniem a Smartfon. Tę czynność można również wykonać przez naciśnięcie przycisku BAND. Patrz „Korzystanie z funkcji przełączania połączenia” na str. 43.
*15 Gdy podczas rozmowy aktywowana zostanie funkcja
wyciszania głosu, wejście mikrofonu zostanie natychmiast wyciszone, a na wyświetlaczu będzie migał komunikat „VOICE MUTE”. Tę czynność można również wykonać przez naciśnięcie przycisku . Patrz „Szybkie wyciszanie mikrofonu (wyciszanie głosu)” na str. 43.
*16 Gdy połączenie oczekuje, należy wybrać tę pozycję w celu
*5
wyświetlenia nazwy i numeru telefonu osoby oczekującej. Nacisnąć VIEW, aby przełączyć informacje na temat osoby oczekującej.
*17 Tę pozycję należy wybrać w celu rozłączenia połączenia.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
29-PL
Page 30

Używanie aplikacji Alpine TuneIt App

Można zaprogramować dźwięk tego urządzenia za pomocą podłączonego smartfonu. Można również pobrać określone parametry dla danych pojazdów z bazy danych TuneIt firmy Alpine, które zapisane są w chmurze. Za pomocą aplikacji Alpine TuneIt App można również wysłać dostosowane parametry, aby inne osoby mogły ich używać i je oceniać. Za pomocą tego urządzenia można również odbierać i odpowiadać na informacje z usługi Social Network Service (SNS) firmy Alpine, dostępnej za pośrednictwem podłączonego smartfonu. Zainstalowaną aplikację Alpine TuneIt App należy uruchomić na smartfonie przed jego podłączeniem do urządzenia głównego. Alpine TuneIt App to aplikacja, którą można pobrać ze sklepu App Store firmy Apple; użytkownicy urządzeń z systemem Android mogą ją pobrać ze sklepu Google Play. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Alpine. Przed wykonaniem tych czynności należy ustawić opcję ALPINE APP na USB lub BT, w zależności od podłączonego smartfonu. Szczegółowe informacje zawiera patrz „Ustawienie trybu komunikacji ze smartfonem (ALPINE APP)” na str. 37.
Uwagi
• Aplikacja oraz powiązane specyfikacje oraz dane mogą zostać usunięte lub przestać być oferowane bez wcześniejszego powiadomienia.
• Niektóre funkcje aplikacji Alpine TuneIt App mogą nie być dostępne, gdy smartfon nie znajduje się w obszarze usług lub nie odbiera sygnału.
Regulacja dźwięku za pomocą smartfonu
Po wykonaniu opisanej powyżej procedury zapala się wskaźnik — można wówczas regulować funkcje dźwiękowe urządzenia za pomocą smartfonu.
1
Należy upewnić się, że zasilanie urządzenia jest włączone.
2
Uruchomić aplikację Alpine TuneIt App na smartfonie. Dostosować dźwięk urządzenia za pomocą smartfonu.
Podczas ustawiania dźwięku wskaźnik może migać.
Uwagi
• Poziomu głośności nie można regulować za pomocą smartfonu.
• Ustawień nie można jednocześnie wprowadzać za pomocą smartfonu i tego urządzenia. Gdy funkcja dźwięku tego urządzenia ustawiana jest za pomocą smartfonu, ustawienia funkcji dźwięku w modelu CDE-196DAB/UTE-93DAB będą wyświetlane jako „APPCONNECT”.
• W niektórych sytuacjach — na przykład gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy trwa rozmowa telefoniczna — ustawień dźwięku nie można wprowadzać za pomocą smartfonu.
• Ta funkcja może nie być dostępna w zależności do połączonego smartfonu.
• Podczas korzystania z tej funkcji należy przestrzegać lokalnych przepisów ruchu drogowego.
Odbieranie powiadomień
Gdy smartfon podłączony do tego urządzenia odbierze powiadomienie z usługi Facebook, podświetlenie urządzenia i wskaźnik V zaczną migać (w zależności od ustawień aplikacji Alpine TuneIt App w telefonie). W tym samym czasie na wyświetlaczu zostanie wyświetlona nazwa użytkownika (maksymalnie 20 znaków). Powiadomienie można odtworzyć za pomocą usługi TTS (Text To Speech) według poniższej procedury.
1
Po odebraniu powiadomienia z usługi Facebook należy nacisnąć przycisk VSOURCE.
Wyświetlony zostanie ekran menu.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany tryb, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
LIKE*1 REPLAY NEXT PREVIOUS TTS VOLUME
*1 Nie wyświetlane wtedy, gdy odebrane powiadomienie jest typu
Wiad omo ść.
*2 Można to również ustawić w sekcji SETUP. Szczegółowe
informacje zawiera patrz „Ustawianie głośności usługi TTS (Text To Speech)” na str. 37.
LIKE: Smartfon przesyła do usługi Facebook informację
REPLAY: Służy do ponownego odtworzenia powiadomienia
NEXT: Służy do w ybrania kolejnego powiadomienia. PREVIOUS: Służy do wybrania poprzedniego powiadomienia. TTS VOLUME: Służy do regulacji głośności odtwarzania usługi T TS
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nowootrzymane powiadomienie będzie wyświetlane przez 30 sekund. Jeśli przez 30 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie powróci do trybu normalnego.
• W niektórych sytuacjach — na przykład gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy trwa rozmowa telefoniczna — powiadomienie ze smartfonu nie zostanie wyświetlone na tym urządzeniu.
• W trybie 3WAY dźwięk TTS wydobywa się ze wszystkich głośników samochodu. W trybie 2WAY dźwięk TTS wydobywa się jedynie z przedniego lewego/prawego głośnika.
„Lubię to”, a w między czasie wiadomości na stronie użytkownika i komentarze odtwarzane są za pomocą usługi TTS ( Text To Speech).
za pomocą usługi TTS ( Tex t To Speech).
(Text To Speech).
*2
Wyświetlanie listy powiadomień
Za pomocą tego urządzenia można wyświetlić otrzymane powiadomienia z usługi Facebook na podłączonym smartfonie.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk VSOURCE przez co najmniej 2 sekundy.
Otrzymane powiadomienie będzie wyświetlane zgodnie z kolejnością jego opublikowania.
Funkcja powiadomień usługi Facebook
Uwaga
• W zależności od połączonego smartfonu, następujące funkcje mogą nie być dostępne nawet po zaktualizowaniu wersji aplikacji Alpine TuneIt App.
30-PL
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane powiadomienie, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Następnie przejść do kroku 2 sekcji „Odbieranie powiadomień”.
Uwagi
• W przypadku braku powiadomienia zostanie wyświetlony komunikat „NO NOTIF”.
• Liczba pozycji wyświetlanych na liście powiadomień zależy od podłączonego smartfonu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Page 31

KONFIGURACJA

/SETUP
/ENTER
DIM.
6
/SOURCE
Pokrętło
*8 Patrz „Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS” na
str. 13.
*9 Patrz „Ustawianie funkcji PI SEEK” na str. 13.
3
Wybrać element za pomocą pokrętło, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać opcję AUX SETUP)
4
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać opcję ON lub OFF)
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawienia ogólne

Ustawianie funkcji

Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych preferencji i wymagań. W menu SETUP można zmodyfikować ustawienia GENERAL, DISPLAY itd.
Kroki od 1 do 5 służą do wyboru jednego z trybów menu SETUP, który ma zostać zmodyfikowany. Szczegółowe infor­macje na temat wybranego elementu menu SETUP podane są w odpowiedniej sekcji poniżej.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną pozycję, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
AUDIO*1 GENERAL DISPLAY TUNER iPod APP BLUETOOTH
(np. wybrać przycisk GENERAL)
GENERAL:
DISPLAY:
TUNER:
iPod:
APP:
*1 Patrz „Ustawienia dźwięku” na str. 20. *2 Patrz „Konfiguracja Bluetooth” na str. 38. *3 Patrz „Ustawianie czasu” na str. 11. *4 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUX SETUP jest ustawiona
*5 Tylko model CDE-196DAB. *6 Nie wyświetlane, gdy opcja „DIMMER” jest ustawiona na
*7 Patrz „Ustawianie trybu AF (częstotliwości alternatywnych)
*2
AUTO CLOCK CLOCK ADJ
AUX SETUP AUX NAME STAY ON  DEMO MODE  STEERING  OPENING
ILLUMINATI DIMMER DIMM LEVEL SCROLLTYPE
*7
AF
REGIONAL*8 PI SEEK*9 FM SET DAB DISP FM SWITCH DAB LINK DAB ANT WEATHER SPORTS PTY31 NEWS TRAVEL WAR NING EVENT SPECIAL RADIO INFO FINANCE
iPod LIST
ALPINE APP TTS VOLUME
na ON.
„OF F” .
ON/OFF” na str. 13.
*3
PWR CLOCK MENU LANG
*4
INTERRUPT PLAY MODE*5
*6
TEXTSCROLL
Opcję GENERAL można wybrać z głównego menu ustawień w kroku 2.
Automatyczne ustawianie godziny
Po wybraniu opcji ON zegar zostanie ustawiony automatycznie na podstawie danych wysłanych z systemu RDS.
Element ustawień: AUTO CLOCK
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Aby ustawić ręcznie.
ON:
Automatyczne ustawianie zegara na podstawie przesłanych danych o godzinie.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE wyświetlania zegara
Element ustawień: PWR CLOCK
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Zegar w trybie wyłączenia zasilania nie jest wyświetlany.
ON:
Zegar w trybie wyłączenia zasilania jest wyświetlany.
Ustawianie języka menu
Istnieje możliwość ustawienia języka wyświetlanego przez urządzenie. Można wybrać jeden z siedmiu typów czcionki.
Element ustawień: MENU LANG
Zawartość ustawienia:
ENGLISH (ustawienie początkowe) / RUSSIAN / GERMAN / FRENCH / SPANISH / ITALIAN / DUTCH
Uwaga
• Instrukcja użytkownika opisuje menu konfiguracyjne wyświetlane, gdy ustawiony jest język ENGLISH.
31-PL
Page 32
Ustawianie trybu AUX SETUP
Można podłączyć dźwięk z urządzenia zewnętrznego (takiego jak przenośny odtwarzacz muzyczny) do złącza AUX w tym urządzeniu.
Element ustawień: AUX SETUP
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Po wybraniu ustawienia OFF, nie można wybrać źródła AUX.
ON:
Opcję ON należy wybrać, gdy do radioodtwarzacza podłączone jest urządzenie przenośne. Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk VSOURCE oraz wybrana zostanie opcja AUX, źródłem dla radioodtwarzacza jest sygnał dźwiękowy urządzenia przenośnego.
Ustawianie trybu AUX NAME
Ustawienie opcji AUX NAME można zmienić w trybie SETUP.
Element ustawień: AUX NAME
Zawartość ustawienia:
AUXILIARY (ustawienie początkowe) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Ustawianie trybu przerwania
W przypadku podłączenia urządzenia wyposażonego w funkcję przerywania, dźwięk zostanie automatycznie wyciszony za każdym razem, gdy z urządzenia zewnętrznego zostanie odebrany sygnał przerwania.
Element ustawień: INTERRUPT
Zawartość ustawienia:
INT AUX / INT MUTE / MUTE FLASH (ustawienie początkowe)
INT AUX:
Gdy z urządzenia zewnętrznego zostanie odebrany sygnał przerwania, głośność źródła AUX będzie odtwarzana z urządzenia. Jeśli w tym czasie poziom głośności zostanie zmieniony, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany. Przy następnym odebraniu sygnału przerwania poziom głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego poziomu. Ta funkcja jest ważna nawet, gdy urządzenie jest wyłączone.
INT MUTE:
Po odebraniu sygnału przerwania urządzenie zostanie wyciszone.
MUTE FLASH:
Po odebraniu sygnału przerwania urządzenie zostanie wyciszone, a kolor podświetlenia zostanie zmieniony.
Uwaga
• Przed użyciem tej funkcji należy dobrze podłączyć przewód wejścia przerwania dźwięku. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Połączenia” na str. 56.
Odtwarzanie danych MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) (tylko model CDE-196DAB)
Urządzenie może odtwarzać płyty CD zawierające dane CD oraz MP3/ WMA/AAC (utworzone w rozszerzonym formacie CD (CD Extra)). W pewnych sytuacjach odtwarzanie płyty CD w formacie rozszerzonym może być jednak trudne. W takim przypadku można jedynie wybrać odtwarzanie sesji danych CD. Jeżeli płyta zawiera zarówno dane CD jak i dane MP3/WMA/AAC, odtwarzanie płyty rozpoczyna się od jej części z danymi CD.
Element ustawień: PLAY MODE
Zawartość ustawienia:
CD-DA / CDDA/MP3 (ustawienie początkowe)
CD-DA:
Możliwość odtwarzania tylko danych CD zapisanych w sesji 1.
CDDA/MP3:
Możliwość odtwarzania danych CD, plików MP3/WMA/AAC w trybie mieszanym oraz płyt wielosesyjnych.
Uwaga
• Parametry te należy ustawić przed włożeniem płyty. Jeżeli płyta już znajduje się w czytniku, należy ją wyjąć.
Ustawienie trybu włączenia
Istnieje możliwość ustawienia opóźnienia wyłączenia OFF urządzenia po wyłączeniu zapłonu pojazdu (ACC OFF). Po wybraniu trybu innego niż OFF odtwarzanie muzyki zostanie zatrzymane po wyłączeniu zapłonu kluczykiem (ACC OFF). Jednocześnie przez ekran przewinie się komunikat „PRESS PRESET 6 TO STAY ON”. Naciśnięcie przycisku 6 w ciągu 15 sekund spowoduje dalsze odtwarzanie muzyki przez wybrany okres. Jeżeli przycisk 6 nie zostanie naciśnięty, urządzenie wyłączy się w ciągu 15 sekund. W tym okresie można jedynie odbierać połączenia za pomocą sparowanego smartfonu.
Element ustawień: STAY ON
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / 5 MIN / 15 MIN / 30 MIN
Uwaga
• Należy pamiętać, że w tym czasie może dojść do rozładowania słabo naładowanego akumulatora.
Demonstracja
To urządzenie przejdzie do trybu demonstracyjnego, aby zaprezentować swoje rozmaite funkcje.
Element ustawień: DEMO MODE
Zawartość ustawienia:
ON (ustawienie początkowe) / OFF / QUITE OFF
ON:
Urządzenie rozpoczyna demonstrację w przypadku braku obsługi przez 30 sekund.
OFF (stan gotowości):
Tryb demonstracyjny znajduje się w stanie gotowości. Należy pamiętać, że gdy to urządzenie zostanie odłączone od akumulatora pojazdu, tryb demonstracyjny zostanie automatycznie WŁĄCZONY przy kolejnym użyciu urządzenia.
QUITE OFF (stan całkowitego zamknięcia):
Całkowite zamknięcie trybu demonstracyjnego.
32-PL
Page 33
Ustawianie adaptacyjnego sterowania pilotem
SOURCE
FF
FF
Urządzenie jest kompatybilne z systemem Adaptive Steering Remote Control (Adaptacyjne sterowanie pilotem). Funkcja ta pozwala obsługiwać radioodtwarzacz za pomocą sygnałów wysyłanych z pilota sterującego. Aby korzystać z funkcji sterowania pilotem, po ustawieniu opcji sterowania w pozycji ON i naciśnięciu przycisku ENTER, należy wykonać działania za pomocą przycisków zgodnie z poniższymi instrukcjami. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Alpine.
SOURCE
DE
Zatwierdzona wartość sygnału pilota sterującego
DE
Element ustawień: STEERING
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / ON
1
Wybrać przypisaną funkcję przekręcając pokrętło.
(np. wybrać przycisk SOURCE)
POWER SOURCE BAND VOL UP VOL DOWN PAUSE MUTE BWD FWD P UP P DOWN OFF HOOK ON HOOK VOICE CTRL
2
Naciskać przycisk pilota sterującego aż do momentu, gdy w lewej części wyświetlacza pojawi się zmieniona wartość sygnału pilota sterującego.
(np. naciskać w pilocie sterującym przycisk SOURCE.)
Zmieniony sygnał pilota sterującego pojawia się w lewej części wyświetlacza.
SOURCE
DE
Zmieniona wartość sygnału pilota sterującego
3
Nacisnąć przycisk ENTER, aby zatwierdzić ustawioną wartość.
Zatwierdzona wartość sygnału pilota sterującego pojawia się w prawej części wyświetlacza. W ten sposób funkcja radioodtwarzacza zostaje przypisana przyciskowi sterującemu pilota.
FF
4
Powtórzyć kroki od 1 do 3 i ustawić każdy przycisk.
Po zakończeniu procesu konfigurowania przycisków, aby wrócić do poprzedniego trybu, nacisnąć przycisk t.
Ustawianie aktualizacji ekranu powitalnego
Wykonując poniższe kroki można dostosować ekran powitalny urządzenia.
Element ustawień: OPENING
Zawartość ustawienia:
UPDATE NO (ustawienie początkowe) / UPDATE YES
1
Za pomocą komputera PC utwórz nowy plik tekstowy w pamięci USB (najlepiej w katalogu głównym).
Lepiej jest usunąć wszystkie pozostałe pliki z pamięci USB.
2
Zmień nazwę plik tekstu na żądaną czcionkę w yświetlania (maksymalnie 10 bitów) i zmień rozszerzenie na „.bin”.
(Na przykład: SOUND HU.bin)
3
Przełącz źródło tego urządzenia na USB, a następnie wybierz „OPENING” „UPDATE YES” w menu SETUP, a następnie naciśnij ENTER.
4
Podłącz pamięć USB do tego urządzenia.
Po pomyślnej aktualizacji zostanie wyświetlony komunikat „UPDATED”.
Uwagi
• Ustaw kluczyk zapłonu w położeniu wyłączenia, a następnie włączenia, aby zatwierdzić to ustawienie.
• Tekst należy plik tworzyć w języku angielskim/chińskim lub japońskim.
• W przypadku znaków nieobsługiwanych wyświetlacz jest pusty.
• Po sparowaniu z urządzeniem obsługującym funkcję Bluetooth, na urządzeniu obsługującym funkcję Bluetooth będzie wyświetlana czcionka ustawiona powyżej (np. SOUND HU).
Ustawienia wyświetlacza
Opcję DISPLAY można wybrać z głównego menu ustawień w kroku 2.
Zmiana koloru podświetlenia
Użytkownik może zmienić kolor podświetlenia następujących czterech przycisków.
Element ustawień: ILLUMINATI
Kolejne pozycje ustawień: KEY&DISP / KEY / DISP
Zawartość ustawienia:
OPTION / CUSTOMIZE
OPTION:
Można wybrać łącznie 30 kolorów.
*
33-PL
Page 34
CUSTOMIZE:
W przypadku braku preferowanego koloru w opcji OPTION można go dostosować w opisany poniżej sposób.
* Można zmienić kolor podświetlenia przycisków i wyświetlacza
razem lub osobno, wybierając opcję KEY&DISP, KEY lub DISP.
1
Po wprowadzeniu opcji CUSTOMIZE obrócić pokrętło, aby wybrać kolor (RED, GREEN, BLUE) do dostosowania, a następnie nacisnąć ENTER.
2
Dostosowywane kolor zacznie migać — obrócić pokrętło, aby wybrać wartość (0–60).
R oznacza kolor czerwony, G oznacza kolor zielony, a B oznacza kolor niebieski.
3
Nacisnąć przycisk ENTER lub t, aby zakończyć ustawianie koloru.
4
Powtórzyć kroki od 1 do 3, aby ustawić inny kolor.
Uwagi
• W kroku 2 można przełączyć się na inny tryb ustawiania kolorów,
naciskając przycisk lub .
• Wartości ustawień w trybach OPTION i CUSTOMIZE są powiązane — gdy wartość ustawienia w trybie CUSTOMIZE będzie różnić się od wartości ustawienia w trybie OPTION, w trybie OPTION wyświetlany będzie tekst „USER”.
• W trakcie ustawiania opcji CUSTOMIZE co najmniej jedna wartość ustawienia powinna być większa do 20.
Sterowanie przyciemnieniem
Ustawienie sterowania przyciemnieniem na AUTO powoduje zmniejszenie jasności podświetlenia urządzenia przy włączonych (ON) światłach pojazdu. Tryb ten jest przydatny, jeżeli użytkownik ma wrażenie, że podświetlenie radioodtwarzacza w nocy jest zbyt intensywne.
Element ustawień: DIMMER
Zawartość ustawienia:
AUTO (ustawienie początkowe) / ON / OFF
Uwaga
• W przypadku modelu CDE-196DAB można również regulować tę pozycję, naciskając i przytrzymując przycisk DIM.
Dostosowywanie poziomu przyciemnienia
Po ustawieniu opcji „DIMMER” na „AUTO” lub „ON”, można ustawić jasność podświetlenia wyświetlacza i przycisków nocą.
Element ustawień: DIMM LEVEL
Zawartość ustawienia:
LEVEL 1 ~ LEVEL 4
Uwaga
• Ustawieniem początkowym jest „LEVEL 1”.
Ustawianie przewijania (TEXTSCROLL)
Odtwarzacz CD ma możliwość przewijania nazw płyt i ścieżek zapisanych na płytach w standardzie CD-TEXT, jak również informacji tekstowych plików MP3/WMA/AAC, nazw folderów oraz znaczników.
Element ustawień: TEXTSCROLL
Zawartość ustawienia:
SCR MANUAL (ustawienie początkowe) / SCR AUTO
SCR MANUAL:
Wskazania wyświetlacza przewijane są po włożeniu płyty lub po zmianie ścieżki itp.
SCR AUTO:
Bieżące informacje tekstowe dla płyty CD, folderu, znacznika itp. przewijane są automatycznie.
Uwaga
• Urządzenie przewija nazwy tekstowe płyty, nazwy folderów, nazwy plików i informacje zawarte w znacznikach.
Ustawienia rodzaju przewijania
Użytkownik ma do wyboru dwie metody przewijania. Należy wybrać rodzaj przewijania odpowiadający własnym preferencjom.
Element ustawień: SCROLLTYPE
Zawartość ustawienia:
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (ustawienie początkowe)
SCR TYPE1:
Znaki pojedynczo przewijane są od prawej do lewej strony.
SCR TYPE2:
Słowa budowane są od lewej do prawej, po jednej literze. Gdy wyświetlacz zapełni się, wyświetlane informacje zostają skasowane i na wyświetlaczu w identyczny sposób pojawia się dalsza część tekstu, aż do wyświetlenia wsz ystkich słów tytułu.
Ustawienia tunera
Opcję TUNER można wybrać z głównego menu ustawień w kroku 2.
Ustawienia jakości dźwięku TUNER (FM) (FM SET)
W radioodtwarzaczu można ustawić preferowaną jakość dźwięku analogowych stacji radiowych FM.
Element ustawień: FM SET
Zawartość ustawienia:
HI-FI / NORMAL (ustawienie początkowe) / STABLE
HI-FI:
Wysoka jakość
NORMAL:
Ustawienia standardowe
STABLE:
Szum kontrolny
Uwaga
• W przypadku ustawienia opcji HI-FI w zależności od jakości sygnału mogą być zauważalne szumy. W takim przypadku zaleca się wybranie ustawienia normalnego.
34-PL
Page 35
Ustawianie wyświetlacza DAB/DAB+/DMB (DAB DISP)
Można swobodnie dostosować wyświetlacz DAB/DAB+/DMB, stosownie do własnych preferencji.
Element ustawień: DAB DISP
Kolejne pozycje ustawień: FREQUENCY / ENSEMBLE /
SERVICE / COMPONENT
Zawartość ustawienia:
FREQUENCY:
NUMBER:
Wyświetlacz przedstawia częstotliwość.
CHANNEL (ustawienie początkowe):
Wyświetlacz przedstawia symbol kanału.
ENSEMBLE:
8DIGITS (ustawienie początkowe):
Na 8 cyfrach wyświetlana jest nazwa zbioru.
16DIGITS:
Na 16 cyfrach wyświetlana jest nazwa zbioru.
SERVICE:
8DIGITS (ustawienie początkowe):
Na 8 cyfrach wyświetlana jest nazwa usługi.
16DIGITS:
Na 16 cyfrach wyświetlana jest nazwa usługi.
COMPONENT:
8DIGITS (ustawienie początkowe):
Na 8 cyfrach wyświetlana jest nazwa komponentu usługi.
16DIGITS:
Na 16 cyfrach wyświetlana jest nazwa komponentu usługi.
Ustawianie przełączania FM ON/OFF (FM SWITCH)
To urządzenie oferuje funkcję przełączania FM, która pozwala na przełączanie źródła pomiędzy DAB+/DMB a radiem FM, gdy sygnał cyfrowy jest słaby.
Element ustawień: FM SWITCH
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Odbiera sygnał cyfrowy nawet, gdy sygnał cyfrowy jest słaby.
ON:
Jeśli sygnał cyfrowy jest słaby, urządzenie automatycznie przełączy się na odbiór analogowego sygnału radiowego FM. Gdy sygnał cyfrowy znów będzie dostępny, nastąpi powrót do odbierania sygnału cyfrowego.
Ustawienie opcji DAB LINK
Po ustawieniu tej opcji na OK, system DAB umożliwia otrzymywanie różnych informacji, takich jak dane o ruchu drogowym itd. oraz automatyczne przestrajanie na silniejszy nadajnik DAB transmitujący ten sam program.
Element ustawień: DAB LINK
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
Ustawianie anteny DAB ON/OFF (DAB ANT)
Za pomocą tego ustawienia można określić, czy do złącza anteny DAB dostarczane jest zasilanie. Potwierdź typ anteny DAB (do nabycia oddzielnie) przed zainstalowaniem anteny DAB. W przypadku użycia anteny aktywnej wymagającej zasilania z tego urządzenia, na leży ustawić opcję DAB ANT na ON; jeśli używana jest antena pasywna niewymagająca zasilania z tego urządzenia, należy ustawić opcję DAB ANT na OFF, bo w przeciwnym wypadku może dojść do awarii.
Element ustawień: DAB ANT
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / ON
OFF:
Gdy nie jest podłączona żadna antena DAB lub gdy podłącza antena DAB nie wymaga zasilania z tego urządzenia.
ON:
Gdy podłączona antena DAB wymaga zasilania z tego urządzenia.
Odbieranie informacji o pogodzie
W przypadku wybrania ustawienia ON, urządzenie będzie odtwarzać informacje o pogodzie z systemu DAB/DAB+/DMB.
Element ustawień: WEATHER
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / ON
OFF:
Informacje o pogodzie nie będą odtwarzane.
ON:
Informacje o pogodzie będą odtwarzane, gdy będą nadawane.
Odbieranie informacji sportowych
W przypadku wybrania ustawienia ON, urządzenie będzie odtwarzać informacje sportowe z systemu DAB/DAB+/DMB.
Element ustawień: SPORTS
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / ON
OFF:
Informacje sportowe nie będą odtwarzane.
ON:
Informacje sportowe będą odtwarzane, gdy będą nadawane.
Ustawianie odbioru sygnału PTY31 (audycje alarmowe)
Ustawić odbiór PTY31 (audycje alarmowe) na ON/OFF.
Element ustawień: PTY31
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Audycje alarmowe nie będą odbierane.
ON:
Audycje alarmowe są odbierane niezależnie od źródła. Podczas odbioru na wyświetlaczu jest wyświetlany komunikat „ALARM”.
Uwaga
• Po odebraniu audycji alarmowej poziom głośności zostanie automatycznie zmieniony na poziom zapamiętany w trybie informacji o ruchu drogowym. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Odbieranie informacji o ruchu drogowym” na str. 14.
35-PL
Page 36
Pierwszeństwo dla informacji
Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie urządzenia, tak by program z informacjami był priorytetowy. Gdy wybrane jest ustawienie ON, tryb PRIORITY NEWS jest aktywny.
Element ustawień: NEWS
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Tryb PRIORITY NEWS nie jest używany.
ON:
Urządzenie automatycznie nadaje priorytet programom z wiadomościami, gdy tylko rozpoczną nadawanie i przerywa aktualnie odbierany program. Przy odbiorze jest wyświetlany komunikat „NEWS”.
Uwaga
• Ta funkcja jest dostępna, gdy urządzenie zostało ustawione w trybie odbioru zakresów innych niż fale długie (LW) i fale średnie (MW).
Odbieranie informacji dotyczących transportu
Ustaw odbiór informacji na temat transportu na ON/OFF.
Element ustawień: TRAVEL
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Informacje na temat transportu nie będą odbierane.
ON:
Informacje na temat transportu będą odtwarzane, gdy będą nadawane.
Odbieranie informacji ostrzegawczych/ serwisowych
Ustaw odbiór informacji ostrzegawczych/serwisowych na ON/OFF.
Element ustawień: WA RNIN G
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Informacje ostrzegawcze/serwisowe nie będą odbierane.
ON:
Informacje ostrzegawcze/serwisowe będą odtwarzane, gdy będą nadawane.
Odbieranie informacji o wydarzeniach
Ustaw odbiór informacji o wydarzeniach na ON/OFF.
Element ustawień: EVENT
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Informacje o wydarzeniach nie będą odbierane.
ON:
Informacje o wydarzeniach będą odtwarzane, gdy będą nadawane.
Odbieranie informacji o wydarzeniach specjalnych
Ustaw odbiór informacji o wydarzeniach specjalnych na ON/OFF.
Element ustawień: SPECIAL
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Informacje o wydarzeniach specjalnych nie będą odbierane.
ON:
Informacje o wydarzeniach specjalnych będą odtwarzane, gdy będą nadawane.
Odbieranie informacji o programie
Ustaw odbiór informacji o programie na ON/OFF.
Element ustawień: RADIO INFO
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Informacje o programie nie będą odbierane.
ON:
Informacje o programie będą odtwarzane, gdy będą nadawane.
Odbieranie informacji na temat raportów finansowych
Ustaw odbiór informacji na temat raportów finansowych na ON/OFF.
Element ustawień: FINANCE
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / ON
OFF:
Informacje na temat raportów finansowych nie będą odbierane.
ON:
Informacje na temat raportów finansowych będą odtwarzane, gdy będą nadawane.
Ustawienie „iPod”
Opcję „iPod“ wybiera się w głównym menu konfiguracji, w kroku 2.
Ustawienie trybu wyszukiwania iPod/iPhone
Urządzenie umożliwia wyszukiwanie urządzenia iPod/iPhone przy pomocy dziewięciu różnych trybów wyszukiwania.
Element ustawień: iPod LIST
Kolejne pozycje ustawień: PLAYLISTS / ARTISTS /ALBUMS /
AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS / SONGS / GENIUS MIX
Zawartość ustawienia:
OFF / ON
Uwagi
• Tryb wyszukiwania Listy odtwarzania/Wykonawcy/Albumy/Podcasty/ Gatunki/Utwory/Genius Mix jest początkowo włączony. Tryb wyszukiwania Książki audio/Kompozytorzy jest początkowo wyłączony.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat trybu wyszukiwania, patrz „Wyszukiwanie określonego utworu” na str. 46.
36-PL
Page 37
Ustawienie aplikacji (APP)
Opcję APP wybiera się w głównym menu konfiguracji, w kroku 2.
Nawiązywanie połączeń w
Ustawienie trybu komunikacji ze smartfonem (ALPINE APP)
Ustaw opcję ALPINE APP na USB w przypadku podłączenia telefonu iPhone lub ustaw na BT w przypadku sparowania ze smartfonem z systemem Android.
Element ustawień: ALPINE APP
Zawartość ustawienia:
USB (ustawienie początkowe) / BT / OFF
USB:
Gdy do portu USB urządzenia CDE-196DAB/UTE-93DAB podłączony jest telefon iPhone, można ustawić parametry dźwięku urządzenia lub komunikować się za pomocą usługi SNS.
BT:
Ustaw tę opcję w przypadku podłączenia smartfonu z systemem Android do tego urządzenia za pomocą technologii Bluetooth. Obecnie można programować parametry dźwięku urządzenia lub komunikować się za pomocą usługi SNS.
OFF:
Brak podłączonego smartfonu.
Uwagi
• Zatwierdzenie tej funkcji trwa kilka sekund.
• Aby ta funkcja działała prawidłowo, przed podłączeniem smartfonu należy zainstalować na nim określone aplikacje. Aby uzyskać szczegółowe informacje należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Alpine lub odwiedzić stronę internetową firmy Alpine.
• Tę funkcję obsługują tylko telefony iPhone i niektóre smartfony z systemem Android.
Ustawianie głośności usługi TTS (Text To Speech)
Ta funkcja pozwala na odczytywanie komentarzy itd. na smartfonie i generowanie dźwięku z głośników urządzenia.
Element ustawień: TTS VOLUME
Zawartość ustawienia:
0 ~ 35
Uwaga
• Początkowy poziom głośności to 12.
trybie głośnomówiącym BT
/SETUP
Pokrętło
/ENTER
VIEW
/VOICE CTRL.
1
2
Przyciski stacji
(1 do 6)
®
/SOURCE
BAND
ABC SEARCH

Konfiguracja przed rozpoczęciem korzystania

Informacje o plikach Bluetooth
Bluetooth to technologia bezprzewodowa umożliwiająca komunikację między urządzeniami przenośnymi a komputerami osobistymi znajdującymi się w niewielkiej odległości od siebie. Dzięki technologii Bluetooth można nawiązywać połączenia lub przesyłać dane między zgodnymi urządzeniami w trybie głośnomówiącym. Transmisja Bluetooth jest możliwa w nielicencjonowanym paśmie 2,4 GHz, jeśli odległość pomiędzy urządzeniami nie przekracza 10 metrów. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz strona główna Bluetooth (http://www.bluetooth.com).
Uwagi
• W zależności od wersji protokołu Bluetooth, urządzenie obsługujące technologię Bluetooth może nie połączyć się z odtwarzaczem.
• Prawidłowa współpraca tego odtwarzacza ze wszystkimi urządzeniami zgodnymi ze standardem Bluetooth nie jest gwarantowana. Informacje na temat obsługi zgodnego urządzenia BT można uzyskać u sprzedawcy produktów firmy ALPINE lub w witrynie internetowej tej firmy ALPINE.
• W zależności od warunków otoczenia, połączenie bezprzewodowe Bluetooth może być niestabilne.
• Przed nawiązaniem połączenia lub przeprowadzeniem konfiguracji należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu.
• W zależności od podłączonych urządzeń zgodnych ze standardem Bluetooth, ich działanie może się różnić. Należy zapoznać się z Instrukcją użytkownika podłączonych urządzeń.
• Podczas wyszukiwania tego urządzenia za pomocą telefonu obsługującego funkcję Bluetooth, wyświetlana nazwa urządzenia będzie taka, jak ustawiona w rozdziale „Ustawianie aktualizacji ekranu powitalnego” (str. 33). (Nazwa domyślna: ALPINE)
37-PL
Page 38
Przed użyciem funkcji Bluetooth
Przed użyciem funkcji Bluetooth, należy skonfigurować poniższe ustawienia.
Ustawić opcję BT IN na ON, aby użyć funkcji obsługi telefonu bez użycia rąk lub funkcji BT Audio. Patrz „Ustawianie połączenia Bluetooth (BT IN)” na str.39.
Uwaga
• Przed użyciem funkcji Bluetooth należy połączyć urządzenie z tym urządzeniem. Patrz „Jak połączyć urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth (nawiązywanie komunikacji)” na str. 38.
Jak połączyć urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth (nawiązywanie komunikacji)
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat sterowania przez urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth, należy zapoznać się z Instrukcją użytkownika urządzenia zgodnego ze standardem Bluetooth.
1
Przy użyciu kompatybilnego urządzenia Bluetooth należy wybrać urządzenie „ALPINE” itd. do podłączenia.
Podłączanie zgodnego urządzenia Bluetooth z funkcją SSP (Secure Simple Pairing)
2-1
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „PAIR YES”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Jeśli wybrana zostanie opcja „PAIR NO”, połączenie zostanie anulowane.
Podłączanie zgodnego urządzenia Bluetooth bez funkcji SSP (Secure Simple Pairing)
2-2
Wprowadzić kod PIN („0000”) w urządzeniu zgodnym ze standardem Bluetooth.
Uwaga
• Kod PIN jest stały („0000”).
3
Jeśli połączenie przebiegnie pomyślnie, na kilka sekund wyświetlony zostanie komunikat „CONNECTED”. Urządzenie główne powróci do poprzedniego stanu.
Automatyczne łączenie z iPodem/iPhone’em
Po podłączeniu iPoda/iPhone’a do portu USB urządzenie automatycznie się z nim połączy.
1
Należy upewnić się, że opcja USB PAIR ustawiona jest na ON. Patrz „Ustawianie automatycznego łączenia z iPodem/iPhone’em” na str. 39.
2
Podłączyć iPoda/iPhone’a do portu USB tego urządzenia.
4
Jeśli połączenie przebiegnie pomyślnie, na kilka sekund wyświetlony zostanie komunikat „CONNECTED”. Urządzenie główne powróci do poprzedniego stanu.
Uwagi
• Jeśli urządzenie było wcześniej powiązane z tą jednostką, nie zostanie ono automatycznie powiązane poprzez USB.
• W przypadku niepomyślnego połączenia, zostanie wyświetlony napis „FAILED”.
• Po pomyślnym połączeniu, urządzenia powinny łączyć się ze sobą automatycznie, po włączeniu zapłonu pojazdu (ON). Jeśli nie można automatycznie nawiązać ponownie połączenia, należy spróbować nawiązać je ręcznie.
• Ustaw opcję „VISIBLE M” na ON, aby to urządzenie było widoczne dla innych urządzeń zgodnych ze standardem Bluetooth. Patrz „Ustawianie trybu widoczności” na str. 39.

Konfiguracja Bluetooth

Poniższe kroki 1 do 5 są wspólne dla różnych funkcji Bluetooth. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy zapoznać się z opisem poszczególnych funkcji.
Uwaga
• Ustawić opcję „BT IN” na ON, a następnie wykonać procedurę Bluetooth SETUP. Patrz „Ustawianie połączenia Bluetooth (BT IN)” na str. 39.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „BLUETOOTH”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Tryb konfiguracji Bluetooth zostanie uaktywniony.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane pozycje, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
BLUETOOTH:
*1
BT IN
USB PAIR PAI RE D DEV VISIBLE M CALL SOUND CALLER ID PB UPDATE SPEAKER SL
*1 Pozycje nie są wyświetlane w trakcie trwania rozmowy
*2 Po przełączeniu systemu 2WAY/3WAY (str. 27) na tryb
4
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienia.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk YSETUP przez co najmniej 2 sekundy.
Try b SET UP zo stanie wy łączony.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
*2
FW VERSION FW UPDATE
telefonicznej.
3WAY, nie można regulować tej pozycji.
*1
PB ORDER
*1
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „PAIR YES”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.*
Jeśli wybrana zostanie opcja „PAIR NO”, połączenie zostanie anulowane.
* W zależności od wersji systemu iOS przed wykonaniem tego
kroku konieczne może okazać się ręczne włączenie funkcji Bluetooth w iPodzie/iPhone’ie.
38-PL
Page 39
Ustawianie połączenia Bluetooth (BT IN)
Korzystając z technologii Bluetooth, można korzystać ze smartfona wyposażonego w interfejs Bluetooth bez użycia rąk. Z poziomu tego urządzenia można bezprzewodowo sterować/odtwarzać informacjami audio zgodnego ze standardem Bluetooth smartfona, przenośnego odtwarzacza muzycznego itp.
Element ustawień: BT IN
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Funkcja obsługi telefonu bez użycia rąk i funkcja dźwięku Bluetooth nie są używane.
ON:
Wybierz, aby połączyć w parę telefon obsługujący funkcję Bluetooth z tym urządzeniem lub użyć funkcji dźwięku Bluetooth.
Uwaga
• Gdy opcja BT IN ustawiona jest na OFF, wskaźniki związane z obsługą telefonu bez użycia rąk (poziom baterii , siła sygnału ) nie będą wyświetlane.
Ustawianie automatycznego łączenia z iPodem/iPhone’em
Po ustaw ieniu tej pozycj i na ON u rządzeni e będzie au tomatyc znie ł ączyć się z podłączonym do portu USB iPodem/iPhone’em.
Element ustawień: USB PAIR
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Funkcja automatycznego łączenia jest wyłączona.
ON:
Po podłączeniu iPoda/iPhone’a do tego urządzenia za pośrednictwem portu USB następuje automatyczne łączenie.
Uwaga
• Automatyczne powiązanie przez USB nie może zostać wykonane, jeśli urządzenie zostało wcześniej powiązane. Należy upewnić się, że usunięto nazwę urządzenia z każdego urządzenia.
Ustawianie urządzenia Bluetooth
Wybierz jedno z 5 podłączonych i wcześniej zarejestrowanych urządzeń zgodnych ze standardem Bluetooth.
Element ustawień: PA IRE D DEV
1
Przekręcić pokrętło, aby wybrać urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth, które ma być używane (zmiana połączenia), a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „CONNECT”, a następnie nacisnąć ENTER w celu połączenia się z wybranym urządzeniem.
Podłączone urządzenie jest oznaczone jako „ ”. Wybrać „DISCONNECT”, aby odłączyć to urządzenia. Wybrać „CLEAR”, aby usunąć urządzenie z listy urządzeń.
Uwagi
• Jeżeli połączenie zostanie pomyślnie zmienione, przez 2 sekundy będzie
wyświetlany napis „CONNECTED”, wskaźnik zaświeci się, a następnie na wyświetlaczu pojawi się ekran SETUP.
• Jeśli do urządzenia zostanie pomyślnie podłączony smartfon, wskaźnik zaświeci się, aby pokazać poziom baterii podłączonego smartfona.
Wskaźnik będzie migał ostrzegając o niskim poziomie. Wskaźnik
gaśnie, gdy bateria zostanie wyczerpana. W tym czasie funkcja
Bluetooth jest niedostępna z powodu wyłączenia smartfona.
• Wskaźnik (siła sygnału):
Wskaźnik będzie wyświetlał bieżącą siłę sygnału dostawcy usług. Wskaźnik miga, gdy sygnał podłączonego smartfonu jest bardzo niski. Wskaźnik gaśnie, gdy smartfon nie znajduje się w obszarze świadczenia usług lub nie odbiera sygnału.
• W zależności od podłączonego smartfonu, wskaźniki (poziom
baterii), (siła sygnału) mogą nie być wyświetlane.
• Zarejestrowanych może zostać do pięciu urządzeń. Po zarejestrowaniu
szóstego urządzenia pierwsze zostaje automatycznie usunięte.
Ustawianie trybu widoczności
Można określić, czy odtwarzacz ma być rozpoznawany przez urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth. Zazwyczaj opcję tę należy ustawić na ON.
Element ustawień: VISIBLE M
Zawartość ustawienia:
ON (ustawienie początkowe) / OFF
ON:
Włączenie rozpoznawania odtwarzacza przez urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth.
OFF:
Wyłączenie rozpoznawania odtwarzacza przez urządzenie zgodne ze standardem Bluetooth.
Ustawianie jakości dźwięku Bluetooth
Zmień te ustawienia, aby poprawić jakość połączeń wychodzących i przychodzących.
Element ustawień: CALL SOUND
Kolejne pozycje ustawień: SOURCE VOL / TYPE SET
Regulacja głośności (SOURCE VOL)
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności połączenia telefonicznego, dzwonka i wejścia mikrofonu, stosownie do własnych preferencji.
Zawartość ustawienia:
PHONE TALK:
−5 dB ~ +5 dB
RING TONE:
−5 dB ~ +5 dB
MIC GAIN:
−5 dB ~ +5 dB
Uwaga
• Ustawieniem początkowym opcji PHONE TALK / RING TONE / MIC
GAIN jest 0.
39-PL
Page 40
Automatyczne ustawianie dźwięku (TYPE SET)
W zależności od warunków połączenia, wybierz jedno z poniższych ustawień, które umożliwia uzyskanie najlepszej jakości dźwięku.
Zawartość ustawienia:
TYPE1 (ustawienie początkowe) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5
TYPE1:
Tryb standardowy (zalecany)
TYPE2:
Wzmacnia redukcję szumów
TYPE3:
Wzmacnia eliminację echa
TYPE4:
Wzmacnia zarówno redukcję szumów jak i eliminację echa
TYPE5:
Osłabia zarówno redukcję szumów jak i eliminację echa
Uwaga
• Poniższe funkcje mają na celu poprawę jakości dźwięku połączenia wychodzącego. Funkcja redukcji szumów: Funkcja ta może zmniejszyć hałas z ruchu ulicznego, ale nadmierne wzmocnienie redukcji może negatywnie wpłynąć na jakość dźwięku połączenia. Funkcja eliminacji echa: Funkcja ta może zmniejszyć echo, ale nadmierne wzmocnienie eliminacji może negatywnie wpłynąć na jakość dźwięku połączenia.
Ustawianie wyświetlania informacji o dzwoniącym ON/OFF
Można wybrać, czy ta funkcja ma być używana, stosownie do poniższych ustawień.
Element ustawień: CALLER ID
Zawartość ustawienia:
ON (ustawienie początkowe) / OFF
Aby informacje o identyfikacji dzwoniącego nie były widoczne dla innych, należy ustawić tę opcję na OFF. W zależności od przechowywanego identyfikatora w trakcie wybierania numeru lub w przypadku połączenia przychodzącego wyświetlany będzie napis „UNKNOWN” oraz numer telefonu.
Ustawianie aktualizacji książki telefonicznej
Książkę telefoniczną można aktualizować ręcznie lub automatycznie.
Element ustawień: PB UPDATE
Dalsza zawartość ustawienia: AUTO / MANUAL
Włączanie/wyłączanie automatycznej aktualizacji książki telefonicznej (AUTO)
Po wybraniu ustawienia AUTO ON w tym kroku, przy każdorazowym przestawieniu stacyjki pojazdu w położenie ON lub po ponownym powiązaniu telefonu z tym urządzeniem, książka telefoniczna zostanie automatycznie zaktualizowana.
Zawartość ustawienia:
AUTO OFF / AUTO ON (ustawienie początkowe)
Uwaga
• Podczas aktualizacji książki telefonicznej wyświetlany będzie komunikat „UPDATING”.
Włączanie/wyłączanie ręcznej aktualizacji książki telefonicznej (MANUAL)
Po wybraniu ustawienia UPDATE YES w tym kroku, książka telefoniczna zostanie zaktualizowana natychmiast, niezależnie od tego, czy funkcja automatycznej aktualizacji jest włączona, czy nie.
Zawartość ustawienia:
UPDATE NO (ustawienie początkowe) / UPDATE YES
Uwaga
• Podczas aktualizacji książki telefonicznej wyświetlany będzie komunikat „UPDATING”.
Zmiana kolejności pozycji na liście w książce telefonicznej
Pozycje na liście w książce telefonicznej wyświetlane są w kolejności alfabetycznej pierwszej litery FIRST lub LAST NAME. Domyślnie lista wyświetlana jest według ustawienia FIRST NAME, ale istnieje możliwość wyboru ustawienia LAST NAME.
Element ustawień: PB ORDER
Zawartość ustawienia:
FIRST NAME (ustawienie początkowe) / LAST NAME
Uwaga
• Podczas przełączania kolejności książki telefonicznej, wyświetlany będzie komunikat „WAITING”. Można wyjść z ekranu „WAITING” w celu wykonania innych czynności, naciskając przycisk t w trakcie trwania procesu ustawiania kolejności. W tym czasie książka telefoniczna nie jest dostępna. Ponadto, proces ustawiania kolejności może mieć wpływ na odtwarzanie funkcji BT AUDIO.
Wybieranie głośnika zewnętrznego
Wybierz, z którego głośnika w pojeździe ma być słyszana rozmowa telefoniczna.
Element ustawień: SPEAKER SL
Zawartość ustawienia:
ALL (ustawienie początkowe) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR
ALL:
Dźwięk będzie odtwarzany przez wszystkie głośniki w pojeździe.
FRONT-L:
Dźwięk będzie odtwarzany tylko przez przedni lewy głośnik.
FRONT-R:
Dźwięk będzie odtwarzany tylko przez przedni prawy głośnik.
FRONT-LR:
Dźwięk będzie odtwarzany przez przedni lewy i przedni prawy głośnik.
Uwaga
• W trybie 3WAY dźwięk połączenia wydobywa się ze wszystkich głośników samochodu.
Wyświetlanie wersji oprogramowania wewnętrznego
Zostanie wyświetlona aktualna wersja oprogramowania wewnętrznego.
Element ustawień: FW VERSION
40-PL
Page 41
Aktualizowanie oprogramowania wewnętrznego
W przyszłości mogą być dostępne aktualizacje oprogramowania wewnętrznego Bluetooth ulepszające współpracę z telefonami. Aby uzyskać informacje dotyczące aktualizowania oprogramowania wewnętrznego Bluetooth należy odwiedzić lokalną witrynę internetową firmy Alpine lub wybrać swój kraj na głównej stronie firmy Alpine dla Europy (http://www.alpine-europe.com).
Element ustawień: FW UPDATE
Zawartość ustawienia:
NO (ustawienie początkowe) / YES

Obsługa telefonu bez użycia rąk

Informacje o obsłudze telefonu bez użycia rąk
Połączenia bez użycia rąk można nawiązywać, korzystając z Smartfon zgodnego z funkcją HSP (Profil zestawu słuchawkowego) i HFP (Profil zestawu głośnomówiącego) po połączeniu z radioodtwarzaczem.
Uwagi
• Rozmów w trybie głośnomówiącym nie należy prowadzić w warunkach dużego natężenia ruchu ani na wąskich i krętych ulicach.
• Na czas rozmowy należy zamknąć okna, aby ograniczyć hałas dochodzący z zewnątrz.
• Jeśli obie strony połączenia używają urządzeń w trybie głośnomówiącym lub rozmowa odbywa się w hałasie, problemy z usłyszeniem głosu rozmówcy są zwykłym zjawiskiem.
• W niektórych wypadkach, np. przy problemach z linią telefoniczną, lub w wypadku niektórych urządzeń przenośnych głos może brzmieć nienaturalnie.
• Używając mikrofonu, należy mówić możliwie bezpośrednio w jego kierunku, aby uzyskać najlepszą jakość dźwięku.
• Funkcje niektórych Smartfon zależą od możliwości i ustawień sieci operatora. Ponadto niektóre funkcje mogą nie zostać uaktywnione przez operatora, a ustawienia sieci mogą ograniczać działanie funkcji. Aby uzyskać informacje na temat dostępności i działania funkcji, należy skontaktować się z operatorem. Funkcje, możliwości i inne specyfikacje urządzenia oraz informacje zawarte w Instrukcji użytkownika oparte są na najnowszych dostępnych informacjach i były prawidłowe w chwili przekazania materiałów do druku. Firma Alpine zastrzega sobie prawo do zmiany albo modyfikacji informacji lub specyfikacji bez powiadomienia ani zobowiązań.
Odbieranie połączenia
Nadejście połączenia sygnalizowane jest dźwiękiem i wyświetleniem komunikatu (PHONE).
Nacisnąć przycisk f lub ENTER.
Połączenie zostanie odebrane.
Uwaga
• Podczas nawiązywania połączenia dźwięk źródła w odtwarzaczu jest wyciszany. Po zakończeniu połączenia odtwarzanie zostanie wznowione.
Nawiązywanie połączenia
W historii połączeń są rejestrowane ostatnio wybierane numery oraz numery połączeń odebranych i nieodebranych (po 20 wpisów). Istnieje kilka sposobów nawiązywania połączeń na podstawie „nawiązywanych połączeń”. Poniższe kroki od 1 do 5 są wspólne dla różnych sposobów nawiązywania połączenia. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy zapoznać się z opisem danej kategorii.
1
Nacisnąć przycisk f.
Zostanie wyświetlona lista typów połączeń wychodzących.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb połączeń wychodzących.
Zawartość ustawienia:
DIALLED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK
DIALLED:
Historia wybranych numerów
RECEIVED:
Historia odebranych połączeń
MISSED:
Historia nieodebranych połączeń
PHONE BOOK:
Książka telefoniczna smartfona
3
Nacisnąć przycisk ENTER.
Tryb połączeń wychodzących zostanie włączony i pojawi się lista połączeń.
Uwaga
• Po nawiązaniu połączenia wyświetlenie listy może potrwać. W zależności od podłączonego urządzenia ta lista może nie zostać zawsze zaktualizowana.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać nazwę lub numer telefonu z listy.
Uwaga
• Funkcji wyszukiwania alfabetycznego w książce telefonicznej można użyć do wyszukania nazwy lub numeru telefonu. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania alfabetycznego w książce telefonicznej” na str. 42.
5
Nacisnąć przycisk ENTER lub f.
Zaznaczony numer telefonu zostanie wybrany. Jeżeli do jednej nazwy w książce telefonicznej przypisanych jest kilka numerów, należy nacisnąć przycisk ENTER po wybraniu nazwy zaznaczyć odpowiedni numer i nacisnąć przycisk ENTER, numer zostanie wybrany.
* Jeżeli nazwa nie zostanie rozpoznana, będzie wyświetlany napis
„UN KNO W N” i num er te lefo nu.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
*
, a następnie przekręcić pokrętło, aby
Rozłączanie połączenia
Nacisnąć przycisk f lub t.
Połączenie zostanie zakończone.
41-PL
Page 42
Ponowne wybieranie numeru z listy historii połączeń wychodzących
Wybierane wcześniej numery telefonów (maksymalna liczba pozycji połączeń wynosi 20) są zapisywane w historii wybranych numerów. Numer można wybrać ponownie, wyszukując go z historii wybranych numerów.
Element ustawień: DIALLED
Wybieranie numeru z listy historii odebranych połączeń
Numery odebranych połączeń (maksymalna liczba pozycji połączeń wynosi 20) zapisywane są na liście odebranych połączeń. Numery te można wybrać ponownie, korzystając z tej listy.
Element ustawień: RECEIVED
Wybieranie numeru z listy historii nieodebranych połączeń
Numery nieodebranych połączeń (maksymalna liczba pozycji połączeń wynosi 20) zapisywane są na liście nieodebranych połączeń. Numery te można wybrać ponownie, korzystając z tej listy.
Element ustawień: MISSED
Wybieranie numeru z książki telefonicznej
Z Smartfon można pobrać do 1 000 nazw (maksymalnie 5 numery telefonów dla każdej nazwy). Aby nawiązać połączenie, należy wybrać pozycję z książki telefonicznej.
Element ustawień: PHONE BOOK
Uwagi
• Kolejność wyświetlania pozycji na liście zależy od ustawienia opcji „PB ORDER” (patrz „Zmiana kolejności pozycji na liście w książce telefonicznej” na str. 40).
• W przypadku dodania lub usunięcia pozycji z listy połączeń lub książki telefonicznej, gdy Smartfon jest połączony z urządzeniem lista wyświetlana na urządzeniu może nie zostać zaktualizowana. Jeżeli lista nie zostanie zaktualizowana, nie będzie można wykonać połączenia.
• Informacje o numerze zapisanym w książce telefonicznej można wyświetlić naciskając przycisk VIEW. Każde naciśnięcie powoduje zmianę wyświetlania Nazwa Nr telefonu Etykieta telefonu Nazwa. Jeżeli nie będzie można uzyskać nazwy, zostanie wyświetlony numer. Jeśli nie można uzyskać etykiety lub numery, wyświetlony zostanie komunikat „NO LABEL” lub „NO NUMBER”.
* Etykieta telefonu dla numeru zależy od informacji o numerze zapisanej
w książce telefonicznej Smartfon, która zawiera 4 typy: MOBILE, HOME, OFFICE i OTHER.
*
Funkcja wyszukiwania alfabetycznego w książce telefonicznej
Za pomocą funkcji wyszukiwania alfabetycznego w książce telefonicznej można wprowadzić pierwsze trzy litery w celu wyszukania żądanej nazwy na liście książki telefonicznej.
Przykład:
Wyszukiwanie nazwy „Michael James” Następujący przykład wyjaśnia, w jaki sposób odbywa się wyszukiwanie. W zależności od ustawienia opcji PB ORDER (patrz „Zmiana kolejności pozycji na liście w książce telefonicznej” na str. 40), pozycje na liście w książce telefonicznej wyświetlane są w kolejności alfabetycznej imienia lub nazwiska. Stosownie do tego ustawienia, należy wyszukać według imienia lub nazwiska.
1
Nacisnąć przycisk BAND/ABC SEARCH na liście książki telefonicznej, aby uaktywnić tryb wyszukiwania alfabetycznego w książce telefonicznej.
Zostanie wyświetlony ekran wyboru litery.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać pierwszą literę (np. M), a następnie nacisnąć przycisk .
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać drugą literę (np. I), a następnie nacisnąć przycisk .
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać trzecią literę (np. C), a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wyszukane zostaną nazwy zapisane w książce telefonicznej, które zaczynają się od liter „MIC”.
5
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną nazwę (np. Michael James), a następnie nacisnąć ENTER, aby nawiązać połączenie.
Uwagi
• Ustawienie początkowe funkcji wyszukiwania alfabetycznego dotyczy jedynie liter alfabetu angielskiego, ale gdy opcja „RUSSIAN” ustawiona, funkcja wyszukiwania alfabetycznego w książce telefonicznej jest również dostępna dla liter alfabetu rosyjskiego. Patrz „Ustawianie języka menu” na str. 31.
• Jeśli dla wybranej nazwy w książce telefonicznej zarejestrowanych jest wiele numerów, należy przekręcić pokrętło w celu wybrania żądanego numeru, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
• Nacisnąć przycisk w kroku 3 lub 4, aby usunąć bieżący wpis i powrócić do poprzedniego kroku.
• Nazwy można wyszukiwać według pierwszej litery, pierwszych dwóch liter lub pierwszych trzech liter. Po wprowadzeniu żądanego numeru lub liter, nacisnąć ENTER. Zostanie wyświetlona lista nazw rozpoczynających się od wprowadzonych liter.
Sterowanie głosowe
Po połączeniu z tym urządzeniem smartfona posiadającego funkcję rozpoznawania głosu, smartfonem można sterować głosowo za pośrednictwem tego urządzenia.
42-PL
Nacisnąć i przytrzymać przycisk VOICE CTRL. przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb rozpoznawania głosu.
Po wyświetleniu komunikatu „SPEAK” i usłyszeniu sygnału dźwiękowego można nawiązywać połączenia telefoniczne, odtwarzać utwory itd. za pośrednictwem tego urządzenia, wydając polecenia głosowe*.
* Aby uzyskać informacje na temat innych poleceń sterowania
głosowego należy zapoznać się z instrukcją smartfona.
Page 43
Uwagi
• Operację tę można wykonać tylko wtedy, gdy połączony jest Smartfon obsługujący funkcję rozpoznawania głosu. Jeżeli Smartfon nie obsługuje funkcji rozpoznawania głosu, przed 2 sekundy będzie wyświetlany komunikat „NO SUPPORT”.
• Wydajność rozpoznawania głosu zależy od smartfonu i miejsca, w którym zamontowany jest mikrofon. Należy zwrócić uwagę na lokalizację mikrofonu.
• Działanie funkcji rozpoznawania głosu zależy od modelu Smartfon. Szczegółowe informacje zawiera Instrukcja użytkownika Smartfon.
• Podczas korzystania z tej funkcji należy przestrzegać lokalnych przepisów ruchu drogowego.
Funkcja połączenia oczekującego
Jeśli w czasie trwania bieżącego połączenia nadejdzie kolejne, można chwilowo wstrzymać pierwszą rozmowę w celu odebrania drugiej. Po zakończeniu jednej z rozmów można przełączyć się na drugą.
Jeśli w czasie trwania bieżącego połączenia (połączenie1) odebrane zostanie drugie, wyświetlane będą informacje o drugim dzwoniącym (połączenie2) zamiast nazwy bieżącego dzwoniącego. Naciśnięcie przycisku 2 powoduje uaktywnienie trybu połączenia oczekującego.
W takim przypadku podczas odbierania połączenia2, połączenie1 zostaje wstrzymane.
Uwagi
• W trybie połączenia oczekującego, nacisnąć 1 lub 2, aby przełączyć się pomiędzy bieżącym połączeniem, a osobą wstrzymaną.
• W trybie połączenia oczekującego nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk 1 lub 2, aby rozłączyć połączenie1 lub połączenie2, co spowoduje automatyczne odebranie drugiego połączenia. (Czynność jest zależna od podłączonego urządzenia.)
• W trybie połączenia oczekującego, można nacisnąć VIEW, aby zmienić wyświetlane informacje na temat osoby oczekującej.
Programowanie numeru z menu telefonu (szybkie wybieranie)
Często wybierane numery należy przydzielić do zaprogramowanych numerów, w celu szybkiego ponownego wybierania. Można zaprogramować do sześciu często wybieranych numerów telefonów.
Wybrać żądany numer z listy menu telefonu (PHONE BOOK, DIALLED itd.). Nacisnąć i przytrzymać jeden z przyciski stacji (1 do 6) przez co najmniej 2 sekundy, pod którym ma być zapisany numer.
Wybrany numer telefonu zostanie zapisany pod wybranym przyciskiem.
Uwagi
• Jeśli w książce telefonicznej dla nazwy zarejestrowanych jest kilka numerów, nacisnąć ENTER po wybraniu nazwy. Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany numer. Nacisnąć i przytrzymać dowolny z przyciski stacji (1 do 6) przez co najmniej 2 sekundy. Wybrany numer zostanie zapisany pod wybranym przyciskiem.
• W pamięci można zaprogramować maksymalnie 30 numerów telefonów (po 6 numerów dla każdego smartfonu z listy połączonych urządzeń). Jeśli smartfon zostanie usunięty z listy połączonych urządzeń, zaprogramowane dla tego smartfonu numery zostaną usunięte, nawet jeśli ten telefon zostanie ponownie połączony.
• W przypadku zapisania numeru telefonu w pozycji, w której zapisany jest już numer, bieżący numer zostanie usunięty i zastąpiony nowym.
Wybieranie zaprogramowanego numeru
1
Nacisnąć dowolny z przyciski stacji (1 do 6), dla którego został zaprogramowany numer telefonu.
Wyświetlone zostaną informacje (nazwa/numer) z zaprogramowane stacji.
2
Nacisnąć przycisk ENTER lub f.
Zaprogramowany numer zostanie od razu wybrany.
Regulacja głośności przed nawiązaniem połączenia
Podczas nawiązywania połączenia można regulować poziom głośności.
Przekręcić pokrętło, aby ustawić odpowiednią głośność.
Uwaga
• Konieczne może być zwiększenie głośności dźwięku używanego źródła. Jednak zwiększenie głośności do zbyt dużego poziomu może spowodować powstanie sprzężenia zwrotnego. Sprzężenie zwrotne jest związane bezpośrednio z poziomem głośności. Należy zmniejszyć głośność na tyle, aby je wyeliminować. Sprzężenie zwrotne przy wysokim poziomie głośności można także wyeliminować, odwracając mikrofon od głośników pojazdu (np. przymocowanego do osłony przeciwsłonecznej).
Szybkie wyciszanie mikrofonu (wyciszanie głosu)
Aktywowanie funkcji wyciszania głosu w trakcie rozmowy spowoduje natychmiastowe wyciszenie mikrofonu. Głos użytkownika nie będzie słyszany przez rozmówcę.
Podczas rozmowy nacisnąć przycisk , aby wyciszyć mikrofon.
Ponowne naciśnięcie przycisku przywróci mikrofon do poprzedniego poziomu głośności.
Korzystanie z funkcji przełączania połączenia
Po nawiązaniu połączenia funkcja ta umożliwia przesłanie dźwięku ze smartfonu do głośników w pojeździe.
Podczas rozmowy nacisnąć przycisk BAND lub nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk , aby przełączyć dźwięk połączenia pomiędzy urządzeniem a smartfonem.
Uwaga
• W przypadku niektórych modeli smartfonów wykonanie tej czynności nie jest możliwe.

Obsługa dźwięku Bluetooth

Jeżeli smartfon lub odtwarzacz muzyczny obsługuje funkcję Bluetooth, muzykę można odtwarzać i kontrolować bezprzewodowo
* Do odtwarzania dźwięku wymagany jest Smartfon lub przenośny
odtwarzacz zgodny ze standardem A2DP (profil zaawansowanej dystrybucji dźwięku) i AVRCP (profil zdalnego sterowania audio/ wideo). Nie wszystkie funkcje działają ze wszystkimi urządzeniami.
*
.
43-PL
Page 44
Uwagi
• Ustawić opcję BT IN na ON, aby móc korzystać z funkcji dźwięku Bluetooth. Patrz „Ustawianie połączenia Bluetooth (BT IN)” na str. 39.
• Podczas rozmowy, dźwięk źródła Bluetooth jest wyciszany.
• Obsługa telefonu bez użycia rąk (np. wyszukiwanie w książce telefonicznej) podczas korzystania z funkcji dźwięku Bluetooth może mieć wpływ na odtwarzanie dźwięku Bluetooth.
Przywoływanie trybu dźwięku Bluetooth
Nacisnąć przycisk V/SOURCE, aby wybrać tryb BT AUDI O.
Wybieranie żądanego utworu
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu.
Uwaga
• Czynność jest zależna od podłączonego urządzenia.
Wstrzymywanie
Nacisnąć przycisk .
Odtwarzanie zostanie zatrzymane. Ponowne naciśnięcie przycisku wznawia odtwarzanie.
Wybranie żądanej grupy
Nacisnąć lub , aby wybrać żądaną grupę.
Uwaga
• Funkcja ta nie jest dostępna we wszystkich połączonych urządzeniach.
Wyszukiwanie określonego utworu
Można wyszukiwać nazwę wykonawcy, nazwę albumu itd. i są one wyświetlane podczas odtwarzania lub pauzy.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną grupę (folder), a następnie nacisnąć przycisk ENTER.

Pamięć USB (opcja)

/SOURCE
Pamięć USB (do nabycia oddzielnie)

Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC/FLAC z pamięci USB (opcja)

Po podłączeniu do urządzenia pamięci USB można wyszukiwać i odtwarzać pliki MP3/WMA/AAC/FLAC.
1
Nacisnąć przycisk VSOURCE, aby wybrać tryb USB AUDI O.
2
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk .
Ponowne naciśnięcie przycisku wznawia odtwarzanie.
Uwagi
• W trybie odtwarzania plików z pamięci USB dostępne są te same elementy sterujące i tryby pracy urządzenia, jak w przypadku odtwarzania płyt CD zawierających pliki MP3/WMA/AAC. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „CD/MP3/WMA/AAC (Tylko model CDE-196DAB)” na str. 17.
• Przed odłączeniem pamięci USB należy upewnić się, że źródło zostało zmienione lub wybrano zatrzymanie odtwarzania (pauzę).
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
Pamięć USB (do nabycia
oddzielnie)
lub
Kabel (do nabycia
oddzielnie)
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany album, folder itd. w obrębie wybranej grupy (folder), a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Powtarzać krok 3, jeśli to konieczne, do czasu odnalezienia żądanego utworu.
Uwagi
• Tryb wyszukiwania może różnić się w zależności od podłączonego urządzenia.
• Po wyszukiwaniu tryb pauzy może zostać anulowany.
• Ta funkcja może nie być dostępna w zależności do połączonego urządzenia.
44-PL
Page 45
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC/FLAC
Złącze USBTo urządzenie
iPod/iPhone (do nabycia oddzielnie)
Dostarczony z urządzeniem iPod/iPhone
zapisanych w pamięci USB

iPod/iPhone (opcja)

Odtwar zanie plików MP3/W MA/AAC/FLAC
Pliki MP3/WMA/AAC/FLAC po przygotowaniu są zapisywane w pamięci USB. To urządzenie może rozpoznać co najmniej 255 folderów i 255 plików w folderze zapisanych w pamięci USB. Odtwarzanie może być niemożliwe, jeżeli pamięć USB wychodzi poza opisan e powyżej ograniczenia. Nie ustawiać czasu odtwarzania pliku na wartość przekraczającą 1 godzinę.
Co to jest FLAC?
FLAC (Free Lossless Audio Codec) to format kodowania dźwięku zapewniający bezstratną kompresję dźwięku cyfrowego, a także nazwa implementacji kodeku. Rozmiar dźwięku c yfrowego skompresowanego przy użyciu algorytmu FLAC może być z wykle zmniejszony o 50–60% względem oryginału oraz rozpakowany do kopii identycznej z oryginalnymi danymi audio.
Obsługiwane częstotl iwości próbkowania i szybkości transmisji
FLAC
Częstotliwości próbkowania:
Szybkość transmisji:
Gdy częstotliwość próbkowania pliku FLAC przekroczy powyższy zakres, wyświetlony zostanie komunikat „NO SUPPORT”.
Obsługiwane nośniki
To urządzenie może odtwarzać pliki zapisane w urządzeniach pamięci USB zaprojektowanych do podłączania do złączy USB.
Systemy plików
To urządzenie obsługuje system plików FAT 12/16/32 dla danych zapisanych w pamięci USB.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
0 - 2 304 kb/s
Pokrętło
/ENTER
/SOURCE
BAND
ABC SEARCH
VIEW
Przyciski stacji
5
4
(1 do 6)

Podłączanie urządzenia iPod/iPhone

Do tego urządzenia można podłączyć urządzenie iPod/iPhone, korzystając z kabla połączeniowego iPod (dostarczany z urządzeniem iPod/iPhone). Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone, można wybrać sterowanie urządzeniem iPod/iPhone za pomocą jego elementów sterowania, bądź sterowanie za pomocą urządzenia głównego. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” na str. 46.
Uwagi
• Po podłączeniu urządzeń iPod touch, iPhone itp. do radioodtwarzacza, można również korzystać z ich funkcji telefonicznych i internetowych. Jednak ich użycie spowoduje zatrzymanie lub wstrzymanie aktualnie odtwarzanych utworów. Nie należy wtedy obsługiwać radioodtwarzacza, aby uniknąć nieprawidłowego działania.
• Telefon iPhone podłączony do tego urządzenia może być używany w trybie urządzenia iPod lub telefonu w trybie głośnomówiącym. Aby użyć telefonu iPhone w trybie głośnomówiącym, należy połączyć go z funkcją Bluetooth urządzenia.
• Nie zostawiaj iPod/iPhone w samochodzie, ponieważ mechanizmy tego urządzenia mogłyby ulec uszkodzeniu, gdyż nie są odporne na działanie wysokich temperatur i wilgotności.
45-PL
Page 46
Informacje na temat modeli urządzeń iPo d/iPhone współpracujących z radioodtwarzaczem
• Następujące urządzenia otrzymały certyfikat zgodności z wytycznymi Made for iPod. Wcześniejsze wersje urządzeń mogą działać niepoprawnie. iPod nano (7. generacja): wersja 1.0.2 iPod touch (5. generacja): wersja 7.0.4 iPod touch (4. generacja): wersja 6.1.6 iPod nano (6. generacja): wersja 1.2 iPod touch (3. generacja): wersja 5.1.1 iPod nano (5. generacja): wersja 1.0.2 iPod classic (160 GB) (koniec 2009 r.): wersja 2.0.4 iPod touch (2. generacja): wersja 4.2.1 iPod nano (4. generacja): wersja 1.0.4 iPod classic (120 GB): wersja 2.0.1 iPod touch (1. generacja): wersja 3.1.3 iPod nano (3. generacja): wersja 1.1.3 iPod classic (80 GB, 160 GB): wersja 1.1.2
• Następujące urządzenia otrzymały certyfikat zgodności z wytycznymi Made for iPhone. Wcześniejsze wersje urządzeń mogą działać niepoprawnie. iPhone 6Plus: wersja 8.1.3 iPhone 6: wersja 8.1.3 iPhone 5s: wersja 8.1.3 iPhone 5c: wersja 8.1.3 iPhone 5: wersja 8.1.3 iPhone 4s: wersja 8.1.3 iPhone 4: wersja 7.1.2 iPhone 3GS: wersja 6.1.6 iPhone 3G: wersja 4.2.1 iPhone: wersja 3.1.3
• Informacje dotyczące sposobu identyfikacji posiadanego modelu odtwarzacza iPod można znaleźć w dokumencie firmy Apple „Identifying iPod models” pod adresem http://support.apple.com/kb/HT1353
• To urządzenie nie obsługuje funkcji odtwarzania filmów z urządzenia iPod/iPhone, nawet jeśli używa się odpowiedniego przewodu wideo.

Ustawianie sterowania urządzeniem iPod

Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone, można go obsługiwać za pomocą jego elementów sterowania, bądź za pomocą urządzenia głównego.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk /ENTER/OPTION przez co najmniej 2 sekundy, gdy ustawione jest źródło iPod.
Menu opcji dla trybu iPod zostanie uaktywnione.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję APP DIRECT, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Tryb sterowania odtwarzaczem iPod zostanie przełączony pomiędzy trybem iPod MODE i HU MODE.
HU (URZĄDZENIE GŁÓWNE) MODE:
Urządzenie iPod/iPhone obsługiwane za pomocą tego urządzenia. Ten tryb umożliwia użycie funkcji odtwarzania losowego, powtarzania i wyszukiwania muzyki na urządzeniu iPod/iPhone za pomocą urządzenia głównego.
Uwaga
• Jeśli w trybie HU MODE zostanie wykonana operacja na urządzeniu iPod/iPhone, wyświetlacz i operacje urządzenia głównego mogą nie odpowiadać wyświetlaczowi i operacjom urządzenia iPod/iPhone.
iPod MODE:
Urządzenie iPod/iPhone obsługiwane za pomocą jego elementów sterowania. W przypadku wyboru opcji iPod MODE, obsługa niektórych funkcji za pomocą urządzenia głównego nie będzie możliwa.
Uwagi
• W trybie HU MODE można przełączyć się bezpośrednio do trybu iPod
MODE, naciskając BAND.
• Po zmianie trybu sterowania urządzenie iPod/iPhone jest
wstrzymywane. Naciśnij , aby kontynuować.

Odtwarzanie

1
Nacisnąć przycisk VSOURCE, aby przejść do źródła iPod.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu bieżącego utworu.
3
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk .
Ponowne naciśnięcie przycisku wznawia odtwarzanie.
Uwagi
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod/iPhone do tego urządzenia odtwarzanie utworu zostanie wznowione od miejsca, w którym nastąpiło odłączenie odtwarzacza od urządzenia.
• Jeżeli użytkownik słucha odcinka wybranego podcastu lub książki audio, aby zmienić odcinek, należy nacisnąć przycisk lub .
• Odcinek może się składać z kilku rozdziałów. Aby zmienić rozdział, należy nacisnąć przycisk lub .

Wyszukiwanie określonego utworu

Urządzenia iPod/iPhone może zawierać setki utworów. Należy użyć jednego z trybów wyszukiwania wymienionych poniżej, który najbardziej nadaje się do znalezienia żądanego utworu. Każda kategoria muzyczna posiada własną, indywidualną hierarchię. Opierając się na tabeli poniżej, aby zawęzić obszar poszukiwań, można stosować następujące tryby wyszukiwania: Lista odtwarzania/ Wykonawca/Album/Utwór/Podcast/Gatunek/Kompozytor/Książka audio/Lista Genius Mix.
Hierarchia 1 Hierarchia 2 Hierarchia 3 Hierarchia 4
Lista
odtwarzania
(PLAYLIST)
Wykonawca
*
(ARTIST )
Album
*
(ALBUM)
Utwór
(SONG)
Podcast
(PODCAST)
Gatunek
*
(GENRE)
Kompozytor
(COMPOSER)
Książka audio
(AUDIOBOOK)
Lista Genius Mix (Genius Mix List)
Utwór
*
Album
Utwór
———
Odcinek
Wykonawca
*
Album
*
———
———
Utwór
*
Album
Utwór
*
Utwór
46-PL
Page 47
Przykład:
Wyszukiwanie według nazwiska wykonawcy Następujący przykład wyjaśnia, w jaki sposób odbywa się wyszukiwanie wg wykonawcy (ARTIST). Wybór innej kategorii wyszukiwania przeprowadza się w ten sam sposób, ale z użyciem innej hierarchii.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyboru wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania ARTIST, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
SHUFFLEALL*1 PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST GENRE COMPOSER AUDIOBOOK GENIUS MIX
*1 Patrz „Odtwarzanie losowe (M.I.X.)” na str. 48. *2 W zależności od podłączonego urządzenia iPod/iPhone, funkcja
*3 Gdy do tego urządzenia podłączone zostanie urządzenie iPod/
Uwaga
• Wyświetlanie listy trybu wyszukiwania zależy od ustawienia opcji iPod
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądanego wykonawcę, a
*2/*3
SHUFFLEALL
Genius Mix może nie być obsługiwana.
iPhone z listą Genius Mix utworzoną przez program iTunes, można użyć trybu wyszukiwania GENIUS MIX do wyszukiwania na Liście Genius Mix.
LIST. Szczegółowe informacje zawiera patrz „Ustawienie trybu wyszukiwania iPod/iPhone” na str. 36.
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany album, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
5
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany utwór, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Uwagi
• Ta funkcja nie jest dostępna w przypadku wybrania trybu iPod MODE w sposób opisany w rozdziale „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” (patrz „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” na str. 46). Wyświetlony zostanie komunikat „iPod CONT”.
• Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez co najmniej 2 sekundy przycisku ENTER na każdym z poziomów hierarchii (z wyjątkiem poziomów SONG, AUDIOBOOK i Listy GENIUS MIX), odtwarzane są wszystkie utwory znajdujące się w obrębie wybranej hierarchii.
• Tryb odtwarzania [ALL] jest dostępny tylko dla kategorii oznaczonych symbolem „ iPhone lub w wybranym trybie wyszukiwania należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ENTER.
• Brak jakichkolwiek czynności w ciągu 60 sekund powoduje wyjście z trybu wyszukiwania.
• Naciśnięcie przycisku t w trybie wyszukiwania spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• Jeżeli wyszukiwanie zostanie wykonane podczas pobierania utworu na telefonie iPhone, na kilka sekund wyświetlony zostanie komunikat „UPDATING”, a tryb wyszukiwania zostanie anulowany.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania PLAYLIST na wybranej liście odtwarzania nie ma żadnych utworów, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NO SONG”.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania PODCAST na urządzeniu iPod/iPhone nie ma żadnych podcastów, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NO PODCAST”.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania „AUDIOBOOK” na urządzeniu iPod/ iPhone nie ma żadnych książek audio, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NOAUDIOBOK”.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania GENIUS MIX na liście Genius Mix nie ma żadnych danych, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NO GENIUS”.
*
”, aby odtworzyć wszystkie utwory w urządzenia iPod/
• Jeśli „nazwa iPoda” zapisana w urządzeniu iPod/iPhone zostanie wybrana w żądanym trybie wyszukiwania listy odtwarzania i naciśnięty zostanie przycisk ENTER, będzie można wyszukiwać wszystkie utwory znajdujące się w urządzeniu iPod/iPhone. Ponadto, po naciśnięciu przycisku ENTER i przytrzymaniu go przez około 2 sekundy, rozpocznie się odtwarzanie wszystkich utworów znajdujących się w urządzeniu iPod/iPhone.
• Zależnie od modelu odtwarzacza iPod/iPhone wyszukiwanie wg podcasta może nie być obsługiwane.
•Naciśnij dowolny przyciski stacji (1 do 6) w trakcie wyszukiwania, aby pominąć obliczony procent utworów. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 47.
• W trybie wyszukiwania możliwe jest szybkie wyszukanie wykonawcy lub utworu za pomocą funkcji wyszukiwania alfabetycznego. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania alfabetycznego” na str. 48.

Funkcja wyszukiwania bezpośredniego

Funkcja wyszukiwania bezpośredniego w radioodtwarzaczu może służyć do jeszcze sprawniejszego odnajdywania albumów, utworów itp. W trybie PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/ COMPOSER/AUDIOBOOK użytkownik może szybko zlokalizować dowolny utwór.
W trybie wyszukiwania, aby szybko pominąć określony procent zawartości biblioteki utworów, należy nacisnąć jeden z przyciski stacji (1 do 6).
Przykład wyszukiwania utworu:
Jeżeli w odtwarzaczu iPod/iPhone znajduje się 100 utworów, zostają one procentowo podzielone na 6 grup (tak jak pokazano poniżej). Grupy te przydziela się przyciski stacji (1 do 6).
Przykład 1:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się mniej więcej w połowie (50%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 4, tak aby przeskoczyć do 50. utworu, a następnie przekręcić pokrętło, aby odszukać żądany utwór.
Przykład 2:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się blisko końca (83%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 6, tak aby przeskoczyć do
83. utworu, a następnie przekręcić pokrętło, aby odszukać żądany utwór.
Wszystkich 100 utworów (100%)
0% 17% 33% 5 0% 67% 83%
Przyciski
stacji
Utwory
Uwagi
• Ta funkcja jest nieaktywna w trybie wyszukiwania alfabetycznego.
• Ta funkcja ma również zastosowanie do wyszukiwania CD/MP3/ WMA/AAC/FLAC.
123456
1.
17.
33.
50.
67.
utwór
utwór
utwór
utwór
utwór
83.
utwór
47-PL
Page 48

Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/ Album/Gatunek/Kompozytor/Odcinek

Zmiana opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/Album/Gatunek/ Kompozytor/Odcinek jest bardzo prosta. Na przykład w trakcie słuchania utworu z wybranego albumu album ten można zmienić.
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną Listę odtwarzania/Wykonawcę/Album/Gatunek/Kompozytora/ Odcinek.
Uwagi
• Jeżeli do wyszukiwania utworu zastosowano tryb wyszukiwania wg utworu, funkcja ta jest nieaktywna.
• Jeżeli w trakcie wyszukiwania wg wykonawcy wybrany został album, wyszukiwanie obejmie również pozostałe albumy tego samego wykonawcy.
• Funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania losowego (M.I.X.).

Funkcja wyszukiwania alfabetycznego

Szybko odszukaj wykonawcę, album itd. wprowadzając pierwszą literę tytułu lub nazwy.
1
W trybie wyszukiwania nacisnąć przycisk BAND/ABC SEARCH, aby użyć funkcji wyszukiwania alfabetycznego.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną literę początkową (np. „M”), a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wyszukana zostanie lista pozycji rozpoczynających się od wybranej litery.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną pozycję (rozpoczynającą się od litery „M”), a następnie nacisnąć ENTER.
Pozycja zostanie wybrana.
Uwagi
• Funkcja wyszukiwania alfabetycznego dotyczy jedynie liter alfabetu angielskiego.
• Naciśnięcie przycisku t w trybie wyszukiwania alfabetycznego spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli do wyszukania utworu zostanie użyty tryb wyszukiwania PLAYLIST, funkcja wyszukiwania alfabetycznego w hierarchii wyszukiwania utworu będzie niedostępna.
• Funkcja jest niedostępna po wybraniu opcji GENIUS MIX.

Odtwarzanie losowe (M.I.X.)

Dostępna w odtwarzaczu iPod/iPhone funkcja odtwarzania losowego w tym radioodtwarzaczu wyświetlana jest jako s.
Opcja Shuffle Albums:
Utwory w obrębie każdego albumu odtwarzane są w kolejności ich nagrania. Po odtworzeniu wszystkich utworów w albumie następny album wybierany jest losowo. Procedura trwa aż do zakończenia odtwarzania wszystkich albumów.
Opcja Shuffle Songs:
Wybór opcji Shuffle Songs powoduje odtworzenie utworów w przypadkowej kolejności w obrębie w ybranej kategorii (listy odtwarzania, albumu itp.). Wszystkie utwory w obrębie kategorii odtwarzane są jednokrotnie.
1
Nacisnąć przycisk 5 x.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej. MIX ALBUM
*1 Opcja Shuffle Albums. *2 Opcja Shuffle Songs.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania losowego M.I.X., postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (MIX OFF).
Uwaga
• Jeżeli utwór zostanie wybrany w trybie wyszukiwania wg albumu
Opcja Shuffle ALL:
Opcja Shuffle ALL odtwarza w sposób losowy wszystkie utwory w odtwarzaczu iPod/iPhone. Utwór nie zostanie odtworzony ponownie dopóki wszystkie utwory nie zostaną wykorzystane.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyboru wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję SHUFFLEALL, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Aby anulować odtwarzanie M.I.X., nacisnąć przycisk 5 x w celu wybrania opcji OFF.
Uwagi
• Jeżeli wybrano opcję Shuffle ALL, wybrane utwory odtwarzane w
• Ta funkcja nie jest dostępna w przypadku wybrania trybu iPod MODE
*1
MIX SONG*2 MIX OFF MIX ALBUM
przed wyborem odtwarzania losowego M.I.X., utwory nie będą odtwarzane losowo, nawet jeżeli wybrana jest opcja Shuffle Albums.
trybie wyszukiwania zostają anulowane.
w sposób opisany w rozdziale „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” (patrz „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” na str. 46).

Pamięć pozycji wyszukiwania

Podczas odtwarzania utworów za pomocą urządzenia iPod/iPhone można szybko powrócić do ostatnio wybranego poziomu hierarchii w trybie wyszukiwania.
Nacisnąć przycisk t.
Zostanie wyświetlona ostatnio wybrana hierarchia w trybie wyszukiwania.
Uwaga
• Ta funkcja nie jest dostępna w przypadku wybrania trybu iPod MODE w sposób opisany w rozdziale „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” (patrz „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” na str. 46).
48-PL

Opcja Repeat Play

W przypadku odtwarzania utworów z odtwarzacza iPod/iPhone dostępna jest tylko funkcja Repeat One.
Opcja Repeat One:
Wielokrotne odtwarzanie pojedynczego utworu.
1
Nacisnąć przycisk z 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
*
RPT ONE
RPT OFF RPT ONE
* Opcja Repeat One.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem, postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (RPT OFF).
Page 49
Uwaga
• W zależności od podłączonego urządzenia iPod przechodzenie pomiędzy utworami może nie być dostępne w trybie odtwarzania z powtarzaniem.

Informacje

Wyświetlanie tekstu

Użytkownik może wyświetlać informacje zawarte w znacznikach utworu znajdującego się w odtwarzaczu iPod/iPhone.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Każde naciśnięcie przycisku zmienia sposób wyświetlania.
Uwaga
• Jeżeli dla opcji TEXTSCROLL wybrane jest ustawienie MANUAL, naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku VIEW spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego tekstu.
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NAZWA WYKONAWCY NAZWA ALBUMU NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
* Informacje zawarte w znacznikach
Jeśli w znacznikach nie ma żadnych informacji, wyświetlana jest informacja: „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
Uwagi
• Maksymalna liczba znaków dla urządzenia głównego wynosi 70 (70 bajtów).
• Niektóre znaki mogą nie być wyświetlane poprawnie.
*
TYTUŁ UTWORU* NR UTWORU/ZEGAR
*

W razie trudności

W przypadku wystąpienia problemów należy wyłączyć zasilanie, a następnie włączyć je ponownie. Jeżeli radioodtwarzacz nadal nie działa poprawnie, należy przejrzeć elementy z następującej listy. Ten przewodnik ma na celu wyodrębnienie problemu w przypadku usterki radioodtwarzacza. Ponadto należy upewnić się, że inne elementy systemu są właściwie podłączone, albo skonsultować się z autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
Zagadnienia podstawowe
Urządzenie lub wyświetlacz nie działa.
• Wyłączony zapłon pojazdu. – Jeżeli radioodtwarzacz podłączony jest w sposób zgodny z
instrukcjami, przy wyłączonym zapłonie urządzenie nie będzie pracowało.
• Niewłaściwe podłączenie przewodu zasilania (Czerwony) i przewodu akumulatora (Żółty). – Sprawdzić podłączenia przewodu zasilania i przewodu
akumulatora.
•Przepalony bezpiecznik. – Sprawdzić bezpiecznik radioodtwarzacza i, jeżeli zachodzi taka
potrzeba, wymienić na nowy o odpowiedniej wartości znamionowej.
• Błąd wewnętrznego mikrokomputera spowodowany interferencją, szumami itp. – Używając długopisu lub innego ostro zakończonego przedmiotu,
nacisnąć przycisk RESET.
Radio
Brak możliwości odbioru stacji.
• Brak anteny lub przerwany przewód połączeniowy. – Upewnić się, czy antena jest prawidłowo podłączona;
w razie potrzeby wymienić antenę lub przewód.
Nie można dostroić stacji w trybie wyszukiwania.
• Użytkownik znajduje się w strefie słabego sygnału. – Należy sprawdzić, czy tuner pracuje w trybie DX.
• Jeżeli użytkownik znajduje się w strefie silnego sygnału, być może antena nie jest uziemiona lub nie jest właściwie podłączona. – Należy sprawdzić podłączenia anteny i upewnić się, że jest ona
odpowiednio uziemiona w punkcie zamocowania.
• Antena może nie mieć odpowiedniej długości. – Należy upewnić się, że antena została całkowicie wysunięta; jeżeli
jest złamana, należy ją wymienić na nową.
Szumy w transmisji.
• Antena nie ma odpowiedniej długości. – Należy wysunąć ją do końca lub wymienić, jeżeli jest złamana.
• Antena jest słabo uziemiona. – Należy sprawdzić, czy antena jest odpowiednio uziemiona w
punkcie zamocowania.
49-PL
Page 50
CD (tylko model CDE-196DAB)
Nie działa odtwarzacz płyt CD.
• Temperatura poza zakresem pracy płyty odtwarzacza CD (+50°C). – Należy odczekać, aż obniży się temperatura w pojeździe (lub
bagażniku).
Odtwarzany z CD dźwięk jest niestabilny.
• Skraplanie się wilgoci w module CD. – Odczekać dostatecznie długo, aby skroplona woda mogła
wyparować (około 1 godziny).
Brak możliwości włożenia płyty CD.
• Płyta znajduje się już w odtwarzaczu CD. – Płytę CD należy wysunąć i wyjąć.
• Płyta CD jest wkładana w niewłaściwy sposób. – Należy upewnić się, że płyta CD jest wkładana zgodnie z
zaleceniami znajdującymi się w części poświęconej obsłudze odtwarzacza płyt CD.
Brak możliwości szybkiego przewijania płyty CD do przodu lub do tyłu.
• Płyta CD jest uszkodzona. – Wysunąć płytę CD i wyrzucić ją; używanie uszkodzonej płyty CD
w radioodtwarzaczu może doprowadzić do zniszczenia mechanizmu urządzenia.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa z powodu wibracji.
• Niewłaściwe zamocowanie radioodtwarzacza. – Należy ponownie zamontować radioodtwarzacz.
• Płyta jest bardzo zabrudzona. – Należy wyczyścić płytę.
•Płyta jest porysowana. –Należy zmienić płytę.
• Głowica czytająca jest zabrudzona. – Nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków do
czyszczenia płyt lub soczewek. Należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa bez występowania wibracji.
• Płyta jest zabrudzona lub porysowana. – Należy wyczyścić płytę; zniszczoną płytę należy wymienić.
Na wyświetlaczu pokazuje się komunikat o błędzie (tylko w wersji z wbudowanym odtwarzaczem CD).
•Błąd mechaniczny. – Nacisnąć przycisk . Gdy komunikat o błędzie zniknie z
wyświetlacza, płytę należy ponownie włożyć do napędu. Jeżeli sposób zaproponowany powyżej nie rozwiązuje problemu, należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Brak możliwości odtwarzania płyt CD-R/CD-RW.
• Nie wykonano operacji zamknięcia (finalizacji) sesji nagrywania. – Należy przeprowadzić finalizację i ponownie spróbować
odtworzyć płytę.
• W radioodtwarzaczu nie ma sygnału wyjściowego z wewnętrznego wzmacniacza. – Opcja POWER IC jest ustawiona na „ON”, patrz „Podłączenie do
zewnętrznego wzmacniacza (POWER IC)” na str. 23.
iPod
Odtwarzacz iPod nie odtwarza nagrań i nie wydaje żadnych dźwięków.
• Odtwarzacz iPod nie został rozpoznany. – Należy zresetować zarówno radioodtwarzacz jak i odtwarzacz
iPod. Patrz „Pierwsze włączenie systemu” na str. 11. Informacje o resetowaniu odtwarzacza iPod zawiera Instrukcja użytkownika odtwarzacza iPod.
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD (tylko model CDE-196DAB)
• W napędzie nie ma płyty CD. – Należy włożyć płytę CD.
• Pomimo, że płyta została włożona do napędu, wyświetlany jest komunikat „NO DISC” (Brak płyty) i radioodtwarzacz nie rozpoczyna odtwarzania ani nie wysuwa płyty. – Należy wyjść płytę, naciskając przycisk :
Jeżeli naciśnięcie przycisku nie powoduje wysunięcia płyty, należy nacisnąć przycisk RESET (patrz „Pierwsze włączenie systemu” na str. 11), a następnie ponownie nacisnąć przycisk . Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
•Błąd mechanizmu.
1 Nacisnąć przycisk i wysunąć płytę CD.
Jeżeli płyta nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
2 Gdy po wysunięciu płyty na wyświetlaczu nadal
sygnalizowany jest komunikat o błędzie, należy ponownie nacisnąć przycisk .
Jeżeli komunikat o błędzie nie znika z wyświetlacza po naciśnięciu przycisku , należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
• W przypadku, gdy wyświetlany jest komunikat „ERROR” (Błąd): Jeżeli naciśnięcie przycisku nie powoduje wysunięcia płyty, należy nacisnąć przycisk RESET (patrz „Pierwsze włączenie systemu” na str. 11), a następnie ponownie nacisnąć przycisk . Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
MP3/WMA/AAC
Pliki w formacie MP3, WMA lub AAC nie są odtwarzane.
• Nastąpił błąd zapisu. Niekompatybilność formatu MP3/WMA/AAC. – Należy upewnić się, że pliki MP3/WMA/AAC zostały zapisane w
formacie obsługiwanym przez radioodtwarzacz. Patrz „Informacje o plikach MP3/WMA/AAC” na str. 18, a następnie ponownie nagrać pliki w formacie obsługiwanym przez urządzenie.
Dźwięk
Brak dźwięku w głośnikach.
50-PL
• Odtworzono plik WMA zabezpieczony przed kopiowaniem. – Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są zabezpieczone
przed kopiowaniem.
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest obsługiwana przez radioodtwarzacz. – Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/szybkości
transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
Page 51
• Używane informacje tekstowe nie są rozpoznawane przez urządzenie.
NO SUPPORT
NO DEVICE
NO FILE
NO SUPPORT
DEVICE ERR
NO DEVICE
ANTENNA
– Zmień informacje tekstowe na obsługiwane przez urządzenie.
Wskazówki dotyczące trybu odtwarzacza iPod
Wskazówki dotyczące pamięci USB
• Błąd komunikacyjny lub inny – Problem ten można rozwiązać, zmieniając źródło, wyłączając i
wyłączając zapłon lub wyłączając i włączając zasilanie.
• Błąd komunikacji lub rozruchu itp. – Problem ten można rozwiązać, zmieniając źródło, wyłączając i
wyłączając zapłon lub wyłączając i włączając zasilanie.
• W urządzeniu pamięci USB pojawiło się niestandardowe napięcie. – Problem ten można rozwiązać, wyłączając i wyłączając zapłon lub
wyłączając i włączając zasilanie.
• Pamięć USB nie jest podłączona. – Upewnij się, że urządzenie pamięci USB jest prawidłowo
podłączone.
• W odtwarzaczu iPod/iPhone nie ma utworów muzycznych. – Należy pobrać utwory do urządzenia iPod/iPhone.
• Błąd komunikacji lub rozruchu itp. – Problem ten można rozwiązać, zmieniając źródło, wyłączając i
włączając zasilanie lub wyłączając i wyłączając zapłon.
• Wersja urządzenia iPod/iPhone jest za niska. – Zaktualizować wersję urządzenia iPod/iPhone.
• Odtwarzacz iPod/iPhone nie został wykryty. – Problem można rozwiązać, resetując urządzenie iPod/iPhone.
• W urządzeniu iPod/iPhone pojawiło się niestandardowe napięcie. – Problem ten można rozwiązać, ponownie podłączając urządzenie
iPod/iPhone, wyłączając i wyłączając zapłon lub wyłączając i włączając zasilanie.
• Brak utworów (plików) zapisanych w pamięci USB. – Podłącz pamięć USB po zapisaniu utworów (plików).
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest obsługiwana przez radioodtwarzacz. – Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/szybkości
transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
• Odtworzono plik WMA zabezpieczony przed kopiowaniem. – Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są zabezpieczone
przed kopiowaniem.
• Używane informacje tekstowe nie są rozpoznawane przez urządzenie. – Zmień informacje tekstowe na obsługiwane przez urządzenie.
• Podłączono nieobsługiwane urządzenie USB. – Zmień pamięć USB na inną.
• Urządzenie iPod/iPhone nie jest podłączone. – Należy upewnić się, że urządzenie iPod/iPhone zostało właściwie
podłączone oraz że przewód nie jest nadmiernie pozaginany.
UPDATING
• Podczas pobierania utworu aktywowany będzie tryb wyszukiwania. –Nie trzeba robić nic.
Tryb Bluetooth
• Urządzenie Bluetooth nie jest podłączone. – Należy połączyć urządzenie Bluetooth.
Tryb DAB
• Napięcie na antenie DAB jest nieprawidłowe. – Antena DAB może nie być prawidłowo podłączona lub może być
uszkodzona itd. Należy sprawdzić złącze antenowe lub wymienić na nowe, jeśli będzie to konieczne.
51-PL
Page 52

Dane techniczne

CLASS 1
LASER PRODUCT
SEKCJA TUNERA FM
Zakres strojenia 87,5 ~ 108,0 MHz Czułość mono 0,7 μV Selektywność kanałów
naprzemiennych Współczynnik sygnału do
szumu Separacja stereo 35 dB Współczynnik przechwytu 2,0 dB
SEKCJA TUNERA MW
Zakres strojenia 531 ~ 1 602 kHz Czułość (Standard IEC) 25,1 μV/28 dB
SEKCJA TUNERA LW
Zakres strojenia 153 ~ 281 kHz Czułość (Standard IEC) 31,6 μV/30 dB
SEKCJA DAB
Zakres strojenia BAND III 174,9 ~ 239,2 MHz Zakres strojenia L-BAND 1 452,9 ~ 1 490,6 MHz Czułość BAND III -98 dB Czułość L-BAND -96 dB Sygnał/szum (z JIS-A) 85 dB Zniekształcenia 0,1% Różnica poziomu wyjściowego
SEKCJA ODTWARZACZA CD (tylko model CDE-196DAB)
Pasmo przenoszenia 5 ~ 20 000 Hz (±1 dB) Kołysanie i drżenie (% WRMS) Całkowite zniekształcenia harmoniczne Zakres dynamiczny 95 dB (przy 1 kHz) Współczynnik sygnału do szumu Separacja kanałów 85 dB (przy 1 kHz)
80 dB
65 dB
0 dB
Poniżej granicy pomiaru
0,008% (przy 1 kHz)
105 dB
SEKCJA Bluetooth
Specyfikacja Bluetooth Bluetooth v2.1 + EDR Moc wyjściowa Maks. +4 dBm (klasa mocy 2) Profil HFP (profil zestawu
głośnomówiącego) A2DP (profil zaawansowanej dystrybucji dźwięku) AVRC P (pr o fi l zd aln ego sterowania audio/wideo)
DANE OGÓLNE
Wymagane napięcie 14,4 V DC
(dozwolony zakres 11 ~ 16 V) Maksymalna moc wyjściowa 50 W × 4 Napięcie przed wyjściem 2 V/10 k omów Tony niskie ±9,1 dB przy 100 Hz Tony wysokie ±9,1 dB przy 10 kHz Waga 1,4 kg
(CDE-196DAB)
1,1 kg
(UTE-93DAB)
WYMIARY KORPUSU
Szerokość 178 mm Wysokość 50 mm Głębokość 161,5 mm
WYMIARY PANELU CZOŁOWEGO
Szerokość 169 mm Wysokość 45 mm Głębokość 24 mm
Uwaga
• Z uwagi na nieustanne ulepszanie produktu, specyfikacja i konstrukcja urządzenia mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
PRZESTROGA
SEKCJA USB
Wymagania dotyczące pamięci USB
Maksymalny pobór mocy Możliwość ładowania
Klasa pamięci USB Pamięć masowa System plików FAT 12/16/32 Dekodowanie plików MP3 MPEG AUDIO Layer-3 Dekodowanie plików WMA Windows Media Dekodowanie plików AAC Pliki „.m4a” w formacie
Dekodowanie FLAC Free Lossless Audio Codec
GŁOWICA
Długość fali 795 nm Moc lasera CLASS I
USB 1.1/2.0
smartfonu
AAC-LC
52-PL
Audio
Page 53

Instalacja i podłączenia

Aby prawidłowo korzystać z urządzenia, przed jego zainstalowaniem lub podłączeniem należy zapoznać się z poniższymi informacjami oraz częścią patrz „Instrukcja obsługi” na str. 7.

OSTRZEŻENIE

PRAWIDŁOWO PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
Nieprawidłowe podłączenie może spowodować pożar lub uszkodzenie urządzenia.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy.) Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub inne wypadki.
PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD OD UJEMNEGO BIEGUNA AKUMULATORA.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała w wyniku zwarcia instalacji elektrycznej.
NIE WOLNO SPLATAĆ ZE SOBĄ PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH.
Nie wolno zdejmować z kabli elektrycznych izolacji w celu doprowadzenia prądu do innych urządzeń. W przeciwnym wypadku nastąpi przekroczenie obciążalności prądowej przewodu, czego skutkiem będzie pożar lub porażenie prądem.
W TRAKCIE WIERCENIA UWAŻAĆ, A BY NIE USZKODZIĆ RUR I PRZEWODÓW SAMOCHODU.
W wypadku konieczności wiercenia dziur w podwoziu należy przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby nie uszkodzić ani nie zablokować rur, przewodu paliwowego, baku albo instalacji elektrycznej. Niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności może być przyczyną pożaru.
NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA POŚREDNICTWEM ŚRUB I NAKRĘTEK UKŁADU HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.
Śruby i nakrętki wykorzystywane w układzie hamulcowym, kierowniczym (i w innych układach mających wpływ na bezpieczeństwo pojazdu) jak również baku, BEZWZGLĘDNIE nie mogą być wykorzystywane jako elementy instalacji elektrycznej ani uziemiającej. W przeciwnym wypadku może dojść do utraty kontroli nad pojazdem, pożaru, itp.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
NIE WOLNO MONTOWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCU, W KTÓRYM UTRUDNIAŁOBY ONO STEROWANIE POJAZDEM, TAKIM JAK KIEROWNICA CZY DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW.
W przeciwnym wypadku może dojść do ograniczenia widoczności kierowcy i/lub ograniczenia jego ruchów, a w konsekwencji do poważnego wypadku.

PRZESTROGA

WYKONANIE I PODŁĄCZENIE INSTALAC JI KABLOWEJ NALEŻY POZOSTAWIĆ SPECJALIŚCIE.
Wykonanie i podłączenie instalacji do tego urządzenia wymaga specjalistycznych umiejętności technicznych i doświadczenia. Ze względów bezpieczeństwa należy zlecić te prace przedstawicielowi firmy, od której urządzenie zostało nabyte.
DO PRAC MONTAŻOWYCH STOSOWAĆ WYSZCZEGÓLNIONE AKCESORIA I MOCOWAĆ JE W SPOSÓB PEWNY.
Zawsze stosować wyłącznie wyszczególnione akcesoria. Użycie części innych niż wyszczególnione może skutkować uszkodzeniem podzespołów wewnętrznych urządzenia lub jego niewłaściwym zamocowaniem. W efekcie części mogą ulec poluzowaniu i stanowić zagrożenie dla ludzi lub innych przedmiotów.
PRZEWODY INSTALACJI NALEŻY POPROWADZIĆ W TAKI SPOSÓB, BY NIE BYŁY ŚCIŚNIĘTE OSTRYMI METALOWYMI KRAWĘDZIAMI.
Kable i przewody należy poprowadzić z dala od części ruchomych (jak np. szyn siedzeń) oraz ostrych lub spiczastych krawędzi. Zapobiegnie to ściśnięciu przewodu i uszkodzeniu instalacji. Jeżeli konieczne jest przeprowadzenie przewodów przez otwór w metalu, należy zastosować gumową przelotkę, aby zapobiec ocieraniu się izolacji o krawędź metalu.
NIE MONTOWAĆ W MIEJSCACH O DUŻEJ WILGOTNOŚCI LUB ZAPYLENIU.
Unikać montażu urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub zapyleniu. Wilgoć i pył przenikają do wnętrza urządzenia i mogą powodować awarie.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

• Przed montażem radioodtwarzacza CDE-196DAB/UTE-93DAB należy upewnić się, że odłączono przewód od ujemnego (−) bieguna akumulatora. Ogranicza to ryzyko uszkodzenia urządzenia na skutek zwarcia.
• Należy podłączyć oznaczone kolorami wyprowadzenia według rysunku. Błędne podłączenie może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie układu elektrycznego pojazdu.
• Przy podłączaniu urządzenia do układu elektrycznego samochodu należy zwrócić uwagę na podzespoły zamontowane fabrycznie (np. komputer pokładowy). Nie podłączać radioodtwarzacza płyt do przewodów tych urządzeń. Przy podłączaniu urządzenia CDE-196DAB/UTE-93DAB do skrzynki bezpiecznikowej należy upewnić się, że obwód, do którego podłączony jest radioodtwarzacz CDE-196DAB/UTE-93DAB, jest zasilany prądem o odpowiednim natężeniu. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia urządzenia lub samochodu. W razie wątpliwości należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
• Odtwarzacz CDE-196DAB/UTE-93DAB wykorzystuje gniazda żeńskie typu RCA, za pomocą których podłączane są inne urządzenia (np. wzmacniacz) wyposażone w gniazda RCA. Podłączenie niektórych urządzeń może wymagać zastosowania przejściówki. W takim przypadku należy skonsultować się z autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
• Przewód ujemny (–) głośnika jest podłączany do gniazda (–). Nie wolno podłączać lewego głośnika do gniazda prawego głośnika (i odwrotnie) ani do nadwozia pojazdu.
53-PL
Page 54
WAŻ NE
Maks. 35°
*
Metalowa taśma montażowa
Wkręt
Nakrętka
Nakrętka sześciokątna (M5)
To urządzenie
Klucze szyny montażowej (w zestawie)
To urządzenie
Należy zapisać numer seryjny urządzenia w przeznaczonym do tego celu miejscu poniżej i zachować do wglądu. Numer seryjny umieszczono lub wygrawerowano na spodzie urządzenia. NUMER SERYJNY: [ ] DATA INSTALACJI: [ ] INSTALACJĘ WYKONAŁ: [ ] MIEJSCE ZAKUPU URZĄDZENIA: [ ]

Instalacja

Aby zminimalizować poziom zakłóceń zewnętrznych w syste­mie nagłośnienia samochodu:
Odtwarzacz i prowadzące od niego przewody należy instalować
w odległości minimum 10 cm od instalacji elektrycznej pojazdu;
Przewody prowadzące do akumulatora powinny być
poprowadzone jak najdalej od pozostałych przewodów;
Należy podłączyć uziemienie do nieizolowanego metalu
(usunąć wszelkie ślady farby, brudów i smarów, jeśli to konieczne) w podwoziu samochodu;
W przypadku instalacji dodatkowego urządzenia do redukcji
szumów należy podłączyć je jak najdalej od radioodtwarzacza. W celu zapoznania się z ofertą systemów redukcji szumów należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine;
Przedstawiciele firmy Alpine dysponują pełną wiedzą na temat
sposobów poprawy jakości dźwięku.
PRZESTROGA
Nie zdejmować panelu przedniego w trakcie instalacji urządzenia w samochodzie. Przy próbie założenia zdjętego panelu przedniego przed zakończeniem instalacji może dojść do odkształcenia podtrzymującej panel metalowej płyty. Urządzenie główne musi być zainstalowane pod kątem nie większym niż 35 stopni w stosunku do płaszczyzny poziomej.
2
Jeżeli pojazd wyposażony jest w szynę montażową, należy wkręcić w tylny panel radioodtwarzacza CDE-196DAB/ UTE-93DAB długą śrubę sześciokątną i nałożyć na nią gumową osłonę. W wypadku braku szyny należy przymocować urządzenie główne za pomocą metalowej taśmy (do nabycia oddzielnie). Podłączyć wszystkie przewody do radioodtwarzacza CDE-196DAB/UTE-93DAB zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale PODŁĄCZENIA.
* Wkręt* należy dobrać do odpowiedniego otworu w podwoziu
pojazdu.
3
Wsunąć urządzenie CDE-196DAB/UTE-93DAB w deskę rozdzielczą, aż słychać będzie kliknięcie. Takie postępowanie gwarantuje pewne zamocowanie urządzenia głównego, dzięki czemu nie wypadnie ono z deski rozdzielczej. Zamontować panel przedni.

Wyjmowanie urządzenia

1
Zdjąć panel przedni.
2
Włożyć klucze szyny montażowej w urządzenie, wzdłuż prowadnic znajdujących się po obu stronach. Urządzenie można teraz wyjąć z kieszeni montażowej.
1
Zdjąć kieszeń montażową z urządzenia głównego (patrz „Wyjmowanie urządzenia” na str. 54). Wsunąć kieszeń montażową w deskę rozdzielczą i przymocować trwale za pomocą metalowych klamer.
Wspornik
Kieszeń montażowa (w zestawie)
* Jeżeli kieszeń montażowa jest przymocowana zbyt luźno do deski
rozdzielczej, można przygiąć płyty mocujące.
54-PL
Gumowa osłona (w zestawie)
Deska rozdzielcza
Płyty mocujące
*
Śruba sześciokątna (w zestawie)
To urządzenie
Page 55
3
Przednia część obudowy
Wkręty (M5 × 8) (w zestawie)
To urządzenie
Szyna montażowa
Wyciągnąć urządzenie główne.
SAMOCHODY JAPOŃSKIE

Montaż mikrofonu

Ze względów bezpieczeństwa mikrofon należy zamontować:
• w bezpiecznym i stabilnym miejscu;
• w miejscu, które nie utrudnia bezpiecznego prowadzenia pojazdu;
• w miejscu umożliwiającym łatwe odbieranie głosu. Należy wybrać takie miejsce instalacji mikrofonu, które nie będzie utrudniać odbierania głosu kierowcy. Konieczność przesuwania się kierowcy w stronę mikrofonu może go rozpraszać i być niebezpieczne.
Mikrofon
Zacisk kabla (do nabycia oddzielnie)
55-PL
Page 56

Połączenia

Antena
(Czarny)
(Brązowo/Żółty)
(Brązowo/Pomarańczowy)
ADAPTIVE STEERING REMOTE G.GND
ADAPTIVE STEERING REMOTE CONTROL IN1
ADAPTIVE STEERING REMOTE CONTROL IN2
(Różowo/Czarny)
(Niebiesko/Biały)
(Czerwony)
IGNITION
(Czarny)
GND
POWER ANT
(Niebieski)
(Pomarańczowy)
(Żółty)
DIMMER
BATTERY
AUDIO INTERRUPT IN
REMOTE TURN-ON
(Zielono/Czarny)
(Fioletowo/Czarny)
(Zielony)
(Biały)
(Biało/Czarny)
(Szaro/Czarny)
(Szary)
(Fioletowy)
(Czarny)
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego
Mikrofon
Złącze interfejsu wyświetlacza pojazdu
Do urządzenia zewnętrznego
Do wzmacniacza
Do anteny Do podświetlenia deski rozdzielczej pojazdu
Stacyjka
Akumulator
Wzmacniacz
Wzmacniacz
System 2WAY
Tylny głośnik wysokotonowy (L)
Przedni głośnik wysokotonowy (L)
Przedni głośnik wysokotonowy (P)
Tylny głośnik wysokotonowy (P)
Przedni głośnik wysokotonowy (L)
Przedni głośnik wysokotonowy (P)
Tylny głośnik wysokotonowy (L)
Tylny głośnik wysokotonowy (P)
System 3WAY
Głośnik średniotonowy (L)
Głośnik wysokotonowy (L)
Głośnik wysokotonowy (P)
Głośnik średniotonowy (P)
Głośnik wysokotonowy (L)
Głośnik wysokotonowy (P)
Głośnik średniotonowy (L)
Głośnik średniotonowy (P)
56-PL
Wzmacniacz
Głośniki niskotonowe
Głośniki niskotonowe
Page 57
Gniazdo antenoweUziemienie zdalnego sterowania adaptacyjnego
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Wejście 1 modułu interfejsu zdalnego sterowania
adaptacyjnego (Brązowo/Żółty)
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Wejście 2 modułu interfejsu zdalnego sterowania
adaptacyjnego (Brązowo/Pomarańczowy)
Do modułu interfejsu zdalnego sterowania adaptacyjnego. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat złączy należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Przednie złącza wyjściowe RCA
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Tylne złącza wyjściowe RCA
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącza wyjściowe RCA (głośnik niskotonowy)
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącze sterujące interfejsu zdalnego sterowania
Umożliwia obsługę modułu interfejsu zdalnego sterowania. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.
Złącze wejściowe MIC
Do mikrofonu.
Uchwyt bezpiecznika (10A)Złącze zasilaniaPrzewód wejścia przerwania dźwięku (Różowo/Czarny)
Podłącz ten przewód do styku wyjścia przerwania dźwięku (0 V) w urządzeniu zewnętrznym. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Alpine.
Zdalne włączanie (Niebiesko/Biały)
Podłączyć to wyprowadzenie do wyprowadzenia zdalnego włączania wzmacniacza lub procesora sygnału.
Wyłącznik zapłonu (stacyjka) (Czerwony)
Podłączyć to wyprowadzenie do styku w skrzynce bezpieczników pojazdu lub innego, niewykorzystanego źródła zasilania (+) 12 V, będącego pod napięciem wyłącznie po włączeniu zapłonu lub przekręceniu stacyjki w położenie akcesoriów.
Uziemienie (Czarny)
Podłączyć to wyprowadzenie do uziemienia w podwoziu pojazdu. Należy upewnić się, że koniec przewodu został solidnie zamocowany dołączoną śrubą do nieosłoniętego metalu.
Antena (Niebieski)
Podłączyć do tego wyprowadzenia przewód prowadzący do gniazda +B anteny, jeśli jest zainstalowana.
Uwaga
• To wyprowadzenie powinno być wykorzystywane tylko do sterowania anteną pojazdu. Nie podłączać za jego pomocą wzmacniacza, procesora sygnału itd.
Przyciemnianie (Pomarańczowy)
To wyprowadzenie można podłączyć do wyprowadzenia sygnału podświetlenia panelu przyrządów. Umożliwi to automatyczne przyciemnianie panelu urządzenia przez sterownik przyciemniania pojazdu.
Do akumulatora (Żółty)
Podłączyć to wyprowadzenie do bieguna dodatniego (+) akumulatora pojazdu.
Złącze zasilania ISOZłącze ISO (wyjście głośnika)Wyjście lewego tylnego głośnika (+) (Zielony)Wyjście lewego tylnego głośnika (–) (Zielono/Czarny)
Wyjście lewego przedniego głośnika (+) (Biały)Wyjście lewego przedniego głośnika (–) (Biało/Czarny)Wyjście prawego przedniego głośnika (–) (Szaro/Czarny)Wyjście prawego przedniego głośnika (+) (Szary)Wyjście prawego tylnego głośnika (–) (Fioletowo/Czarny)Wyjście prawego tylnego głośnika (+) (Fioletowy)Kabel przedłużający RCA (do nabycia oddzielnie)Przednie złącze USB
Podłączyć do pamięci USB lub urządzenia iPod/iPhone.
Przednie gniazdo wejściowe AUX
Złącze to umożliwia także przesyłanie sygnału wejściowego audio z urządzenia zewnętrznego (na przykład odtwarzacza przenośnego) za pośrednictwem dostępnego w sprzedaży konwertera.
Mikrofon (w zestawie)Złącze interfejsu wyświetlacza pojazdu (Czarny)
Wyjścia sygnałów kontrolnych interfejsu wyświetlacza pojazdu. Połącz z opcjonalnym interfejsem wyświetlacza pojazdu. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat połączeń, skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Alpine.
Złącze anteny DAB
Do anteny DAB (do nabycia oddzielnie)
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation
Declaration of Conformity
57-PL
Page 58
Declaration of Conformity
EU Di
EN300328V1.8.1 2012-06 10400800H-C
EN 301 489-17 V2.2.1 10790664S
Kiyoto Hiruta, Manager Global Engineering Strategy Office
Date of issue
㪉㪍㪄㪡㫌㫅㪄㪈㪌
We, authorized representative in Europe ,
Alpine Electronics (Europe) GmbH
Wilhelm Wagenfeld Strasse 1-3, 80807 Munich, Germany
certify and declare under our sole responsibility that the following product(s)
Product name Car Audio
Manufacturer Alpine Electronics, Inc.
Model No. CDE-196DAB, UTE-93DAB
Installed module 14BT60
complies with the essential requirements and provisions of the following European Directives, based on the European
standards applied:
Directives Applied Harmonized Standards Test Report No.
rectives
No. AC146018
EN 301 489- 1 V1.9.2
The technical documentation for this product is retained at the above manufacturer’s location.
Company Alpine Electronics (Europe) GmbH
Address Wilhelm Wagenfeld Strasse 1-3, 80807 Munich, Germany
Phone number 49(0)89-324264-240
FAX number 49(0)89-324264-241
Manufacturer Alpine Electronics, Inc.
Signature
EN60950-1: 2006+A11: 2009+A1: 2010+A12: 2011+A2: 2013 10790665S
Loading...