Alpine CDE-190R, CDE-192R OWNER'S MANUAL [ES]

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
(CDE-192R only)
(CDE-190R only)
(CDE-192R only)
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/USB RECEIVER
CDE-192R/CDE-190R
EN
DE
FR
ES
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway,
Hallam Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS France S.A.R.L.
Alpine Hous e
www.alpine.co.uk
184 allée des Erables CS 52016 – Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex
FRANCE
Phone : + 33(0)1 48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
68-30368Z30-A
IT
SE
RU
PL
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ............................................... 5
PRUDENCIA.................................................... 5
PRECAUCIONES ............................................. 5
Primeros pasos
Lista de accesorios......................................................8
Conexión y desconexión de la alimentación ....8
Función de demostración ........................................8
Selección de fuente....................................................8
Extracción y fijación del panel frontal .................8
Extracción ..................................................................8
Fijación........................................................................8
Ajuste del volumen ....................................................9
Radio
Funcionamiento de la radio ....................................9
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas ........................................................... 9
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas ........................................................ 10
Acceso a las emisoras memorizadas ................. 10
Función de búsqueda por frecuencia............... 10
RDS
Activación/desactivación (ON/OFF) de AF
(frecuencias alternativas) ...................................... 10
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales)........................................................................ 11
Configuración de PI SEEK ...................................... 11
Recepción de información sobre el tráfico..... 11
Recepción de información sobre el tráfico durante la reproducción de USB Audio o la
escucha de la radio.................................................. 11
Visualización de radiotexto .................................. 12
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción ............................................................ 12
Repetición de reproducción y reproducción
aleatoria ...................................................................... 13
Búsqueda de texto de CD (aplicable a CD de
audio) ........................................................................... 13
Búsqueda de nombre de carpeta/archivo
(relacionados con MP3/WMA/AAC) .................. 13
ESPAÑOL
Modo de búsqueda de nombre de
carpeta......................................................................13
Modo de búsqueda de nombre de
archivo......................................................................13
Búsqueda de posición en memoria ...................14
Acerca de MP3/WMA/AAC ....................................14
Terminología ..........................................................15
Configuración de sonido
Ajuste de nivel del subwoofer/Nivel de graves/ Nivel de medios/Nivel de agudos/Balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/ Atenuación (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Sonoridad/Anulación...........................15
Configuración de audio..........................................16
Preajustes del ecualizador.................................16
Activación/desactivación de
BASS ENGINE SQ ...................................................16
Activación/desactivación de la
sonoridad ................................................................16
Ajuste de la curva del ecualizador
paramétrico (3BAND EQ) ...................................16
Configuración del control.......................................16
Configuración del nivel de volumen de la
fuente........................................................................17
Activación/desactivación del subwoofer.....17
Ajuste del filtro paso bajo..................................17
Configuración de la fase del subwoofer.......17
Configuración del sistema de subwoofer....17
Dispositivo externo..............................................18
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC)....................................................................18
Función BASS ENGINE SQ
Activación/desactivación de
BASS ENGINE SQ .......................................................18
Ajuste del nivel de BASS ENGINE SQ..................19
Otras funciones
Visualización de texto .............................................19
Acerca de “Texto”..................................................20
Utilización del terminal de entrada AUX
delantero .....................................................................20
Configuración del menú de opciones...............20
3-ES
Índice
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN
Configuración............................................................ 21
Configuración General....................................... 21
Configuración del idioma de menús...................21
Configuración del modo AUX SETUP..................21
Configuración del modo AUX NAME..................21
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................22
Configuración del modo de demostración.......22
Configuración de Display.................................. 22
Modificación del color de la iluminación ..........22
Control de atenuación..............................................22
Configuración del desplazamiento
(TEXTSCROLL)..............................................................22
Configuración de iPod/iPhone
(solo CDE-192R) .................................................... 22
Configuración del modo de búsqueda de
iPod/iPhone..................................................................22
Memoria USB (opcional)
Reproducción de archivos MP3/WMA/AAC
desde la memoria USB (opcional)...................... 23
Acerca de los archivos MP3/WMA/AAC de la
memoria USB............................................................. 23
iPod/iPhone(opcional) (solo CDE-192R)
Conexión de un iPod/iPhone............................... 23
Configuración del control del iPod.................... 24
Reproducción ............................................................ 24
Búsqueda de la canción que desea
escuchar ...................................................................... 24
Función de búsqueda alfabética ........................ 25
Función de búsqueda directa.............................. 25
Seleccionar Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Canciones.................................... 26
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)............ 26
Repetición de reproducción ................................ 26
Información
En caso de dificultad................................................27
Cuestiones básicas ...............................................27
Radio .........................................................................27
CD...............................................................................27
MP3/WMA/AAC.....................................................27
Audio.........................................................................27
iPod (solo CDE-192R)...........................................27
Indicaciones para el reproductor de CD ......28
Indicaciones para memorias USB ...................28
Indicaciones para el modo iPod
(Solo CDE-192R) ....................................................28
Especificaciones ........................................................30
Instalación y conexiones
ADVERTENCIA............................................. 31
PRUDENCIA................................................. 31
PRECAUCIONES........................................... 31
Instalación ...................................................................32
Retirada ....................................................................32
Conexiones .................................................................34
Nota
• Las ilustraciones de este Manual de operación utilizan el modelo CDE-192R como ejemplo.
4-ES

Manual de instrucciones

PRUDENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o daños materiales.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NI NGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTR AER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EX TERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.

PRECAUCIONES

Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior del vehículo esté entre +60 °C y −10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
No intente realizar nunca lo siguiente
No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
5-ES
Inserción de los discos
Oricio central
Oricio central
Disco nuevo
Borde exterior (Abultamientos)
Abultamientos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor mostrará el mensaje “ERROR”. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en saltos del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la carga inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podría causar daños al mecanismo.
Lugar de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a:
• Luz solar directa ni calor
• Gran humedad y agua
•Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste.
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine.
Lámina transparente Estabilizador de disco
6-ES
Manipulación de discos compactos (CD/CD -R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor
y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilicen CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse en esta unidad: Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD de audio.
• Utilice discos con archivos de audio comprimidos cuyo formato sea compatible con esta unidad. Para obtener más información, consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC” en la página 14.
• Los datos de solo lectura (ROM) presentes en un disco que no sean archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
Protección del terminal de conexión USB
• Solo pueden conectarse dispositivos de memoria flash USB y dispositivos iPod/iPhone al terminal de conexión USB de la unidad. No se garantiza el funcionamiento correcto de otros productos USB conectados. No se pueden conectar concentradores USB.
• En función de la forma o del tamaño de la memoria USB, tal vez no pueda conectarse al terminal USB de esta unidad. Se recomienda el uso de un cable USB (se vende por separado) para realizar esta conexión. Además, evite conectar una memoria USB y el modo Front Aux al mismo tiempo.
• Si hay un dispositivo USB insertado en la unidad, su saliente puede ser peligroso al conducir. Utilice cables de extensión USB disponibles comercialmente y conéctelos de forma segura.
• En función del dispositivo de memoria USB conectado, es posible que la unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse ciertas funciones.
• El formato de archivo de audio que se puede reproducir en la unidad es MP3/WMA/AAC.
• Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero es posible que los caracteres no se muestren correctamente.
Manipulación de la memoria USB
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se pierden durante el uso del producto.
• Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente. Lea detenidamente el Manual de operación de la memoria USB. No toque los terminales con las manos ni con objetos metálicos. No someta la memoria USB a golpes fuertes. No doble, tire, desmonte, modifique ni sumerja en agua la memoria USB.
• Coloque la memoria USB en un lugar en el que la acción del conductor no se vea afectada.
• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.
• Utilice solamente memorias USB certificadas. Tenga en cuenta que incluso las memorias USB certificadas pueden no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren.
• No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria USB. Utilice la memoria USB según las condiciones del contrato.
• En función de la configuración del tipo de memoria USB, el estado en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
• No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con protección de copyright).
• La memoria USB puede tardar unos segundos en iniciar la reproducción. Si la llave de memoria USB contiene archivos especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
• La unidad puede reproducir extensiones de archivo “mp3”, “wma” o “m4a”.
• No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de audio. Los datos de no audio no se reconocerán. La reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los altavoces y/o los amplificadores.
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe.
7-ES

Primeros pasos

SOURCE/
e
/ENTER
Codicador giratorio
DEMO MODE en QUITE OFF. Para obtener más información, consulte “Configuración del modo de demostración” en la página 22.

Selección de fuente

Pulse SOURCE para cambiar la fuente.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 AUXILIARY*2 TUNER
*1 Solo para la CDE-192R y si hay un iPod/iPhone conectado. *2 Solo si AUX SETUP está ajustado en ON. Consulte
“Configuración del modo AUX SETUP” en la página 21.

Extracción y fijación del panel frontal

Lista de accesorios

• Unidad principal.......................................................................1
• Cable de alimentación .............................................................1
• Funda de montaje ....................................................................1
• Maletín de transporte ..............................................................1
• Llave de soporte .......................................................................2
• Funda de caucho ......................................................................1
• Pasador hexagonal ............... ...................................................1
• Tornillo (M5 × 8)........................................................................4
• Manual de operación .................................................... 1 copia

Conexión y desconexión de la alimentación

Pulse SOURCE para encender la unidad.
Nota
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto y e (Liberar).
Mantenga pulsado SOURCE durante, al menos, 2 segundos para apagar la unidad.
Nota
• La primera vez que se conecta la unidad, el volumen arranca en el nivel 12.

Función de demostración

Extracción
Notas
• El panel frontal puede calentarse durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no es anormal.
• Para proteger el panel frontal, métalo en el maletín de transporte suministrado.
• Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría provocar un mal funcionamiento.
Fijación
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye visualización. Si el modo Demo está ajustado en ON (ajuste inicial), la unidad inicia la demostración si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos. Si instala esta unidad en un vehículo por primera vez, aparecerá la pantalla DEMO OFF durante 30 segundos tras encender la unidad.
Pulse ENTER antes de que pasen 30 segundos para desactivar el modo de demostración
Si no lo hace, el modo Demo permanecerá activado (ON) y la unidad iniciará la demostración si no realiza ninguna operación durante 30 segundos.
* Esta operación equivale a ajustar DEMO MODE en OFF en el
menú de configuración. No obstante, si la unidad se desconecta de la batería del vehículo, DEMO MODE cambiará a ON automáticamente cuando vuelva a utilizar la unidad la próxima vez. Si quiere desactivar completamente el modo Demo, ajuste
*
.
8-ES
Notas
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar cualquier botón por equivocación.

Ajuste del volumen

Sensor del mando a distancia
SOURCE/
/ENTER
BAND
TUNE/A.ME
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)
Gire el Codificador giratorio hasta obtener el sonido deseado.
Controlable con el mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia opcional de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del mando a distancia.
Conectable a la caja de la interfaz de cont rol del mando a distancia
Con una caja de la interfaz de control remoto del volante Alpine opcional (no incluida), esta unidad se puede controlar desde los mandos del volante del vehículo. Para obtener más detalles consulte con su proveedor de Alpine.

Radio

Funcionamiento de la radio

1
Pulse SOURCE para seleccionar el modo TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Pulse TUNEA.ME para seleccionar el modo de sintonización.
SEEK DX (Modo distancia) SEEK LOCAL (Modo local) MANUAL (Modo manual) SEEK DX
Modo distancia (ajuste inicial):
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática). El indicador “ ” se ilumin ará.
Modo local:
Solo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
En el modo manual, si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará continuamente.

Almacenamiento manual de emisoras presintonizadas

1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria.
2
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos uno de los botones de memorización (1 al 6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada.
9-ES
Notas
• Es posible memorizar un total de 30 emisoras en los botones de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2, FM3, MW y LW ).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.

Almacenamiento automático de emisoras presintonizadas

1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada.
2
Mantenga pulsado TUNEA.ME durante, al menos, 2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones de memorización del 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
Nota
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.

Acceso a las emisoras memorizadas

1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada.
2
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) de emisoras que contenga en la memoria la emisora de radio que desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la frecuencia de la emisora seleccionada.
RDS
AUDIO/SETUP

Activación/desactivación (ON/OFF) de AF (frecuencias alternativas)

El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de información de radio que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El RDS le permite recibir información diversa, como información sobre el tráfico y nombres de emisoras, así como sintonizar de forma automática una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.
1
2
3
4
Codicador giratorio
/ENTER
BAND/TA
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el modo de configuración “TUNER” y, a continuación, pulse ENTER.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “AF” y, a continuación, pulse ENTER.
Gire el Codificador giratorio para seleccionar AF (frecuencia alternativa) y activarla (ON) o desactivarla (OFF).
VIEW

Función de búsqueda por frecuencia

Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Pulse ENTER en el modo Radio para activar el modo de búsqueda por frecuencia.
El indicador “” se iluminará.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la frecuencia que desee.
3
Pulse ENTER para recibir la frecuencia seleccionada.
Nota
•Pulse r para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
10-ES
5
Si mantiene pulsado AUD IOSETUP durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal.
Notas
• Si está seleccionado el modo AF ON, la unidad sintoniza automáticamente una emisora con señal potente en la lista AF.
• Utilice el modo AF OFF cuando sea necesario resintonizar automáticamente.
•Pulse r para regresar al modo anterior.
•Si mantiene pulsado r durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal.
Los datos digitales RDS incluyen lo siguiente:
PI Identificación de programas PS Nombre de servicio del programa
AF Lista de frecuencias alternativas TP Programa de tráfico
TA Información sobre el tráfico PTY Tipo de programa
EON Otras redes mejoradas

Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)

1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el modo de configuración “TUNER” y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “REGIONAL” y, a continuación, pulse ENTER.
4
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “REG ON” u “REG OFF”.
En el modo OFF, la unidad continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS local relacionada.

Recepción de información sobre el tráfico

1
Mantenga pulsado BANDTA durante por lo menos 2 segundos hasta que se encienda el indicador “G”.
2
Pulse o para seleccionar la emisora de información sobre el tráfico deseada.
Cuando se sintoniza una emiso ra de información sobre el tráfico, se ilumina el indicador “T”. La información sobre el tráfico solo se oirá cuando se esté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el tráfico, la unidad permanecerá en modo de espera. Cuando comience una emisión de información sobre el tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en la pantalla aparecerá “TRF-INFO” durante 2 segundos. Cuando finalice la transmisión de información sobre el tráfico, la unidad pasará automáticamente al modo de espera.
Notas
• Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que esté recibiendo, pulse ligeramente el botón BANDTA para saltar tal información. El modo TA permanecerá activado (ON) para recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico.
• Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre el tráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. La próxima vez que rec iba información sobre el tráfico, la recibirá automáticamente al nivel de volumen memorizado.
• En el modo TA, la sintonización SEEK únicamente selecciona las emisoras de TP.
5
Si mantiene pulsado AUD IOSETUP durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal.
Notas
•Pulse r para regresar al modo anterior.
•Si mantiene pulsado r durante, al menos, 2 segundos volverá al
modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal.

Configuración de PI SEEK

1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el modo de configuración “TUNER” y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “PI SEEK” y, a continuación, pulse ENTER.
4
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “PISEEK ON” u “PISEEK OFF”.
5
Si mantiene pulsado AUD IOSETUP durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal.
Notas
•Pulse r para regresar al modo anterior.
•Si mantiene pulsado r durante, al menos, 2 segundos volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal.

Recepción de información sobre el tráfico durante la reproducción de USB Audio o la escucha de la radio

1
Mantenga pulsado BANDTA durante por lo menos 2 segundos hasta que se encienda el indicador “G”.
2
Pulse o para seleccionar una emisora de información sobre el tráfico, si es necesario.
Cuando comience la emisión de información sobre el tráfico, la unidad silenciará la fuente de audio (por ejemplo, la emisora de FM normal, USB AUDIO, etc.) de forma automática. Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la unidad volverá automáticamente a la reproducción de la fuente que estaba escuchándose antes de comenzar dicha emisión.
Cuando no puedan recibirse emisoras de información sobre el tráfico:
En el modo de sintonizador:
Si no se puede recibir la señal TP durante más de 1 minuto, el indicador “G” parpadeará.
En otro modo de fuente de audio:
Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará automáticamente la emisora de información sobre el tráfico de otra frecuencia.
Nota
• El receptor dispone de la función de otras redes mejoradas (EON) para seguir la pista de frecuencias alternativas adicionales a la lista de AF. Si la emisora que esté recibiéndose no emite información sobre el tráfico, el receptor sintonizará automáticamente la emisora relacionada que emita información sobre el tráfico cuando inicie la emisión.
11-ES
Loading...
+ 24 hidden pages