FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
(CDE-192R only)
(CDE-190R only)
(CDE-192R only)
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/USB RECEIVER
CDE-192R/CDE-190R
EN
DE
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway,
Hallam Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Wyjmowanie urządzenia ...................................33
Połączenia ...................................................................34
Uwaga
• Ilustracje w tej instrukcji obsługi pochodzą z modelu CDE-192R.
4-PL
Page 5
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU
12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar,
porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA
WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD
BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać
dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać
pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych
czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY
KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy
usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów
ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe
kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku.
SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE
TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub
porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM
UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy.) Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W
MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W
wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO
NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub
porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może
spowodować zapalenie urządzenia.
PRZESTROGA
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie
mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE
WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego
centrum serwisowego Alpine.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Czyszczenie ur ządzenia
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką,
suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia plam należy
zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków
może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie
plastikowej obudowy urządzenia.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura
wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od +60°C do −10°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać
dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć
płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć
odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub
uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do
poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać
samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego serwisu Alpine.
5-PL
Page 6
Nigdy nie wykonywać następując ych czynności
Otwór środkowyOtwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna
(Nierówności)
Nierówności
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIEPOPRAWNIE
Warstwa przezroczystaStabilizator płyty
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez
mechanizm powtórnego załadowania.
Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyt
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie
wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty.
Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z
opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona
niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony
komunikat „ERROR”.
Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może
powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to
zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza
wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona
niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli płyta jest
wysuwana natychmiast po włożeniu, należy sprawdzić palcem
krawędź zewnętrzną płyty i krawędź środkowego otworu.
Znajdujące się tam nierówności lub zgrubienia mogą
uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można
usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu i/lub krawędź
zewnętrzną za pomocą długopisu lub podobnego przedmiotu, a
następnie wkładając płytę z powrotem do radioodtwarzacza.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia.
Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na jej powierzchni
odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty.
Nie pisać na płycie.
Czyszczenie pł yt
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą
powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy
wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w
kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia
jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką
tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni
płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak
wpływ na grubość i/lub średnicę płyty. Stosowanie takich
akcesoriów może skutkować przekroczeniem standardowych
wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie
takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt
CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły.
W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu
radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w
miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• Wysoki poziom wilgotności i wodę;
• Nadmierny kurz;
•Nadmierne wibracje.
6-PL
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez
dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę
CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Page 7
Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy
sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta
(sfinalizowana).
• W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i
spróbować odtworzyć ją ponownie.
Informacje o odtwarzanych nośnik ach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo
umieszczone poniżej.
Korzystanie z innego typu płyt nie daje gwarancji prawidłowego
działania.
Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i
CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych.
Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających
pliki w formacie MP3/WMA/AAC.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez
urządzenie:
Płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD
wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur
(np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych
warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone
pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty
chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem
dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami ze skompresowaną muzyką należy upewnić
się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Informacje o plikach
MP3/WMA/AAC” na str. 14.
• Zapisane na płycie ROM dane inne niż pliki muzyczne, nie są
odtwarzane przez urządzenie.
Ochrona złącza USB
• Do portu USB urządzenia można podłączać tylko pamięci typu USB
flash i urządzenia iPod/iPhone. Inne urządzenia USB mogą działać
niepoprawnie. Rozgałęziacz USB nie jest obsługiwany.
• W zależności od kształtu lub rozmiaru pamięci USB, jej podłączenie
do złącza USB tego urządzenia może nie być możliwe — w przypadku
takiego połączenia zalecane jest użycie kabla USB (sprzedawanego
oddzielnie).
Należy także unikać jednoczesnego podłączania pamięci USB i
urządzenia do wejścia Front Aux.
• Pamięć USB podłączona do urządzenia wystaje poza jego obrys i
może spowodować niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu.
Należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla przedłużającego USB i
podłączyć ją w bezpieczny sposób.
• W zależności od podłączonej pamięci USB pewne funkcje
radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/
WMA/AAC.
• Na panelu radioodtwarzacza mogą być wyświetlane informacje na
temat utworu (wykonawca, utwór itp.), jednak niektóre znaki mogą
nie być wyświetlane prawidłowo.
Obchodzenie się z pamięcią USB
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli
utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia,
należy przestrzegać następujących zasad:
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci USB.
Nie dotykać gniazda i wtyczki USB ręką i nie przykładać
przedmiotów metalowych.
Nie wystawiać pamięci USB na wstrząsy.
Nie wyginać, nie upuszczać, nie demontować, nie przeprowadzać
samodzielnych modyfikacji i chronić przed zamoczeniem.
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym kierowcy
prowadzenia pojazdu.
• Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w warunkach
wysokiej lub niskiej temperatury.
• Należy używać wyłącznie pamięci USB z certyfikatem. Nawet pamięć
USB z certyfikatem może jednak nie działać poprawnie, w zależności
od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane. Korzystanie z
pamięci USB dozwolone jest na zasadach określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci i
oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać
prawidłowo muzyki lub może wyświetlać nieprawidłowe znaki.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich)
nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci
USB. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w
pamięci USB, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i
odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma” oraz
„m4a”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym
niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane
jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk
zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia
głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na
komputerze osobistym.
• Nie należy wyjmować urządzenia USB podczas odtwarzania. Należy
zmienić ustawienie funkcji SOURCE na źródło inne niż USB, a
następnie wyjąć urządzenie USB, aby uniknąć uszkodzenia pamięci.
7-PL
Page 8
Czynności wstępne
SOURCE/
e
/ENTER
Pokrętło
Funkcja demonstracyjna
Urządzenie wyposażone jest w funkcję demonstracji na wyświetlaczu.
Gdy tryb demonstracyjny ustawiony jest na ON (ustawienie
początkowe), urządzenie rozpocznie demonstrację w przypadku braku
obsługi przez 30 sekund.
Przy pierwszym instalowaniu tego urządzenia w samochodzie, ekran
DEMO OFF będzie wyświetlany przez 30 od chwili włączenia
urządzenia.
Lista akcesoriów
• Urządzenie główne ..................................................................1
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby włączyć urządzenie.
Uwaga
• Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z
wyjątkiem przycisku i e (Zwalnianie).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOURCE przez co
najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 12.
Nacisnąć przycisk ENTER w ciągu 30 sekund, aby
wyłączyć tryb demonstracyjny
W przeciwnym razie tryb demonstracyjny pozostanie ustawiony
na ON i urządzenie rozpocznie demonstrację w przypadku braku
obsługi przez 30 sekund.
* Rozpoczęcie obsługi ma taki sam efekt jak ustawienie opcji DEMO
MODE na OFF w menu konfiguracyjnym. Jeśli jednak urządzenie
zostanie odłączone od akumulatora pojazdu, tryb DEMO MODE
zostanie automatycznie ustawiony na ON przy kolejnym użyciu
urządzenia. Aby całkowicie zamknąć tryb demonstracyjny, ustaw
opcję DEMO MODE na QUITE OFF. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat, patrz „Ustawianie tr ybu
demonstracyjnego” na str. 22.
*
.
Wybór źródła dźwięku
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby zmienić źródło
dźwięku.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 AUXILIARY*2 TUNER
*1 Tylko dla CDE-192R i gdy podłączone jest urządzenie iPod/
iPhone.
*2 Tylko, gdy opcja AUX SETUP ustawiona jest na ON. Patrz
„Ustawianie trybu AUX SETUP” na str. 21.
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego
Zdejmowanie
8-PL
Uwagi
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy
to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej powierzchni panelu
przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym
się w zestawie.
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej
siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Page 9
Mocowanie
Czujnik zdalnego sterowania
SOURCE/
/ENTER
BAND
TUNE/A.ME
Pokrętło
Przyciski stacji
(1 do 6)
Uwagi
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że
końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem
przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu
przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
Radio
Regulacja głośności
Przekręcać pokrętło, aż zostanie ustawiona żądana
głośność.
Sterowanie za pomocą pilota
To urządzenie może być sterowane za pomocą opcjonalnego pilota
Alpine. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy
skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine. Skierować
nadajnik opcjonalnego pilota na czujnik zdalnego sterowania.
Podłączanie do modułu zdalnego sterowania
Za pomocą opcjonalnej Skrz ynki interfejsu zdalnego sterowania z
koła kierownicy Alpine (nie znajduje się w zestawie), można
sterować niniejszym urządzeniem za pomocą elementów
sterowania znajdujących się w kole kierownicy. W celu uzysk ania
szczegółowych informacji należy skontaktować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
Słuchanie radia
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
tryb TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNEA.ME, aby wybrać
tryb strojenia.
SEEK DX (Tryb stacji odległych) SE EK LOCAL ( Tryb sta cji lokal nych)
MANUAL (Tryb ręczny) SEEK DX
Tryb stacji odległych (Ustawieni e początkowe):
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia). Zaświeci się wskaźnik „”.
Tryb stacji lokalnych:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia).
Try b ręc zny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym
(strojenie ręczne).
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną
stację.
W trybie ręcznym, przytrzymanie przycisku lub
spowoduje ciągłą zmianę częstotliwości.
Ręczne programowanie stacji radiowych
1
Wybrać żądany zakres fal radiowych i dostroić się do stacji
radiowej, która ma być zapisana w pamięci.
2
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden
z przycisków stacji (1 do 6), pod którym ma być zapisana
stacja.
Wybrana stacja zostanie zapisana.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
9-PL
Page 10
Uwagi
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal:
FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW)).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna
stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
Automatyczne programowanie stacji
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co
najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na
wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie
wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w
wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla
przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile
sygnału.
Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza
stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Uwaga
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji
wybranej przed włączeniem procedury automatycznego
programowania.
Wybór zaprogramowanych stacji
RDS
AUDIO/SETUP
Ustawianie trybu AF (częstotliwości
alternatywnych) na ON/OFF
RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji
informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej
transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie
różnych informacji, takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa
stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale
nadającego ten sam program.
BAND/TA
Pokrętło
/ENTER
VIEW
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć jeden z przycisków stacji (1 do 6), pod którym
zapisana jest żądana stacja radiowa.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
Funkcja wyszukiwania częstotliwości
Stacje można wyszukiwać po ich częstotliwościach.
1
Nacisnąć przycisk ENTER w trybie Radio, aby
uaktywnić tryb wyszukiwania częstotliwości.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną częstotliwość.
3
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odbierać wybraną
częstotliwość.
Uwaga
• Nacisnąć przycisk r w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie
wykonana żadna czynność.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb wybierania
SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb konfiguracji
„TUNER”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „AF”, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb AF (częstotliwości
alternatywnej) ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Po wybraniu trybu AF ON urządzenie automatycznie dostraja się do
stacji z silnym sygnałem z listy AF.
• Trybu AF OFF należy używać, gdy automatyczne przestrajanie nie jest
potrzebne.
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
10-PL
Page 11
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PIIdentyfikacja programu
PSNazwa stacji
AFLista częstotliwości alternatywnych
TPZnacznik systemu informacji dla kierowców
TAWiadomości drogowe
PTYTyp programu
EONInformacje o innych sieciach
Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
RDS
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb wybierania
SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „TUNER”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „REGIONAL”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „REG ON” lub „REG
OFF”.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią
lokalną stację RDS.
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „G”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną stację
nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest
dostrojona, wskaźnik „T” świeci się.
Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są
nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane,
urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpoczyna się
nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie
automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu przez 2 sekundy
wyświetlany jest komunikat „TRF-INFO” (Informacje o ruchu
drogowym).
Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym
urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwagi
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym,
nacisnąć lekko przycisk BANDTA, aby pominąć te informacje o ruchu
drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać
następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji
o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany.
Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom
głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego
poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawianie funkcji PI SEEK
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „TUNER”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „PI SEEK”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „PISEEK ON” lub
„PISEEK OFF”.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
podczas odtwarzania muzyki z pamięci USB
lub słuchania radia
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „G”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać informacje o
ruchu drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpocznie się nadawanie informacji o ruchu drogowym,
urządzenie automatycznie wycisza źródło dźwięku (takie jak
radio FM, USB AUDIO itp.).
Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się,
urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było
odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
Gdy nie można od bierać stacji nadających info rmacje o ruchu
drogowym:
W trybie tunera:
Jeżeli nie można odbierać sygnału TP przez dłużej niż 1 minutę,
wskaźnik „G” zaczyna migać.
W trybie innego źródła dźwięku:
Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca informacje o
ruchu drogowym na innej częstotliwości zostanie wybrana
automatycznie.
Uwaga
• Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych
sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości alternatywnych z
listy AF. Jeżeli odbierana stacja nie wysyła informacji o ruchu
drogowym, radioodtwarzacz automatycznie dostraja się do
odpowiedniej stacji aktualnie nadającej informacje o ruchu
drogowym.
11-PL
Page 12
3
SOURCE/
/ENTER
/ II
4
5
Pokrętło
Przyciski stacji
(1 do 6)
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby wyłączyć tryb informacji o ruchu
drogowym.
Wskaźnik „G” znika.
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez
stację radiową
Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
Należy nacisnąć przycisk VIEW, aby wyświetlić tekst
nadawany przez stację radiową podczas odbierania stacji
FM w trybie radio.
Informacje na wyświetlaczu zmi eniają się po każdym naciśnięciu
przycisku.
Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Wyświetlanie
tekstu” na str. 19.
CD/MP3/WMA/AAC
Odtwarzanie
1
Włożyć płytę nadrukiem do góry.
Płyta zostanie automatycznie wciągnięta do urządzenia.
12-PL
Uwaga
• Jeżeli płyta została już włożona, nacisnąć przycisk SOURCE, aby
przejść w tryb DISC.
2
Przy odtwarzaniu plików MP3/WMA/AAC należy nacisnąć
lub , aby wybrać żądany folder.
Naciśnięcie i przytrzymanie lub sprawia, że foldery są
zmieniane w sposób ciągły.
3
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór
(plik).
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje
ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu.
4
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
.
• Nie należy wyjmować płyty CD, gdy płyta jest wysuwana. Do
odtwarzacza można włożyć tylko jedną płytę jednocześnie. W
przeciwnym przypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
• Po włożeniu płyty jest wyświetlany wskaźnik „”.
• Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
• Żaden plik zabezpieczony systemem ochrony przed kopiowaniem DRM
(Digital Rights Management) nie może być odtwarzany za pomocą tego
urządzenia.
• Numer utworu wyświetlany przy odtwarzaniu danych MP3/WMA/
AAC jest numerem pliku nagranego na płycie.
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest
odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
Page 13
• Podczas odtwarzania CD/MP3/WMA/AAC, po naciśnięciu przycisku
r można szybko powrócić do poziomu hierarchii wybranego ostatnio
w trybie wyszukiwania.
Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku
(dotyczy MP3/WMA/AAC)
Powtarzanie i odtwarzanie losowe
1
Podczas odtwarzania nacisnąć kilkukrotnie przycisk z 4
lub 5 x, aż wyświetlone zostanie ustawienie.
RPT ONE a:
Ścieżka/plik jest odtwarzany wielokrotnie.
RPT FOLDER a
Pliki w folderze są odtwarzane wielokrotnie.
MIX FOLDER s
Pliki w folderze są odtwarzane losowo.
MIX ALL g:
Wszystkie pliki na płycie lub pamięci USB są odtwarzane losowo.
* Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC.
2
Aby anulować powtarzanie lub odtwarzanie M.I.X.,
wybierz ustawienie (off) korzystając z powyższej
procedury.
*
:
*
:
Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text
(dotyczy dźwiękowych płyt CD)
W przypadku płyt z funkcją CD Text utwory mogą być wyszukiwane i
odtwarzane z pomocą tytułów. W przypadku płyt bez funkcji CD Text
wyszukiwanie jest przeprowadzane z użyciem numerów ścieżek
przypisanych każdemu z utworów.
1
Nacisnąć przycisk ENTER podczas odtwarzania.
Spowoduje to ustawienie trybu wyszukiwania i wyświetlenie
wskaźnika „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany utwór, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Zostanie odtworzony wybrany utwór.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie
wykonana żadna czynność.
• Jeżeli wyszukiwanie CD Text jest wykonywane w trybie odtwarzania
M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• Podczas wyszukiwania nacisnąć dowolny przyciski stacji (1 do 6),
aby pominąć określony procent liczby ścieżek. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego”
na str. 25.
Nazwy folderów i plików mogą być wyszukiwane i wyświetlane podczas
odtwarzania.
Tryb wyszukiwania według nazwy folderu
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć
przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania
według nazwy folderu, następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany folder.
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk ENTER, aby odtworzyć pierwszy plik w
wybranym folderze.
Uwagi
• Podczas wyszukiwania nazwy folderu nacisnąć dowolny przyciski
stacji (1 do 6), aby pominąć określony procent liczby folderów. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania
bezpośredniego” na str. 25.
• Aby anulować tryb wyszukiwania, nacisnąć i przytrzymać przez co
najmniej 2 sekundy przycisk r. Tryb wyszukiwania zostanie
wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna
czynność.
• Aby wyszukać pliki w trybie wyszukiwania według nazwy folderu,
należy nacisnąć przycisk ENTER. Można wyszukiwać pliki w
folderze.
• Nacisnąć przycisk r, aby wyłączyć tryb wyszukiwania według nazwy
folderu w kroku 3, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy pliku.
• Folder główny wyświetlany jest jako „ROOT”.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy folderu jest wykonywane w trybie
odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć
przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania
według nazwy pliku, następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
3
Wybrać żądany plik, przekręcając pokrętło.
4
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odtworzyć wybrany
plik.
Uwagi
• Podczas wyszukiwania nazwy pliku nacisnąć dowolny przyciski stacji
(1 do 6), aby pominąć określony procent liczby plików. Aby uzyskać
więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania
bezpośredniego” na str. 25.
• Aby anulować tryb wyszukiwania, nacisnąć i przytrzymać przez co
najmniej 2 sekundy przycisk r. Tryb wyszukiwania zostanie
wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna
czynność.
• Nacisnąć przycisk r w trybie wyszukiwania, aby powrócić do
poprzedniego trybu.
13-PL
Page 14
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy pliku jest wykonywane w trybie
odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
Pamięć pozycji wyszukiwania
Podczas odtwarzania można szybko powrócić do ostatnio wybranego
poziomu hierarchii w trybie wyszukiwania.
Nacisnąć przycisk r.
Zostanie wyświetlona ostatnio wybrana hierarchia w trybie
wyszukiwania.
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC
PRZESTROGA
Z wyjątkiem użytku prywatnego, kopiowanie danych audio (w
tym danych w formatach MP3/WMA/AAC) lub ich dystrybucja,
przekazywanie lub kopiowanie bez zezwolenia właściciela praw
autorskich, za opłatą lub bez, jest surowo zabronione przez
ustawę o prawach autorskich i traktaty międzynarodowe.
Co to jest MP3?
Standard MP3, którego oficjalna nazwa brzmi „MPEG Audio Layer 3”, jest
standardem kompresji zalecanym przez Międzynarodową Organizację
Normalizacyjną (ISO) oraz przez komisję MPEG współtworzoną przez
Międzynarodową Komisję Elektroniczną (IEC).
Pliki MP3 zawierają skompresowane dane dźwiękowe. Kodowanie MP3
może w znacznym stopniu kompresować dane dźwiękowe, przez co
wielkość plików z muzyką zmniejsza się do około jednej dziesiątej ich
wielkości początkowej. Odbywa się to z zachowaniem jakości bliskiej
jakości płyty CD. Format MP3 osiąga tak duży stopień kompresji przez
usuwanie dźwięków, które są niesłyszalne dla ludzkiego ucha lub są
maskowane przez inne dźwięki.
Co to jest WMA?
WMA lub „Windows Media™ Audio” jest formatem skompresowanych
danych audio.
Pliki WMA są podobne do plików danych dźwiękowych MP3.
Co to jest AAC?
AAC jest skrótem od „Advanced Audio Coding”, jest to podstawowy
format kompresji dźwięku używany w standardach MPEG2 lub MPEG4.
Metoda tworzenia pl ików MP3/WMA/AAC
Dane dźwiękowe są kompresowane z użyciem oprogramowania z
kodekami MP3/WMA/AAC. Szczegółowe informacje dotyczące
tworzenia plików MP3/WMA/AAC są podane w instrukcji użytkownika
tego oprogramowania.
Pliki MP3/WMA/AAC, które mogą być odtwarzane przez urządzenie,
mają następujące rozszerzenia: „mp3” / „wma” / „m4a”. Nie można
odtwarzać plików bez rozszerzenia (obsługiwany jest format WMA wer.
7.1, 8 i 9) . Pliki zabezpieczone oraz nieprzetworzone pliki AAC (z
rozszerzeniem „.aac”) nie są obsługiwane.
Istnieje wiele różnych wersji formatu AAC. Należy sprawdzić, czy
stosowane oprogramowanie jest zgodne z wymienionymi powyżej
akceptowanymi formatami. Zdarza się, że plik w tym formacie może nie
być odtworzony, nawet jeśli rozszerzenie jest prawidłowe.
Odtwarzanie plików AAC kodowanych przez program iTunes jest
obsługiwane.
Obsługiwane częstotliwości próbkowania i szybkości transmisji
MP3
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość
transmisji:
WMA
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość
transmisji:
AAC
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość
transmisji:
Urządzenie może nieprawidłowo odtwarzać dźwięk w zależności od
częstotliwości próbkowania.
Znaczniki ID3/WMA
Urządzeni e obsługuje znaczniki ID3 v1 i v2 oraz znaczniki WMA.
Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znaczniki, urządzenie może
wyświetlać jego tytuł (nazwę ścieżk i), nazwę wykonawcy i nazwę
albumu zawarte w znacznikach ID3/WMA.
Urządzenie może wyświetlać wyłącznie jednobajtowe znaki
alfanumeryczne (do 30 dla znaczników ID3 i do 15 dla znaczników
WMA) oraz znak podkreślenia. W przypadku znaków nieobsługiwanych
jest wyświetlany komunikat „NO SUPPORT”.
Jeśli dane zawierają informacje inne niż informacje zawarte w
znacznikach ID3, odtworzenie pliku audio może nie być możliwe.
Informacje zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane
nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC
Pliki MP3/WMA/AAC są przygotowywane, a następnie zapisywane na
płycie CD-R lub CD-RW za pomocą oprogramowania do nagrywania
płyt CD-R albo zapisywane na nośnikach pamięci USB. Na płycie można
zapisać do 509 plików/folderów (łącznie z folderami głównymi), a
maksymalna liczba folderów wynosi 255.
Odtwarzanie może nie być możliwe, jeśli płyta przekracza powyższe
ograniczenia.
Nie ustawiać czasu odtwarzania pliku na war tość przekraczającą 1
godzinę.
Obsługiwane nośniki
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-ROM, CD-R i CD-RW.
Systemy pli ków
Urządzenie to obsługuje płyty obsługiwane w systemie ISO9660
Poziom 1 lub Poziom 2.
Norma ISO9660 ma ograniczenia, o których należy pamiętać.
Maksymalny poziom zagnieżdżenia folderów wynosi 8 (łącznie z
katalogiem głównym). Liczba znaków w nazwie folderu/pliku jest
ograniczona.
W nazwach folderów/plików mogą być uż ywane litery od A do Z (małe i
wielkie), cyfry od 0 do 9 oraz podkreślenie (‚_’).
Urządzenie może także odtwarzać płyty w formatach Joliet, Romeo oraz
innych formatach zgodnych z normą ISO9660. Mimo to, nazwy plików,
folderów itp. mogą być niekiedy wyświetlane nieprawidłowo.
Obsługiwane formaty
Urządzenie obsługuje formaty CD-ROM XA, Mixed Mode CD, Enhanced
CD (CD-Extra) oraz płyty wielosesyjne.
Urządzenie nie może odtwarzać prawidłowo płyt nagranych w trybie
Track At Once ani pakietowo.
* Numer i nazwa folderu nie będą wyświetlane, jeżeli w folderze nie ma
Szybkość transmisji
Częstotliwość próbkowania
Kodowan ie
Znacznik
Katal og główny
Pliki są odtwarzane w kolejności, w jakiej oprogramowanie do
nagrywania płyt zapisuje je na płycie. W związku z tym kolejność
odtwarzania może różnić się od oczekiwanej. Należy sprawdzić w
dokumentacji oprogramowania, jaka jest kolejność zapisu plików.
Kolejność odtwarzania folderów i plików jest następująca.
plików, które można odczytać.
Słowniczek
Jest to współczynnik kompresji „dźwięku” określony przy kodowaniu.
Im większa jest szybkość transmisji, tym wyższa jest jakość dźwięku,
lecz pliki również są większe.
Ta wartość informuje, ile razy na sekundę dane są próbkowane
(nagrywane). Na przykład płyty CD z muzyką mają częstotliwość
próbkowania 44,1 kHz, co oznacza, że dźwięk jest próbkowany
(nagrywany) 44 100 razy na sekundę. Im większa jest częstotliwość
próbkowania, tym jakość dźwięku jest wyższa, lecz pliki również są
większe.
Konwertowanie płyt CD audio, plików WAVE (AIFF) oraz innych plików
dźwiękowych do danego formatu kompresji dźwięku.
Informacje o utworze, takie jak tytuły ścieżek, nazwy wykonawców,
nazwy albumów itp. zapisane w plikach MP3/WMA/AAC.
Folder główny (lub katalog główny) znajduje się na najwyższym
poziomie systemu plików. Katalog główny zawiera wszystkie foldery i
pliki. Jest on tworzony automatycznie dla wszystkich nagrywanych płyt.
Ustawienia dźwięku
Regulacja poziomu głośności subwoofera/
tonów niskich/tonów średnich/tonów
wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/
Regulacja (przód-tył)/Pogłaśnianie/Defeat
1
Nacisnąć kilkakrotnie AUDIOSETUP, aby wybrać żądany
tryb.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb zmienia się w następujący
sposób:
SUBWOOFER
TRE LEVEL
DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
*1 Jeżeli tryb SUBWOOFER jest ustawiony na OFF, jego głośności
*2 Regulacja możliwa tylko wtedy, gdy opcja DEFEAT jest
*3 Nie wyświetla się, gdy tryb BASS ENGINE SQ (Dźwięk basów)
Poziom tonów niskich−7 ~ +7
Poziom tonów średnich−7 ~ +7
Poziom tonów wysokich−7 ~ +7
Uwaga
• Jeżeli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
2
Przekręcać pokrętło, aż w każdym trybie zostanie
ustawiony żądany dźwięk.
Po ustawieniu opcji DEFEAT na ON uprzednio ustawione
parametry funkcji BASS, MID, TRE LEVEL i LOUDNESS zostaną
zastąpione przez wartości fabryczne.
*1/*3
BASS LEVEL
*2/*3
BALANCE FADER LOUDNESS
nie można dopasować.
ustawiona na OFF.
jest włączony. (Str. 16)
Subwoofer+0 ~ +15
BalansL15 ~ R15
Regulacja przód/tyłR15 ~ F15
PogłaśnianieON/OFF
DefeatON/OFF
Głośność0 ~ 35
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
*2/*3
MID LEVEL
*2/*3
*2/*3
15-PL
Page 16
Konfiguracja dźwięku
Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych preferencji i
wymagań. Ustawienia dźwięku można zmodyfikować w menu AUDIO
SETUP.
Kroki od 1 do 5 służą do wyboru jednego z trybów ustawień,
który ma zostać zmodyfikowany. Szczegółowe informacje na
temat wybranego elementu menu podane są w odpowiedniej
sekcji poniżej.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję AUDIO, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
Uwaga
• Gdy opcja BASS ENGINE SQ jest ustawiona na OFF (MANUAL SET)
(str. 16), można również aktywować tryb konfiguracji dźwięku
bezpośrednio, naciskając BASS.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane menu ustawienia
dźwięku, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
EQ PRESETS
3BAND EQ
SUBW LPF
POWER IC
(np. wybrać opcję SUBWOOFER)
*1 Regulacji nie można dokonać, gdy opcja DEFEAT ustawiona
*2 Nie wyświetlane, gdy tryb konfiguracji dźwięku jest
*3 Elementy te są ustawiane jednolicie w trybie BASS ENGINE SQ
*4 Wszelkie zmiany wprowadzone w opcji EQ PRESETS lub
*5 W kroku 3 w trybie 3BAND EQ można wybrać trzy pozycje
*6 Funkcje te nie są dostępne, gdy opcja SUBWOOFER ustawiona
*7 Ta funkcja nie działa, jeżeli funkcja SUBW LPF jest ustawiona
4
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać opcję SUBW ON lub SUBW OFF)
*1/*3/*4
BASS ENGIN*2 LOUDN ESS
*1/*3/*4/*5
SOURCE VOL SUBWOOFER
*1/*3/*6
SUBW PHASE
jest na ON.
aktywowany przez naciśnięcie BASS w trybie MANUAL SET
(str. 18).
przez dostosowanie poziomu funkcji BASS ENGINE SQ (str. 19)
i nie można ich dostosować oddzielnie. W przypadku próby
ręcznej zmiany tych ustawień pojawia się komunikat z prośbą o
potwierdzenie wyjścia z trybu BASS ENGINE SQ. Wybierz
„YES”, aby wprowadzić ustawienie.
3BAND EQ są odzwierciedlane w innych ustawieniach.
regulacji dźwięku (tony niskie, średnie i wysokie). Przekręcić
pokrętło, aby wybrać żądaną pozycję, a następnie nacisnąć
przycisk ENTER, aby przejść do kroku 4.
jest w pozycji OFF.
na OFF (str. 17).
*6/*7
SUBW SYS
*1/*3
*3/*6
Ustawienia korektora graficznego
Fabrycznie ustawionych jest 10 typowych ustawień korektora
graficznego, odpowiadających szeregowi źródeł muzycznych.
Ustawienia USER tworzone są w trybie 3BAND EQ.
Element ustawień: EQ PRESETS
Zawartość ustawienia:
USER / FLAT (Ustawienie początkowe) / POPS / ROCK /
NEWS / JAZZ / ELEC DANCE / HIP HOP / EASY LIS /
COUNTRY / CLASSICAL
Włączanie/wyłączanie funkcji
BASS ENGINE SQ
Urządzenie jest wyposażone w funkcję BASS ENGINE SQ do regulacji
dźwięku.
Element ustawień: BASS ENGIN
Zawartość ustawienia:
OFF (Ustawienie początkowe) / ON
OFF (tryb MANUAL SET):
Osobna regulacja każdego ustawienia efektu dźwięku.
ON (tryb BASS ENGINE SQ):
Ustawienia efektu audio związane z basami można wyregulować
jednolicie przez dostosowanie poziomu funkcji BASS ENGINE SQ
(str. 19).
Uwagi
• Można także włączyć lub wyłączyć funkcję BASS ENGINE SQ
bezpośrednio, naciskając i przytrzymując przycisk BASS. Patrz
„Włączanie/wyłączanie funkcji BASS ENGINE SQ” na str. 18.
• Kiedy funkcja BASS ENGINE SQ jest włączona, dostosowanie
poziomu funkcji BASS ENGINE SQ wpły wa jednolicie na różne
parametry dźwięku w celu uzyskania optymalnego efektu basów. Patrz
„Dostosowywanie poziomu funkcji BASS ENGINE SQ” na str. 19.
Włączanie/wyłączanie pogłaśniania
Pogłaśnianie wprowadza specjalne uwypuklenie niskich i wysokich
częstotliwości przy niskim poziomie odsłuchu. Kompensuje to
zmniejszoną wrażliwość ucha na tony niskie i wysokie.
Ustawienia korektora graficznego można modyfikować, aby utworzyć
krzywą reakcji bardziej odpowiadającą osobistemu gustowi. W tym
trybie można dopasować ustawienia tonów niskich, średnich i wysokich.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Naciśnięcie przycisku r powoduje powrót do trybu menu dźwięku.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeśli żadna czynność nie będzie wykonywana przez 60 sekund, tryb
menu dźwięku zostanie anulowany.
16-PL
Element ustawień: 3BAND EQ
Kolejne pozycje ustawień: BASS / MID / TREBLE
Ustawianie sterowania
1
Po wybraniu opcji BASS/MID/TREBLE w trybie regulacji
3BAND EQ, przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany
element ustawień, a następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
Page 17
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną wartość
ustawienia, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego
kroku.
Ustawianie pasma (WIDTH (Q))
BASS
MID
TREBLEWIDE 0,75 NARROW 1,25
Poszerza lub zwęża podbijane pasmo. Ustawienie szerszego zakresu
powoduje podbijanie szerszego zakresu częstotliwości powyżej i poniżej
częstotliwości centralnej. Ustawienie węższego zakresu powoduje
wyłącznie podbijania częstotliwości bliskich częstotliwości centralnej.
Ustawianie częstotliwości środkowej (CENTER FRQ)
• Regulację można również wykonać przez naciśnięcie AUDIO. Patrz
„Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/tonów
średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/Regulacja
(przód-tył)/Pogłaśnianie/Defeat” na str. 15.
WIDE 0,50 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,50
NARROW 2,00
WIDE 0,75 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,25
NARROW 1,50
Ustawianie poziomu głośności źródła
Można indywidualnie dostosować poziom wyjściowy każdego źródła.
Na przykład, jeśli poziom głośności źródła TUNER jest niższy źródła
CD, można go dostosować bez zmiany innych źródeł.
Element ustawień: SOURCE VOL
*
Kolejne pozycje ustawień: TUNER / DISC / USB / iPod
Zawartość ustawienia:
−14 dB ~ +14 dB
* Tylko CDE-192R.
/ AUX
Włączanie i wyłączanie subwoofera
Gdy subwoofer jest włączony, można dostosować jego poziom
wyjściowy (patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów
niskich/tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/
Regulacja (przód-tył)/Pogłaśnianie/Defeat” na str. 15).
Element ustawień: SUBWOOFER
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (Ustawienie początkowe)
OFF:
Żaden sygnał subwoofera nie jest wysyłany poprzez złącza RCA
subwoofera (patrz „Połączenia” na str. 34).
ON:
Sygnał subwoofera jest wysyłany poprzez złącza RCA subwoofera
(patrz „Połączenia” na str. 34).
Regulacja filtra dolnoprzepustowego
Filtr dolnoprzepustowy urządzenia można wyregulować zgodnie z
osobistymi upodobaniami.
Odtwarzane są wszystkie częstotliwości poniżej wybranego poziomu
odcięcia.
Ustawianie fazy subwoofera
Fazę wyjścia subwoofera można przełączyć między ustawieniami
SUBWOOFER NORMAL (0°) (normalna) lub SUBWOOFER
REVERSE (180°) (odwrócona). Aby wyregulować poziom, należy
przekręcić pokrętło.
Element ustawień: SUBW PHASE
Zawartość ustawienia:
NORMAL (Ustawienie początkowe) / REVERSE
Ustawianie systemu subwoofera
Gdy subwoofer jest włączony, można wybrać ustawienie SYS 1 lub SYS 2
w celu osiągnięcia żądanego efektu subwoofera.
Element ustawień: SUBW SYS
Zawartość ustawienia:
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (Ustawienie początkowe)
SUBW SYS 1:
Poziom subwoofera zmienia się zgodnie z głównym ustawieniem
głośności.
SUBW SYS 2:
Poziom subwoofera zmienia się inaczej niż główne ustawienie
głośności. Na przyk ład nawet przy niskim poziomie głośności
subwoofer nadal jest słyszalny.
17-PL
Page 18
Urządzenie zewnętrzne
Głośniki
GŁOŚNIK
PRAWY PRZEDNI
Prawy
przedni
GŁOŚNIK
PRAWY TYLNY
Prawy
tylny
GŁOŚNIK
LEWY TYLNY
Lewy
tylny
GŁOŚNIK
LEWY PRZEDNI
Lewy
przedni
BASS
/ENTER
Pokrętło
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza
(POWER IC)
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączony jest wzmacniacz zewnętrzny,
jakość dźwięku można poprawić, wyłączając zasilanie wzmacniacza
wbudowanego w radioodtwarzaczu.
Element ustawień: POWER IC
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (Ustawienie początkowe)
OFF:
Ten tryb należy stosować, gdy wyjście radioodtwarzacza
podłączone jest do wzmacniacza zewnętrznego. Przy takim
ustawieniu wzmacniacz wewnętrzny urządzenia głównego jest
wyłączony (OFF) i nie podaje sygnału do głośników.
ON:
Sygnał kierowany do głośników pochodzi ze wzmacniacza
wbudowanego.
OFF:
Lewy
Wzmacniacz
Wzmacniacz
ON:
przedni
Prawy
przedni
Lewy
tylny
Prawy
tylny
Funkcja BASS ENGINE SQ
Dzięki funkcji BASS ENGINE SQ w tym urządzeniu można dostosować
jednocześnie kilka parametrów wpływających na odtwarzanie basów.
Regulacja poziomu funkcji BASS ENGINE SQ zmienia te parametry
jednolicie, aby uzyskać optymalny efekt basów na różnych poziomach.
Włączanie/wyłączanie funkcji BASS ENGINE
SQ
Aby przełączyć tr yb dźwięku, nacisnąć i przytrzymać p rzez
co najmniej 2 sekundy przycisk BASS.
BASS ENGIN MANUAL SET (Ustawienie początkowe)
Funkcja BASS ENGINE SQ włączona (BASS ENGIN):
Parametry związane z basami można wyregulować jednolicie
przez dostosowanie poziomu funkcji BASS ENGINE SQ (str. 19).
Funkcja BASS ENGINE SQ wyłączona (MANUAL SET):
Osobna regulacja każdego ustawienia efektu dźwięku.
Uwagi
• Ta czynność może być również wykonana poprzez wybranie
ustawienia BASS ENGIN w trybie konfiguracji dźwięku. (Str. 16)
• Jeżeli wyjście zasilania ustawione jest na OFF, system nie wytwarza
18-PL
żadnego dźwięku.
Page 19
SOURCE/
/ENTER/OPTION
VIEW
Pokrętło
Dostosowywanie poziomu funkcji
BASS ENGINE SQ
Kiedy funkcja BASS ENGINE SQ jest włączona, dostosowanie poziomu
funkcji BASS ENGINE SQ wpływa jednolicie na różne parametry
dźwięku w celu uzyskania optymalnego efektu basów.
1
Nacisnąć przycisk Bass, aby wyświetlić ekran
dostosowywania poziomu funkcji BASS ENGINE SQ.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany poziom (0 – +6)
(Ustawienie początkowe: +3), a następnie nacisnąć
przycisk ENTER.
Uwagi
• Regulacja możliwa tylko wtedy, gdy opcja DEFEAT jest ustawiona na
OFF.
• Parametry związane z basami obejmują EQ PRESETS, LOUDNESS,
3BAND EQ, SUBW LPF, SUBW SYS i poziom SUBWOOFER. Te
elementy są ustawiane jednolicie w trybie BASS ENGINE SQ i nie
można dostosować ich oddzielnie.
• Wartość poziomu 0 funkcji BASS ENGINE SQ jest identyczna jak
ustawienie funkcji DEFEAT ON i poziomu subwoofera 0. Efekt funkcji
BASS ENGINE SQ zwiększa się stopniowo w miarę wybierania
poziomu od 1 do 6.
• Wskaźnik „ ” wyświetla bieżący poziom funkcji BASS
ENGINE SQ.
• Jeżeli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Informacje o konfiguracji, gdy podłączony jest zewnętrzny
wzmacniacz.
W celu optymalizacji działania opcji BASS ENGINE SQ zalecamy
użycie następującej konfiguracji wzmacniacza.
Po skonfigurowaniu można ustawić poziom BASS ENGINE SQ
stosownie do muzyki.
1 Ustaw wzmocnienie wzmacniacza mocy na „MIN”.
2 Ustaw przełącznik selektora trybu zwrotnicy na „OFF”.
3 Ustaw opcję BASS ENGIN tego urządzenia na „ON”, a
poziom BASS ENGINE SQ na „3”.
4 Odtwórz utwór z gatunku, którego często słuchasz i
wyreguluj wzmocnienie we wzmacniaczu mocy.
Inne funkcje
Wyświetlanie tekstu
W przypadku odtwarzania płyty kompatybilnej ze standardem CD Text
wyświetlane są informacje tekstowe, takie jak nazwa płyty czy nazwa
ścieżki. Jeżeli odtwarzane są pliki w formacie MP3/WMA/AAC, mogą
być również wyświetlane takie informacje jak: nazwa folderu, nazwa
pliku, znaczniki itd.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu
przycisku.
Uwaga
• Jeżeli dla opcji TEXTSCROLL wybrane jest ustawienie SCR MANUAL
(patrz „Ustawianie przewijania (TEXTSCROLL)” na str. 22),
naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku
VIEW spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego tekstu (z
wyjątkiem trybu radio).
Informacje w yświetlane w trybie radio :
Jeśli istnieje PS (nazwa stacji)
PS (nazwa stacji)
TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ
PTY (typ programu)
Jeśli nie istnieje PS (nazwa stacji)
CZĘSTOTLI WOŚĆ
TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ
PTY (typ programu)
Informacje wyświetlane w trybie CD:
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ TEKST (NAZWA PŁY TY)
TEKST (NAZWA UTWORU)
Informacje wyświetlane w trybie odtwarzania plików MP3/WMA/
AAC:
NR PLIKU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NR FOLDERU/NR PLIKU
NAZWA FOLDERU
WYKONAWCY
NR PLIKU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
Informacje wyświetlane w trybie odtwarzacza iPod
(tylko CDE-19 2R):
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NAZWA WYKONAWCY
NAZWA ALBUMU
JAKI UPŁYNĄŁ
*1 Nacisnąć i przytrzymać przycisk VIEW przez co najmniej 2
sekundy, gdy w trybie radio jest wyświetlana nazwa stacji,
częstotliwość będzie wyświetlana przez 2 sekundy.
*2 Jeśli nie ma informacji tekstowych lub jeśli urządzenie nie
może odebrać poprawnego komunikatu tekstowego, na
wyświetlaczu pojawia się napis „NO TEXT”.
*3 W przypadku braku możliwej do odbioru emisji PTY,
wyświetlany jest komunikat „NO PTY”.
*1
*3
PS (nazwa stacji)
*3
CZĘSTOTLIWOŚĆ
*4
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
*5
NAZWA PLIKU*5 NAZWA
*6
NAZWA ALBUMU*6 NAZWA UTWORU*6
*6
TYTUŁ UTWORU*6 NR UTWORU/CZAS,
*2
*2
*4
*6
19-PL
Page 20
*4 Wyświetlane podczas odtwarzania płyty z informacjami
tekstowymi CD.
W przypadku braku tekstu (nazwa płyty lub nazwa utworu)
wyświetlana jest informacja: „DISC TEXT”/„TRACK
TEXT”.
*5 W przypadku braku tekstu (nazwa folderu lub nazwa pliku)
wyświetlana jest informacja: „FOLDER”/„FILE”.
*6 Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znacznik ID3/znacznik
WMA, zostaną wyświetlone informacje zapisane w
znaczniku ID3/znaczniku WMA (np. tytuł utworu, nazwa
wykonawcy i tytuł albumu). Pozostałe dane znacznika są
ignorowane.
Jeśli w znacznikach nie ma żadnych informacji, wyświetlana
jest informacja „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
Informacje o funkcji „Tekst”
Płyty zapisane w standardzie CD-Text zawierają informacje, takie jak
nazwa płyty i nazwa ścieżki. Dane te określa się jako „tekst”.
Uwagi
• Odtwarzacz może nie wyświetlać prawidłowo niektórych informacji,
np. w przypadku nietypowych znaków diakrytycznych.
• Jeśli informacje nie są obsługiwane przez urządzenie, wyświetlany jest
komunikat „NO SUPPORT”.
• Informacje tekstowe lub zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane
nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Używanie przedniego gniazda wejściowego
AUX
Przenośny odtwarzacz muzyczny można podłączyć do złącza
wejściowego na przednim panelu. Wymagany jest opcjonalny kabel
adaptera (standardowy RCA na 3,5ø mm z miniwtyczką lub 3,5ø mm na
3,5ø mm z miniwtyczką).
Nacisnąć przycisk SOURCE i wybrać tryb AUXILIARY,
aby słuchać dźwięku z urządzenia przenośnego.
Odtwarzacz
przenośny itp.
Opcjonalny kabel adaptera (wtyczki RCA
[czerwony, biały] i miniwtyczki 3,5ø mm)
lub (miniwtyczki 3,5ø mm).
Uwagi
• Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy opcja AUX SETUP jest
ustawiona na ON. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz
„Ustawianie trybu AUX SETUP” na str. 21.
• Jeśli urządzenie pamięci USB jest bezpośrednio podłączone do
przedniego złącza USB, rozmiar lub kształt mogą utrudniać
prowadzenie. Należy unikać jednoczesnego podłączania urządzeń do
złączy wejściowych AUX i USB.
Urządzenie główne
lub
Ustawianie menu opcji
Za pomocą menu opcji można szybko dostosować pozycje ustawień
odpowiednie do wybranej opcji SOURCE.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk ENTER/OPTION, aby uaktywnić menu opcji
bieżącego źródła.
Uwaga
• Menu opcji różni się w zależności od źródła.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany element
ustawień, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
Po wprowadzeniu ustawienia wyświetlacz powróci
automatycznie do bieżącego źródła.
Następujące pozycje ustawień są wyświetlane, gdy opcja MENU
LANG zostanie ustawiona na ENGLISH. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat, patrz „Ustawianie języka menu” na
str. 21.
Element ustawień:
Try b TUN ER:
TUNER SET
Try b DIS C:
CD SET
Try b USB:
SOURCE VOL
Tryb iPod (tylko CDE-192R):
APP DIRECT
Try b AUX:
AUX SE T
*1 Pozycje ustawień są takie same jak dla ustawienia TUNER w
*2 Można indywidualnie zwiększać lub obniżać poziom
*3 Patrz „Sterowanie przyciemnieniem” na str. 22.
*4 W tym trybie można wybrać opcję PLAY MODE. Aby
*5 Patrz „Ustawianie sterowania odtwarzaczem iPod” na str. 24.
*6 Pozycje ustawień są takie same jak dla ustawienia iPod w
*7 W tym trybie można wybrać opcję AUX NAME. Aby uzyskać
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
*1
SOURCE VOL*2 DIMMER
*4
SOURCE VOL*2 DIMMER
*2
DIMMER
*5
iPod SET*6 SOURCE VOL*2 DIMMER
*7
SOURCE VOL*2 DIMMER
trybie SETUP. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat,
patrz „KONFIGURACJA” na str. 21.
głośności bieżącego źródła, aby utworzyć własne preferencje
tonalne. Wartości ustawień w trybie opcji oraz w trybie
SETUP są ze sobą powiązane. Patrz „Ustawianie poziomu
głośności źródła” na str. 17.
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Odtwarzanie
danych MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)” na str. 22.
trybie SETUP. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat,
patrz „Ustawianie funkcji iPod/iPhone (tylko CDE-192R)”
na str. 22.
więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie trybu AUX
NAME” na str. 21.
*3
*3
*3
*3
*3
20-PL
Page 21
KONFIGURACJA
AUDIO/SETUP
SOURCE/
Ustawianie funkcji
Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych preferencji i
wymagań. W menu SETUP można zmodyfikować ustawienia
GENERAL, DISPLAY itd.
Kroki od 1 do 5 służą do wyboru jednego z trybów SETUP, który ma zostać zmodyfikowany. Szczegółowe informacje na
temat wybranego elementu menu SETUP podane są w o dpowiedniej sekcji poniżej.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną pozycję, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać przycisk GENERAL)
AUDIO*1 GENERAL DISPLAY TUNER iPod
GENERAL:
MENU LANG AUX S ETUP
DEMO MODE
DISPLAY:
ILLUMINATI DIMMER TEXTSCROLL
TUNER:
AF
iPod*2:
iPod LIST
*1 Patrz „Konfiguracja dźwięku” na str. 16.
*2 Tylko CDE-192R.
*3 Niewyświetlane, gdy bieżące źródło ustawione jest na
AUX IL IARY .
*4 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUX SETUP jest ustawiona
na ON.
*5 Patrz „Ustawianie trybu AF (częstotliwości alternatywnych) na
ON/OFF” na str. 10.
*6 Patrz „Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS” na
str. 11.
*7 Patrz „Ustawianie funkcji PI SEEK” na str. 11.
Pokrętło
/ENTER
*5
REGIONAL*6 PI SEEK
*2
*3
AUX NAM E*4 PLAY MODE
*7
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawienie ogólne
Opcję GENERAL wybiera się w głównym menu konfiguracji, w kroku 2.
Ustawianie języka menu
Istnieje możliwość ustawienia języka wyświetlanego przez urządzenie.
Element ustawień: MENU LANG
Zawartość ustawienia:
ENGLISH (Ustawienie początkowe) / RUSSIAN / GERMAN /
FRENCH / SPANISH / ITALIAN / DUTCH
Uwaga
• Instrukcja użytkownika opisuje jedynie menu konfiguracyjne
wyświetlane, gdy wybrany jest język ENGLISH.
Ustawianie trybu AUX SETUP
Można podłączyć dźwięk z urządzenia zewnętrznego (takiego jak
przenośny odtwarzacz muzyczny) do złącza AUX w tym urządzeniu.
Element ustawień: AUX SETUP
Zawartość ustawienia:
AUX OFF / AUX ON (Ustawienie początkowe)
AUX OFF:
Po wybraniu ustawienia OFF, nie można wybrać źródła AUX.
AUX ON:
Opcję ON należy wybrać, gdy do radioodtwarzacza podłączone
jest urządzenie przenośne. Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk
SOURCE oraz wybrana zostanie opcja AUX, źródłem dla
radioodtwarzacza jest sygnał dźwiękowy urządzenia
przenośnego.
Ustawianie trybu AUX NAME
Ustawienie opcji AUX NAME można zmienić w trybie SETUP.
Element ustawień: AUX NAME
Zawartość ustawienia:
AUXILIARY (Ustawienie początkowe) / TV / DVD /
PORTABLE / GAME
Uwaga
• Napis PORTABLE jest na wyświetlaczu skrócony do PMD.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać element ustawień, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać przycisk AUX SETUP)
4
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać przycisk AUX ON lub AUX OFF)
21-PL
Page 22
Odtwarzanie danych MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)
Urządzenie może odtwarzać płyty CD zawierające dane CD oraz MP3/
WMA/AAC (utworzone w rozszerzonym formacie CD (CD Extra)). W
pewnych sytuacjach odtwarzanie płyty CD w formacie rozszerzonym
może być jednak trudne. W takim przypadku można jedynie wybrać
odtwarzanie sesji danych CD. Jeżeli płyta zawiera zarówno dane CD jak i
dane MP3/WMA/AAC, odtwarzanie płyty rozpoczyna się od jej części z
danymi CD.
Element ustawień: PLAY MODE
Zawartość ustawienia:
CD-DA / CDDA/MP3 (Ustawienie początkowe)
CD-DA:
Możliwość odtwarzania tylko danych CD zapisanych w sesji 1.
CDDA/MP3:
Możliwość odtwarzania danych CD, plików MP3/WMA/AAC w
trybie mieszanym oraz płyt wielosesyjnych.
Uwaga
• To ustawienie należy wprowadzić przed włożeniem płyty. Jeśli płyta
została już włożona, należy ją najpierw wyjąć.
Ustawianie trybu demonstracyjnego
Urządzenie wyposażone jest w funkcję demonstracji na wyświetlaczu.
Element ustawień: DEMO MODE
Zawartość ustawienia:
ON (Ustawienie początkowe) / OFF / QUITE OFF
ON:
Urządzenie rozpoczyna demonstrację w przypadku braku obsługi
przez 30 sekund.
OFF:
Powoduje wyłączenie trybu prezentacji. Jeśli urządzenie zostanie
odłączone od akumulatora pojazdu, po ponownym włączeniu
tryb DEMO urządzenia będzie miał ustawienie ON.
QUITE OFF:
Całkowite wyjście z trybu demonstracyjnego.
Ustawienia wyświetlania
Opcję DISPLAY wybiera się w głównym menu konfiguracji, w kroku 2.
Zmiana koloru podświetlenia
Użytkownik może zmienić kolor podświetlenia przycisków urządzenia.
Ustawianie przewijania (TEXTSCROLL)
Odtwarzacz CD ma możliwość przewijania nazw płyt i ścieżek
zapisanych na płytach w standardzie CD-TEXT, jak również informacji
tekstowych plików MP3/WMA/AAC, nazw folderów oraz znaczników.
Element ustawień: TEXTSCROLL
Zawartość ustawienia:
SCR MANUAL (Ustawienie początkowe) / SCR AUTO
SCR MANUAL:
Powyższe informacje są przewijane po włożeniu płyty albo po
zmianie stacji lub utworu itp.
SCR AUTO:
Informacja tekstowa CD-Text, nazwy folderu i pliku oraz
informacje zawarte w znacznikach przewijane w sposób ciągły.
Uwaga
• W poszczególnych częściach wyświetlacza mogą nie być wyświetlane
żadne informacje lub może być wyświetlana różna zawartość.
Ustawianie funkcji iPod/iPhone
(tylko CDE-192R)
Opcję „iPod” wybiera się w głównym menu konfiguracji, w kroku 2.
Ustawienie trybu wyszukiwania iPod/iPhone
Urządzenie umożliwia wyszukiwanie urządzenia iPod/iPhone przy
pomocy dziewięciu różnych trybów wyszukiwania.
Element ustawień: iPod LIST
Kolejne pozycje ustawień: PLAYLISTS / ARTISTS /ALBUMS /
• Tryb wyszukiwania Listy odtwarzania/Wykonawcy/Albumy/Podcasty/
Gatunki/Utwory/Genius Mix jest początkowo włączony. Tryb
wyszukiwania Książki audio/Kompozytorzy jest początkowo
wyłączony.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat trybu wyszukiwania,
patrz „Wyszukiwanie określonego utworu” na str. 24.
Element ustawień: ILLUMINATI
Zawartość ustawienia:
GREEN (Ustawienie początkowe) / RED
GREEN:
Wszystkie przyciski mają kolor zielony.
RED:
Wszystkie przyciski mają kolor czerwony.
Sterowanie przyciemnieniem
Ustawienie sterowania przyciemnieniem na AUTO powoduje
zmniejszenie jasności podświetlenia urządzenia przy włączonych (ON)
światłach pojazdu. Ten tryb zmniejsza w pewnym stopniu jasność
podświetlenia urządzenia w nocy.
Element ustawień: DIMMER
Zawartość ustawienia:
DIM MANUAL / DIM AUTO (Ustawienie początkowe)
22-PL
Page 23
Pamięć USB (opcja)
SOURCE/
/ II
SOURCE/
/ENTER/OPTION
/ II
BAND/ABC SEARCH
1
2
4
5
Pokrętło
Przyciski stacji
(1 do 6)
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC z
pamięci USB (opcja)
Po podłączeniu pamięci USB zawierającej pliki MP3/WMA/AAC,
można wyszukiwać i odtwarzać pliki.
1
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby przejść do trybu USB
AUDI O.
2
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
.
• W trybie odtwarzania plików z pamięci USB dostępne są te same
elementy sterujące i tryby pracy urządzenia, jak w przypadku
odtwarzania płyt CD zawierających pliki MP3/WMA/AAC. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „CD/MP3/WMA/AAC”
na str. 12.
• Przed odłączeniem pamięci USB należy upewnić się, że źródło zostało
zmienione lub wybrano zatrzymanie odtwarzania (pauzę).
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest
odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
iPod/iPhone (opcja)
(tylko CDE-192R)
Podłączanie urządzenia iPod/iPhone
Do tego urządzenia można podłączyć urządzenie iPod/iPhone,
korzystając z kabla połączeniowego iPod (dostarczany z odtwarzaczem
iPod). Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone, można wybrać
sterowanie urządzeniem iPod/iPhone za pomocą jego elementów
sterowania, bądź sterowanie za pomocą urządzenia głównego. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie sterowania
odtwarzaczem iPod” na str. 24.
Niniejsze instrukcje dotyczą wyłącznie sterowania urządzeniem iPod/
iPhone za pomocą urządzenia głównego (HU). Należy upewnić się, że
sterowanie odtwarzaczem iPod jest ustawione na HU MODE (HEAD
UNIT). Patrz „Ustawianie sterowania odtwarzaczem iPod” na str. 24.
Informacje na temat obsługi za pomocą urządzenia iPod/iPhone
znajdują się w instrukcji urządzenia iPod/iPhone.
To urządzenie
Złącze USB
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC
zapisanych w pamięci USB
Odtwar zanie plików MP3/W MA/AAC
Pliki MP3/WMA/AAC po przygotowaniu są zapisywane w pamięci USB.
To urządzenie może rozpoznać co najmniej 100 folderów i 100 plików w
folderze zapisanych w pamięci USB. Odtwarzanie może być niemożliwe,
jeżeli pamięć USB wychodzi poza opisane powyżej ograniczenia.
Nie ustawiać czasu odtwarzania pliku na wartość przekraczającą 1
godzinę.
Obsługiwane nośniki
To urządzenie może odtwarzać pliki zapisane w urządzeniach pamięci
USB zaprojektowanych do podłączania do złączy USB.
Systemy plików
To urządzenie obsługuje system plików FAT 12/16/32 dla danych
zapisanych w pamięci USB.
iPod/iPhone
(do nabycia
oddzielnie)
Dostarczony z urządzeniem iPod/iPhone
Uwagi
• Telefon iPhone podłączony do tego urządzenia działa jak odtwarzacz
iPod.
• Funkcje telefoniczne i internetowe urządzeń iPod touch, iPhone itp.
mogą być również używane po podłączeniu do urządzenia. Jednak
używanie tych funkcji powoduje przerwanie lub wstrzymanie
odtwarzania utworów; w tym czasie nie należy dotykać elementów
sterujących urządzenia, aby nie wystąpiła usterka.
23-PL
Page 24
Informacje o modelach urządzeń iPod/iPhone współpracujących z
radioodtwarzaczem
• Urządzenia z potwierdzoną zgodnością z oznaczeniem Made for
iPod. Wcześniejsze wersje urządzeń mogą działać niepoprawnie.
iPod nano (7. generacja): wersja 1.0.2
iPod touch (5. generacja): wersja 7.0.4
iPod touch (4. generacja): wersja 6.1.6
iPod nano (6. generacja): wersja 1.2
iPod touch (3. generacja): wersja 5.1.1
iPod nano (5. generacja): wersja 1.0.2
iPod classic (160 GB) (koniec roku 2009): wersja 2.0.4
iPod touch (2. generacja): wersja 4.2.1
iPod nano (4. generacja): wersja 1.0.4
iPod classic (120 GB): wersja 2.0.1
iPod touch (1. generacja): wersja 3.1.3
iPod nano (3. generacja): wersja 1.1.3
iPod classic (80 GB, 160 GB): wersja 1.1.2
• Urządzenia z potwierdzoną zgodnością z oznaczeniem Made for
iPhone. Wcześniejsze wersje urządzeń mogą działać niepoprawnie.
iPhone 6Plus: wersja 8.1.3
iPhone 6: wersja 8.1.3
iPhone 5: wersja 8.1.3
iPhone 4S: wersja 8.1.3
iPhone 4: wersja 7.1.2
iPhone 3GS: wersja 6.1.6
iPhone 3G: wersja 4.2.1
iPhone: wersja 3.1.3
• Aby dokładnie zapoznać się ze sposobem określania modelu
odtwarzacza iPod, należy przeczytać dokument firmy Apple
„Identifying iPod models”, dostępny na stronie internetowej pod
adresem http://support.apple.com/kb/HT1353
• To urządzenie nie obsługuje funkcji odtwarzania filmów z urządzenia
iPod/iPhone, nawet jeśli używa się odpowiedniego przewodu wideo.
• W zależności od używanego odtwarzacza iPod, wybór sterowania
odtwarzaczem iPod może nie być możliwy. Lub, w przypadku wybrania
opcji iPod, obsługa wciąż może być wymagana za pośrednictwem
urządzenia głównego.
Odtwarzanie
1
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby przejść do trybu iPod.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje
ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu bieżącego
utworu.
3
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
.
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod/iPhone do tego urządzenia
odtwarzanie utworu zostanie wznowione od miejsca, w którym
nastąpiło odłączenie odtwarzacza od urządzenia.
• Jeżeli użytkownik słucha odcinka wybranego podcastu lub książki
audio, aby zmienić odcinek, należy nacisnąć przycisk 1 lub 2.
• Odcinek może się składać z kilku rozdziałów. Aby zmienić rozdział,
należy nacisnąć przycisk lub .
• Podczas odtwarzania iPod/iPhone, po naciśnięciu przycisku r
można szybko powrócić do poziomu hierarchii wybranego ostatnio w
trybie wyszukiwania.
Wyszukiwanie określonego utworu
Ustawianie sterowania odtwarzaczem iPod
Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone, można go obsługiwać za
pomocą jego elementów sterowania, bądź za pomocą urządzenia
głównego.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk ENTEROPTION w trybie iPod.
Menu opcji dla trybu iPod zostanie uaktywnione.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „APP DIRECT”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Tryb sterowania odtwarzaczem iPod zostanie przełączony
pomiędzy trybem iPod MODE i HU MODE.
HU MODE (HEAD UNIT):
Urządzenie iPod/iPhone obsługiwane za pomocą tego urządzenia.
Ten tryb umożliwia użycie funkcji odtwarzania losowego,
powtarzania i wyszukiwania muzyki na urządzeniu iPod/iPhone za
pomocą urządzenia głównego.
Uwaga
• Jeśli w trybie HU MODE (Tryb HU) zostanie wykonana operacja na
urządzeniu iPod/iPhone, wyświetlacz i operacje urządzenia głównego
mogą nie odpowiadać wyświetlaczowi i operacjom urządzenia iPod/
iPhone.
iPod MODE:
Urządzenie iPod/iPhone obsługiwane za pomocą jego elementów
sterowania. W przypadku wyboru opcji iPod, obsługa niektórych
funkcji za pomocą urządzenia głównego nie będzie możliwa.
Uwagi
• W trybie HU MODE można przełączyć się bezpośrednio do trybu iPod
MODE, naciskając BAND.
• Po zmianie trybu sterowania urządzenie iPod/iPhone zostanie
wstrzymane. Nacisnąć , aby kontynuować.
Odtwarzacz iPod/iPhone może zawierać tysiące utworów. Należy użyć
jednego z wymienionych poniżej trybów wyszukiwania, który uważa się
za najbardziej odpowiedni do odnalezienia żądanego utworu.
Każda kategoria muzyczna posiada własną, indywidualną hierarchię.
Opierając się na tabeli poniżej, aby zawęzić obszar poszukiwań, można
stosować następujące tryby wyszukiwania: Lista odtwarzania/
Wykonawca/Album/Utwór/Podcast/Gatunek/Kompozytor/Książka
audio/Lista Genius Mix.
Hierarchia 1Hierarchia 2Hierarchia 3Hierarchia 4
Lista
odtwarzania
(Playlist)
Wykonawca
*
(Artist)
Album
*
(Album)
Utwór
(Song)
Podcast
(Podcast)
Gatunek
*
(Genre)
Kompozytor
(Composer)
Książka audio
(Audiobook)
Lista Genius Mix
(Genius Mix List)
Utwór——
*
Album
Utwór——
———
Odcinek——
Wykonawca
*
Album
*
———
———
Utwór—
*
Album
Utwór—
*
Utwór
24-PL
Page 25
Uwaga
• Można wybrać preferowany tryb wyszukiwania. Patrz „Ustawienie
trybu wyszukiwania iPod/iPhone” na str. 22.
Przykład:
Wyszukiwanie według nazwiska wykonawcy
Następujący przykład wyjaśnia, w jaki sposób odbywa się
wyszukiwanie wg wykonawcy (ARTIST). Do tej samej operacji można
użyć innego rodzaju wyszukiwania, jednak inna będzie wtedy
hierarchia.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyboru
wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania
ARTIST, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
SHUFFLEALL*1 PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG
*2
PODCAST
GENIUS MIX
*1 Patrz „Odtwarzanie losowe (M.I.X.)” na str. 26.
*2 Zależnie od modelu odtwarzacza iPod/iPhone wyszukiwanie wg
*3 W zależności od podłączonego urządzenia iPod/iPhone, funkcja
*4 Gdy do tego urządzenia podłączone zostanie urządzenie iPod/
Uwaga
• Wyświetlanie listy trybu wyszukiwania zależy od ustawienia opcji iPod
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądanego wykonawcę, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany album, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
GENRE COMPOSER AUDIOBOOK
*3/*4
SHUFFLEALL
podcasta może nie być obsługiwane.
Genius Mix może nie być obsługiwana.
iPhone z listą Genius Mix utworzoną przez program iTunes,
można użyć trybu wyszukiwania GENIUS MIX do
wyszukiwania na Liście Genius Mix.
LIST. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawienie
trybu wyszukiwania iPod/iPhone” na str. 22.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania GENIUS MIX na liście Genius Mix nie
ma żadnych danych, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NO
GENIUS”.
• Jeśli „nazwa iPoda” zapisana w urządzeniu iPod/iPhone zostanie
wybrana w żądanym trybie wyszukiwania listy odtwarzania i
naciśnięty zostanie przycisk ENTER, będzie można wyszukiwać
wszystkie utwory znajdujące się w urządzeniu iPod/iPhone. Ponadto,
po naciśnięciu przycisku ENTER i przytrzymaniu go przez około 2
sekundy, rozpocznie się odtwarzanie wszystkich utworów znajdujących
się w urządzeniu iPod/iPhone.
• Podczas wyszukiwania nacisnąć dowolny przyciski stacji (1 do 6),
aby pominąć określony procent liczby utworów. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego”
na str. 25.
• W trybie wyszukiwania możliwe jest szybkie wyszukanie wykonawcy
lub utworu za pomocą funkcji wyszukiwania alfabetycznego. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania
alfabetycznego” na str. 25.
Funkcja wyszukiwania alfabetycznego
Funkcja wyszukiwania alfabetycznego w radioodtwarzaczu może służyć
do jeszcze sprawniejszego odnajdywania albumów, utworów itp. W
trybie wyszukiwania PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/
GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK, wybrać pierwszą literę żądanego
tytułu (albumu, utworu itd.), aby wyświetlić listę tytułów
rozpoczynających się daną literą. Za pomocą tej funkcji można szybko
znaleźć dowolny utwór.
1
Po wybraniu trybu wyszukiwania, nacisnąć przycisk
BAND/ABC SEARCH.
Zostanie wyświetlona lista wyboru liter.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną literę (np. M), a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wyświetlona zostanie lista tytułów rozpoczynających się od
litery „M”.
5
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany utwór, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Uwagi
• Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez co najmniej 2 sekundy przycisku
ENTER na każdym z poziomów hierarchii (z wyjątkiem poziomów
Utwór, Książka audio i Lista Genius Mix), odtwarzane są wszystkie
utwory znajdujące się w obrębie wybranej hierarchii.
• Odtwarzanie [ALL] dotyczy wyłącznie kategorii oznaczonych
gwiazdką („
przytrzymać ENTER przez przynajmniej 2 sekundy, aby odtworzyć
wszystkie utwory znajdujące się w urządzeniu iPod/iPhone lub w
wybranym trybie wyszukiwania.
• W trybie wyszukiwania naciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy
przycisku r lub brak jakichkolwiek działań w ciągu 10 sekund
spowoduje wyjście z trybu wyszukiwania.
• Naciśnięcie przycisku r w trybie wyszukiwania spowoduj e powrót do
poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X.,
następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania PLAYLIST na wybranej liście
odtwarzania nie ma żadnych utworów, na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „NO SONG”.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania PODCAST na urządzeniu iPod/iPhone
nie ma żadnych podcastów, na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„NO PODCAST”.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania AUDIOBOOK na urządzeniu iPod/
iPhone nie ma żadnych książek audio, na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „NOAUDIOBOK”.
*
”), (patrz tabela na poprzedniej stronie) nacisnąć i
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany tytuł.
Uwagi
•Naciśnięcie przycisku r w trybie wyszukiwania alfabetycznego
spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli do wyszukania utworu zostanie użyty tryb wyszukiwania
PLAYLIST, funkcja wyszukiwania alfabetycznego w hierarchii
wyszukiwania utworu będzie niedostępna.
• Ta funkcja jest niedostępna w przypadku wybrania Listy Genius Mix.
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego w radioodtwarzaczu może
służyć do jeszcze sprawniejszego odnajdywania albumów, utworów itp.
W trybie PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/
COMPOSER/AUDIOBOOK użytkownik może szybko zlokalizować
dowolny utwór.
W trybie wyszukiwania, aby szybko pominąć określony
procent zawartości biblioteki utworów, należy nacisnąć
jeden z przycisków stacji (1 do 6).
Przykład wyszukiwania utworu:
Jeżeli w odtwarzaczu iPod/iPhone znajduje się 100 utworów,
zostają one procentowo podzielone na 6 grup (tak jak pokazano
poniżej). Grupy te przydziela się przyciskom stacji (1 do 6).
25-PL
Page 26
Przykład 1:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się mniej więcej w
połowie (50%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 4, tak aby
przeskoczyć do 50. utworu, a następnie przekręcić pokrętło,
aby odszukać żądany utwór.
Przykład 2:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się blisko końca (83%)
biblioteki: należy nacisnąć przycisk 6, tak aby przeskoczyć do
83. utworu, a następnie przekręcić pokrętło, aby odszukać
żądany utwór.
Wszystkich 100 utworów (100%)
0%17%33%50%67%83%
Przyciski
stacji
Utwory
Uwagi
• Ta funkcja ma również zastosowanie do wyszukiwania CD/MP3/
WMA/AAC.
• Ta funkcja jest nieaktywna w trybie wyszukiwania alfabetycznego.
123456
1.
17.
33.
50.
utwór
utwór
utwór
utwór
67.
utwór
utwór
83.
2
Aby wyłączyć tr yb odtwarzania M.I.X., postępuj ąc zgodnie
z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
Uwaga
• Jeżeli utwór zostanie wybrany w trybie wyszukiwania wg albumu
przed wyborem odtwarzania losowego M.I.X., utwory nie będą
odtwarzane losowo, nawet jeżeli wybrana jest opcja Shuffle Albums.
Opcja Shuffle ALL:
Opcja Shuffle ALL odtwarza w sposób losowy wszystkie utwory w
odtwarzaczu iPod/iPhone. Utwór nie zostanie odtworzony ponownie
dopóki wszystkie utwory nie zostaną wykorzystane.
1
Aby włączyć tryb wyboru wyszukiwania, nacisnąć przycisk
ENTER.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję SHUFFLEALL, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Zaświeci się wskaźnik „As”.
Aby anulować odtwarzanie M.I.X., nacisnąć przycisk 5 x w celu
wybrania opcji OFF.
Uwaga
• Jeżeli wybrano opcję Shuffle ALL, wybrane utwory odtwarzane w
trybie wyszukiwania zostają anulowane.
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
Album/Gatunek/Kompozytor
Zmiana opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/Album/Gatunek/
Kompozytor jest bardzo prosta.
Na przykład w trakcie słuchania utworu z wybranego albumu album ten
można zmienić.
Aby wybrać żądaną Listę odtwarzania/Wykonawcę/
Album/Gatunek/Kompozytora, należy nacisnąć przycisk
1 lub 2.
Uwagi
• Jeżeli do wyszukiwania utworu zastosowano tryb wyszukiwania wg
utworu, funkcja ta jest nieaktywna.
• Jeżeli w trakcie wyszukiwania wg wykonawcy wybrany został album,
wyszukiwanie obejmie również pozostałe albumy tego samego
wykonawcy.
• Funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania losowego (s).
Odtwarzanie losowe (M.I.X.)
Dostępna w urządzeniu iPod/iPhone funkcja odtwarzania losowego w
tym radioodtwarzaczu wyświetlana jest jako s.
Opcja Shuffle Albums:
Utwory w obrębie każdego albumu odtwarzane są we właściwej
kolejności. Po odtworzeniu wszystkich utworów w albumie następny
album wybierany jest losowo. Procedura trwa aż do zakończenia
odtwarzania wszystkich albumów.
Opcja Repeat Play
W przypadku odtwarzania utworów z odtwarzacza iPod/iPhone
dostępna jest tylko funkcja Powtórz jeden.
Powtór z jeden:
Wielokrotne odtwarzanie pojedynczego utworu.
1
Nacisnąć przycisk z 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
a* (off ) a
* Powtórz jeden.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem,
postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję
(off).
Uwaga
• W trakcie odtwarzania z powtarzaniem naciśnięcie przycisków
lub nie powoduje wybrania dodatkowych utworów.
Opcja Shuffle Songs:
Wybór opcji Shuffle Songs powoduje odtworzenie utworów w
przypadkowej kolejności w obrębie wybranej kategorii (listy
odtwarzania, albumu itp.). Wszystkie utwory w obrębie kategorii
odtwarzane są jednokrotnie.
1
Nacisnąć przycisk 5 x.
Utwory są odtwarzane losowo.
s*1 s*2 (off ) s
*1 Opcja Shuffle Albums.
*2 Opcja Shuffle Songs.
26-PL
Page 27
Informacje
W razie trudności
W przypadku wystąpienia problemów należy wyłączyć zasilanie, a
następnie włączyć je ponownie. Jeżeli radioodtwarzacz nadal nie działa
poprawnie, należy przejrzeć elementy z następującej listy. Ten
przewodnik ma na celu wyodrębnienie problemu w przypadku usterki
radioodtwarzacza. Ponadto należy upewnić się, że inne elementy
systemu są właściwie podłączone, albo skonsultować się z
autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
Zagadnienia podstawowe
Urządzenie lub wyświetlacz nie działa.
• Wyłączony zapłon pojazdu.
– Jeżeli radioodtwarzacz podłączony jest w sposób zgodny z
instrukcjami, przy wyłączonym zapłonie urządzenie nie będzie
pracowało.
• Niewłaściwe podłączenie przewodu zasilania (czerwony) i przewodu
akumulatora (żółty).
– Sprawdzić podłączenia przewodu zasilania i przewodu
akumulatora.
•Przepalony bezpiecznik.
– Sprawdzić bezpiecznik radioodtwarzacza i, jeżeli zachodzi taka
potrzeba, wymienić na nowy o odpowiedniej wartości
znamionowej.
Radio
Brak możliwości odbioru stacji.
• Brak anteny lub przerwany przewód połączeniowy.
– Upewnić się, czy antena jest prawidłowo podłączona;
w razie potrzeby wymienić antenę lub przewód.
Nie można dostroić stacji w trybie wyszukiwania.
• Użytkownik znajduje się w strefie słabego sygnału.
– Należy sprawdzić, czy tuner pracuje w trybie DX.
• Jeżeli użytkownik znajduje się w strefie silnego sygnału, być może
antena nie jest uziemiona lub nie jest właściwie podłączona.
– Należy sprawdzić podłączenia anteny i upewnić się, że jest ona
odpowiednio uziemiona w punkcie zamocowania.
• Antena może nie mieć odpowiedniej długości.
– Należy upewnić się, że antena została całkowicie wysunięta; jeżeli
jest złamana, należy ją wymienić na nową.
Szumy w transmisji.
• Antena nie ma odpowiedniej długości.
– Należy wysunąć ją do końca lub wymienić, jeżeli jest złamana.
• Antena jest słabo uziemiona.
– Należy sprawdzić, czy antena jest odpowiednio uziemiona w
punkcie zamocowania.
CD
Brak możliwości włożenia płyty CD.
• Płyta znajduje się już w odtwarzaczu CD.
– Płytę CD należy wysunąć i wyjąć.
• Płyta CD jest wkładana w niewłaściwy sposób.
– Należy upewnić się, że płyta CD jest wkładana zgodnie z
zaleceniami znajdującymi się w części poświęconej obsłudze
odtwarzacza płyt CD.
Brak możliwości szybkiego przewijania płyty CD do przodu lub do
tyłu.
• Płyta CD jest uszkodzona.
– Wysunąć płytę CD i wyrzucić ją; używanie uszkodzonej płyty CD
w radioodtwarzaczu może doprowadzić do zniszczenia
mechanizmu urządzenia.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa z powodu wibracji.
• Niewłaściwe zamocowanie radioodtwarzacza.
– Należy ponownie zamontować radioodtwarzacz.
• Płyta jest bardzo zabrudzona.
– Należy wyczyścić płytę.
• Płyta jest porysowana.
–Należy zmienić płytę.
• Głowica czytająca jest zabrudzona.
– Nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków do
czyszczenia płyt lub soczewek. Należy skonsultować się z
najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa bez występowania wibracji.
• Płyta jest zabrudzona lub porysowana.
– Należy wyczyścić płytę; zniszczoną płytę należy wymienić.
Na wyświetlaczu pokazuje się komunikat o błędzie (tylko w wersji z
wbudowanym odtwarzaczem CD).
•Błąd mechaniczny
– Nacisnąć przycisk . Gdy komunikat o błędzie zniknie z
wyświetlacza, płytę należy ponownie włożyć do napędu. Jeżeli
sposób zaproponowany powyżej nie rozwiązuje problemu, należy
skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Brak możliwości odtwarzania płyt CD-R/CD-RW.
• Nie wykonano operacji zamknięcia (finalizacji) sesji nagrywania.
– Należy przeprowadzić finalizację i ponownie spróbować
odtworzyć płytę.
MP3/WMA/AAC
Plik w formacie MP3/WMA/AAC nie jest odtwarzany.
• Nastąpił błąd zapisu. Niekompatybilność formatu MP3/WMA/AAC.
– Należy upewnić się, że pliki MP3/WMA/AAC zostały zapisane w
formacie obsługiwanym przez radioodtwarzacz. Patrz „Informacje
o plikach MP3/WMA/AAC” na str. 14, a następnie ponownie
nagrać pliki w formacie obsługiwanym przez urządzenie.
Dźwięk
Brak dźwięku w głośnikach.
• W radioodtwarzaczu nie ma sygnału wyjściowego z wewnętrznego
wzmacniacza.
– Opcja POWER IC jest przełączana na „ON”, patrz „Podłączenie do
zewnętrznego wzmacniacza (POWER IC)” na str. 18.
Nie działa odtwarzacz płyt CD.
• Temperatura poza zakresem pracy odtwarzacza CD +50°C.
– Należy odczekać, aż obniży się temperatura w pojeździe (lub
bagażniku).
Odtwarzany z CD dźwięk jest niestabilny.
• Skraplanie się wilgoci w module CD.
– Odczekać dostatecznie długo, aby skroplona woda mogła
wyparować (około 1 godziny).
iPod (tylko CDE-192R)
Odtwarzacz iPod nie odtwarza nagrań i nie wydaje żadnych
dźwięków.
• Odtwarzacz iPod nie został rozpoznany.
– Należy zresetować odtwarzacz iPod.
27-PL
Page 28
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD
NO DEVICE
NO SUPPORT
• W napędzie nie ma płyty CD.
– Należy włożyć płytę CD.
• Pomimo, że płyta została włożona do napędu, wyświetlany jest
komunikat „NO DISC” i radioodtwarzacz nie rozpoczyna
odtwarzania ani nie wysuwa płyty.
– Należy wyjąć płytę, wykonując dwie czynności:
Ponownie nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk .
Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
• W pamięci USB nie znaleziono żadnych utworów MP3/WMA/AAC
(plików).
– Po zapisaniu utworów (plików), pamięć USB należy ponownie
podłączyć do radioodtwarzacza.
• Próbowano odtworzyć plik WMA zabezpieczony przed
kopiowaniem.
– Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są zabezpieczone
przed kopiowaniem.
•Błąd mechanizmu.
1 Nacisnąć przycisk i wysunąć płytę CD.
Jeżeli płyta nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
2 Gdy po wysunięciu płyty na wyświetlaczu nadal sygnalizowany
jest komunikat o błędzie, należy ponownie nacisnąć przycisk
.
Jeżeli komunikat o błędzie nie znika z wyświetlacza po
kilkakrotnym naciśnięciu przycisku , należy skonsultować się
z przedstawicielem firmy Alpine.
• Próbowano odtworzyć plik WMA zabezpieczony przed
kopiowaniem.
– Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są zabezpieczone
przed kopiowaniem.
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest
obsługiwana przez radioodtwarzacz.
– Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/szybkości
transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
Wskazówki dotyczące pamięci USB
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest
obsługiwana przez radioodtwarzacz.
– Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/szybkości
transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
• Wprowadzone informacje tekstowe nie są rozpoznawane przez
urządzenie.
– Należy skorzystać z pamięci USB, w której zapisano informacje
tekstowe obsługiwane przez urządzenie.
• Błąd komunikacyjny lub inny
– Należy zmienić źródło na inne.
– Należy wyłączyć zasilanie.
– Należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji wyłączenia, a
następnie ponownie ustawić go w pozycji ON.
• Błąd komunikacji.
– Należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji OFF, a następnie
ponownie ustawić go w pozycji ON.
– Należy sprawdzić wyświetlacz, ponownie wykonując połączenie
między pamięcią USB a radioodtwarzaczem.
• Podłączone urządzenie USB nie jest obsługiwane przez
radioodtwarzacz.
– Należy podłączyć urządzenie USB obsługiwane przez
radioodtwarzacz.
• Nie podłączono pamięci USB.
– Należy upewnić się, że pamięć USB została właściwie podłączona
oraz że przewód nie jest nadmiernie pozaginany.
28-PL
• Przepięcie
Pamięć USB jest zasilana zbyt dużym napięciem/prądem.
– Należy użyć innej pamięci USB, jeśli jest dostępna.
Page 29
Wskazówki dotyczące trybu odtwarzacza
iPod (tylko CDE-192R)
• Odtwarzacz iPod/iPhone nie jest podłączony.
– Należy się upewnić, czy urządzenie iPod/iPhone jest właściwie
podłączone.
Należy dopilnować, aby nadmiernie nie zginać przewodów.
• W odtwarzaczu iPod/iPhone nie ma utworów muzycznych.
– Nagrania muzyczne należy pobrać do odtwarzacza iPod/iPhone z
Internetu, a następnie podłączyć go do radioodtwarzacza.
• Błąd komunikacji.
– Należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji OFF, a następnie
ponownie ustawić go w pozycji ON.
– Należy sprawdzić wyświetlacz, ponownie wykonując połączenie
między odtwarzaczem iPod/iPhone a radioodtwarzaczem,
używając do tego przewodu odtwarzacza iPod/iPhone.
• Błąd spowodowany wersją oprogramowania odtwarzacza iPod/
iPhone, która nie jest kompatybilna z radioodtwarzaczem.
– Należy zaktualizować oprogramowanie odtwarzacza iPod/iPhone,
tak aby było ono kompatybilne z radioodtwarzaczem.
• Odtwarzacz iPod/iPhone nie został wykryty.
– Należy zresetować odtwarzacz iPod.
– Należy użyć innego odtwarzacza iPod/iPhone, jeśli jest dostępny.
• Przepięcie
Odtwarzacz iPod/iPhone jest zasilany zbyt dużym napięciem/
prądem.
– Należy użyć innego odtwarzacza iPod/iPhone, jeśli jest dostępny.
– Należy wyłączyć zasilanie.
– Należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji wyłączenia, a
Zakres strojenia153 ~ 281 kHz
Czułość (Standard IEC)31,6 μV/30 dB
SEKCJA ODTWARZACZA CD
Pasmo przenoszenia5 ~ 20 000 Hz (±1 dB)
Kołysanie i drżenie
(% WRMS)
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
Zakres dynamiczny95 dB (przy 1 kHz)
Współczynnik sygnału do
szumu
Separacja kanałów85 dB (przy 1 kHz)
SEKCJA USB
Wymagania dotyczące
pamięci USB
Maksymalny pobór mocy1 000 mA
Klasa pamięci USBPamięć masowa
System plikówFAT 12/16/32
Dekodowanie plików MP3MPEG AUDIO Layer-3
Dekodowanie plików WMAWindows Media
Dekodowanie plików AACPlik formatu AAC-LC „.m4a”
GŁOWICA
Długość fali795 nm
Moc laseraCLASS I
80 dB
65 dB
Poniżej granicy pomiaru
0,008% (przy 1 kHz)
105 dB
USB 1.1/2.0
™
Audio
WYMIARY PANELU CZOŁOWEGO
Szerokość170 mm
Wysokość46 mm
Głębokość25 mm
Uwaga
• Z uwagi na nieustanne ulepszanie produktu, specyfikacja i konstrukcja
urządzenia mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
PRZESTROGA
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch to znaki
towarowe firmy Apple Inc., zarejestrowane w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• Urządzenia elektroniczne oznaczone symbolami „Made for iPod,”
i „Made for iPhone,” zostały opracowane specjalnie z myślą o
łączeniu się z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone, a ich
producent uzyskał świadectwo wypełniania norm wydajności
firmy Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie urządzenia
ani jego zgodność ze standardami ustawowymi i bezpieczeństwa.
Należy pamiętać, że użycie tego sprzętu z odtwarzaczem iPod lub
telefonem iPhone może negatywnie wpłynąć na działanie funkcji
bezprzewodowych.
• Windows Media i logo Windows są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest
licencjonowana przez instytut Fraunhofer IIS i firmę Thomson.
Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania z
niego w celach niekomercyjnych i nie daje prawa do cesji licencji
ani wykorzystania produktu w sposób komercyjny (tj.
wytwarzania przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym
(naziemnej, satelitarnej, kablowej i/lub za pomocą innych
mediów) przez Internet, sieć intranet i/lub inne platformy
elektronicznej wymiany danych, jak choćby systemy sprzedaży
płatnych utworów muzycznych czy aplikacje audio-on-demand.
Zastosowania te wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać
więcej informacji na ten temat, patrz strona
http://w ww.mp3licensing.com
DANE OGÓLNE
Wymagane napięcie14,4 V DC
Maksymalna moc wyjściowa50 W × 4
Maksymalne napięcie przed
wyjściem
Tony niskie±14 dB przy 100 Hz
Średnie±14 dB przy 1 kHz
Tony wysokie±14 dB przy 10 kHz
Waga1,24 k g
WYMIARY KORPUSU
Szerokość178 mm
Wysokość50 mm
Głębokość161,5 mm
(dopuszczalne 11 ~ 16 V)
2 V/10 k omów
30-PL
Page 31
Instalacja i podłączenia
Aby prawidłowo korzystać z urządzenia, przed jego zainstalowaniem
lub podłączeniem należy zapoznać się z poniższymi informacjami
oraz częścią patrz „Instrukcja obsługi” na str. 5.
OSTRZEŻENIE
PRAWIDŁOWO PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
Nieprawidłowe podłączenie może spowodować pożar lub
uszkodzenie urządzenia.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM
UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy.) Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD OD
UJEMNEGO BIEGUNA AKUMULATORA.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie
prądem lub obrażenia ciała w wyniku zwarcia instalacji
elektrycznej.
NIE WOLNO SPLATAĆ ZE SOBĄ PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH.
Nie wolno zdejmować z kabli elektrycznych izolacji w celu
doprowadzenia prądu do innych urządzeń. W przeciwnym
wypadku nastąpi przekroczenie obciążalności prądowej przewodu,
czego skutkiem będzie pożar lub porażenie prądem.
W TRAKCIE WIERCENIA UWAŻAĆ, A BY NIE USZKODZIĆ RUR I
PRZEWODÓW SAMOCHODU.
W wypadku konieczności wiercenia dziur w podwoziu należy
przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby nie uszkodzić ani
nie zablokować rur, przewodu paliwowego, baku albo instalacji
elektrycznej. Niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności
może być przyczyną pożaru.
NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA POŚREDNICTWEM ŚRUB I
NAKRĘTEK UKŁADU HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.
Śruby i nakrętki wykorzystywane w układzie hamulcowym,
kierowniczym (i w innych układach mających wpływ na
bezpieczeństwo pojazdu) jak również baku, BEZWZGLĘDNIE nie
mogą być wykorzystywane jako elementy instalacji elektrycznej ani
uziemiającej. W przeciwnym wypadku może dojść do utraty
kontroli nad pojazdem, pożaru, itp.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W
MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W
wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
NIE WOLNO MONTOWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCU, W KTÓRYM
UTRUDNIAŁOBY ONO STEROWANIE POJAZDEM, TAKIM JAK KIEROWNICA
CZY DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW.
W przeciwnym wypadku może dojść do ograniczenia widoczności
kierowcy i/lub ograniczenia jego ruchów, a w konsekwencji do
poważnego wypadku.
NIE DOPUŚCIĆ, ABY KABLE ZAPLĄTAŁY SIĘ W PRZYLEGŁE PRZEDMIOTY.
Ułożyć wiązki i kable zgodnie z instrukcją, aby uniknąć
zablokowania ruchu podczas jazdy. Kable lub wiązki blokujące ruch
lub zwisające z koła kierownicy, dźwigni zmiany biegów, pedału
hamulca itp. stanowią ogromne niebezpieczeństwo.
PRZESTROGA
WYKONANIE I PODŁĄCZENIE INSTALAC JI KABLOWEJ NALEŻY
POZOSTAWIĆ SPECJALIŚCIE.
Wykonanie i podłączenie instalacji do tego urządzenia wymaga
specjalistycznych umiejętności technicznych i doświadczenia. Ze
względów bezpieczeństwa należy zlecić te prace przedstawicielowi
firmy, od której urządzenie zostało nabyte.
DO PRAC MONTAŻOWYCH STOSOWAĆ WYSZCZEGÓLNIONE AKCESORIA I
MOCOWAĆ JE W SPOSÓB PEWNY.
Zawsze stosować wyłącznie wyszczególnione akcesoria. Użycie
części innych niż wyszczególnione może skutkować uszkodzeniem
podzespołów wewnętrznych urządzenia lub jego niewłaściwym
zamocowaniem. W efekcie części mogą ulec poluzowaniu i
stanowić zagrożenie dla ludzi lub innych przedmiotów.
PRZEWODY INSTALACJI NALEŻY POPROWADZIĆ W TAKI SPOSÓB, BY NIE
BYŁY ŚCIŚNIĘTE OSTRYMI METALOWYMI KRAWĘDZIAMI.
Kable i przewody należy poprowadzić z dala od części ruchomych
(jak np. szyn siedzeń) oraz ostrych lub spiczastych krawędzi.
Zapobiegnie to ściśnięciu przewodu i uszkodzeniu instalacji. Jeżeli
konieczne jest przeprowadzenie przewodów przez otwór w metalu,
należy zastosować gumową przelotkę, aby zapobiec ocieraniu się
izolacji o krawędź metalu.
NIE MONTOWAĆ W MIEJSCACH O DUŻEJ WILGOTNOŚCI LUB ZAPYLENIU.
Unikać montażu urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub
zapyleniu. Wilgoć i pył przenikają do wnętrza urządzenia i mogą
powodować awarie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Przed montażem radioodtwarzacza serii CDE-192R/CDE-190R
należy upewnić się, że odłączono przewód od ujemnego (−) bieguna
akumulatora. Ogranicza to ryzyko uszkodzenia urządzenia na skutek
zwarcia.
• Należy podłączyć oznaczone kolorami wyprowadzenia według
rysunku. Błędne podłączenie może spowodować nieprawidłowe
działanie lub uszkodzenie układu elektrycznego pojazdu.
• Przy podłączaniu urządzenia do układu elektrycznego samochodu
należy zwrócić uwagę na podzespoły zamontowane fabrycznie (np.
komputer pokładowy). Nie podłączać radioodtwarzacza płyt do
przewodów tych urządzeń. Przy podłączaniu urządzenia serii
CDE-192R/CDE-190R do skrzynki bezpiecznikowej należy upewnić
się, że obwód, do którego podłączony jest radioodtwarzacza serii
CDE-192R/CDE-190R, jest zasilany prądem o odpowiednim
natężeniu. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia
urządzenia lub samochodu. W razie wątpliwości należy skonsultować
się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
31-PL
Page 32
• Odtwarzacz serii CDE-192R/CDE-190R wykorzystuje gniazda
Maks. 35°
*
Metalowa taśma montażowa
Śruba
Nakrętka
Nakrętka sześciokątna (M5)
To urządzenie
żeńskie typu RCA, za pomocą których podłączane są inne urządzenia
(np. wzmacniacz) wyposażone w gniazda RCA. Podłączenie
niektórych urządzeń może wymagać zastosowania przejściówki. W
takim przypadku należy skonsultować się z autoryzowanym
przedstawicielem firmy Alpine.
• Przewód ujemny (−) głośnika jest podłączany do gniazda (−). Nie
wolno podłączać lewego głośnika do gniazda prawego głośnika (i
odwrotnie) ani do nadwozia pojazdu.
WAŻ NE
Należy zapisać numer seryjny urządzenia w przeznaczonym do
tego celu miejscu poniżej i zachować do wglądu. Numer seryjny
umieszczono lub wygrawerowano na spodzie urządzenia.
NUMER SERYJNY: []
DATA INSTALACJI: []
INSTALACJĘ WYKONAŁ: []
MIEJSCE ZAKUPU URZĄDZENIA: []
Instalacja
Aby zminimalizować poziom zakłóceń zewnętrznych w
systemie nagłośnienia samochodu:
• odtwarzacz i prowadzące od niego przewody należy instalować
w odległości minimum 10 cm od instalacji elektrycznej
pojazdu;
• przewody prowadzące do akumulatora powinny być
poprowadzone jak najdalej od pozostałych przewodów;
• należy podłączyć uziemienie do nieizolowanego metalu
(usunąć wszelkie ślady farby, brudów i smarów, jeśli to
konieczne) w podwoziu samochodu;
• w przypadku instalacji dodatkowego urządzenia do redukcji
szumów należy podłączyć je jak najdalej od radioodtwarzacza.
W celu zapoznania się z ofertą systemów redukcji szumów
należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine;
• przedstawiciele firmy Alpine dysponują pełną wie dzą na temat
sposobów poprawy jakości dźwięku.
1
Zdjąć kieszeń montażową z urządzenia głównego (patrz
„Wyjmowanie urządzenia” na str. 33). Wsunąć kieszeń
montażową w deskę rozdzielczą i przymocować trwale za
pomocą metalowych klamer.
Gumowa osłona
Wspornik
Kieszeń montażowa
(w zestawie)
Płyty mocujące*
* Jeżeli kieszeń montażowa jest przymocowana zbyt luźno do deski
rozdzielczej, można przygiąć płyty mocujące.
2
Jeżeli pojazd wyposażony jest w szynę montażową, należy
wkręcić w tylny panel radioodtwarzacza serii CDE-192R/
CDE-190R długą śrubę sześciokątną i nałożyć na nią
gumową osłonę. W wypadku braku szyny należy
przymocować urządzenie główne za pomocą metalowej
taśmy (do nabycia oddzielnie). Podłączyć wszystkie
przewody do radioodtwarzacza serii CDE-192R/CDE-190R
zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale
PODŁĄCZENIA.
Deska rozdzielcza
(w zestawie)
To urządzenie
Śruba
sześciokątna
(w zestawie)
PRZESTROGA
Nie zdejmować panelu przedniego w trakcie instalacji
urządzenia w samochodzie.
Przy próbie założenia zdjętego panelu przedniego przed
zakończeniem instalacji może dojść do odkształcenia metalowej
płyty podtrzymującej panel.
Urządzenie główne musi być zainstalowane pod kątem nie
większym niż 35 stopni w stosunku do płaszczyzny poziomej.
32-PL
* Śrubę* należy dobrać do odpowiedniego otworu w podwoziu
pojazdu.
3
Wsunąć urządzenie serii CDE-192R/CDE-190R w deskę
rozdzielczą, aż słychać będzie kliknięcie. Takie
postępowanie gwarantuje pewne zamocowanie
urządzenia głównego, dzięki czemu nie wypadnie ono z
deski rozdzielczej. Zamontować panel przedni.
Page 33
Wyjmowanie urządzenia
Klucze szyny montażowej
(w zestawie)
To urządzenie
Przednia część obudowy
Śruby (M5 × 8)
(w zestawie)
To urządzenie
Szyna
montażowa
1
Zdjąć panel przedni.
2
Włożyć klucze szyny montażowej w urządzenie, wzdłuż
prowadnic znajdujących się po obu stronach. Urządzenie
można teraz wyjąć z kieszeni montażowej.
3
Wyciągnąć urządzenie główne.
SAMOCHODY JAPOŃSKIE
33-PL
Page 34
Połączenia
REMOTE TURN-ON
IGNITION
GND
POWER ANT
DIMMER
BATTERY
Tył (tylko CDE-192R)
Przód (tylko CDE-190R)
Wzmacniacz
Do wzmacniacza
Do anteny
Do podświetlenia deski rozdzielczej pojazdu
Stacyjka
(Niebiesko/Biały)
(Czerwony)
(Czarny)
(Niebieski)
Wzmacniacz
Wzmacniacz
Akumulator
Głośniki
Lewy tylny
Lewy przedni
Prawy przedni
Prawy tylny
Głośniki
Przód (tylko CDE-192R)
Subwoofery (tylko CDE-192R)
Tył lub subwoofery*
(tylko CDE-190R)
(Zielony)
(Zielono/Czarny)
(Biały)
(Biało/Czarny)
(Szaro/Czarny)
(Szary)
(Fioletowo/Czarny)
(Fioletowy)
(Pomarańczowy)
(Żółty)
* Dla modelu CDE-190R, gdy subwoofer jest ustawiony na OFF: dźwięk odtwarzany jest przez głośniki tylne. Gdy subwoofer jest ustawiony na ON:
dźwięk odtwarzany jest przez subwoofer.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat ustawiania subwoofera na ON/OFF, patrz „Włączanie i wyłączanie subwoofera” na str. 17.
34-PL
Page 35
Zdalne włączanie (Niebiesko/Biały)
Podłączyć to wyprowadzenie do wyprowadzenia zdalnego włączania
wzmacniacza lub procesora sygnału.
Wyłącznik zapłonu (stacyjka) (Czerwony)
Podłączyć to wyprowadzenie do styku w skrzynce bezpieczników
pojazdu lub innego, niewykorzystanego źródła zasilania (+) 12 V,
będącego pod napięciem wyłącznie po włączeniu zapłonu lub
przekręceniu stacyjki w położenie akcesoriów.
Uziemienie (Czarny)
Podłączyć to wyprowadzenie do uziemienia w podwoziu pojazdu.
Należy upewnić się, że koniec przewodu został solidnie zamocowany
dołączoną śrubą do nieosłoniętego metalu.
Antena (Niebieski)
Podłączyć do tego wyprowadzenia przewód prowadzący do gniazda
+B anteny, jeśli jest zainstalowana.
Uwaga
• To wyprowadzenie powinno być wykorzystywane tylko do sterowania
anteną pojazdu. Nie podłączać za jego pomocą wzmacniacza,
procesora sygnału itd.
Przyciemnianie (Pomarańczowy)
To wyprowadzenie można podłączyć do wyprowadzenia sygnału
podświetlenia panelu przyrządów. Umożliwi to automatyczne
przyciemnianie panelu urządzenia przez sterownik przyciemniania
pojazdu.
Do akumulatora (Żółty)
Podłączyć to wyprowadzenie do bieguna dodatniego (+)
akumulatora pojazdu.
Umożliwia obsługę modułu interfejsu zdalnego sterowania.
Po połączeniu z modułem interfejsu zdalnego sterowania
urządzeniem Alpine (opcja) można sterować za pomocą
samochodowego modułu sterowania. W celu uzyskania
szczegółowych informacji należy skontaktować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącze zasilania
Kabel przedłużający RCA (do nabycia oddzielnie)
Przednie gniazdo wejściowe AUX
Złącze to umożliwia także przesyłanie sygnału wejściowego audio z
urządzenia zewnętrznego (na przykład odtwar zacza przenośnego) za
pośrednictwem dostępnego w sprzedaży konwertera.
Złącze USB
Podłączyć do pamięci USB lub urządzenia iPod/iPhone (do nabycia
oddzielnie).
35-PL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.