FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
Alpine Tunelt App
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-185BT
EN
DE
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD
BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać
dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać
pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych
czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY
KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy
usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów
ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe
kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku.
SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE
TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub
porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM
UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy.) Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W
MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W
wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO
NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub
porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może
spowodować zapalenie urządzenia.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA
WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
PRZESTROGA
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie
mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE
WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego
centrum serwisowego Alpine.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Czyszczenie ur ządzenia
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką,
suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia plam należy
zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków
może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie
plastikowej obudowy urządzenia.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura
wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od +60°C do -10°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać
dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć
płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć
odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub
uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do
poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać
samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego serwisu Alpine.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU
12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar,
porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
6-PL
Nigdy nie wykonywać następując ych czynności
Otwór środkowy
Otwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna
(Nierówności)
Nierówności
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIEPOPRAWNIE
Warstwa przezroczystaStabilizator płyty
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez
mechanizm powtórnego załadowania.
Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyt
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie
wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty.
Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z
opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona
niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony
komunikat „ERROR”. Jeżeli komunikat „ERROR” jest wyświetlany
pomimo prawidłowego włożenia płyty, należy nacisnąć ostro
zakończonym przedmiotem (np. długopisem) przycisk RESET.
Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może
powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to
zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza
wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona
niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli nowa
płyta jest wysuwana natychmiast po włożeniu, należy przesunąć
palec po wnętrzu środkowego otworu i zewnętrznej krawędzi płyty.
Jeżeli wyczuwalne są nierówności lub nieregularne kształty, może to
uniemożliwić prawidłowe włożenie płyty. Aby usunąć nierówności,
należy zetrzeć wnętrze środkowego otworu i zewnętrzną krawędź
płyty długopisem lub podobnym przedmiotem, a następnie włożyć
płytę ponownie.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia.
Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na jej powierzchni
odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty.
Nie pisać na płycie.
Czyszczenie pł yt
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą
powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy
wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w
kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia
jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką
tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni
płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak
wpływ na grubość i/lub średnicę płyty. Stosowanie takich
akcesoriów może skutkować przekroczeniem standardowych
wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie
takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt
CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły.
W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu
radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w
miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• Wysoki poziom wilgotności i wodę;
• Nadmierny kurz;
•Nadmierne wibracje.
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez
dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę
CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy
sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta
(sfinalizowana).
7-PL
• W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i
spróbować odtworzyć ją ponownie.
Informacje o odtwarzanych nośnik ach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo
umieszczone poniżej.
Korzystanie z niestandardowych płyt nie daje gwarancji
prawidłowego działania.
Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i
CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych.
Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających
pliki w formacie MP3.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez
urządzenie:
Płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD
wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur
(np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych
warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone
pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty
chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem
dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami ze skompresowaną muzyką należy upewnić
się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Informacje o plikach
MP3/WMA/AAC” na str. 15.
• Znajdujące się na płycie pliki danych innych niż muzyczne, są
ignorowane i nie są odtwarzane.
Ochrona portu USB
• Do portu USB urządzenia można podłączać tylko pamięci Flash typu
USB lub urządzenia iPod/iPhone. Inne urządzenia USB mogą działać
niepoprawnie. Rozgałęziacz USB nie jest obsługiwany.
• W zależności od kształtu lub rozmiaru urządzenia USB, jej
podłączenie do złącza USB tego urządzenia może nie być możliwe —
w przypadku takiego połączenia zalecane jest użycie przedłużacza
USB (do nabycia oddzielnie).
Należy także unikać jednoczesnego podłączania pamięci USB i
urządzenia do wejścia Front Aux.
• Pamięć USB podłączona do urządzenia wystaje poza jego obrys i
może spowodować niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu.
Należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla przedłużającego USB i
podłączyć ją w bezpieczny sposób.
• W zależności od podłączonej pamięci USB pewne funkcje
radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/
WMA/AAC.
• Możliwe jest wyświetlanie wykonawcy, nazwy utworu itp., ale
niektóre znaki mogą być wyświetlane nieprawidłowo.
Obchodzenie się z pamięcią Flash USB
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli
utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia,
należy przestrzegać następujących zasad:
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci USB.
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym kierowcy
prowadzenia pojazdu.
• Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w warunkach
wysokiej lub niskiej temperatury.
• Należy używać wyłącznie urządzeń pamięci Flash USB z
certyfikatem. Nawet pamięć USB z certyfikatem może jednak nie
działać poprawnie, w zależności od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane. Korzystanie z
pamięci USB dozwolone jest na zasadach określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci lub
oprogramowania użytego do kodowania, urządzenie może nie
odtwarzać lub nie wyświetlać prawidłowo.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich)
nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci
USB. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w
pamięci USB, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i
odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma” oraz
„m4a”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym,
niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane
jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk
zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia
głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na
komputerze osobistym.
• Urządzenia USB nie należy dezinstalować w trakcie odtwarzania
muzyki. W celu uniknięcia uszkodzenia pamięci należy zmienić
źródło dźwięku (opcja SOURCE) na inne niż urządzenie USB i
dopiero wtedy usunąć urządzenie USB.
• Windows Media i logo Windows są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch to znaki
towarowe firmy Apple Inc., zarejestrowane w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• Urządzenia elektroniczne oznaczone symbolami „Made for iPod,” i
„Made for iPhone,” zostały opracowane specjalnie z myślą o
łączeniu się z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone, a ich
producent uzyskał świadectwo wypełniania norm wydajności firm
Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie urządzenia ani jego
zgodność ze standardami ustawowymi i bezpieczeństwa. Należy
pamiętać, że użycie tego sprzętu z odtwarzaczem iPod lub telefonem
iPhone może negatywnie wpłynąć na działanie funkcji
bezprzewodowych.
•Nazwa i logo BLUETOOTH
towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i użycie takich oznaczeń
przez firmę Alpine Electronics, Inc. podlega licencji. Inne znaki
towarowe i nazwy handlowe stanowią własność ich właścicieli.
• Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest
licencjonowana przez instytut Fraunhofer IIS i firmę Thomson.
Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania z
niego w celach niekomercyjnych i nie daje prawa do cesji licencji ani
wykorzystania produktu w sposób komercyjny (tj. wytwarzania
przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej,
satelitarnej, kablowej i/lub za pomocą innych mediów) przez
Internet, sieć intranet i/lub inne platformy elektronicznej wymiany
danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów
muzycznych czy aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te
wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten
temat, patrz http://www.mp3licensing.com
• Android jest znakiem towarowym firmy Google Inc.
®
są zastrzeżonymi znakami
8-PL
Czynności wstępne
/SOURCE
/ENTER
/
AUDIO/SETUP
e
Pokrętło
Funkcja demonstracyjna
Urządzenie wyposażone jest w funkcję demonstracji na wyświetlaczu.
Gdy tryb demonstracyjny ustawiony jest na ON (ustawienie
początkowe), urządzenie rozpocznie demonstrację w przypadku braku
obsługi przez 30 sekund.
Przy pierwszym instalowaniu tego urządzenia w samochodzie, ekran
DEMO OFF będzie wyświetlany przez 30 od chwili włączenia
urządzenia.
Lista akcesoriów
• Urządzenie główne ..................................................................1
Nacisnąć i przytrzymać t, aby włączyć urządzenie.
Uwaga
• Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z
wyjątkiem przycisku i e (Zwalnianie).
Naciśnij i przytrzymaj t przez przynajmniej 2
sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 12.
Naciśnij przycisk ENTER w ciągu 30 sekund, aby
wyłączyć tryb demonstracyjny
W przeciwnym razie tryb demonstracyjny pozostanie ustawiony
na ON i urządzenie rozpocznie demonstrację w przypadku braku
obsługi przez 30 sekund.
* Rozpoczęcie obsługi ma taki sam efekt jak ustawienie opcji DEMO
MODE na OFF w menu konfiguracyjnym. Jeśli jednak urządzenie
zostanie odłączone od akumulatora pojazdu, tryb DEMO MODE
zostanie automatycznie ustawiony na ON przy kolejnym użyciu
urządzenia. Aby całkowicie zamknąć tryb demonstracyjny, ustaw
opcję DEMO MODE na QUITE OFF. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat, patrz „Demonstracja” na str. 25.
*1 Wyświetlane tylko wtedy, gdy urządzenie iPod/iPhone nie jest
*2 Wyświetlane tylko wtedy, gdy urządzenie iPod/iPhone jest
*3 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja BT IN ustawiona jest na
*4 Patrz „Używanie przedniego gniazda wejściowego AUX” na
*4
TUNER
podłączone.
podłączone.
ON, patrz „Ustawianie połączenia BLUETOOTH (BT IN)” na
str. 29.
str. 21.
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego
Zdejmowanie
Uwagi
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy
to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej powierzchni panelu
przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym
się w zestawie.
9-PL
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej
Przycisk RESET
siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Mocowanie
Uwagi
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że
końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem
przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu
przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
Pierwsze włączenie systemu
Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu urządzenia,
po wymianie akumulatora w samochodzie itp.
7
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Aby zsynchronizować zegar z innym zegarem lub informacjami
radiowymi, po ustawieniu godziny nacisnąć i przytrzymać przycisk
ENTER przez co najmniej 2 sekundy. Minuty zostaną zresetowane
do wartości „00”. Jeśli liczba minut na wyświetlaczu przekracza „30”,
po wykonaniu tej czynności nastąpi przejście do przodu o godzinę.
• Nawet gdy opcja AUTO CLOCK jest ustawiona na ON (patrz
„Automatyczne ustawianie godziny” na str. 24), można dokonać
ręcznej regulacji czasu. W tym samym czasie, gdy odebrane zostanie
żądanie regulacji z systemu RDS, czas zostanie automatycznie
ustawiony w oparciu o dane RDS.
•Naciśnięcie przycisku t spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Sterowanie za pomocą pilota
To urządzenie może być sterowane za pomocą opcjonalnego pilota
Alpine. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy
skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.
Skierować nadajnik opcjonalnego pilota w kierunku czujnika
zdalnego sterowania.
Czujnik zdalnego sterowania
Regulacja głośności
Przekręcać pokrętło, aż zostanie ustawiona żądana
głośność.
Ustawianie czasu
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję GENERAL, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb CLOCK ADJ, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wskazanie czasu zacznie migać.
4
Przekręcić pokrętło, aby ustawić godziny, gdy wskazanie
czasu miga.
5
Po ustawieniu godziny, nacisnąć przycisk ENTER.
6
Przekręcić pokrętło, aby ustawić minuty, gdy wskazanie
czasu miga.
Podłączanie do mod ułu zdalnego sterowania
Za pomocą opcjonalnej Skrzynki interfejsu zdalnego sterowania z
koła kierownicy Alpine (nie znajduje się w zestawie), można
sterować niniejszym urządzeniem za pomocą elementów
sterowania znajdujących się w kole kierownicy. W celu uzysk ania
szczegółowych informacji należy skontaktować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
10-PL
Radio
/SOURCE
/ENTER
BAND
TUNE/A.ME
Pokrętło
Przyciski stacji
(1 do 6)
Automatyczne programowanie stacji
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co
najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na
wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie
wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w
wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla
przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile
sygnału.
Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza
stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Uwaga
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji
wybranej przed włączeniem procedury automatycznego
programowania.
Słuchanie radia
1
Nacisnąć przycisk VSOURCE, aby wybrać tryb TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
FM1 FM 2 FM3 MW LW FM1
3
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNEA.ME, aby wybrać
tryb strojenia.
DX SEEK (Tryb stacji odległych) LOCAL SEEK (Tryb stacji lokalnych)
MANUAL (Tryb ręczny) DX SEEK
Uwaga
• Trybem początkowym jest Tryb stacji odległych.
Try b stac ji od legł ych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia).
Try b stac ji lo kalny ch:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia).
Try b ręc zny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym
(strojenie ręczne).
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną
stację.
Przytrzymanie przycisku lub powoduje ciągłą zmianę
częstotliwości.
Wybór zaprogramowanych stacji
Wybrać pasmo, a następnie nacisnąć jeden z przycisków
stacji (1 do 6), pod którym zapisana jest żądana stacja
radiowa.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
Funkcja wyszukiwania częstotliwości
Można wyszukiwać stacje radiowe według ich częstotliwości.
1
Nacisnąć przycisk ENTER w trybie Radio, aby
uaktywnić tryb wyszukiwania częstotliwości.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną częstotliwość.
3
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odbierać wybraną
częstotliwość.
Uwaga
• Nacisnąć przycisk t w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, j eżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie
wykonana żadna czynność.
Ręczne programowanie stacji radiowych
Podczas odbierania stacji radiowej nacisnąć i przytrzymać
przez co najmniej 2 sekundy jeden z przycisków stacji (1 do 6), pod którym stacja ma zostać zaprogramowana.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
Uwagi
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal:
FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW)).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna
stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
11-PL
RDS
AUDIO/SETUP
VIEW
/ENTER
BAND/TA
Pokrętło
Ustawianie trybu AF (częstotliwości
alternatywnych) ON/OFF
RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji
informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej
transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie
różnych informacji, takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa
stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale
nadającego ten sam program.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb wyboru SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb „TUNER”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „AF”, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb AF (częstotliwości
alternatywnych) ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Po wybraniu trybu AF ON zapala się wskaźnik „”, a urządzenie
automatycznie dostraja się do stacji z silnym sygnałem z listy AF.
• Trybu AF OFF należy używać, gdy automatyczne przestrajanie nie jest
potrzebne.
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PIIdentyfikacja programu
PSNazwa stacji
AFLista częstotliwości alternatywnych
TPZnacznik systemu informacji dla kierowców
TAWiadomości drogowe
PTYTyp programu
EONInformacje o innych sieciach
Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
RDS
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby włączyć tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb TUNER, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb REGIONAL, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią
lokalną stację RDS.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawianie funkcji PI SEEK
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby włączyć tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb TUNER, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb PI SEEK, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co
najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk t, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
12-PL
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „G”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną stację
nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest
dostrojona, wskaźnik „T” świeci się.
Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są
nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane,
urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpoczyna się
nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie
automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu jest wyświetlany
komunikat „TRF-INFO” (Informacje o ruchu drogowym) oraz
nazwa stacji.
Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym
urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwagi
• Jeżeli natężenie sygnału informacji o ruchu drogowym spadnie poniżej
określonego poziomu, urządzenie przez 1 minutę pozostanie w trybie
odbioru. Jeżeli natężenie sygnału będzie utrzymywać się poniżej
określonego poziomu przez ponad 1 minutę, wskaźnik „G” zacznie
migać.
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym,
naciśnij lekko lub , aby pominąć te informacje o ruchu
drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać
następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji
o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany.
Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom
głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego
poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby wyłączyć tryb informacji o ruchu
drogowym.
Wskaźnik „G” znika.
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez
stację radiową
Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
Nacisnąć przycisk VIEW, aby wybrać funkcję Tekst
nadawany przez stację radiową podczas odbierania stacji
FM w trybie radio.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu
przycisku.
Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Wyświetlanie
tekstu” na str. 21.
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
podczas odtwarzania muzyki z pamięci USB
lub słuchania radia
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „G”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać informacje o
ruchu drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpocznie się nadawanie informacji o ruchu drogowym,
urządzenie automatycznie wycisza źródło dźwięku (takie jak CD,
radio FM, USB AUDIO itp.).
Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się,
urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było
odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
Gdy nie można od bierać stacji nadających info rmacje o ruchu
drogowym :
W trybie innego źródła dźwięku:
Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca informacje o
ruchu drogowym na innej częstotliwości zostanie wybrana
automatycznie.
Uwaga
• Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych
sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości alternatywnych z
listy AF. Jeżeli odbierana stacja nie wysyła informacji o ruchu
drogowym, radioodtwarzacz automatycznie dostraja się do
odpowiedniej stacji aktualnie nadającej informacje o ruchu
drogowym.
13-PL
CD/MP3/WMA/AAC
Pokrętło
/ENTER
/SOURCE
Odtwarzanie
1
Włożyć płytę nadrukiem do góry.
Płyta zostanie automatycznie wciągnięta do urządzenia.
/ II
Przyciski stacji
(1 do 6)
Powtarzanie i odtwarzanie losowe
1
Podczas odtwarzania naciśnij kilkukrotnie przycisk z 4
lub x 5, aż wyświetlone zostanie ustawienie.
REPEAT ONE:
Ścieżka/plik jest odtwarzany wielokrotnie.
REPEAT FOLDER
Pliki w folderze są odtwarzane wielokrotnie.
MIX FOLDER
Pliki w folderze są odtwarzane losowo.
MIX ALL:
Wszystkie pliki na płycie lub pamięci USB są odtwarzane losowo.
* Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC.
2
5
4
Aby anulować powtarzanie lub odtwarzanie M.I.X.,
wybierz ustawienie (OFF) korzystając z powyższej
procedury.
Uwagi
•Wskaźnik a zapala się w trybie odtwarzania z powtarzaniem.
•Wskaźnik s zapala się w trybie odtwarzania losowego.
*
:
*
:
Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text
W przypadku płyt z funkcją CD Text utwory mogą być wyszukiwane i
odtwarzane z pomocą tytułów. W przypadku płyt bez funkcji CD Text
wyszukiwanie jest przeprowadzane z użyciem numerów ścieżek
przypisanych każdemu z utworów.
Uwaga
• Jeżeli płyta została już włożona, nacisnąć przycisk VSOURCE, aby
przejść w tryb DISC.
2
Przy odtwarzaniu plików MP3/WMA/AAC należy nacisnąć
lub , aby wybrać żądany folder.
3
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór
(plik).
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje
ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu.
4
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
.
• Nie należy wyjmować płyty CD, gdy płyta jest wysuwana. Do
odtwarzacza można włożyć tylko jedną płytę jednocześnie. W
przeciwnym przypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
• Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
• Żaden plik zabezpieczony systemem ochrony przed kopiowaniem DRM
(Digital Rights Management) nie może być odtwarzany za pomocą tego
urządzenia.
• Numer utworu wyświetlany przy odtwarzaniu danych MP3/WMA/
AAC jest numerem pliku nagranego na płycie.
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest
odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
1
Nacisnąć przycisk ENTER podczas odtwarzania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną ścieżkę, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Zostanie odtworzony wybrany utwór.
Uwagi
•Naciśnij dowolny przyciski stacji (1 do 6) w trakcie wyszukiwania,
aby pominąć obliczony procent utworów. Aby uzyskać więcej informacji
na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 37.
• Nacisnąć przycisk t w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie
zostanie wykonana żadna czynność.
• Jeżeli wyszukiwanie CD Text jest wykonywane w trybie odtwarzania
M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku
(dotyczy MP3/WMA/AAC)
Nazwy folderów i plików mogą być wyszukiwane i wyświetlane podczas
odtwarzania.
Tryb wyszukiwania według nazwy folderu
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć
przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania
według nazwy folderu, następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany folder.
14-PL
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk ENTER, aby odtworzyć pierwszy plik w
wybranym folderze.
Uwagi
•Naciśnij dowolny przyciski stacji (1 do 6) w trakcie wyszukiwania
według nazwy folderu, aby pominąć obliczony procent folderów. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania
bezpośredniego” na str. 37.
• Nacisnąć przycisk t w trybie wyszukiwania, aby powrócić do
poprzedniego trybu.
Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie
zostanie wykonana żadna czynność.
• Aby wyszukać pliki w trybie wyszukiwania według nazwy folderu,
należy nacisnąć przycisk ENTER. Można wyszukiwać pliki w
folderze.
• Folder główny wyświetlany jest jako „\ROOT”.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy folderu jest wykonywane w trybie
odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć
przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania
według nazwy pliku, następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
3
Wybrać żądany plik przekręcając pokrętło.
4
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odtworzyć wybrany
plik.
Uwagi
•Naciśnij dowolny przyciski stacji (1 do 6) w trakcie wyszukiwania
według nazwy folderu, aby pominąć obliczony procent folderów. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania
bezpośredniego” na str. 37.
• Nacisnąć przycisk t w trybie wyszukiwania, aby powrócić do
poprzedniego trybu.
Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie
zostanie wykonana żadna czynność.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy pliku jest wykonywane w trybie
odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
Pamięć pozycji wyszukiwania
Podczas odtwarzania można szybko powrócić do ostatnio wybranego
poziomu hierarchii w trybie wyszukiwania.
Nacisnąć przycisk t.
Zostanie wyświetlona ostatnio wybrana hierarchia w trybie
wyszukiwania.
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC
PRZESTROGA
Z wyjątkiem użytku prywatnego, kopiowanie danych audio (w
tym danych w formatach MP3/WMA/AAC) lub ich dystrybucja,
przekazywanie lub kopiowanie bez zezwolenia właściciela praw
autorskich, za opłatą lub bez, jest surowo zabronione przez
ustawę o prawach autorskich i traktaty międzynarodowe.
Co to jest MP3?
Standard MP3, którego oficjalna nazwa brzmi „MPEG Audio Layer 3”, jest
standardem kompresji zalecanym przez ISO (International
Standardization Organization) oraz przez komisję MPEG
współtworzoną przez Międzynarodową Komisję Elektroniczną (IEC).
Pliki MP3 zawierają skompresowane dane dźwiękowe. Kodowanie MP3
może w znacznym stopniu kompresować dane dźwiękowe, przez co
wielkość plików z muzyką zmniejsza się do około jednej dziesiątej ich
wielkości początkowej. Odbywa się to z zachowaniem jakości bliskiej
jakości płyty CD. Format MP3 osiąga tak duży stopień kompresji przez
usuwanie dźwięków, które są niesłyszalne dla ludzkiego ucha lub są
maskowane przez inne dźwięki.
Co to jest WMA?
WMA lub „Windows Media™ Audio” jest formatem skompresowanych
danych audio.
Pliki WMA są podobne do plików danych dźwiękowych MP3.
Co to jest AAC?
AAC jest skrótem od „Advanced Audio Coding”, jest to podstawowy
format kompresji dźwięku używany w standardach MPEG2 lub MPEG4.
Metoda tworz enia plików MP3/WMA/AAC
Dane dźwiękowe są kompresowane z użyciem oprogramowania z
kodekami MP3/WMA/AAC. Szczegółowe informacje dotyczące
tworzenia plików MP3/WMA/AAC są podane w instrukcji użytkownika
tego oprogramowania.
Pliki MP3/WMA/AAC, które mogą być odtwarzane przez urządzenie,
mają następujące rozszerzenia: „mp3” / „wma” / „m4a”. Pliki bez
rozszerzeń nie mogą być odtwarzane (obsługiwane wersje WMA 7.1, 8 i
9). Pliki zabezpieczone oraz nieprzetworzone plik i AAC (z rozszerzeniem
„.aac”) nie są obsługiwane.
Istnieje wiele różnych wersji formatu AAC. Należy sprawdzić, czy
stosowane oprogramowanie jest zgodne z wymienionymi powyżej
akceptowanymi formatami. Zdarza się, że plik w tym formacie może nie
być odtworzony, nawet jeśli rozszerzenie jest prawidłowe.
Odtwarzanie plików AAC kodowanych przez program iTunes jest
obsługiwane.
Obsługiwane częstotliwości próbkowania i szybkości transmisji
MP3
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość transmisji:
WMA
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość transmisji:
AAC
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość transmisji:
Urządzenie może nieprawidłowo odtwarzać dźwięk w zależności od
częstotliwości próbkowania.
Znaczniki ID3/WMA
Urządzeni e obsługuje znaczniki ID3 v1 i v2 oraz znaczniki WMA.
Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znaczniki, urządzenie może
wyświetlać jego tytuł (nazwę ścieżk i), nazwę wykonawcy i nazwę
albumu zawarte w znacznikach ID3/WMA.
Urządzenie może wyświetlać wyłącznie jednobajtowe znaki
alfanumeryczne (do 30 dla znaczników ID3 i do 15 dla znaczników
WMA) oraz znak podkreślenia. W przypadku nieobsługiwanych znaków
wyświetlony zostanie komunikat „NO SUPPORT” lub znak zostanie
wyświetlony jako spacja.
Jeśli dane zawierają informacje inne niż informacje zawarte w
znacznikach ID3, odtworzenie pliku audio może nie być możliwe.
Informacje zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane
nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.