Alpine CDE-180R, UTE-81R, CDE-181R, CDE-182R, CDE-180RM OWNER'S MANUAL [IT]

...
RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
(CDE-182R/CDE-181Series only)
(CDE-181/CDE-180Series only)
(CDE-182R only)
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/USB RECEIVER
CDE-182R/CDE-181R
CDE-181RR/CDE-181RM
EN
DE
CDE-180R/CDE-180RR/CDE-180RM
DIGITAL MEDIA RECEIVER
UTE-81R
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
FR
ES
IT
SE
RU
PL
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine Hous e
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
68-24567Z13-A
Indice
Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO ............................................5
ATTENZIONE.................................................. 5
PRECAUZIONI................................................ 5
Operazioni preliminari
Elenco degli accessori ...............................................8
Accensione e spegnimento..................................... 8
Funzione dimostrazione...........................................8
Selezione della sorgente..........................................8
Inserimento e rimozione del pannello
anteriore.........................................................................8
Rimozione.................................................................. 8
Inserimento...............................................................8
Regolazione del volume...........................................9
Radio
Ascolto della radio ......................................................9
Preselezione manuale delle stazioni....................9
Preselezione automatica delle stazioni............ 10
Sintonia delle stazioni preselezionate.............. 10
Funzione di ricerca funzione................................ 10
ITALIANO
Impostazione dell’audio
Regolazione di livello del subwoofer/livello dei bassi/livello dei medi/livello degli acuti/ bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/ Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/
Sonorità/Escludi ........................................................15
Configurazione automatica ..................................15
Preselezioni equalizzatore.................................16
Impostazione BASS ENGINE SQ ON/OFF......16
Attivazione/disattivazione della sonorità....16
Regolazione della curva dell’equalizzatore
parametrico (3BAND EQ) ...................................16
Impostazione del controllo.....................................16
Impostazione del livello del volume
sorgente...................................................................16
Attivazione e disattivazione del
subwoofer ...............................................................17
Regolazione del filtro passa-basso.................17
Impostazione della fase del subwoofer........17
Impostazione del sistema subwoofer ...........17
Dispositivo esterno ..............................................17
Collegamento a un amplificatore esterno
(POWER IC)....................................................................17
Funzione BASS ENGINE SQ
Impostazione BASS ENGINE SQ ON/OFF..........18
Regolazione del livello BASS ENGINE SQ .........18
RDS
Impostazione di AF (frequenze alternative) su
ON/OFF ........................................................................ 10
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) ..... 11
Impostazione PI SEEK ............................................. 11
Ricezione delle informazioni sul traffico.......... 11
Ricezione delle informazioni sul traffico durante
la riproduzione di Radio o Audio USB .............. 11
Visualizzazione del testo radio............................ 11
CD/MP3/WMA/AAC (Solo serie CDE-182R/CDE-181/CDE-180)
Riproduzione ............................................................. 12
Riproduzione ripetuta e casuale ........................ 12
Ricerca di testo CD (relativa a CD audio) ......... 12
Ricerca per nome cartella/file
(relativa a MP3/WMA/AAC) .................................. 13
Modo Ricerca nome cartella ............................ 13
Modo Ricerca nome file ..................................... 13
Cerca posizione in memoria................................. 13
Informazioni su MP3/WMA/AAC ........................ 13
Terminologia.......................................................... 14
Altre funzioni
Visualizzazione di testo ..........................................19
Informazioni sul “Testo”.....................................19
Utilizzo del terminale di ingresso AUX
anteriore.......................................................................19
Impostazione del menu di opzione ...................20
CONFIGURAZIONE
Impostazione .............................................................20
Impostazione generale.......................................21
Impostazione della lingua del menu .................21
Impostazione del modo AUX SETUP...................21
Impostazione del modo AUX NAME....................21
Riproduzione dei dati MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) (solo serie CDE-182R/CDE-181/
CDE-180)........................................................................21
Impostazione del modo Dimostrazione ............21
Impostazioni di visualizzazione.......................21
Controllo del regolatore luminoso.......................21
Impostazione della funzione di scorrimento
(TEXTSCROLL)..............................................................22
Impostazione iPod/iPhone................................22
Impostazione del modo Ricerca
iPod/iPhone..................................................................22
3-IT
Indice
Memoria USB (opzionale)
Riproduzione dei file MP3/WMA/AAC dalla
memoria USB (opzionale) ..................................... 22
Informazioni sui file MP3/WMA/AAC della
memoria USB............................................................. 22
iPod/iPhone (opzionale) (solo serie CDE-182R/CDE-181)
Collegamento di un iPod/iPhone....................... 23
Impostazione del controllo iPod ........................ 23
Riproduzione ............................................................. 24
Ricerca di un brano.................................................. 24
Funzione di ricerca alfabetica.............................. 25
Funzione di ricerca diretta .................................... 25
Selezione di playlist/artista/album/genere/
compositore............................................................... 25
Riproduzione casuale (M.I.X.)............................... 25
Riproduzione ripetuta ............................................ 26
Informazioni
In caso di difficoltà................................................... 26
Base........................................................................... 26
Radio......................................................................... 26
CD (solo serie CDE-182R/CDE-181/
CDE-180) ................................................................. 26
MP3/WMA/AAC .................................................... 27
Audio........................................................................ 27
iPod (solo serie CDE-182R/CDE-181)............. 27
Indicazioni per il lettore CD
(Solo serie CDE-182R/CDE-181/CDE-180)... 27
Indicazioni per la memoria USB...................... 27
Indicazioni per il modo iPod
(Solo serie CDE-182R/CDE-181) ...................... 28
Caratteristiche tecniche......................................... 29
ITALIANO
Installazione e collegamenti
AVVERTIMENTO ..........................................30
ATTENZIONE................................................30
PRECAUZIONI.............................................. 30
Installazione ............................................................... 31
Rimozione............................................................... 31
Collegamenti ............................................................. 33
Note
• Le descrizioni relative a dischi contenute in queste Istruzioni per l’uso si riferiscono soltanto alle serie CDE-182R/CDE-181/CDE-180.
• Le illustrazioni delle presenti Istruzioni per l’uso utilizzano la serie CDE-182R come esempio.
4-IT

Istruzioni per l’uso

AVVERTIMENTO

AVVERTIMENTO

ATTENZIONE

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUAL I LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.

PRECAUZIONI

Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno solo con acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa fra +60°C e i −10°C prima di accendere l’unità.
Condensa di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco dovute alla presenza di condensa. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
Non tentare mai le seguenti operazioni
Non afferrare o tirare il disco mentre viene ritratto nel lettore dal meccanismo di caricamento automatico. Non tentare di inserire il disco nell’unità spenta.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
5-IT
Inserimento di dischi
Foro Centrale
Foro Centrale
Disco nuovo
Esterno (Sporgenze)
Sporgenze
CORRETTO
ERRATO CORRETTO
Foglio trasparente Stabilizzatore del disco
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non tentare di caricare più dischi. Inserendo un disco assicurarsi che il lato con l’etichetta sia rivolto verso l’alto. Se il disco è inserito in modo non corretto sul display compare la scritta “ERROR”. La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti del suono, che non determinano comunque graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Per evitare inceppamenti del CD, viene visualizzata la scritta “ERROR” se si inseriscono dischi in modo non corretto o con superfici irregolari. Quando un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si avvertono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, levigare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile, quindi inserire di nuovo il disco.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare in questa unità solo dischi di forma rotonda, mai con forma particolare. L’uso di dischi di forma particolare può danneggiare il meccanismo.
Luogo di installazione
Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti a:
• Luce solare diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere in quantità eccessiva
• Eccessive vibrazioni
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive sul disco. Non scrivere sul disco.
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco possono causare salti del lettore CD. Per la pulizia normale, strofinare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori per dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali accessori può determinare alterazioni delle specifiche standard del disco e conseguenti problemi di funzionamento. Si consiglia di non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti con lettori CD Alpine.
Trattamento dei compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare adesivi o etichette.
• Pulire il disco se impolverato.
• Verificare che non vi siano sporgenze intorno al disco.
• Non utilizzare accessori per dischi reperibili in commercio.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi prolungati. Non esporre mai il disco alla luce solare diretta. Il
calore e l’umidità possono danneggiare il CD, che potrebbe non essere più riproducibile.
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa (finalizzata).
• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e tentare nuovamente di riprodurlo.
6-IT
Supporti riproducibili
Utilizzare solo compact disc con il lato dell’etichetta riportante i simboli del logo CD in basso.
Se si utilizzano compact disc di tipo non specificato, non è possibile garantire il funzionamento corretto. È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati esclusivamente su dispositivi audio. È possibile riprodurre anche CD-R/CD-RW contenenti file audio in formato MP3/WMA/AAC.
• Su questa unità, potrebbero non essere riproducibili alcuni dei seguenti CD: CD difettosi, CD con impronte digitali, CD esposti a temperature estreme o alla luce solare (ad esempio, lasciati in auto o nell’unità), CD registrati in condizioni instabili, CD su cui si è tentata una registrazione non riuscita o una seconda registrazione, CD protetti da copia non conformi allo standard industriale dei CD audio.
• Utilizzare dischi con file audio compressi scritti in formati compatibili con questa unità. Per ulteriori informazioni, vedere “Informazioni su MP3/WMA/AAC” a pagina 13.
• I dati ROM diversi da file audio presenti nel disco non produrranno suoni durante la riproduzione.
Protezione del terminale di collegamento USB
• Su questa unità è possibile collegare al terminale di collegamento USB solamente un dispositivo USB con memoria flash e un iPod/iPhone. Non è possibile garantire un funzionamento corretto se si utilizzano prodotti USB diversi. Non è supportato l’hub USB.
• In base alla forma o alla dimensione di una memoria USB, questa potrebbe non essere collegata al terminale USB di questa unità, pertanto per questo collegamento si consiglia l’utilizzo di un cavo USB (venduto separatamente). Inoltre, evitare di collegare contemporaneamente la memoria USB e Front Aux.
• Quando inserito nell’unità, il dispositivo USB sporge verso l’esterno e potrebbe quindi rappresentare un pericolo durante la guida. Utilizzare una prolunga USB disponibile in commercio e collegarla prestando attenzione alle misure di sicurezza.
• A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, è possibile che l’unità non funzioni o che non sia possibile eseguire alcune funzioni.
• Sull’unità, è possibile riprodurre il formato di file audio MP3/WMA/ AAC.
• È possibile visualizzare il nome dell’artista, il titolo della canzone e simili, tuttavia i caratteri potrebbero non venire visualizzati correttamente.
Trattamento della memoria USB
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità relativa alla perdita di dati o incidenti simili anche se la perdita è avvenuta durante l’utilizzo del prodotto.
• Tenere presente i punti seguenti per evitare problemi di funzionamento o danni. Leggere attentamente il manuale d’uso relativo alla memoria USB. Non toccare i terminali con le mani o elementi metallici. Non sottoporre la memoria USB a scosse eccessive. Non piegare la memoria oppure non lasciarla cadere, smontarla, modificarla o immergerla in acqua.
• Posizionare la memoria USB in un luogo che non comprometta il funzionamento regolare.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a temperature elevate o ridotte.
• Utilizzare esclusivamente memorie USB certificate. Tenere presente che anche le memorie USB certificate potrebbero non funzionare correttamente a seconda del tipo e dello stato.
• Non si garantisce il funzionamento della memoria USB. Utilizzare la memoria USB in base alle condizioni dell’accordo.
• È possibile che le funzioni di riproduzione e visualizzazione dell’unità non vengano eseguite correttamente a seconda delle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di codifica.
• Non è possibile riprodurre un file protetto da copia (protezione del copyright).
• La memoria USB potrebbe richiedere del tempo prima di eseguire la riproduzione. Se la memoria USB contiene un file diverso da un file audio, la riproduzione o la ricerca del file potrebbe richiedere diverso tempo.
• L’unità è in grado di riprodurre le estensioni di file “mp3”, “wma” o “m4a”.
• Non aggiungere queste estensioni a file che non contengano dati audio. I dati non audio non vengono riconosciuti. La riproduzione che ne risulta potrebbe contenere disturbi in grado di danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su PC.
• Non rimuovere il dispositivo USB durante la riproduzione. Impostare SOURCE su un’opzione diversa da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per evitare di danneggiarne la memoria.
7-IT

Operazioni preliminari

SOURCE/
e
/ENTER
Codicatore rotante
automaticamente a ON quando l’unità verrà utilizzata nuovamente. Se si desidera chiudere completamente il modo Demo, impostare DEMO MODE su QUITE OFF. Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazione del modo Dimostrazione” a pagina 21.

Selezione della sorgente

Premere SOURCE per cambiare la sorgente.
TUNER DISC*1 USB AUDIO/iPod*2 AUXILIARY*3 TUNER
*1 Solo per le serie CDE-182R/CDE-181/CDE-180. *2 Solo per le serie CDE-182R/CDE-181 e quando è collegato un
iPod/iPhone.
*3 Solo se AUX SETUP è impostato su ON. Vedere “Impostazione
del modo AUX SETUP” a pagina 21.

Elenco degli accessori

• Unità principale ............................................................ ............1
• Cavo di alimentazione .............................................................1
• Copertura di montaggio ..........................................................1
•Custodia
(Solo serie CDE-182R/CDE-181/CDE-180)...............................1
• Linguetta della staffa ..............................................................2
• Cappuccio di gomma ...............................................................1
• Bullone esagonale............. .......................................................1
• Vite (M5 × 8)..............................................................................4
• Istruzioni per l’uso .............................................................1 set

Accensione e spegnimento

Premere SOURCE per accendere l’unità.
Nota
• L’unità può essere accesa premendo qualsiasi altro tasto, eccetto e
e (Release).
Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE per almeno 2 secondi.
Nota
• Quando si accende l’unità per la prima volta, il volume è impostato sul livello 12.

Funzione dimostrazione

Inserimento e rimozione del pannello anteriore

Rimozione
Note
• Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso (specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello anteriore). Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia in dotazione (solo serie CDE-182R/CDE-181/CDE-180).
• Nel rimuovere il pannello anteriore, non applicare eccessiva forza per non causare problemi di funzionamento.
Inserimento
Questa unità dispone di una funzione dimostrativa per il display. Quando il modo Demo è impostato su ON (Impostazioni iniziali), l’unità avvia il modo dimostrazione se non vengono eseguite operazioni per 30 secondi. Quando l’unità viene installata in un’auto per la prima volta, viene visualizzata la schermata DEMO OFF per 30 secondi dopo l’accensione dell’unità.
Premere ENTER entro 30 secondi per disattivare il modo Dimostrazione
In caso contrario, il modo Demo rimane impostato su ON e l’unità avvia il modo dimostrazione se non vengono eseguite operazioni per 30 secondi.
* L’operazione è la medesima dell’impostazione di DEMO MODE su
OFF nel menu di configurazione. Tuttavia, se l’unità è scollegata dalla batteria del veicolo, DEMO MODE passerà
*
.
8-IT
Note
• Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci sia sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l’unità principale.
• Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati onde evitare di premere inavvertitamente dei tasti.

Regolazione del volume

SOURCE/
/ENTER
BAND
TUNE/A.ME
Codicatore rotante
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
Ruotare il Codificatore rotante fino a ottenere l’audio desiderato.
Controllo media nte telecomando (solo serie C DE-182R/CDE-181/ CDE-180)
È possibile controllare l’unità grazie a un telecomando Alpine opzionale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine. Indirizzare la trasmittente del telecomando opzionale verso il sensore del telecomando.
Sensore del telecomando

Radio

Ascolto della radio

Collegabile alla scatola di i nterfaccia del telecoma ndo (Solo serie CDE-182R/CDE-181/CDE-180)
Grazie a una scatola di interfaccia del telecomando da volante Alpine opzionale (non inclusa), l’unità è controllabile dai controlli del volante del veicolo. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine.
1
Premere SOURCE per selezionare il modo TUNER (sintonizzatore).
2
Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Premere TUNEA.ME per selezionare il modo sintonia.
SEEK DX (Modo Distanza) SEEK LOCAL (Modo Locale) MANUAL (Modo Manuale) SEEK DX
Modo Distanza (Im postazioni iniziali):
Vengono sintonizzate automaticamente le stazioni con segnale forte e con segnale debole (sintonia a ricerca automatica). L’indicatore “ ” si illumina.
Modo Locale:
Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni con segnale forte (sintonia a ricerca automatica).
Modo Manuale:
La frequenza viene sintonizzata manualmente a passi (sintonia manuale).
4
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Nel modo manuale, tenere premuto o per cambiare continuamente la frequenza.

Preselezione manuale delle stazioni

1
Selezionare la banda radio e sintonizzare una stazione radio desiderata da memorizzare nella memoria di preselezione.
2
Tenere premuto, per almeno 2 secondi, qualsiasi tasti di preselezione (da 1 a 6) in cui si desidera memorizzare la
stazione.
La stazione selezionata è stata memorizzata. Il display riporta la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione memorizzata.
Note
• Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a 30 stazioni (6 stazioni per ciascuna banda FM1, FM2, FM3, MW e LW).
9-IT
• Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già contiene una stazione, la stazione presente viene cancellata e sostituita con la nuova stazione.
RDS

Preselezione automatica delle stazioni

1
Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.
2
Ten ere pre muto TUNEA.ME per almeno 2 secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare mentre la memorizzazione automatica è in corso. Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella banda selezionata. Vengono memorizzate nei tasti di preselezione da 1 a 6 in ordine di potenza di segnale. Al termine della memorizzazione automatica, il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata nel tasto di preselezione 1.
Nota
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla stazione attiva prima dell’inizio dell’operazione di memorizzazione automatica.

Sintonia delle stazioni preselezionate

1
Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la banda desiderata.
2
Premere qualsiasi tasti di preselezione (da 1 a 6) stazione con la stazione radio desiderata in memoria.
Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione selezionata.
AUDIO/SETUP
BAND/TA
/ENTER
Codicatore rotante
VIEW

Impostazione di AF (frequenze alternative) su ON/OFF

RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazioni radiofoniche che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni, ma anche di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Per attivare il modo SETUP, tenere premuto AUDIOSETUP per almeno 2 secondi.
2
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare il modo di configurazione “TUNER”, quindi premere ENTER.

Funzione di ricerca funzione

È possibile cercare una stazione radio per frequenza.
1
Premere ENTER nel modo Radio per attivare il modo di ricerca della frequenza.
L’i nd ic at or e “ ” si illumina.
2
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare la frequenza desiderata.
3
Premere ENTER per ricevere la frequenza selezionata.
Nota
• Per annullare, premere r in modo Ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
3
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare “AF”, quindi premere ENTER.
4
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare AF (frequenze alternative) ON o il modo OFF.
5
Ten ere pre muto AUDIO SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Note
• Quando è selezionato il modo AF ON, l’unità si sintonizza automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
• Utilizzare il modo AF OFF quando non è necessaria la risintonizzazione automatica.
•Premere r per ritornare al modo precedente.
• Tenere premuto r per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.
I dati digitali RDS comprendono i seguenti:
PI Identificazione programma PS Nome servizio programma
AF Elenco frequenze alternative
TP Programma sul traffico TA Notiziario sul traffico
PTY Tipo di programma EON Enhanced Other Networks
10-IT

Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)

1
Per attivare il modo SETUP, tenere premuto AUDIOSETUP per almeno 2 secondi.
2
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare il modo di configurazione “TUNER”, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare “REGIONAL”, quindi premere ENTER.
4
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare “REG ON” oppure “REG OFF”.
Nel modo OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la relativa stazione RDS locale.
5
Ten ere pre muto AUDIOSETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Note
•Premere r per ritornare al modo precedente.
• Tenere premuto r per almeno 2 secondi per ritornare al modo
normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.

Impostazione PI SEEK

1
Per attivare il modo SETUP, tenere premuto AUDIOSETUP per almeno 2 secondi.
2
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare il modo di configurazione “TUNER”, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare “PI SEEK”, quindi premere ENTER.
4
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare “PISEEK ON” oppure “PISEEK OFF”.
5
Ten ere pre muto AUDIOSETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Note
•Premere r per ritornare al modo precedente.
• Tenere premuto r per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.
automaticamente e sul display viene visualizzato “TRF-INFO” per 2 secondi. Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità torna automaticamente al modo di attesa.
Note
• Se non si desidera ascoltare le informazioni sul traffico in fase di
ricezione, premere leggermente il tasto BANDTA per saltare il notiziario. Il modo TA rimane nella posizione ON per ricevere il notiziario successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato. Quando si ricevono le successive informazioni sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato.
• Nel modo TA, la sintonia SEEK consente la selezione delle sole stazioni TP.

Ricezione delle informazioni sul traffico durante la riproduzione di Radio o Audio USB

1
Per accendere l’indicatore “G”, t e n e re p r em u t o BANDTA per almeno 2 secondi.
2
Premere o per selezionare la stazione di informazioni sul traffico, se necessario.
All’avvio della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità interrompe automaticamente la sorgente audio (come ad esempio, trasmissione FM regolare, AUDIO USB e così via). Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità torna automaticamente alla sorgente originaria in riproduzione prima dell’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico.
Quando non è possibile ricevere stazioni con informazioni sul traffico:
Nel modo sintonizzatore:
Quando non è più possibile ricevere il segnale TP per più di 1 minuto, l’indicatore “G” lampeggia.
In altri modi delle sorgenti audio:
Quando non è più possibile ricevere il segnale TP, viene selezionata automaticamente la stazione di informazioni sul traffico di un’altra frequenza.
Nota
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (Enhanced Other Networks) per tenere traccia di frequenze aggiuntive alternative nell’elenco AF. Se la stazione r icevuta non trasme tte informazioni sul traffico, il ricev itore si sintonizza automaticamente sulla relativa stazione nel momento in cui vengono trasmesse le informazioni sul traffico.
3
Per disattivare il modo di informazioni sul traffico, tenere premuto BANDTA per almeno 2 secondi.
L’i nd ic atore “ G” si spegne.

Ricezione delle informazioni sul traffico

1
Per accendere l’indicatore “G”, t e n er e p re m u t o BANDTA per almeno 2 secondi.
2
Premere o per selezionare la stazione di informazioni sul traffico desiderata.
Quando viene sintonizzata una stazione di informazioni sul traffico, l’indicatore “T” si illumina. È possibile ascoltare le informazioni sul traffico solo al momento della loro trasmissione. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa. All’avvio della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità la riceve

Visualizzazione del testo radio

È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.
Premere VIEW durante la ricezione FM nel modo Radio per selezionare la visualizzazione del testo radio.
Il display cambia ad ogni pressione del tasto. Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione di testo” a pagina 19.
11-IT
Loading...
+ 23 hidden pages