Alpine CDE-181R, UTE-81R, CDE-180R, CDE-182R, CDE-180RM OWNER'S MANUAL [PL]

...
RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
(CDE-182R/CDE-181Series only)
(CDE-181/CDE-180Series only)
(CDE-182R only)
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/USB RECEIVER
CDE-182R/CDE-181R
CDE-181RR/CDE-181RM
EN
DE
CDE-180R/CDE-180RR/CDE-180RM
DIGITAL MEDIA RECEIVER
UTE-81R
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
FR
ES
IT
SE
RU
PL
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine Hous e
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
68-24567Z13-A
WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR
HORN DISTRIBUTION S.A.
UL. KURANTÓW 34
02-873 WARS ZAWA TEL.: 0-22 331-55-55 FAX.: 0-22 331-55-00
WWW.ALPINE.COM.PL
Centralny Serwis:
ul. Kurantów 26, 02-873 Warszawa ,
tel. 22/331 55 33, serwis@horn.pl
Spis treści
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE ................................................5
PRZESTROGA................................................. 5
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI................................. 5
Czynności wstępne
Lista akcesoriów ..........................................................8
Włączanie i wyłączenie zasilania ...........................8
Funkcja demonstracyjna ..........................................8
Wybór źródła dźwięku............................................... 8
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego ....................................................................8
Zdejmowanie ...........................................................8
Mocowanie................................................................9
Regulacja głośności....................................................9
Radio
Słuchanie radia ............................................................9
Ręczne programowanie stacji radiowych ..........9
Automatyczne programowanie stacji .............. 10
Wybór zaprogramowanych stacji ...................... 10
Funkcja wyszukiwania częstotliwości............... 10
RDS
Ustawianie trybu AF (częstotliwości
alternatywnych) na ON/OFF ................................ 10
Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
RDS................................................................................ 11
Ustawianie funkcji PI SEEK .................................... 11
Odbieranie informacji o ruchu drogowym ..... 11
Odbieranie informacji o ruchu drogowym podczas odtwarzania muzyki z pamięci USB
lub słuchania radia .................................................. 11
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez stację
radiową........................................................................ 12
CD/MP3/WMA/AAC (tylko seria CDE-182R/CDE-181/CDE-180)
Odtwarzanie .............................................................. 12
Powtarzanie i odtwarzanie losowe ................... 13
Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text
(dotyczy dźwiękowych płyt CD) ......................... 13
POLSKI
Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku
(dotyczy MP3/WMA/AAC) .....................................13
Tryb wyszukiwania według nazwy
folderu ......................................................................13
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku......13
Pamięć pozycji wyszukiwania ..............................14
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC ...............14
Słowniczek ..............................................................15
Ustawienia dźwięku
Regulacja poziomu głośności subwoofera/ tonów niskich/tonów średnich/tonów wysokich/ balansu (kanały lewy i prawy)/Regulacja
(przód-tył)/Pogłaśnianie/Defeat..........................15
Konfiguracja dźwięku..............................................16
Ustawienia korektora graficznego..................16
Włączanie/wyłączanie funkcji
BASS ENGINE SQ ...................................................16
Włączanie/wyłączanie pogłaśniania..............16
Regulacja krzywej parametrycznego
korektora graficznego (3BAND EQ)................16
Ustawianie sterowania .............................................16
Ustawianie poziomu głośności źródła ..........17
Włączanie i wyłączanie subwoofera ..............17
Regulacja filtra dolnoprzepustowego...........17
Ustawianie fazy subwoofera.............................17
Ustawianie systemu subwoofera ....................17
Urządzenie zewnętrzne......................................18
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza
(POWER IC)....................................................................18
Funkcja BASS ENGINE SQ
Włączanie/wyłączanie funkcji
BASS ENGINE SQ .......................................................18
Dostosowywanie poziomu funkcji
BASS ENGINE SQ .......................................................19
Inne funkcje
Wyświetlanie tekstu.................................................19
Informacje o funkcji „Tekst”...............................20
Używanie przedniego gniazda wejściowego
AUX................................................................................20
Ustawianie menu opcji ...........................................20
3-PL
Spis treści
POLSKI
KONFIGURACJA
Ustawianie funkcji.................................................... 21
Ustawienie ogólne............................................... 21
Ustawianie języka menu..........................................21
Ustawianie trybu AUX SETUP.................................21
Ustawianie trybu AUX NAME .................................21
Odtwarzanie danych MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) (tylko seria CDE-182R/CDE-181/
CDE-180)........................................................................22
Ustawianie trybu demonstracyjnego .................22
Ustawienia wyświetlania................................... 22
Sterowanie przyciemnieniem................................22
Ustawianie przewijania (TEXTSCROLL)..............22
Ustawianie funkcji iPod/iPhone...................... 22
Ustawienie trybu wyszukiwania
iPod/iPhone..................................................................22
Pamięć USB (opcja)
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC z
pamięci USB (opcja) ................................................ 23
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC
zapisanych w pamięci USB ................................... 23
iPod/iPhone (opcja) (tylko seria CDE-182R/CDE-181)
Podłączanie urządzenia iPod/iPhone ............... 23
Ustawianie sterowania odtwarzaczem
iPod ............................................................................... 24
Odtwarzanie .............................................................. 24
Wyszukiwanie określonego utworu.................. 24
Funkcja wyszukiwania alfabetycznego............ 25
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego.......... 25
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
Album/Gatunek/Kompozytor ............................. 26
Odtwarzanie losowe (M.I.X.)................................. 26
Opcja Repeat Play .................................................... 26
Informacje
W razie trudności ......................................................27
Zagadnienia podstawowe.................................27
Radio .........................................................................27
CD (tylko seria CDE-182R/CDE-181/
CDE-180) ..................................................................27
MP3/WMA/AAC.....................................................27
Dźwięk ......................................................................27
iPod (tylko seria CDE-182R/CDE-181)............27
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD
(tylko seria CDE-182R/CDE-181/CDE-180)...28
Wskazówki dotyczące pamięci USB ...............28
Wskazówki dotyczące trybu odtwarzacza
iPod (tylko seria CDE-182R/CDE-181)............29
Dane techniczne .......................................................30
Instalacja i podłączenia
OSTRZEŻENIE.............................................. 31
PRZESTROGA .............................................. 31
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .............................. 31
Instalacja ......................................................................32
Wyjmowanie urządzenia ...................................33
Połączenia ...................................................................34
Uwagi
• Opis odnoszący się do dysku w instrukcji użytkownika dotyczy tylko modelu CDE-182R/CDE-181/CDE-180.
• Ilustracje w tej instrukcji obsługi pochodzą z modelu CDE-182R.
4-PL

Instrukcja obsługi

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU 12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar, porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku. SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy.) Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może spowodować zapalenie urządzenia.

PRZESTROGA

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego centrum serwisowego Alpine.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Czyszczenie ur ządzenia
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką, suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia plam należy zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie plastikowej obudowy urządzenia.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od +60°C do −10°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego serwisu Alpine.
5-PL
Nigdy nie wykonywać następując ych czynności
Otwór środkowyOtwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna (Nierówności)
Nierówności
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIE POPRAWNIE
Warstwa przezroczysta Stabilizator płyty
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez mechanizm powtórnego załadowania. Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyt
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty. Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony komunikat „ERROR”. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli płyta jest wysuwana natychmiast po włożeniu, należy sprawdzić palcem krawędź zewnętrzną płyty i krawędź środkowego otworu. Znajdujące się tam nierówności lub zgrubienia mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu i/lub krawędź zewnętrzną za pomocą długopisu lub podobnego przedmiotu, a następnie wkładając płytę z powrotem do radioodtwarzacza.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na jej powierzchni odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty. Nie pisać na płycie.
Czyszczenie pł yt
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak wpływ na grubość i/lub średnicę płyty. Stosowanie takich akcesoriów może skutkować przekroczeniem standardowych wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• Wysoki poziom wilgotności i wodę;
• Nadmierny kurz;
•Nadmierne wibracje.
6-PL
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę
CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta (sfinalizowana).
• W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i spróbować odtworzyć ją ponownie.
Informacje o odtwarzanych nośnik ach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo umieszczone poniżej.
Korzystanie z innego typu płyt nie daje gwarancji prawidłowego działania. Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych. Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających pliki w formacie MP3/WMA/AAC.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez urządzenie: Płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur (np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami ze skompresowaną muzyką należy upewnić się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Informacje o plikach MP3/WMA/AAC” na str. 14.
• Zapisane na płycie ROM dane inne niż pliki muzyczne, nie są odtwarzane przez urządzenie.
Ochrona złącza USB
• Do portu USB urządzenia można podłączać tylko pamięci typu USB flash i urządzenia iPod/iPhone. Inne urządzenia USB mogą działać niepoprawnie. Rozgałęziacz USB nie jest obsługiwany.
• W zależności od kształtu lub rozmiaru pamięci USB, jej podłączenie do złącza USB tego urządzenia może nie być możliwe — w przypadku takiego połączenia zalecane jest użycie kabla USB (sprzedawanego oddzielnie). Należy także unikać jednoczesnego podłączania pamięci USB i urządzenia do wejścia Front Aux.
• Pamięć USB podłączona do urządzenia wystaje poza jego obrys i może spowodować niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu. Należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla przedłużającego USB i podłączyć ją w bezpieczny sposób.
• W zależności od podłączonej pamięci USB pewne funkcje radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/ WMA/AAC.
• Na panelu radioodtwarzacza mogą być wyświetlane informacje na temat utworu (wykonawca, utwór itp.), jednak niektóre znaki mogą nie być wyświetlane prawidłowo.
Obchodzenie się z pamięcią USB
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia, należy przestrzegać następujących zasad: Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci USB. Nie dotykać gniazda i wtyczki USB ręką i nie przykładać przedmiotów metalowych. Nie wystawiać pamięci USB na wstrząsy. Nie wyginać, nie upuszczać, nie demontować, nie przeprowadzać samodzielnych modyfikacji i chronić przed zamoczeniem.
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym kierowcy prowadzenia pojazdu.
• Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w warunkach wysokiej lub niskiej temperatury.
• Należy używać wyłącznie pamięci USB z certyfikatem. Nawet pamięć USB z certyfikatem może jednak nie działać poprawnie, w zależności od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane. Korzystanie z pamięci USB dozwolone jest na zasadach określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci i oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać prawidłowo muzyki lub może wyświetlać nieprawidłowe znaki.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci USB. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w pamięci USB, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma” oraz „m4a”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na komputerze osobistym.
• Nie należy wyjmować urządzenia USB podczas odtwarzania. Należy zmienić ustawienie funkcji SOURCE na źródło inne niż USB, a następnie wyjąć urządzenie USB, aby uniknąć uszkodzenia pamięci.
7-PL

Czynności wstępne

SOURCE/
e
/ENTER
Pokrętło

Funkcja demonstracyjna

Urządzenie wyposażone jest w funkcję demonstracji na wyświetlaczu. Gdy tryb demonstracyjny ustawiony jest na ON (ustawienie początkowe), urządzenie rozpocznie demonstrację w przypadku braku obsługi przez 30 sekund. Przy pierwszym instalowaniu tego urządzenia w samochodzie, ekran DEMO OFF będzie wyświetlany przez 30 od chwili włączenia urządzenia.

Lista akcesoriów

• Urządzenie główne ..................................................................1
• Kabel zasilający ...................................... ..................................1
• Kieszeń montażowa .............. ...................................................1
• Etui (tylko seria CDE-182R/CDE-181/CDE-180) ......................1
• Klucz szyny montażowej..........................................................2
• Gumowa osłona........................................................................1
• Śruba sześciokątna ..................................................................1
• Wkręt (M5 × 8) ..........................................................................4
• Instrukcja użytkownika .............................................. 1 zestaw

Włączanie i wyłączenie zasilania

Nacisnąć przycisk SOURCE, aby włączyć urządzenie.
Uwaga
• Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z
wyjątkiem przycisku i e (Zwalnianie).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOURCE przez co najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 12.
Nacisnąć przycisk ENTER w ciągu 30 sekund, aby wyłączyć tryb demonstracyjny
W przeciwnym razie tryb demonstracyjny pozostanie ustawiony na ON i urządzenie rozpocznie demonstrację w przypadku braku obsługi przez 30 sekund.
* Rozpoczęcie obsługi ma taki sam efekt jak ustawienie opcji DEMO
MODE na OFF w menu konfiguracyjnym. Jeśli jednak urządzenie zostanie odłączone od akumulatora pojazdu, tryb DEMO MODE zostanie automatycznie ustawiony na ON przy kolejnym użyciu urządzenia. Aby całkowicie zamknąć tryb demonstracyjny, ustaw opcję DEMO MODE na QUITE OFF. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie tr ybu demonstracyjnego” na str. 22.
*
.

Wybór źródła dźwięku

Nacisnąć przycisk SOURCE, aby zmienić źródło dźwięku.
TUNER DISC*1 USB AUDIO/iPod*2 AUXILIARY*3 TUNER
*1 Tylko dla serii CDE-182R/CDE-181/CDE-180. *2 Tylko dla serii CDE-182R/CDE-181 i gdy podłączone jest
urządzenie iPod/iPhone.
*3 Tylko, gdy opcja AUX SETUP ustawiona jest na ON. Patrz
„Ustawianie trybu AUX SETUP” na str. 21.

Zdejmowanie i mocowanie panelu przedniego

Zdejmowanie
8-PL
Uwagi
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej powierzchni panelu przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym się w zestawie (tylko seria CDE-182R/CDE-181/CDE-180).
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Mocowanie
Czujnik zdalnego sterowania
SOURCE/
/ENTER
BAND
TUNE/A.ME
Pokrętło
Przyciski stacji
(1 do 6)
Uwagi
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.

Radio

Regulacja głośności

Przekręcać pokrętło, aż zostanie ustawiona żądana głośność.
Sterowanie za pomocą pilota (tylko seria CDE-182R /CDE-181/CDE-180)
To urządzenie może być sterowane za pomocą opcjonalnego pilota Alpine. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine. Skierować nadajnik opcjonalnego pilota na czujnik zdalnego sterowania.
Podłączanie do modułu zdalnego sterowania (tylko seria CDE-182R /CDE-181/CDE-180)
Za pomocą opcjonalnej Skrz ynki interfejsu zdalnego sterowania z koła kierownicy Alpine (nie znajduje się w zestawie), można sterować niniejszym urządzeniem za pomocą elementów sterowania znajdujących się w kole kierownicy. W celu uzysk ania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.

Słuchanie radia

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać tryb TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNEA.ME, aby wybrać tryb strojenia.
SEEK DX (Tryb stacji odległych) SE EK LOCAL ( Tryb sta cji lokal nych) MANUAL (Tryb ręczny) SEEK DX
Tryb stacji odległych (Ustawieni e początkowe):
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia). Zaświeci się wskaźnik „ ”.
Tryb stacji lokalnych:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Try b ręc zny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym (strojenie ręczne).
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną stację.
W trybie ręcznym, przytrzymanie przycisku lub spowoduje ciągłą zmianę częstotliwości.

Ręczne programowanie stacji radiowych

1
Wybrać żądany zakres fal radiowych i dostroić się do stacji radiowej, która ma być zapisana w pamięci.
2
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden z przycisków stacji (1 do 6), pod którym ma być zapisana stacja.
Wybrana stacja zostanie zapisana. Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
9-PL
Uwagi
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal: FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW)).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.

Automatyczne programowanie stacji

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile sygnału. Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Uwaga
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji wybranej przed włączeniem procedury automatycznego programowania.

Wybór zaprogramowanych stacji

RDS
AUDIO/SETUP

Ustawianie trybu AF (częstotliwości alternatywnych) na ON/OFF

RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie różnych informacji, takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale nadającego ten sam program.
BAND/TA
Pokrętło
/ENTER
VIEW
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć jeden z przycisków stacji (1 do 6), pod którym zapisana jest żądana stacja radiowa.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.

Funkcja wyszukiwania częstotliwości

Stacje można wyszukiwać po ich częstotliwościach.
1
Nacisnąć przycisk ENTER w trybie Radio, aby uaktywnić tryb wyszukiwania częstotliwości.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną częstotliwość.
3
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odbierać wybraną częstotliwość.
Uwaga
• Nacisnąć przycisk r w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb wybierania SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb konfiguracji „TUNER”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „AF”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb AF (częstotliwości alternatywnej) ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Po wybraniu trybu AF ON urządzenie automatycznie dostraja się do stacji z silnym sygnałem z listy AF.
• Trybu AF OFF należy używać, gdy automatyczne przestrajanie nie jest potrzebne.
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
10-PL
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PI Identyfikacja programu PS Nazwa stacji
AF Lista częstotliwości alternatywnych TP Znacznik systemu informacji dla kierowców
TA Wiadomości drogowe PTY Typ programu
EON Informacje o innych sieciach

Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb wybierania SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „TUNER”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „REGIONAL”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „REG ON” lub „REG OFF”.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią lokalną stację RDS.

Odbieranie informacji o ruchu drogowym

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „G”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną stację nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest dostrojona, wskaźnik „T” świeci się. Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane, urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu przez 2 sekundy wyświetlany jest komunikat „TRF-INFO” (Informacje o ruchu drogowym). Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwagi
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym, nacisnąć lekko przycisk BANDTA, aby pominąć te informacje o ruchu drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany. Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Ustawianie funkcji PI SEEK

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „TUNER”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „PI SEEK”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „PISEEK ON” lub „PISEEK OFF”.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Odbieranie informacji o ruchu drogowym podczas odtwarzania muzyki z pamięci USB lub słuchania radia

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „G”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać informacje o ruchu drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpocznie się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie wycisza źródło dźwięku (takie jak radio FM, USB AUDIO itp.). Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się, urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
Gdy nie można od bierać stacji nadających info rmacje o ruchu drogowym:
W trybie tunera:
Jeżeli nie można odbierać sygnału TP przez dłużej niż 1 minutę, wskaźnik „G” zaczyna migać.
W trybie innego źródła dźwięku:
Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca informacje o ruchu drogowym na innej częstotliwości zostanie wybrana automatycznie.
Uwaga
• Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości alternatywnych z listy AF. Jeżeli odbierana stacja nie wysyła informacji o ruchu drogowym, radioodtwarzacz automatycznie dostraja się do odpowiedniej stacji aktualnie nadającej informacje o ruchu drogowym.
11-PL
Loading...
+ 24 hidden pages