FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
(CDE-182R/CDE-181Series only)
(CDE-181/CDE-180Series only)
(CDE-182R only)
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/USB RECEIVER
CDE-182R/CDE-181R
CDE-181RR/CDE-181RM
EN
DE
CDE-180R/CDE-180RR/CDE-180RM
DIGITAL MEDIA RECEIVER
UTE-81R
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Wyjmowanie urządzenia ...................................33
Połączenia ...................................................................34
Uwagi
• Opis odnoszący się do dysku w instrukcji użytkownika dotyczy tylko
modelu CDE-182R/CDE-181/CDE-180.
• Ilustracje w tej instrukcji obsługi pochodzą z modelu CDE-182R.
4-PL
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU
12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar,
porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA
WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD
BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać
dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać
pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych
czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY
KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy
usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów
ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe
kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku.
SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE
TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub
porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM
UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy.) Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W
MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W
wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO
NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub
porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może
spowodować zapalenie urządzenia.
PRZESTROGA
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie
mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE
WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego
centrum serwisowego Alpine.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Czyszczenie ur ządzenia
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką,
suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia plam należy
zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków
może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie
plastikowej obudowy urządzenia.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura
wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od +60°C do −10°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać
dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć
płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć
odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub
uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do
poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać
samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego serwisu Alpine.
5-PL
Nigdy nie wykonywać następując ych czynności
Otwór środkowyOtwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna
(Nierówności)
Nierówności
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIEPOPRAWNIE
Warstwa przezroczystaStabilizator płyty
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez
mechanizm powtórnego załadowania.
Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyt
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie
wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty.
Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z
opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona
niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony
komunikat „ERROR”.
Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może
powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to
zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza
wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona
niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli płyta jest
wysuwana natychmiast po włożeniu, należy sprawdzić palcem
krawędź zewnętrzną płyty i krawędź środkowego otworu.
Znajdujące się tam nierówności lub zgrubienia mogą
uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można
usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu i/lub krawędź
zewnętrzną za pomocą długopisu lub podobnego przedmiotu, a
następnie wkładając płytę z powrotem do radioodtwarzacza.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia.
Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na jej powierzchni
odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty.
Nie pisać na płycie.
Czyszczenie pł yt
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą
powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy
wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w
kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia
jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką
tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni
płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak
wpływ na grubość i/lub średnicę płyty. Stosowanie takich
akcesoriów może skutkować przekroczeniem standardowych
wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie
takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt
CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły.
W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu
radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w
miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• Wysoki poziom wilgotności i wodę;
• Nadmierny kurz;
•Nadmierne wibracje.
6-PL
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez
dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę
CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy
sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta
(sfinalizowana).
• W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i
spróbować odtworzyć ją ponownie.
Informacje o odtwarzanych nośnik ach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo
umieszczone poniżej.
Korzystanie z innego typu płyt nie daje gwarancji prawidłowego
działania.
Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i
CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych.
Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających
pliki w formacie MP3/WMA/AAC.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez
urządzenie:
Płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD
wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur
(np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych
warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone
pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty
chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem
dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami ze skompresowaną muzyką należy upewnić
się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Informacje o plikach
MP3/WMA/AAC” na str. 14.
• Zapisane na płycie ROM dane inne niż pliki muzyczne, nie są
odtwarzane przez urządzenie.
Ochrona złącza USB
• Do portu USB urządzenia można podłączać tylko pamięci typu USB
flash i urządzenia iPod/iPhone. Inne urządzenia USB mogą działać
niepoprawnie. Rozgałęziacz USB nie jest obsługiwany.
• W zależności od kształtu lub rozmiaru pamięci USB, jej podłączenie
do złącza USB tego urządzenia może nie być możliwe — w przypadku
takiego połączenia zalecane jest użycie kabla USB (sprzedawanego
oddzielnie).
Należy także unikać jednoczesnego podłączania pamięci USB i
urządzenia do wejścia Front Aux.
• Pamięć USB podłączona do urządzenia wystaje poza jego obrys i
może spowodować niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu.
Należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla przedłużającego USB i
podłączyć ją w bezpieczny sposób.
• W zależności od podłączonej pamięci USB pewne funkcje
radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/
WMA/AAC.
• Na panelu radioodtwarzacza mogą być wyświetlane informacje na
temat utworu (wykonawca, utwór itp.), jednak niektóre znaki mogą
nie być wyświetlane prawidłowo.
Obchodzenie się z pamięcią USB
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli
utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia,
należy przestrzegać następujących zasad:
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci USB.
Nie dotykać gniazda i wtyczki USB ręką i nie przykładać
przedmiotów metalowych.
Nie wystawiać pamięci USB na wstrząsy.
Nie wyginać, nie upuszczać, nie demontować, nie przeprowadzać
samodzielnych modyfikacji i chronić przed zamoczeniem.
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym kierowcy
prowadzenia pojazdu.
• Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w warunkach
wysokiej lub niskiej temperatury.
• Należy używać wyłącznie pamięci USB z certyfikatem. Nawet pamięć
USB z certyfikatem może jednak nie działać poprawnie, w zależności
od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane. Korzystanie z
pamięci USB dozwolone jest na zasadach określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci i
oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać
prawidłowo muzyki lub może wyświetlać nieprawidłowe znaki.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich)
nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci
USB. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w
pamięci USB, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i
odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma” oraz
„m4a”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym
niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane
jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk
zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia
głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na
komputerze osobistym.
• Nie należy wyjmować urządzenia USB podczas odtwarzania. Należy
zmienić ustawienie funkcji SOURCE na źródło inne niż USB, a
następnie wyjąć urządzenie USB, aby uniknąć uszkodzenia pamięci.
7-PL
Czynności wstępne
SOURCE/
e
/ENTER
Pokrętło
Funkcja demonstracyjna
Urządzenie wyposażone jest w funkcję demonstracji na wyświetlaczu.
Gdy tryb demonstracyjny ustawiony jest na ON (ustawienie
początkowe), urządzenie rozpocznie demonstrację w przypadku braku
obsługi przez 30 sekund.
Przy pierwszym instalowaniu tego urządzenia w samochodzie, ekran
DEMO OFF będzie wyświetlany przez 30 od chwili włączenia
urządzenia.
Lista akcesoriów
• Urządzenie główne ..................................................................1
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby włączyć urządzenie.
Uwaga
• Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z
wyjątkiem przycisku i e (Zwalnianie).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOURCE przez co
najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 12.
Nacisnąć przycisk ENTER w ciągu 30 sekund, aby
wyłączyć tryb demonstracyjny
W przeciwnym razie tryb demonstracyjny pozostanie ustawiony
na ON i urządzenie rozpocznie demonstrację w przypadku braku
obsługi przez 30 sekund.
* Rozpoczęcie obsługi ma taki sam efekt jak ustawienie opcji DEMO
MODE na OFF w menu konfiguracyjnym. Jeśli jednak urządzenie
zostanie odłączone od akumulatora pojazdu, tryb DEMO MODE
zostanie automatycznie ustawiony na ON przy kolejnym użyciu
urządzenia. Aby całkowicie zamknąć tryb demonstracyjny, ustaw
opcję DEMO MODE na QUITE OFF. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat, patrz „Ustawianie tr ybu
demonstracyjnego” na str. 22.
*
.
Wybór źródła dźwięku
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby zmienić źródło
dźwięku.
TUNER DISC*1 USB AUDIO/iPod*2 AUXILIARY*3 TUNER
*1 Tylko dla serii CDE-182R/CDE-181/CDE-180.
*2 Tylko dla serii CDE-182R/CDE-181 i gdy podłączone jest
urządzenie iPod/iPhone.
*3 Tylko, gdy opcja AUX SETUP ustawiona jest na ON. Patrz
„Ustawianie trybu AUX SETUP” na str. 21.
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego
Zdejmowanie
8-PL
Uwagi
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy
to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej powierzchni panelu
przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym
się w zestawie (tylko seria CDE-182R/CDE-181/CDE-180).
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej
siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Mocowanie
Czujnik zdalnego sterowania
SOURCE/
/ENTER
BAND
TUNE/A.ME
Pokrętło
Przyciski stacji
(1 do 6)
Uwagi
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że
końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem
przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu
przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
Radio
Regulacja głośności
Przekręcać pokrętło, aż zostanie ustawiona żądana
głośność.
Sterowanie za pomocą pilota
(tylko seria CDE-182R /CDE-181/CDE-180)
To urządzenie może być sterowane za pomocą opcjonalnego pilota
Alpine. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy
skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine. Skierować
nadajnik opcjonalnego pilota na czujnik zdalnego sterowania.
Podłączanie do modułu zdalnego sterowania
(tylko seria CDE-182R /CDE-181/CDE-180)
Za pomocą opcjonalnej Skrz ynki interfejsu zdalnego sterowania z
koła kierownicy Alpine (nie znajduje się w zestawie), można
sterować niniejszym urządzeniem za pomocą elementów
sterowania znajdujących się w kole kierownicy. W celu uzysk ania
szczegółowych informacji należy skontaktować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
Słuchanie radia
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
tryb TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNEA.ME, aby wybrać
tryb strojenia.
SEEK DX (Tryb stacji odległych) SE EK LOCAL ( Tryb sta cji lokal nych)
MANUAL (Tryb ręczny) SEEK DX
Tryb stacji odległych (Ustawieni e początkowe):
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia). Zaświeci się wskaźnik „”.
Tryb stacji lokalnych:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia).
Try b ręc zny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym
(strojenie ręczne).
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną
stację.
W trybie ręcznym, przytrzymanie przycisku lub
spowoduje ciągłą zmianę częstotliwości.
Ręczne programowanie stacji radiowych
1
Wybrać żądany zakres fal radiowych i dostroić się do stacji
radiowej, która ma być zapisana w pamięci.
2
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden
z przycisków stacji (1 do 6), pod którym ma być zapisana
stacja.
Wybrana stacja zostanie zapisana.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
9-PL
Uwagi
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal:
FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW)).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna
stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
Automatyczne programowanie stacji
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co
najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na
wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie
wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w
wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla
przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile
sygnału.
Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza
stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Uwaga
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji
wybranej przed włączeniem procedury automatycznego
programowania.
Wybór zaprogramowanych stacji
RDS
AUDIO/SETUP
Ustawianie trybu AF (częstotliwości
alternatywnych) na ON/OFF
RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji
informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej
transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie
różnych informacji, takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa
stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale
nadającego ten sam program.
BAND/TA
Pokrętło
/ENTER
VIEW
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć jeden z przycisków stacji (1 do 6), pod którym
zapisana jest żądana stacja radiowa.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
Funkcja wyszukiwania częstotliwości
Stacje można wyszukiwać po ich częstotliwościach.
1
Nacisnąć przycisk ENTER w trybie Radio, aby
uaktywnić tryb wyszukiwania częstotliwości.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną częstotliwość.
3
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odbierać wybraną
częstotliwość.
Uwaga
• Nacisnąć przycisk r w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie
wykonana żadna czynność.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb wybierania
SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb konfiguracji
„TUNER”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „AF”, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb AF (częstotliwości
alternatywnej) ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Po wybraniu trybu AF ON urządzenie automatycznie dostraja się do
stacji z silnym sygnałem z listy AF.
• Trybu AF OFF należy używać, gdy automatyczne przestrajanie nie jest
potrzebne.
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
10-PL
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PIIdentyfikacja programu
PSNazwa stacji
AFLista częstotliwości alternatywnych
TPZnacznik systemu informacji dla kierowców
TAWiadomości drogowe
PTYTyp programu
EONInformacje o innych sieciach
Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
RDS
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb wybierania
SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „TUNER”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „REGIONAL”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „REG ON” lub „REG
OFF”.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią
lokalną stację RDS.
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „G”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną stację
nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest
dostrojona, wskaźnik „T” świeci się.
Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są
nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane,
urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpoczyna się
nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie
automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu przez 2 sekundy
wyświetlany jest komunikat „TRF-INFO” (Informacje o ruchu
drogowym).
Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym
urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwagi
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym,
nacisnąć lekko przycisk BANDTA, aby pominąć te informacje o ruchu
drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać
następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji
o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany.
Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom
głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego
poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawianie funkcji PI SEEK
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „TUNER”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „PI SEEK”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „PISEEK ON” lub
„PISEEK OFF”.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
podczas odtwarzania muzyki z pamięci USB
lub słuchania radia
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „G”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać informacje o
ruchu drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpocznie się nadawanie informacji o ruchu drogowym,
urządzenie automatycznie wycisza źródło dźwięku (takie jak
radio FM, USB AUDIO itp.).
Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się,
urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było
odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
Gdy nie można od bierać stacji nadających info rmacje o ruchu
drogowym:
W trybie tunera:
Jeżeli nie można odbierać sygnału TP przez dłużej niż 1 minutę,
wskaźnik „G” zaczyna migać.
W trybie innego źródła dźwięku:
Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca informacje o
ruchu drogowym na innej częstotliwości zostanie wybrana
automatycznie.
Uwaga
• Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych
sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości alternatywnych z
listy AF. Jeżeli odbierana stacja nie wysyła informacji o ruchu
drogowym, radioodtwarzacz automatycznie dostraja się do
odpowiedniej stacji aktualnie nadającej informacje o ruchu
drogowym.
11-PL
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.