FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
(CDE-178BT/iDE-178BT only)
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-178BT
DIGITAL MEDIA RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
iDE-178BT
CD/USB RECEIVER
CDE-175R
EN
DE
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non
osservanza di queste norme potrebbe causare
ferite o provocare danni alle cose.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non
osservanza di tali norme potrebbe causare gravi
ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE
L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare
sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste
operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI
ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene
dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio,
passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare
incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME
IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUAL I LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
PRECAUZIONI
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto
morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno solo con
acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o
danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa
fra +60°C e –10°C prima di accendere l’apparecchio.
Condensa di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco
dovute alla presenza di condensa. In questo caso, rimuovere il disco
dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.
La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare
severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio
personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più
vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
Non tentare mai le seguenti operazioni
Non afferrare o tirare il disco mentre viene ritratto nel lettore dal
meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell’unità spenta.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O
NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
7-IT
Inserimento di dischi
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non
tentare di caricare più dischi.
Inserendo un disco assicurarsi che il lato con l’etichetta sia rivolto
verso l’alto. Se il disco è inserito in modo non corretto sul display
compare la scritta “Error”. Se la scritta “Error” continua ad apparire
nonostante il disco sia stato inserito correttamente, premere
l’interruttore RESET con un oggetto appuntito, come una penna a
sfera.
La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può
causare salti del suono, che non determinano comunque graffi sul
disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Se un disco ha una superficie irregolare o se è stato inserito in modo
non corretto, la scritta “Error” sul display ne previene il
danneggiamento. Quando un disco nuovo viene espulso subito
dopo il caricamento, controllare i bordi interno ed esterno del disco
passandovi un dito. Se si avvertono sporgenze o irregolarità, queste
potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per
eliminare le sporgenze, levigare i bordi interno ed esterno del disco
con una penna a sfera o altro oggetto simile, quindi reinserire il
disco.
Foro centrale
Foro centrale
Disco nuovo
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da
non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo,
carta o etichette adesive sul disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
ERRATO
CORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco
possono causare salti del lettore CD. Per la pulizia normale,
strofinare la superficie di riproduzione con un panno morbido
pulito, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la
superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con
una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Sporgenze
Esterno
(sporgenza)
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare in questa unità solo dischi rotondi, mai con
forma particolare.
L’uso di dischi di forma diversa da quella rotonda può danneggiare
il meccanismo.
Luogo di installazione
Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti a:
• Luce solare diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere in quantità eccessiva
• Eccessive vibrazioni
Accessori per dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione
della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’uso di tali accessori può determinare alterazioni delle
specifiche standard del disco e conseguenti problemi di
funzionamento. Si consiglia di non impiegare tali accessori per i
dischi riprodotti con lettori CD Alpine.
Foglio trasparente
Stabilizzatore del disco
Trattamento dei Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare adesivi o etichette.
• Pulire il disco se impolverato.
• Verificare che non vi siano sporgenze intorno al disco.
• Non utilizzare accessori per dischi reperibili in commercio.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi
prolungati. Non esporre mai il disco alla luce solare diretta. Il
calore e l’umidità possono danneggiare il CD, che potrebbe non
essere più riproducibile.
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che
l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa (finalizzata).
• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e tentare nuovamente di
riprodurlo.
8-IT
Supporti riproducibili
Utilizzare solo compact disc con il lato dell’etichetta riportante i
simboli del logo CD in basso.
Se si utilizzano compact disc di tipo non specificato, non è possibile
garantire il funzionamento corretto.
È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD
riscrivibili) che siano stati registrati esclusivamente su dispositivi
audio. È possibile riprodurre anche CD-R/CD-RW contenenti file
audio in formato MP3/WMA/AAC.
• Alcuni dei seguenti CD potrebbero non essere riproducibili su questa
unità: CD difettosi, CD con impronte digitali, CD esposti a
temperature estreme o alla luce solare diretta (ad es. lasciati in auto o
nell’unità), CD registrati in condizioni instabili, CD non registrati
correttamente o su cui si è tentato di eseguire una seconda
registrazione, CD protetti da copia non conformi allo standard
industriale dei CD audio.
• Utilizzare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in formati
compatibili con questa unità. Per ulteriori informazioni, vedere
“Informazioni su MP3/WMA/AAC” a pagina 17.
• I dati ROM diversi da file audio presenti nel disco non produrranno
suoni durante la riproduzione.
Protezione del connettore USB
• È possibile collegare solo una memoria USB o un iPod/iPhone alla
porta USB di questa unità. Non è possibile garantire un
funzionamento corretto se si utilizzano prodotti USB diversi.
• Se si utilizza un connettore USB, si raccomanda di usare una
prolunga USB (in dotazione). Gli hub USB non sono supportati.
• In base al dispositivo di memoria USB connesso, l’unità potrebbe non
funzionare o alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.
• Il dispositivo può riprodurre i seguenti formati audio: MP3/WMA/
AAC.
• È possibile visualizzare il nome dell’artista, del brano e così via.
Tuttavia, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati
correttamente.
Manutenzione della memoria USB
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati,
anche se verificatasi durante l’uso del prodotto.
• Per impedire problemi di funzionamento e danni, tenere presente
quanto segue.
Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria USB.
Non toccare i terminali con le mani o con oggetti metallici.
Non sottoporre a urti la memoria USB.
Non piegare, lasciar cadere, smontare, modificare o immergere in
acqua.
• Evitare l’uso e la conservazione nei seguenti luoghi:
In auto esposte alla luce diretta del sole o alle alte temperature.
Ovunque sia possibile la presenza di elevata umidità o sostanze
corrosive.
• Inserire la memoria USB in una posizione che non impedisca le
manovre del conducente.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a
temperature troppo alte o troppo basse.
• Utilizzare solo una memoria USB certificata. Ad ogni modo, anche le
memorie USB certificate possono presentare problemi di
funzionamento derivanti dal tipo o dallo stato.
• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare la
memoria USB secondo i termini del contratto.
• In base alle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato della
memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe non consentire
una riproduzione o una visualizzazione corrette.
• Non è possibile riprodurre file protetti da copia (con protezione del
copyright).
• La memoria USB può richiedere tempo per l’avvio della riproduzione.
In presenza di un file non audio sulla memoria USB potrebbe essere
necessario diverso tempo prima che il file venga riprodotto o
individuato.
• Il dispositivo può riprodurre file di formato “mp3”, “wma” e “m4a”.
• Non aggiungere le suddette estensioni a file con dati non di tipo
audio. Questi dati non audio non saranno riconosciuti. La
riproduzione potrebbe contenere rumori tali da danneggiare gli
altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su un personal
computer.
• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la riproduzione.
Cambiare SOURCE scegliendo un’impostazione diversa da USB,
quindi rimuovere il dispositivo USB per prevenire possibili danni alla
sua memoria.
• Windows Media e il logo Windows sono marchi, o marchi registrati,
di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• “Made for iPod” e “Made for iPhone” indicano che un accessorio
elettronico è stato appositamente studiato per essere collegato,
rispettivamente, all’iPod o all’iPhone ed è certificato dal produttore,
che ne ha verificato la rispondenza agli standard prestazionali
Apple. Apple non è responsabile del funzionamento del dispositivo,
né della sua conformità agli standard di sicurezza e normativi.
Notare che l’utilizzo di accessori con iPod o iPhone può interessare le
prestazioni wireless.
• Il marchio denominativo BLUETOOTH
depositati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali
marchi da parte di Alpine Electronics, Inc. è concesso in licenza.
Altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi
proprietari.
• MPEG Layer-3Tecnologia di codifica audio concessa in licenza da
Fraunhofer IIS e Thomson. La fornitura di questo prodotto
trasferisce solo una licenza per l’uso privato e non commerciale; non
trasferisce licenze né implica alcun diritto di usare questo prodotto
per la trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare, via cavo e/o
con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a dire per la
generazione di reddito), per la trasmissione/streaming via Internet,
intranet e/o altre reti, o con altri sistemi di distribuzione di
contenuto elettronico, quali applicazioni per audio a pagamento o
audio su richiesta. Per tali usi è richiesta una licenza a parte. Per
ulteriori informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com
è un marchio di Nothing Else Matters Software, Ltd., altre
parole chiave o simboli utilizzati per identificare la sorgente di merci
o servizi, sono marchi dei rispettivi proprietari.
®
e i logo sono marchi
9-IT
Operazioni preliminari
MUTE
/
/ENTER
AUDIO/SETUP
SOURCE
Codicatore a rotazione
figura 1figura 2
Elenco degli accessori
• Unità principale ............................................................ ............1
• Cavo di alimentazione .............................................................1
• Cavo di prolunga USB ............................ ..................................1
•Microfono
• Copertura di montaggio ..........................................................1
*5 Visualizzato solo quando AUX IN è impostato su ON, vedere
“Impostazione del modo AUX SETUP” a pagina 30.
Inserimento e rimozione del pannello
anteriore
Rimozione
1
Spegnere l’unità.
2
Premere y (OPEN) per aprire il pannello anteriore (figura
1).
Per chiudere il pannello anteriore, premere sul lato sinistro fino a
quando non si bloccherà, come illustrato in figura 2.
3
Afferrare saldamente il pannello anteriore, farlo scorrere
verso sinistra e tirare per rimuoverlo.
Accensione e spegnimento
Per accendere l'unità, premere r.
Note
• L’unità può essere accesa premendo qualsiasi altro tasto, eccetto y.
•La chiave VSOURCE lampeggia ogni volta che l'unità viene accesa.
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto r per
almeno 2 secondi.
Nota
• Quando si accende l’unità per la prima volta, il volume è impostato sul
livello 12.
Selezione della sorgente
Premere VSOURCE per cambiare sorgente.
Tun er Disc*1 USB/iPod*2 BLUETOOTH Audio*3
*4
vTuner
Auxiliary*5 Tuner
*1 Solo per CDE-178BT/CDE-175R.
*2 Visualizzato solo se è collegato un iPod/iPhone.
*3 Visualizzato solo se Bluetooth IN è impostato su ON, vedere
“Impostazione della connessione BLUETOOTH (Bluetooth IN)”
a pagina 34.
*4 Visualizzato solo quando Alpine APP è impostato su USB,
vedere “Impostazione del modo di comunicazione con uno
smartphone (Alpine APP)” a pagina 32.
Note
• Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso
(specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello
anteriore). Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia.
• Nel disinserire il pannello anteriore, non forzare eccessivamente per non
causare problemi di funzionamento.
• Non lasciare aperto il pannello anteriore e non guidare l’auto con il
pannello aperto, per non determinare incidenti o problemi di
funzionamento.
Inserimento
1
Inserire il lato destro del pannello anteriore nell’unità
principale. Allineare la scanalatura presente sul pannello
anteriore con le parti sporgenti presenti sull’unità
principale.
10-IT
2
Interruttore RESET
Sensore del telecomando
Spingere il lato sinistro del pannello anteriore finché non
si blocca saldamente nell’unità principale.
Note
• Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano
sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il
pannello anteriore e l’unità principale.
• Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati onde
evitare di premere inavvertitamente dei tasti.
Avvio iniziale del sistema
Assicurarsi di premere l’interruttore RESET la prima volta che si utilizza
l’unità, dopo aver sostituito la batteria dell’automobile, e così via.
1
Spegnere l’unità.
2
Premere y (OPEN) per aprire il pannello anteriore, quindi
rimuoverlo.
3
Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto
appuntito simile.
Regolazione del volume
Impostazione dell’ora e del calendario
1
Ten ere pre muto AUDIO /SET UP per almeno 2 secondi per
attivare il modo di selezione SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo
General, quindi premere ENTER.
Audio General Display Tuner iPod&USB
Application Bluetooth
* Solo CDE-178BT/iDE-178BT.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Clock
Adjust, quindi premere ENTER.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per impostare l’anno.
5
Premere ENTER.
6
Ripetere i punti 4 e 5 sopra descritti per impostare il mese,
la data, l’ora e i minuti.
7
Ten ere pre muto AUDIO /SET UP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
Note
•Premendo r è possibile ritornare al modo SETUP precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione per 60 secondi, il modo
SETUP viene disattivato.
• Per sincronizzare l’orologio dell’unità con un altro orologio o segnale
orario radio, tenere premuto ENTER per almeno 2 secondi dopo
aver impostato l’“ora”. I minuti verranno azzerati. Se, quando viene
eseguita questa operazione, il display visualizzi più di “30” minuti,
l’orario sarà spostato di un’ora in avanti.
• Anche quando Auto Clock è impostato su ON (vedere “Impostazione
della funzione di regolazione automatica dell’ora” a pagina 29), è
possibile regolare manualmente l'orario. Allo stesso tempo, in caso di
richiesta di regolazione da RDS, l'orario verrà regolato
automaticamente dai dati RDS.
Uso del telecomando
È possibile controllare l'unità con un telecomando Alpine opzionale.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine. Puntare il
trasmettitore del telecomando opzionale verso il sensore del
telecomando.
*
Audio
Ruotare il codificatore a rotazione fino a ottenere l’audio
desiderato.
Rapido abbassamento del volume
Attivando la funzione Audio Mute, il livello del volume si abbasserà
immediatamente di 20 dB.
1
Premere MUTE per attivare la modalità MUTE.
Il livello dell'audio si abbasserà di circa 20 dB.
2
Premendo nuovamente MUTE riporterà l'audio al livello di
volume precedente.
Collegamento di una scatola di in terfaccia del telecomando
Grazie a una scatola interfaccia del telecomando opzionale del
volante Alpine (non inclusa), è possibile controllare l'unità dai
controlli del volante dei veicoli. Per ulteriori informazioni, rivolgersi
al rivenditore Alpine.
11-IT
Radio
• Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già
contiene una stazione, la stazione presente viene cancellata e sostituita
con la nuova stazione.
Codicatore a rotazione
/ENTER
TUNE/A.ME
SOURCE
BAND
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
Ascolto della radio
1
Premere VSOURCE per selezionare il modo Tuner.
2
Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la
banda radio desiderata.
FM1 FM 2 FM3 MW LW FM1
3
Premere TUNEA.ME per selezionare il modo sintonia.
Vengono sintonizzate automaticamente le stazioni con segnale
forte e con segnale debole (sintonia a ricerca automatica).
Modo Locale:
Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni con
segnale forte (sintonia a ricerca automatica).
Modo Manuale:
La frequenza viene sintonizzata manualmente a passi (sintonia
manuale).
4
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
Nel modo manuale, tenere premuto o per cambiare
continuamente la frequenza.
Preselezione manuale delle stazioni
Preselezione automatica delle stazioni
1
Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la
banda radio desiderata.
2
Ten ere pre muto TUNEA.ME per almeno 2 secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare mentre la
memorizzazione automatica è in corso. Il sintonizzatore cerca e
memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella
banda selezionata. Vengono memorizzate nei tasti di
preselezione da 1 a 6 in ordine di potenza di segnale.
Al termine della memorizzazione automatica, il sintonizzatore
passa alla stazione memorizzata nel tasto di preselezione 1.
Nota
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla
stazione attiva prima dell’inizio dell’operazione di memorizzazione
automatica.
Sintonia delle stazioni preselezionate
Selezionare la banda desiderata, quindi premere uno
qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6) con la
stazione radio desiderata in memoria.
Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la
frequenza della stazione selezionata.
Funzione di ricerca frequenza
È possibile effettuare la ricerca di una stazione radio mediante la sua
frequenza.
1
Premere ENTER nel modo Radio per attivare il modo
di ricerca della frequenza.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la
frequenza desiderata.
3
Premere ENTER per ricevere la frequenza selezionata.
Nota
• Per annullare, premere r in modo Ricerca. In caso contrario, se non
viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo Ricerca
viene annullato.
Sintonizzarsi sulla stazione radio che si desidera
memorizzare. Tenere premuto, per almeno 2 secondi, uno
qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6) in cui si
desidera memorizzare la stazione.
Il display riporta la banda, il numero di preselezione e la
frequenza della stazione memorizzata.
Note
• Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a 30
stazioni (6 stazioni per ciascuna banda FM1, FM2, FM3, MW e LW).
12-IT
RDS
Codicatore a rotazione
AUDIO/SETUP
Impostazione di AF (frequenze alternative)
su ON/OFF
RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazioni radiofoniche che
impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS
consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e
nomi delle stazioni, ma anche di risintonizzare automaticamente
un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Ten ere pre muto AUDIO/SETUP per almeno 2 secondi per
attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo
Tuner, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare AF,
quindi premere ENTER.
AF News Alert PTY31 RDS Regional PI Seek
FM Tuner Setup AF
4
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON o
OFF.
5
Ten ere pre muto AUDIO/SETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
Note
• Quando è selezionato il modo AF ON, l’unità si sintonizza
automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
• Utilizzare il modo AF OFF quando non è necessaria la
risintonizzazione automatica.
• Quando la ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza) è impostata
su ON (vedere “Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di
emergenza)” a pagina 13), se l’unità riceve il segnale PTY31
(Trasmissione di emergenza) mostra automaticamente sul display
l’indicazione “Alarm!”.
•Premere r per ritornare al modo precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
/ENTER/OPTION
BAND/TA
VIEW
I dati digitali RDS comprendono i seguenti:
PIIdentificazione programma
PSNome servizio programma
AFElenco frequenze alternative
TPProgramma sul traffico
TANotiziario sul traffico
EONAltre reti potenziate
PTYTipo di programma
Priorità notiziari
Questa funzione permette di predisporre la priorità per i programmi di
notizie. In questo modo non si perde mai un giornale radio perché
l’unità dà automaticamente la precedenza ai notiziari non appena ne
inizia la trasmissione, interrompendo il programma in fase di ascolto. È
possibile utilizzare questa funzione se l’unità è impostato su un modo
diverso da MW o LW.
1
Ten ere pre muto AUDIO /SET UP per almeno 2 secondi per
attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo
Tuner, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare News,
quindi premere ENTER.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON o
OFF.
5
Ten ere pre muto AUDIO /SET UP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
Note
•Premendo r durante la procedura è possibile ritornare al modo
precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
• Nel modo Priority News, diversamente da quanto avviene con la
funzione TA, il volume non viene aumentato automaticamente.
Impostazione della ricezione PTY31
(Trasmissione di emergenza)
Attivazione/disattivazione (ON/OFF) della ricezione PTY31
(Trasmissione di emergenza).
1
Ten ere pre muto AUDIO /SET UP per almeno 2 secondi per
attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo
Tuner, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Alert
PTY31, quindi premere ENTER.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON o
OFF.
Impostandolo su ON, le trasmissioni di emergenza vengono
ricevute indipendentemente dalla sorgente. “Alarm!" appare
durante la ricezione.
13-IT
5
Ten ere pre muto AUDIO/SETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
Durante la ricezione di una trasmissione di emergenza, il volume
viene automaticamente impostato sul livello memorizzato nel
modo informazioni sul traffico. Per ulteriori informazioni, vedere
“Ricezione delle informazioni sul traffico” a pagina 14.
Note
•Premendo r durante la procedura è possibile ritornare al modo
precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)
1
Ten ere pre muto AUDIO/SETUP per almeno 2 secondi per
attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo
Tuner, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare RDS
Regional, quindi premere ENTER.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON o
OFF.
Nel modo OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la
relativa stazione RDS locale.
5
Ten ere pre muto AUDIO/SETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
Note
•Premendo r durante la procedura è possibile ritornare al modo
precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
Impostazione PI SEEK
1
Ten ere pre muto AUDIO/SETUP per almeno 2 secondi per
attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo
Tuner, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare PI
Seek, quindi premere ENTER.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON o
OFF.
5
Ten ere pre muto AUDIO/SETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
Note
•Premendo r durante la procedura è possibile ritornare al modo
precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
Ricezione delle informazioni sul traffico
1
Ten ere pre mut o BANDTA per almeno 2 secondi, in modo
che l’indicatore “TA” si illumini.
2
Premere o per selezionare la stazione di
informazioni sul traffico desiderata.
Quando viene sintonizzata una stazione di informazioni sul
traffico, l’indicatore “TP” si illumina.
È possibile ascoltare le informazioni sul traffico solo al momento
della loro trasmissione. Se non vengono trasmesse informazioni
sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa. Quando inizia un
notiziario sul traffico, l’unità lo riceve automaticamente e il
display visualizza il messaggio “T.INFO”.
Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità torna automaticamente al modo di attesa.
Note
• Se il segnale della trasmissione di informazioni sul traffico scende al di
sotto di un certo livello, l’unità rimane in modo di ricezione per 1
minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un determinato livello per più
di 1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.
• Se non si desidera ascoltare le informazioni sul traffico in fase di
ricezione, premere leggermente il tasto o per saltare il
notiziario. Il modo TA rimane ON per ricevere il notiziario successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione delle informazioni
sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato.
Quando si riceve il successivo notiziario sul traffico, il livello del volume
viene automaticamente regolato su quello memorizzato.
• Nella modalità TA, la sintonia SEEK consente la selezione delle sole
stazioni TP.
Sintonizzazione PTY (Tipo di programma)
1
Ten ere pre muto ENTEROPTION per almeno 2
secondi per attivare il menu delle opzioni quando l'unità si
trova nel modo Radio (ricezione FM).
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare PTY,
quindi premere ENTER.
Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata
viene visualizzato per 5 secondi.
Se non esi stono trasmissioni PT Y ricevibili, viene visualizzato “No
PTY” per 5 secondi.
Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il display visualizza “No
PTY”.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per scegliere il tipo di
programma desiderato durante la visualizzazione di PTY
(tipo di programma).
4
Premere ENTER dopo aver selezionato il tipo di
programma per avviare la ricerca di una stazione che
trasmette il tipo di programma selezionato.
La visualizzazione del tipo di programma scelto lampeggia
durante la ricerca e si illumina stabilmente quando viene trovata
una stazione.
Se non viene trovata alcuna stazione PTY, appare “No PT Y” per 5
secondi.
5
Ten ere pre muto ENTEROPTION per almeno 2
secondi per ritornare al modo normale.
14-IT
Ricezione delle informazioni sul traffico
durante l’ascolto della radio o di un CD
1
Ten ere p remuto BANDTA per almeno 2 secondi, in modo
che l’indicatore “TA” si illumini.
2
Premere o per selezionare una stazione di
informazioni sul traffico, se necessario.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, il
dispositivo interrompe automaticamente la riproduzione del CD
o la normale trasmissione FM.
Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità ritorna automaticamente alla sorgente attiva prima
dell’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico.
Quando non è possibile ricevere stazioni con informazioni sul
traffico:
In modo Radio:
Se il segnale TP non viene ricevuto per oltre 1 minuto, l’indicatore
“TA” lampeggia.
Nel modo CD:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene
selezionata automaticamente una stazione di informazioni sul
traffico con un’altra frequenza.
Nota
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (Enhanced Other Networks,
altre reti potenziate) per poter rintracciare altre frequenze alternative
all’elenco AF. L’indicatore “EON” si accende durante la fase di ricezione
di una stazione RDS EON. Se la stazione in fase di ricezione non
trasmette informazioni sul traffico, il ricevitore si sintonizza
automaticamente su una stazione correlata che trasmette informazioni
sul traffico.
3
Ten ere pre muto BANDTA per almeno 2 secondi per
disattivare il modo Informazioni sul traffico.
L’indicatore “TA” si spegne.
CD/MP3/WMA/AAC (solo
CDE-178BT/CDE-175R)
Codicatore a rotazione
Riproduzione
1
Premere y (OPEN).
Il pannello anteriore si apre.
2
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso
l’alto.
Il disco verrà tratto automaticamente all’interno dell’unità.
/ENTER
SOURCE
1
2
Tasti di preselezione
4
(da 1 a 6)
5
VIEW
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione
radio.
Premere VIEW durante la ricezione FM nel modo Radio per
selezionare la visualizzazione del testo radio.
Il display cambia ad ogni pressione del tasto.
Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione di testo” a
pagina 25.
Note
• Chiudere il pannello anteriore manualmente.
• Dopo aver inserito il disco, premere VSOURCE per passare al modo
Disc.
3
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere 1 o
2 per selezionare la cartella desiderata.
Ten ere pr emuto 1 o 2 per cambiare cartella in modo
continuo.
4
Premere o per selezionare il brano desiderato
(file).
Tenendo premuto o è possibile mandare avanti o
indietro velocemente il brano.
5
Per mettere in pausa la riproduzione, premere .
Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
6
Dopo aver premuto y (OPEN) per aprire il pannello
anteriore, premere per espellere il disco.
Note
• Non rimuovere il CD durante la fase di espulsione. Non caricare più di
un disco alla volta. Diversamente, si potrebbe provocare un problema di
funzionamento.
• I CD da 8 cm (3") non possono essere utilizzati.
15-IT
• Qualsiasi file protetto dalla protezione da copia DRM (Digital Rights
Management, gestione dei diritti digitali), non può essere riprodotto su
questa unità.
• La visualizzazione del brano per la riproduzione di dati MP3/WMA/
AAC corrisponde ai numeri dei file registrati sul disco.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente
se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di
trasmissione variabile).
•Premere VIEW per cambiare visualizzazione. Per ulteriori
informazioni, vedere “Visualizzazione di testo” a pagina 25.
Riproduzione ripetuta
1
Premere z 4.
Il brano viene riprodotto ripetutamente.
RPT*1 RPT *2 (off ) RPT
*1 Viene riprodotto ripetutamente un solo brano/file.
*2 Vengono riprodotti ripetutamente solo i file presenti in una
cartella (solo modo MP3/WMA/AAC).
2
Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare (off)
con la procedura descritta.
M.I.X. (riproduzione casuale)
1
Premere 5 x.
I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
MIX *1 MIX ALL*2 (off) MIX
*1 Vengono riprodotti in ordine casuale solo i file presenti in una
cartella (solo modo MP3/WMA/AAC).
*2 Le tracce/file vengono riprodotti in ordine casuale.
Ricerca nome cartella/file
(relativamente a MP3/WMA/AAC)
È possibile eseguire ricerche basate sui nomi di file e cartelle e
visualizzare tali nomi durante la riproduzione.
Modo Ricerca nome cartella
1
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere
ENTER per attivare il modo Ricerca.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo
Ricerca nome cartella, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la
cartella desiderata.
4
Ten ere pre muto ENTER per almeno 2 secondi per
riprodurre il primo file nella cartella selezionata.
Note
• Se non viene eseguita alcuna operazione per 60 secondi, il modo di
ricerca viene annullato.
• Per eseguire la ricerca di file nel modo Ricerca nome cartella, premere
ENTER. È possibile eseguire la ricerca dei file nella cartella.
•Premere r per uscire dal modo Ricerca nome cartella nel punto 3 e
attivare il modo Ricerca nome file.
• Se la ricerca per nome cartella viene effettuata durante la riproduzione
M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
• La cartella principale di un disco viene visualizzata come “\ROOT”.
• Se viene premuto uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6)
nel modo Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca
passando alla posizione specificata. Per ulteriori informazioni, vedere
“Funzione di ricerca diretta” a pagina 43.
2
Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off ) con
la procedura descritta.
Ricerca del testo del CD
Sui dischi che utilizzano CD Text è possibile effettuare la ricerca e la
riproduzione dei brani in base ai titoli registrati. Per i dischi privi di CD
Text, le ricerche vengono eseguite con i numeri di traccia associati ad
ogni brano.
1
Premere ENTER durante la riproduzione.
Viene impostata la modalità di ricerca.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la
traccia desiderata, quindi premere ENTER.
Viene riprodotto il brano selezionato.
Note
• Per annullare, premere r in modo Ricerca. In caso contrario, se non
viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo di ricerca
viene disattivato.
• Se la ricerca CD Text viene effettuata durante la riproduzione M.I.X., il
modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
• Se viene premuto uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6)
nel modo Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca
passando alla posizione specificata. Per ulteriori informazioni, vedere
“Funzione di ricerca diretta” a pagina 43.
Modo Ricerca nome file
1
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere
ENTER per attivare il modo Ricerca.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo
Ricerca nome file, quindi premere ENTER.
3
Selezionare il file desiderato ruotando il codificatore a
rotazione.
4
Premere ENTER per riprodurre il file selezionato.
Note
• Se non viene eseguita alcuna operazione per 60 secondi, il modo di
ricerca viene annullato.
•Premere r nel modo Ricerca per ritornare al modo precedente.
• Se la ricerca per nome file viene effettuata durante la riproduzione
M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
• Se viene premuto uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6)
nel modo Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca
passando alla posizione specificata. Per ulteriori informazioni, vedere
“Funzione di ricerca diretta” a pagina 43.
16-IT
Ricerca per posizione in memoria
Durante la riproduzione, è possibile ritornare rapidamente all’ultimo
livello gerarchico selezionato nel modo di ricerca.
Premere r.
Viene visualizzato l’ultimo livello gerarchico selezionato nel
modo di ricerca.
Informazioni su MP3/WMA/AAC
ATTENZIONE
Ad eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di
dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC) o la loro distribuzione,
trasferimento o copia, con o senza scopo di lucro, senza il
consenso del titolare del copyright sono severamente vietate
dalla Legge sul copyright e dal trattato internazionale relativo.
Definizione di MP3
MP3, il cui nome ufficiale è “MPEG Audio Layer 3,” è uno standard di
compressione stabilito da ISO, the International Standardization
Organization e da MPEG, istituzione di attività congiunte di IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 è in grado
di comprimere dati audio con rapporti estremamente alti, riducendo le
dimensioni dei file musicali a un decimo della dimensione originale. Il
risultato mantiene comunque una qualità simile al CD. Valori di
compressione così elevati del formato MP3 sono possibili grazie
all’eliminazione dei suoni non udibili dall’uomo o celati da altri suoni.
Definizione di WMA
WMA, o “Windows Media™ Audio”, rappresenta dati audio compressi.
WMA è un formato simile ai dati audio MP3.
Definizione di AAC
AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato base di
compressione audio utilizzato da MPEG2 o MPEG4.
Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC
I dati audio vengono compressi utilizzando software con codec MP3/
WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file MP3/WMA/
AAC, consultare il manuale delldell’utente relativo al software utilizzato.
I file MP3/WMA/AAC riproducibili su questa unità utilizzano le
estensioni di file “mp3”/“wma”/“m4a”. I file privi di estensione non
possono essere riprodotti (è supportato il formato WMA versione 7 , 8 e
9). I file protetti non sono supportati, così come i file AAC di tipo raw
(con estensione “.aac”).
Esistono molte versioni diverse del formato AAC. Verificare che il
software in uso sia conforme ai formati accettabili elencati sopra. È
possibile che il formato non sia riproducibile anche se l’estensione è
valida.
È supportata la riproduzione di file AAC codificati con iTunes.
Frequenze di campionamento e veloc ità di trasmissione supportate per
la riproduzione
MP3
Frequenze di campionamento:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
Velocità di trasmissione:8- 320 kbps
WMA
Frequenze di campionamento:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocità di trasmissione:32 - 192 kbps
AAC
Frequenze di campionamento:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
Velocità di trasmissione:16 - 320 kbps
Questo dispositivo potrebbe non riprodurre correttamente i file, a
seconda delle frequenze di campionamento.
Nel modo USB, il tempo di riproduzione potrebbe non essere
visualizzato correttamente se viene riprodotto un file VBR ( Variable Bit
Rate, velocità di trasmissione variabile).
Tag ID 3/ WMA
Questo dispositivo supporta tag ID3 v1 e v2, nonché tag WMA/AAC.
Se in un file MP3/WMA/AAC sono presenti i dati relativi ai tag, questo
dispositivo è in grado di visualizzare il titolo (titolo del brano), il nome
dell’artista e i tag ID3/WMA/AAC relativi al nome dell’album.
Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici a byte
singolo (fino a 32 per tag ID3 e fino a 32 per tag WMA) e il carattere di
sottolineatura. Per i caratteri non supportati, viene visualizzato “No
Support”, oppure il carattere viene visualizzato come spazio.
Se le informazioni contengono caratteri diversi da quelli del tag ID3, il
file audio potrebbe non essere riprodotto.
Le informazioni relative ai tag possono essere visualizzate in modo non
corretto, a seconda del contenuto.
Riproduzione di MP3/WMA/AAC
I file MP3/WMA/AAC vengono preparati e quindi scritti su CD-R, CD-RW
utilizzando un software di masterizzazione CD-R, oppure memorizzati
su una memoria USB. Un disco può contenere fino a 509 file/cartelle
(comprese le cartelle principali); il numero massimo di cartelle è 255.
La riproduzione non può essere eseguita se un disco supera le
limitazioni descritte sopra.
Il tempo di riproduzione di un file non deve mai essere impostato su un
tempo superiore ad 1 ora.
Dischi suppor tati
La presente unità è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R e CD-RW.
Questo dispositivo è inoltre in grado di riprodurre supporti di memoria
USB.
File system corrispondenti
Questo dispositivo supporta dischi formattati in conformità allo
standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.
La profondità massima di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory
principale). Il numero di caratteri per un nome di cartella/file è limitato.
I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z (maiuscole),
i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).
Questo dispositivo è anche in grado di riprodurre dischi in Joliet,
Romeo ecc., nonché in altri standard conformi a ISO9660. Tuttavia,
talvolta i nomi di file, cartelle e simili non sono visualizzati
correttamente.
Questo dispositivo supporta inoltre FAT 12/16/32 per dispositivi di
memoria USB.
Formati suppor tati
Questo dispositivo supporta CD-ROM XA, CD Mixed Mode, CD
Enhanced (CD-Extra) e Multi-Session.
Il dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente dischi registrati
con il metodo di scrittura Track At Once o a pacchetti.
I file vengono riprodotti nell’ordine in cui sono stati scritti su disco dal
software di scrittura. Pertanto, l’ordine di riproduzione potrebbe essere
diverso da quello previsto. Verificare l’ordine di scrittura nella
documentazione del software. L’ordine di riproduzione delle cartelle e
dei file è il seguente.
Impostazione dell’audio
Codicatore a rotazione
/ENTER
* Il numero/nome della cartella non viene visualizzato se la cartella
stessa non contiene file.
Terminologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione “audio” specificata per la
codifica. Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore è la qualità
sonora; tuttavia, le dimensioni dei file sono maggiori.
Frequenz a di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo vengono campionati
(registrati) i dati. Ad esempio, i CD musicali utilizzano una frequenza di
campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il livello audio viene
campionato (registrato) 44.100 volte al secondo. Maggiore è la
frequenza di campionamento, migliore è la qualità sonora; tuttavia, il
volume dei dati è maggiore.
Codifica
Conversione di CD musicali, file WAVE (AIFF) e altri file audio nel formato
di compressione audio specificato.
Tag
Informazioni relative al brano, quali titolo, nome dell’artista, nomi
dell’album, e così via, scritti nei file MP3/WMA/AAC.
Cartella pri ncipale
La cartella principale (o directory principale) si trova all’inizio del file
system. La cartella principale contiene tutte le cartelle e tut ti i file. Viene
creata automaticamente per tutti i dischi masterizzati.
AUDIO/SETUP
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
Regolazione del livello di subwoofer/bassi/
acuti/bilanciamento (tra gli altoparlanti di
sinistra e di destra)/fader (tra i canali
anteriori e posteriori)/defeat
1
Premere più volte il AUD IO per scegliere il modo
desiderato.
*1 Quando il modo Subwoofer è impostato su OFF, non è possibile
regolarne il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del
subwoofer” a pagina 20.
*2 Regolabile solo se DEFEAT è OFF.
Livello subwoofer0 ~ 15
Livello bassi−7 ~ 7
Livello acuti−7 ~ 7
Bilanciamento−15(L)~15(R)
Fader−15(R)~15(F)
DefeatON/OFF
Volume0 ~ 35
Nota
• Se non vengono eseguite operazioni entro 5 secondi dalla selezione del
modo SubW LEVEL, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER o DEFEAT,
l’unità ritorna automaticamente al modo normale.
2
Ruotare il codificatore a rotazione fino a ottenere l’audio
desiderato in ciascun modo.
Impostando DEFEAT ON, le impostazioni del livello
precedentemente regolate di BASS e TREBLE torneranno alle
impostazioni di fabbrica.
18-IT
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.