ALPINE CDE-175R, CDE-178BT, IDE-178BT User Manual

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
(CDE-178BT/iDE-178BT only)
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-178BT
DIGITAL MEDIA RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
iDE-178BT
CD/USB RECEIVER
CDE-175R
EN
DE
FR
ES
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine Hous e
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
Phone 945-283588
IT
SE
RU
PL
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z92-A
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ...........................................6
ATTENTION ....................................................6
PRÉCAUTIONS ...............................................6
Mise en route
Liste des accessoires ..................................................9
Mise sous et hors tension......................................... 9
Sélection de la source................................................ 9
Retrait et pose du panneau avant.........................9
Retrait..........................................................................9
Pose..............................................................................9
Mise en service de l’appareil................................ 10
Réglage du volume ................................................. 10
Réduction instantanée du volume .................... 10
Réglage de l’horloge et du calendrier .............. 10
Radio
Écoute de la radio .................................................... 11
Préréglage manuel des stations ......................... 11
Préréglage automatique des stations............... 11
Accord d’une station préréglée .......................... 11
Fonction de recherche de la fréquence ........... 11
RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)........................................................ 12
Priorité aux informations....................................... 12
Réglage de la réception PTY31
(émission d’urgence) .............................................. 12
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 13
Réglage du PI SEEK.................................................. 13
Réception des informations routières .............. 13
Réglage du PTY (Type de programme) ............ 13
Réception des informations routières pendant
la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ....... 14
Affichage du radio-texte ....................................... 14
CD/MP3/WMA/AAC (CDE-178BT/CDE-175R uniquement)
Lecture ......................................................................... 14
Lecture répétée......................................................... 15
M.I.X. (Lecture aléatoire) ........................................ 15
FRANÇAIS
Recherche de CD-texte...........................................15
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC).......................................15
Mode de recherche par nom de dossier ......15
Mode de recherche par nom de fichier........15
Mémorisation de la position de recherche .....16
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ..............16
Terminologie..........................................................17
Réglage du son
Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat ............17
Réglage du son..........................................................18
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)......18
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (Parametric EQ) .........................18
Réglage de la bande..................................................18
Réglage de la fréquence (Freq.) ............................18
Réglage de la largeur de bande (Q).....................18
Réglage du niveau .....................................................18
Réglage du niveau de volume de la
source .......................................................................19
Activation et désactivation du caisson de
graves........................................................................19
Réglage de la phase du caisson de
graves........................................................................19
Réglage du système du caisson de
graves........................................................................19
Appareil externe ...................................................19
Raccordement à un amplificateur externe .......19
Réglage du mode Media Xpander
(MX Setup)...............................................................20
Personnalisation du réglage Media
Xpander.........................................................................20
Réglage de l’unité de correction du temps
(TCR Parameter) ....................................................20
Réglage de la correction du temps
(T.Correction) .........................................................20
Réglage de la fonction SPATIAL .......................20
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-Over) ....................................................................20
Réglage du canal (Ch.)..............................................21
Sélection de la fréquence de coupure
(Freq.)..............................................................................21
Réglage de la pente...................................................21
Réglage du niveau (Lev.)..........................................21
Mémorisation des réglages Parametric EQ/
T.Correction/X-Over.............................................21
Rappel des réglages Parametric EQ/
T.Correction/X-Over mémorisés......................21
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
À propos de la correction du temps.................. 21
Exemple 1 : siège avant gauche ..................... 21
Exemple 2 : tous les sièges ............................... 22
À propos du répartiteur ......................................... 23
Autres fonctions
Affichage du texte ................................................... 24
À propos des indicateurs .................................. 25
À propos du « Texte ».......................................... 25
Réglage de votre source favorite sur la touche
FAV (FAV Setup) (CDE-175R uniquement) ....... 25
Sélection de votre source favorite................. 25
Rappel de votre source favorite...................... 25
Réglage via le menu Option................................. 26
Utilisation de l’application TuneIt...................... 27
Réglage du son via le téléphone
portable................................................................... 27
Fonction de notifications Facebook.............. 27
Réception de notifications
(disponible sur les mises à jour futures).............27
Affichage de la liste des notifications
(disponible sur les mises à jour futures).............27
Menu SETUP
Réglages ...................................................................... 28
Réglage General ................................................... 28
Réglage de l’affichage de l’heure
(Clock Mode)................................................................28
Réglage automatique de l’heure ..........................28
Réglage du changement du motif d’affichage
du calendrier (Calendar)..........................................28
Réglage de votre source favorite sur la touche
FAV (FAV Setup) (CDE-175R uniquement) .........29
Réglage de la langue du menu .............................29
Réglage du mode AUX SETUP ...............................29
Réglage du mode AUX NAME................................29
Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode)
(CDE-178BT/CDE-175R uniquement) ..................29
Fonction de guide sonore (Beep) .........................29
Démonstration............................................................29
Réglage de la télécommande au volant
adaptative.....................................................................29
Réglage Display .................................................... 30
Modification de la couleur d’éclairage...............30
Commande d’extinction progressive..................30
Réglage du niveau de la commande
d’extinction progressive ..........................................30
Réglage du type de défilement............................30
Réglage du défilement (Text Scroll) ....................30
Activation/désactivation du message
d’accueil.........................................................................31
Réglage Tuner ....................................................... 31
Réglage de la qualité de son du TUNER
(FM)..................................................................................31
Réglage iPod&USB ...............................................31
Réglage de la fonction de saut USB.....................31
Réglage du mode de recherche de
l’iPod/iPhone................................................................31
Réglage de l’application (APP).........................31
Réglage du mode de communication avec un
téléphone portable (Alpine APP)..........................31
Réglage du volume de la fonction TTS
(Text To Speech, texte vers parole) ......................32
Appel mains libres (CDE-178BT/iDE-178BT uniquement)
Configuration avant utilisation............................32
A propos des données BLUETOOTH ..............32
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH ......33
Procédure de connexion d’un périphérique
BLUETOOTH (jumelage) .....................................33
Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing,
jumelage simple et sécurisé)..................................33
Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple
Pairing, jumelage simple et sécurisé)..................33
Réglage de la fonction BLUETOOTH..................33
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(Bluetooth IN).........................................................33
Configuration du dispositif BLUETOOTH .....34
Réglage du mode Visible ...................................34
Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à
partir de l’appareil ................................................34
Réglage de la qualité du son
BLUETOOTH............................................................34
Réglage du volume (VOL LV ADJ) ........................34
Réglage du type de son (Type Setup).................34
Activation/désactivation de l’indicateur d’affichage des informations d’appelant/
de texto ....................................................................35
Réglage de la mise à jour du répertoire .......35
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du répertoire (Auto) .......................35
Activation/désactivation de la mise à jour
manuelle du répertoire (Manual) .........................35
Modification de l’ordre du répertoire............35
Réception automatique des appels
(Auto Answer) ........................................................35
Affichage du nom du fournisseur de
téléphonie...............................................................35
Sélection de l’enceinte de sortie .....................35
Affichage de la version du firmware..............36
Mise à jour du firmware......................................36
Commande du téléphone mains libres............36
A propos du téléphone mains libres .............36
Répondre à un appel...........................................36
4-FR
Contenu
FRANÇAIS
Raccrocher le téléphone ................................... 36
Fonction de contrôle vocal............................... 36
Effectuer un appel ............................................... 36
Rappel d’un numéro dans l’historique des
appels sortants............................................................37
Numérotation à partir de l’historique des
appels entrants ...........................................................37
Numérotation à partir de l’historique des
appels en absence .....................................................37
Numérotation à partir du répertoire...................37
Fonction de recherche alphabétique du
répertoire......................................................................37
Fonction de mise en attente d’appel............ 38
Mémorisation d’un numéro dans le menu
Téléphone (numérotation rapide) ................. 38
Appel d’un numéro mémorisé........................ 38
Réglage du volume lors de la réception
d’un appel............................................................... 38
Désactivation instantanée de l’entrée du
microphone (Voice Mute)................................. 38
Commutation du son d’un appel................... 38
Fonction audio Bluetooth..................................... 39
Rappel du mode audio Bluetooth ................. 39
Sélection du morceau de votre choix .......... 39
Sélection du groupe (dossier) souhaité....... 39
Mise en pause ....................................................... 39
Recherche d’un morceau souhaité................ 39
Radio par Internet vTuner (iPhone) (en option)
Écoute de la radio vTuner......................................45
Mémorisation de la station de votre choix
dans la liste des favoris ...........................................45
Accès direct à une station favorite .....................45
Suppression des stations mémorisées dans
la liste des favoris......................................................45
Recherche d’une station souhaitée....................46
Informations
En cas de problème .................................................46
Problèmes communs ..........................................46
Radio .........................................................................46
CD...............................................................................47
MP3/WMA/AAC.....................................................47
Audio.........................................................................47
iPod............................................................................47
Indications relatives au lecteur de CD...........47
Indications relatives à la clé USB .....................48
Indications relatives au mode iPod ................48
Indication relative au mode vTuner...............48
Mode BLUETOOTH ...............................................49
Spécifications .............................................................50
Clé USB (en option)
Raccordement d’une clé USB (en option) ....... 40
Lecture ......................................................................... 40
Lecture répétée......................................................... 40
M.I.X. (Lecture aléatoire) ........................................ 40
Recherche d’un morceau souhaité.................... 40
Sélection d’un dossier ............................................ 41
Mémorisation de la position de recherche..... 41
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 41
Réglage de la commande de l’iPod ................... 42
Lecture ......................................................................... 42
Recherche d’un morceau souhaité.................... 42
Fonction de recherche directe ............................ 43
Changement de liste de lecture/d’artiste/ d’album/de genre/de compositeur/
d’épisode..................................................................... 43
Fonction de recherche alphabétique ............... 43
Mémorisation de la position de recherche..... 44
Lecture aléatoire (M.I.X.) ........................................ 44
Lecture répétée......................................................... 44
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT......................................... 51
ATTENTION.................................................. 51
PRÉCAUTIONS............................................. 51
Installation ..................................................................52
Dépose .....................................................................53
Raccordement d’un iPod/iPhone
(vendu séparément) ............................................53
Déconnexion de l’iPod/iPhone..............................53
Connexion de la clé USB
(vendue séparément)..........................................53
Connexion de la clé USB ..........................................53
Déconnexion de la clé USB.....................................53
Installation du microphone (Uniquement pour l’appareil
CDE-178BT/iDE-178BT)...........................................53
Utilisation du connecteur d’entrée AUX
arrière............................................................................54
Raccordements..........................................................55
5-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AT TENT ION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures ou des dégâts matériels.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTI BLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EX TÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60 °C (+140 °F) et –10 °C (+14 °F) avant de mettre l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de charger plusieurs disques déformés ou endommagés. Cela pourrait détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
6-FR
Insertion des disques
Orice central
Orice central
Disque neuf
Périphérie (Résidus)
Résidus
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
Votre appareil ne p eut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « Error » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas correctement inséré. Si le message « Error » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Disques de forme irrégulière
Utilisez uniquement des disques ronds avec cet appareil à l’exclusion de tout autre. L’utilisation de disques d’autres formes peut endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne l aisse z pas le disque d ans l a voiture ou dan s l’appa reil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
7-FR
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « À propos des fichiers MP3/WMA/AAC » à la page 16.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture.
Protection du connecteur USB
• Seuls une clé USB et un iPod/iPhone peuvent être raccordés au port USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB.
• Pour utiliser le connecteur USB, utilisez un câble d’extension USB (fourni). Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les fichiers audio aux formats MP3/WMA/AAC peuvent être lus sur cet appareil.
• Bien qu’il soit possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas s’afficher correctement.
Manipulation de la clé USB
ATTENTION
Alpine ne saurait être tenue responsable en cas de perte de données, survenant notamment lors de l’utilisation de cet appareil.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant endommager l’appareil, respectez les consignes suivantes. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques. Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs. Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
• Évitez d’utiliser cette clé dans les endroits suivants : Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent être présentes.
• Installez la clé USB de façon à ce que le conducteur puisse manoeuvrer sans problème.
• Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si la température est trop basse ou trop élevée.
• Utilisez uniquement des clés USB normalisées. Notez toutefois que certaines clés USB normalisées risquent de ne pas fonctionner correctement.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est donc pas garanti. Utilisez la clé USB conformément au contrat de licence.
• Selon les paramètres de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent de ne pas s’effectuer correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection des droits d’auteur) ne peut pas être lu.
• Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier qu’un fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas être immédiate.
• Cet appareil peut lire les fichiers portant les extensions « mp3 », « wma » et « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne contenant aucune donnée audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture de ces fichiers peut endommager les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur votre ordinateur.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’ accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil.
• La marque et les logos BLUETOOTH commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence. Les autres marques et noms de marque appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez http://www.mp3licensing.com
• © 2012 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia sont des marques déposées de Nokia Corporation.
•vTuner
• Android est une marque déposée de Google Inc.
est une marque de commerce de Nothing Else Matters Software, Ltd. Les autres appellations ou symboles, utilisés pour identifier la source des produits ou services, peuvent être des marques déposées par leur propriétaire respectif.
®
sont des marques de
8-FR

Mise en route

MUTE
/
/ENTER
AUDIO/SETUP
SOURCE
Bouton rotatif

Liste des accessoires

*5 Affiché uniquement lorsque AUX IN est réglé sur ON,
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 29.

Retrait et pose du panneau avant

Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau avant (figure 1).
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce qu’il se ferme, comme indiqué dans la figure 2.
• Unité principale ........................................................................1
• Câble d’alimentation................................... .............................1
• Câble d’extension USB .............................................................1
•Microphone
• Gaine de montage ....................................................................1
• Étui ............................................................................................1
• Capuchon en caoutchouc ........................................................1
• Boulon hex ................................................................................1
• Vis (M5 × 8)................................................................................4
• Mode d’emploi................................................................... 1 jeu
* Uniquement pour l’appareil CDE-178BT/iDE-178BT.
*
.............................................................................1

Mise sous et hors tension

Appuyez sur r pour mettre l’appareil sous tension.
Remarques
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception de la touche y.
•La touche VSOURC E clignote chaque fois que vous mettez l’appareil
sous tension.
Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
• La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial commence au niveau 12.

Sélection de la source

Appuyez sur VSOURCE pour changer de source.
Tun er Disc*1 USB/iPod*2 BLUETOOTH Audio*3
*4
vTuner
Auxiliary*5 Tuner
*1 Uniquement pour l’appareil CDE-178BT/CDE-175R. *2 Affiché uniquement lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé. *3 Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur ON
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 33.
*4 S’affiche uniquement lorsque Alpine APP est réglé sur USB,
reportez-vous à la sec tion « Réglage du mode de communication avec un téléphone portable (Alpine APP) » à la page 31.
figure 1 figure 2
3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser vers la gauche , puis tirez-le pour le détacher.
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
• Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager l’appareil.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
9-FR
Remarques
Commutateur RESET
Capteur de télécommande
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Mise en service de l’appareil

Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Après avoir appuyé sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
5
Appuyez sur ENTER.
6
Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour sélectionner le mois, la date, les heures et les minutes.
7
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r pour revenir au mode SETUP précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, SETUP est annulé.
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce horaire radio, maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes après le réglage de l’« heure ». Les minutes sont réinitialisées à 00. Si l’écran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez cette opération, l’horloge avance d’une heure.
• Même si vous définissez Auto Clock sur ON (reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure » à la page 28), vous pouvez régler l’heure manuellement. Par ailleurs, si le système RDS indique qu’un réglage est nécessaire, l’heure est automatiquement réglée en fonction des données RDS.
Possibilité d’utiliser une télécommande
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande Alpine en option. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande de l’appareil.

Réglage du volume

Tou rnez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.

Réduction instantanée du volume

L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le volume de 20 dB.
1
Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE.
Le volume est instantanément réduit d’environ 20 dB.
2
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le son à son niveau antérieur.

Réglage de l’horloge et du calendrier

1
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode General, puis appuyez sur ENTER.
Audio General Display Tuner iPod&USB Application Bluetooth
* CDE-178BT/iDE-178BT uniquement.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner Clock Adjust, puis appuyez sur ENTER.
*
Audio
Connexion au boîtie r d’interface de la télécommande
Cet appareil peut être commandé à partir des com mandes audio du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine en option (non fourni). Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
4
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner l’année.
10-FR

Radio

• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
Bouton rotatif
/ENTER
TUNE/A.ME
SOURCE
BAND
Touches de
préréglage (1 à 6)

Écoute de la radio

1
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode Tun er.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
FM1 FM 2 FM3 MW LW FM1
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de syntonisation.
DX (Mode distance) LOCAL (Mode local) MANUAL (Mode manuel) DX (Mode distan ce)
Remarque
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
En mode manuel, si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence change en continu.

Préréglage automatique des stations

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La fréquence affichée continue de changer tout au long de la mémorisation automatique. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station préréglée

Sélectionnez la gamme de votre choix, puis appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous avez mémorisé la station souhaitée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionnée.

Fonction de recherche de la fréquence

Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le mode de recherche de fréquence.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence sélectionnée.
Remarque
•Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.

Préréglage manuel des stations

Accordez la station que vous souhaitez mémoriser. Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
11-FR
RDS
Bouton rotatif
/ENTER/OPTION
VIEW
Les données numériques RDS comprennent les éléments ci-dessous :
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières TA Annonces routières
EON Autres réseaux renforcés PTY Type de programme

Priorité aux informations

BAND/TA
AUDIO/SETUP

Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF)

Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner AF, puis appuyez sur ENTER.
AF News Alert PTY31 RDS Regional PI Seek FM Tuner Setup AF
4
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la syntonisation automatique.
• Lorsque vous réglez la réception PTY31 (émission d’urgence) sur ON (reportez-vous à la section « Réglage de la réception PTY31 (émission d’urgence) » à la page 12), si l’appareil reçoit le signal PTY31 (émission d’urgence), l’indication « Alarm! » s’affiche automatiquement sur l’écran de l’appareil.
•Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé.
Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter. Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW.
1
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner News, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé.
• Contrairement à la fonction TA, le volume n’augmente pas automatiquement lorsque la fonction Priority News est activée.

Réglage de la réception PTY31 (émission d’urgence)

Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence).
1
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner Alert PTY31, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
Si vous activez (ON) la réception de ces signaux, les émissions d’urgence sont reçues indépendamment de la source. « Alarm! » s’affiche lors de la réception.
12-FR
5
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de réception des informations routières. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réception des informations routières » à la page 13.
Remarques
•Appuyez sur r lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé.

Réception des stations RDS régionales (locales)

1
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rn ez le bouton rotatif pour sélectionner RDS Regional, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
5
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé.

Réglage du PI SEEK

Réception des informations routières

1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « TP » s’allume. Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication « T.INFO » s’affiche à l’écran. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Remarques
• Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur ou pour sauter ces informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. La prochaine fois que vous recevrez les informations routières, le volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations SEEK sont sélectionnées lors de l’accord avec TP.

Réglage du PTY (Type de programme)

1
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
1
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner PI Seek, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner PTY Select, puis appuyez sur ENTER.
Le type de programme de la station en cours de réception s’affiche pendant 5 secondes. Si aucun programme PTY n’est diffusé, « No PTY » s’affiche pendant 5 secondes. Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « No PTY ».
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le type de programme de votre choix lorsque le PTY (type de programme) est affiché.
4
Une fois le type de programme sélectionné, appuyez sur ENTER pour commencer la recherche d’une station dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée. Si aucune station PTY n’est localisée, « No PTY » s’affiche pendant 5secondes.
5
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
13-FR
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio
CD/MP3/WMA/AAC (CDE-178BT/CDE-175R
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
En mode tuner :
Si le signal TP ne peut plus être reçu pendant plus d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote.
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routières d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
Remarque
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse les informations routières.
3
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.
L’indicateur « TA » disparaît.
uniquement)
Bouton rotatif

Lecture

1
Appuyez sur y (OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
2
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
/ENTER
SOURCE
1
2
Touches de
préréglage (1 à 6)
VIEW
5
4

Affichage du radio-texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte de radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 24.
Remarques
• Fermez manuellement le panneau avant.
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur VSOURC E pour passer en
mode Disc.
3
Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le dossier de votre choix.
Appuyez sur la touche 1 ou 2 et maintenez-la enfoncée pour parcourir les dossiers.
4
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Maintenez la touche ou enfoncée pour effectuer une recherche vers l’arrière/vers l’avant continuellement.
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
6
Après avoir appuyé sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
14-FR
• Les CD de trois pouces (8 cm) ne peuvent pas être utilisés.
• Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la copie.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
•Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 24.

Lecture répétée

1
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
RPT*1 RPT *2 (off ) RPT
*1 Une seule piste/fichier est lue d’une manière répétée. *2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée
(mode MP3/WMA/AAC uniquement).
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

M.I.X. (Lecture aléatoire)

1
Appuyez sur 5 x.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
MIX *1 MIX ALL*2 (off) MIX
*1 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire
(mode MP3/WMA/AAC uniquement).
*2 Les pistes/fichiers sont lu(e)s dans un ordre aléatoire.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

Recherche par nom de dossier/fichier (fichiers MP3/WMA/AAC)

Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés pendant la lecture.
Mode de recherche par nom de dossier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode de recherche est annulé.
• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier commence.
•Appuyez sur r pour quitter le mode de recherche par nom de dossier à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Le dossier racine d’un disque s’affiche comme suit : « \ROOT ».
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
Mode de recherche par nom de fichier

Recherche de CD-texte

Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
•Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de fichier, puis appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le bouton rotatif.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode de recherche est annulé.
•Appuyez sur r en mode de recherche pour revenir au mode précédent.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
15-FR

Mémorisation de la position de recherche

Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur r.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche.

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC

ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’organisation internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC. Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut compresser les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale. Cette compression est réalisée tout en conservent une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio compressées. Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers M P3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/WMA/ AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil possèdent les extensions de nom de fichier « mp3 »/« wma »/« m4a ». Les fichiers ne possédant pas d’extension ne peuvent pas être lus (WMA ver. 7 , 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (possédant l’extension « .aac »). Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit correcte. La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’éch antillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
Débit binaire : 8 - 320 kbps
WMA
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Débit binaire : 32 - 192 kbps
AAC
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
Débit binaire : 16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte. En mode USB, pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Étiquettes I D3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes WMA/AAC. Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette ID3/ étiquette WMA/AAC, cet appareil peut afficher les données d’étiquette ID3/étiquette WMA/AAC du titre (titre de la piste), du nom de l’artiste et du nom de l’album. Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 32 pour les étiquettes ID3 et 32 pour les étiquettes WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’indication « No Support » s’affiche ou un espace s’affiche à la place du caractère. Si les informations contiennent des caractères autres que l’étiquette ID3, il est possible que le fichier audio ne soit pas lu. Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R, ou enregistrés sur une clé USB. Un disque peut contenir jusqu’à 509 fichiers/dossiers (dossiers racines compris), tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255. Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu. La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW. Cet appareil peut en outre reproduire les fichiers contenus dans un e clé USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2. Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement). Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement. Cet appareil prend également en charge la table d’allocation de fichiers de 12, 16 ou 32 bits pour les dispositifs USB.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16-FR
Ordre des fichiers
*
Dossier racine
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.

Réglage du son

Bouton rotatif
/ENTER
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne
Débit bina ire
Taux d’échantillonnage
Encodage
Étiquette
Dossier racine
contient aucun fichier.
Terminologie
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique u tilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/WMA/AAC.
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé.
AUDIO/SETUP
Touches de
préréglage (1 à 6)

Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat

1
Appuyez plusieurs fois sur le AUDIO pour sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
SubW LEVEL*1 BASS*2 TREBLE*2 BALANCE FAD ER DEFEAT VOLUME  SubW LEVEL
*1 Lorsque vous réglez le mode Subwoofer sur OFF, vous ne pouvez
pas régler son niveau ; reportez-vous à la section « Activation et désactivation du caisson de graves » à la page 19.
*2 Disponible uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
Niveau du caisson de graves 0 ~ 15 Niveau des graves −7 ~ 7
Niveau des aigus −7 ~ 7 Balance –15(L) ~ 15(R)
Équilibreur –15(R) ~ 15(F) Defeat ON/OFF
Volume 0 ~ 35
Remarque
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 5 secondes qui suivent la sélection du mode SubW LEVEL, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER ou DEFEAT, l’appareil revient automatiquement au mode normal.
2
Tou rne z le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, les valeurs par défaut du réglage des GRAVES et des AIGUS effectué précédemment sont rétablies.
17-FR

Réglage du son

Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Il est possible de modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes de réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner Audio, puis appuyez sur ENTER.
Audio*1 General Display Tuner iPod&USB Application Bluetooth
*1 Il est impossible de sélectionner ce réglage pendant un appel. *2 Uniquement pour l’appareil CDE-178BT/iDE-178BT.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le menu de réglage du son de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Fact ory’s EQ Subwoofer Subwoofer Phase Power IC MX Setup Spatial
*3 Il est impossible d’effectuer ce réglage lorsque DEFEAT est défini
*4 Les modifications du réglage Factory’s EQ ou Parametric EQ
*5 À l’étape 3, le mode Parametric EQ propose neuf réglages de son.
*6 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur
4
Tou rn ez le bouton rotatif po ur mo dif ier l e par amè tre, p uis appuyez sur ENTER.
5
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r pour revenir au mode du menu son précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du menu Son est annulé.
*3/*4
*3
X-Over*3 Factor y’s EQ
sur ON.
sont appliquées aux autres réglages.
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 4.
OFF.
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)
10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande variété de sources de musique. Les paramètres du réglage User sont créés en mode Parametric EQ.
User Flat (Réglage initial) Pops Rock News Jazz&Blues Electrical Dance Hip Hop&Rap Easy Listening Country Classical
Remarque
• L’égaliseur paramétrique permet de définir les paramètres du réglage Factory’s EQ.
*2
Audio
Paramet ric EQ
*3
*3/*5
VOL LV ADJ
*6
Subwoofer System*6
TCR Parameter*3 T.Cor rec tion*3
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (Parametric EQ)
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts.
1
Après avoir sélectionné Parametric EQ dans le mode Audio Setup, tournez le bouton rotatif pour sélectionner la gamme de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence souhaitée au sein de la gamme sélectionnée, puis appuyez sur ENTER.
3
Répétez l’étape 2 pour régler la largeur de bande et le niveau au sein de la gamme sélectionnée.
Réglage de la bande
Valeurs du réglage :
Band1/Band2/Band3/Band4/Band5/Band6/Band7/Band8/ Band9
Réglage de la fréquence (Freq.)
Gammes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz
Band1 : 20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz) Band2 : 63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz) Band3 : 125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz) Band4 : 250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz) Band5 : 500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz) Band6 : 1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz) Band7 : 2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz) Band8 : 5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz) Band9 : 9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz)
Réglage de la largeur de bande (Q)
Valeurs du réglage :
3.0 (Réglage initial) / 4.0 / 5.0
Remarques
• Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont pas disponibles.
• Lorsque vous réglez Parametric EQ, vous devez tenir compte de la réponse en fréquence des enceintes connectées.
• Lors du réglage de Parametric EQ, le réglage Factory’s EQ n’est pas effectif.
• Le réglage Parametric EQ est disponible lorsque la fonction Defeat est réglée sur OFF.
Réglage du niveau
Valeurs du réglage :
−7 à +7 (réglage initial : 0)
Remarques
• Band2 et Band8 équivalent aux commandes de graves et d’aigus. Il est également possible de contrôler le réglage de leur niveau en appuyant sur AUDIO et en sélectionnant Bass Level ou Treble Level. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 17.
• Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont pas disponibles.
• Lorsque vous réglez l’égaliseur paramétrique, vous devez tenir compte de la réponse en fréquence des enceintes connectées.
18-FR
• L’égaliseur paramétrique permet de définir les paramètres du réglage Factory’s EQ.
Appareil externe
Réglage du niveau de volume de la source
Le niveau de sortie de chaque source peut être réglé individuellement. Par exemple, si le niveau du tuner semble inférieur à celui du disque, sa sortie peut être réglée sans que cela n’affecte les autres sources.
Désignation du réglage : VOL LV ADJ
*1
Autres réglages : Tuner / D isc
/ USB / iPod / BTAudio*2 /
vTuner / AUX
Valeurs du réglage :
−14 dB ~ +14 dB
*1 Uniquement pour l’appareil CDE-178BT/CDE-175R. *2 Uniquement pour l’appareil CDE-178BT/iDE-178BT.
Activation et désactivation du caisson de graves
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 17).
Désignation du réglage : Subwoofer
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Aucun signal du caisson de graves ne provient des connecteurs RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 55).
ON :
Le signal du caisson de graves provient des connecteurs RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 55).
Réglage de la phase du caisson de graves
La phase de sortie du caisson de graves bascule sur Subwoofer Normal (0°) ou Subwoofer Reverse (180°). Pour régler le niveau, tournez le bouton rotatif.
Désignation du réglage : Subwoofer Phase
Valeurs du réglage :
0° (Réglage initial) / 180°
Réglage du système du caisson de graves
Raccordement à un amplificateur externe
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Désignation du réglage : Power IC
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé et ne peut plus piloter les enceintes.
ON :
Les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré.
OFF :
Amplicateur
Amplicateur
ON :
ENCEINTE AVANT DROITE
ENCEINTE ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE ARRIÈRE GAUCHE
ENCEINTE AVANT GAUCHE
Avant gauche
Avant droite
Arrière gauche
Arrière droite
Enceintes
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Avant gauche
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez sélectionner System 1 ou System 2 selon l’effet souhaité.
Désignation du réglage : Subwoofer System
Valeurs du réglage :
System 1/ System 2 (Réglage initial)
System 1 :
Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du volume princip al.
System 2 :
Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
Remarque
• Le système n’émet aucun son lorsque Power IC est réglé sur OFF.
19-FR
Réglage du mode Media Xpander (MX Setup)
Réglage de la correction du temps (T.Correction)
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source musicale. Il permet au CD et à l’iPod, entre autres, de reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Désignation du réglage : MX Setup
1
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner la source à laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media Xpander, puis appuyez sur ENTER.
CD*1 CMPM AUX
*1 Uniquement pour l’appareil CDE-178BT/CDE-175R. *2 Mode appliqué aux fichiers MP3/WMA/AAC d’un disque. *3 Uniquement pour l’appareil CDE-178BT/iDE-178BT.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau Media Xpander, puis appuyez sur ENTER.
OFF Level 1 Level 2 Level 3 Customize
*1/*2
USB iPod BT Audio*3 vTuner
Personnalisation du réglage Media Xpander
Si vous sélectionnez Customize à l’étape 2, vous pouvez modifier le mode Media Xpander selon vos préférences.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner la gamme, puis appuyez sur ENTER. Band1 (basses fréquences) Band3 (hautes fréquences)
Band1 (graves) Band2 (médiums) Band3 (aigus)
4
Tou rnez le bouton rotatif pour régler le niveau, puis appuyez sur ENTER.
LEVEL : 0 ~ 8
5
Répétez les étapes 3 à 4 pour procéder au réglage d’autres gammes.
Remarque
• Le mode MX n’est pas disponible pour les radios FM, MW et LW.
Réglage de l’unité de correction du temps (TCR Parameter)
Vous pouvez changer l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
Désignation du réglage : TCR Parameter
Valeurs du réglage :
cm (Réglage initial) / inch
cm :
La valeur de correction du temps est le centimètre.
inch :
La valeur de correction du temps est le pouce.
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À propos de la correction du temps » à la page 21.
1
Après avoir sélectionné T.Correction en mode Audio Setup, tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’enceinte à régler, puis appuyez sur ENTER.
F-L*1 F-R*2 R-L*3 R-R*4 SW-L SW-R
*1 Avant gauche *2 Ava nt d roi te *3 Arrière gauche *4 Arrière droite
2
Tou rne z le bouton rotatif pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée, puis appuyez sur ENTER.
De 0,0 cm à 336,6 cm (3,4 cm/étape) 0,0 pouce à 132,7 pouces (1,3 pouce/étape)
Remarque
• La distance de réglage totale pour toutes les enceintes doit être inférieure à 510 centimètres (201 pouces).
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler une autre enceinte.
Réglez ces valeurs afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
Réglage de la fonction SPATIAL
Cette fonction permet de modifier rapidement le champ sonore. Vous avez le choix entre trois modes. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
F/R/SUBW. Effet
OFF
(Réglage
initial)
Front Wide
Rear Wide
Pas d’effet. Fonction désactivée
Création d’un effet d’amplification du champ sonore avant en retardant le son des enceintes avant.
Création d’un effet de netteté et d’éloignement de l’image sonore avant en retardant le son des enceintes arrière.
Réglage des paramètres du répartiteur (X-Over)
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À propos du répartiteur » à la page 23.
1
Après avoir sélectionné X-Over en mode Audio Setup, tournez le bouton rotatif pour sélectionner le canal de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix au sein du canal sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
20-FR
3
Recommandez l’étape 2 pour régler la pente et le niveau au sein du canal sélectionné.
Réglage du canal (Ch.)
5,1ms
2,25m
0,5m
Valeurs du réglage :
Front (HPF) / Rear (HPF) / SUBW (LPF)
Sélection de la fréquence de coupure (Freq.)
Valeurs du réglage :
20 / 25 / 31.5 / 40 / 50 / 63 / 80 (Réglage initial) / 100 / 125 / 160 / 200 (Hz)
Réglage de la pente
Valeurs du réglage :
Flat (Réglage initial) / 6 / 12 / 18 / 24 dB/oct.
Réglage du niveau (Lev.)
Valeurs du réglage :
−12 à 0 (dB) (réglage initial : 0)
2
Appuyez à nouveau sur la touche de préréglage durant la démonstration pour rappeler les paramètres mémorisés.

À propos de la correction du temps

La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur. Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal. Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm. Exemple de position d’écoute :
Exemple 1 : siège avant gauche
Mémorisation des réglages Parametric EQ/T.Correction/X-Over
Il est possible de mémoriser les réglages Parametric EQ/T.Correction et X-Over.
1
Vous pouvez mémoriser les paramètres des réglages Parametric EQ/T.Correction/X-OVER sous l’une des touches de préréglage (1 à 6). Après avoir paramétré les réglages Parametric EQ/T.Correction/X-OVER (notamment après avoir sélectionné la gamme), appuyez sur la touche de préréglage souhaitée pendant au moins 2 secondes.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner Protect YES/ NO, puis appuyez sur ENTER pour mémoriser les contenus réglés.
Protect NO Protect YES (Réglage initial)
Remarques
• Si vous sélectionnez Protect YES, le contenu réglé est protégé et enregistré sous les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le paramètre sous une touche de préréglage protégée, vous pouvez sélectionner « Replace NO/YES ». Si vous sélectionnez Protect NO, le préréglage est mémorisé.
• Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages de Parametric EQ/T.Correction et X-Over sont mémorisés sous les touches de préréglage.
• Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
• Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les instructions (reportez-vous à la section « Rappel des réglages Parametric EQ/T.Correction/X-Over mémorisés » à la page 21).
Rappel des réglages Parametric EQ/ T.Correction/X-Over mémorisés
Les réglages Parametric EQ/T.Correction et X-Over sont mis en mémoire.
1
Après avoir sélectionné une option du mode Parametric EQ/T.Correction/X-Over (notamment après avoir sélectionné la gamme), appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pour rappeler les réglages mémorisés.
Une démonstration des paramètres définis pour les réglages Parametric EQ/T.Correction/X-Over mémorisés sous la touche de préréglage apparaît à l’écran.
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur zéro ou sur une valeur inférieure.
Le son n’est pas équilibré car la distance entre la position d’écoute et les diverses enceintes n’est pas la même. La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte arrière droite est de 1,75 m (68-7/8"). La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16") Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16") Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8") Correction du temps = 1,75 ÷ 343
* Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20 °C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée. La correction du temps élimine les différences dans le délai requis pour que le son atteigne la position d’écoute. Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
*
× 1 000 = 5,1 (ms)
21-FR
Exemple 2 : tous les sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
2
Calculez la différence entre la valeur de correction de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée et celle qui vous sépare des autres enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée) –
(distance qui vous sépare des aux autres enceintes)
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses enceintes. Réglez ces valeurs afin que chaque son atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
Liste des valeurs de correction du temps
Numéro de
délai
0 0,0 0,0 0,0 1 0,1 3,4 1,3
2 0,2 6,8 2,7 3 0,3 10,2 4,0
4 0,4 13,6 5,4 5 0,5 17,0 6,7
6 0,6 20,4 8,0 7 0,7 23,8 9,4
8 0,8 27,2 10,7 9 0,9 30,6 12,1
10 1,0 34,0 13,4 11 1,1 37,4 14,7
12 1,2 40,8 16,1 13 1,3 44,2 17,4
14 1,4 47,6 18,8 15 1,5 51,0 20,1
16 1,6 54,4 21,4 17 1,7 57,8 22,8
18 1,8 61,2 24,1 19 1,9 64,6 25,5
20 2,0 68,0 26,8 21 2,1 71,4 28,1
22 2,2 74,8 29,5 23 2,3 78,2 30,8
24 2,4 81,6 32,2 25 2,5 85,0 33,5
26 2,6 88,4 34,8 27 2,7 91,8 36,2
28 2,8 95,2 37,5 29 2,9 98,6 38,9
30 3,0 102,0 40,2 31 3,1 105,4 41,5
32 3,2 108,8 42,9 33 3,3 112,2 44,2
34 3,4 115,6 45,6
Différence
temporelle
(en ms)
Distance (cm)
Distance (pouces)
Numéro de
délai
35 3,5 119,0 46,9 36 3,6 122,4 48,2
37 3,7 125,8 49,6 38 3,8 129,2 50,9
39 3,9 132,6 52,3 40 4,0 136,0 53,6
41 4,1 139,4 54,9 42 4,2 142,8 56,3
43 4,3 146,2 57,6
44 4,4 149,6 59,0 45 4,5 153,0 60,3
46 4,6 156,4 61,6 47 4,7 159,8 63,0
48 4,8 163,2 64,3 49 4,9 166,6 65,7
50 5,0 170,0 67,0 51 5,1 173,4 68,3
52 5,2 176,8 69,7 53 5,3 180,2 71,0
54 5,4 183,6 72,4 55 5,5 187,0 73,7
56 5,6 190,4 75,0 57 5,7 193,8 76,4
58 5,8 197,2 77,7 59 5,9 200,6 79,1
60 6,0 204,0 80,4 61 6,1 207,4 81,7
62 6,2 210,8 83,1 63 6,3 214,2 84,4
64 6,4 217,6 85,8 65 6,5 221,0 87,1
66 6,6 224,4 88,4 67 6,7 227,8 89,8
68 6,8 231,2 91,1 69 6,9 234,6 92,5
70 7,0 238,0 93,8 71 7,1 241,4 95,1
72 7,2 244,8 96,5 73 7,3 248,2 97,8
74 7,4 251,6 99,2 75 7,5 255,0 100,5
76 7,6 258,4 101,8 77 7,7 261,8 103,2
78 7,8 265,2 104,5 79 7,9 268,6 105,9
80 8,0 272,0 107,2 81 8,1 275,4 108,5
82 8,2 278,8 109,9 83 8,3 282,2 111,2
84 8,4 285,6 112,6
Différence
temporelle
(en ms)
Distance (cm)
Distance (pouces)
22-FR
Numéro de
Aigus
Graves
(Diérent de l’achage actuel)
délai
85 8,5 289,0 113,9 86 8,6 292,4 115,2
87 8,7 295,8 116,6 88 8,8 299,2 117,9
89 8,9 302,6 119,3 90 9,0 306,0 120,6
91 9,1 309,4 121,9 92 9,2 312,8 123,3
93 9,3 316,2 124,6
94 9,4 319,6 126,0 95 9,5 323,0 127,3
96 9,6 326,4 128,6 97 9,7 329,8 130,0
98 9,8 333,2 131,3 99 9,9 336,6 132,7
Différence
temporelle
(en ms)
Distance (cm)
Distance (pouces)

À propos du répartiteur

Réparti teur (X-Over) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues. Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) et le filtre passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus). Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre revendeur Alpine agréé.
Fréquence de cou-
Enceinte
de
graves
Enceinte
d’aigus
arrière
Enceinte
d’aigus
avant
pure (incréments
de 1/3 octaves)
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
---­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
----
----
----
Flat, 6, 12, 18,
24
dB/oct.
Flat, 6, 12, 18,
24
dB/oct.
Pente
Flat, 6, 12, 18,
24
dB/oct.
----
----
Niveau
0 à –12
0 à –12
0 à –12
dB
dB
dB
Réglage du niveau (0 à −12 dB)
20 Hz
Gamme de fréquence de sortie
Fréquence de coupure du HPF
Réglage de la pente
(Diérent de l’achage actuel)
Fréquence de coupure du LPF
Pente Flat
Remarques
• HPF (filtre passe-haut) : coupe les basses fréquences et permet aux fréquences les plus aiguës de passer.
• LPF (filtre passe-bas) : coupe les fréquences aiguës et permet aux fréquences les plus basses de passer.
• Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence d’une octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
• Réglez la pente sur Flat pour contourner les filtres HP ou LP.
• N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre HPF ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait endommager les enceintes.
• Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence supérieure au filtre HPF et inférieure au filtre LPF .
• Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez d’endommager les enceintes. Si vous souhaitez connaître les fréquences de croisement recommandées pour les enceintes Alpine, consultez le mode d’emploi correspondant. Nous ne sommes pas responsables des dommages ou dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur en dehors de la valeur recommandée.
23-FR

Autres fonctions

Numéro de la piste
Temps Écoulé
Texte (Nom Du Disque)
*2
Calendrier
Texte (Nom De La Piste)
*2
Horloge
Numéro de la piste
Temps Écoulé
*5
*5
Temps écoulé
Temps écoulé
Calendrier
Nom du dossier
*4
Nom du morceau
*4
Horloge
Nom de l’abum
*4
Nom du morceau*4
FAV (CDE-175R uniquement)
Bouton rotatif
/ENTER/OPTION
/ II
SOURCE
VIEW
L’affichage en mode CD :
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
N° Dossier/N° Fichier
Temps Écoulé
*5
Nom de l’abum
Nom du morceau
*4
*4
Nom du dossier
Nom du morceau
Nom du dossier
Nom du chier
*5
*4
*4
*3

Affichage du texte

Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier, l’étiquette, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Remarque
• Lorsque vous réglez Text Scroll sur Manual (reportez-vous à la section « Réglage du défilement (Text Scroll) » à la page 30), maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte actuel une seule fois (sauf mode Radio).
L’affichage en mode Radio :
S’il existe un PS (Nom du service de programme)
(Vide)
PS (Nom du service de programme)
PTY (Type de programme)
Calendrier
PS (Nom du service de programme)
Horloge
*1
*1
Nom du dossierPS (Nom du service de programme)
Nom du morceau
Radio-texte
(Vide)
*1
(Vide)
Calendrier
Horloge
N° Dossier/N° Fichier
Temps Écoulé
Affichage en mode iPod/iPhone :
Numéro de la piste/N° de toutes les chansons
*6
Temps Écoulé
*5
Nom du dossier
Nom du morceau
Nom de l’abum
Nom du morceau
Numéro de la piste/N° de toutes les chansons
*6
Temps Écoulé
L’affichage en mode BLUETOOTH Audio :
*5
Calendrier
Horloge
S’il n’existe aucun PS (Nom du service de programme)
PTY (Type de programme)
24-FR
FRÉQUENCE
FRÉQUENCE
Calendrier
Horloge
Nom du dossier
Nom du morceau
FRÉQUENCE
Radio-texte
(Vide)
Affichage en mode vTuner :
Nom de la station
Nom du genre
Calendrier
Horloge
Nom de la station
Langue
Nom de la station
Nom du genre
*1 Maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2
secondes si PS est affiché en mode radio ; la fréquence s’affiche alors pendant 5 secondes.
*2 Affiché pendant la lecture d’un disque compatible avec
CD-Texte. Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
*3 Le dossier racine d’un disque/clé USB s’affiche comme suit :
«\ROOT». Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
*4 Si un fichier MP3/WMA/AAC contient une étiquette ID3/
WMA, les informations de celle-ci sont affichées (par exemple, le nom du morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données d’étiquette sont ignorées. Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
*5 Lorsque Text Scroll (reportez-vous à la section « Réglage du
défilement (Text Scroll) » à la page 30) est défini sur « Auto », il est impossible de modifier l’affichage en appuyant sur VIEW. Le contenu de l’affichage change tour à tour.
*6 Le nombre de morceaux affiché varie en fonction des morceaux
sélectionnés par la recherche.
À propos du « Texte »
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte ».
Remarques
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet appareil, suivant le type de caractère.
• Si aucune information de texte n’est disponible, rien ne s’affiche.
• Les informations de texte ou d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.

Réglage de votre source favorite sur la touche FAV (FAV Setup) (CDE-175R uniquement)

À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en fonction du mode sélectionné.
Indicateur/
Mode Radio Mode CD
Mode
Z ——
Affichage du nom de
X
l’artiste
C ——
V ——
Affichage
B
Affichage du nom du
N
morceau
Affichage du texte
M
(nom de la radio)
Témoin/mode Mode vTuner
Q Nom de station affiché
W Nom de genre affiché
E Langue affichée
du texte (nom du disque)
Affichage du texte (nom de la piste)
Mode MP3/
WMA/AAC
Affichage du nom du dossier
Affichage du
nom de l’artiste
Affichage du nom de l’album
Affichage du nom du fichier
Affichage du nom du morceau
—— —
——
Mode iPod/
iPhone/
BLUETOOTH
Audio
Affichage du nom de l’artiste
Affichage du nom de l’album
Affichage du nom du morceau
Vous pouvez régler votre source favorite sur la touche FAV en procédant comme suit. Une fois ce réglage effectué, vous pouvez accéder à votre source favorite directement en appuyant sur la touche FAV.
Sélection de votre source favorite
1
Maintenez la touche FAV enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de réglage FAV.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner votre source favorite, puis appuyez sur ENTER.
Votre source favorite est sélectionnée.
OFF FM1 FM2 FM3 MW LW Disc USB/iPod vTuner AUX
Remarques
• Vous pouvez également sélectionner votre source favorite dans le mode SETUP, reportez-vous à la section « Réglage de votre source favorite sur la touche FAV (FAV Setup) (CDE-175R uniquement) » à la page 29.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, sélectionnez « OFF ».
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
•Appuyez sur r pour revenir au mode normal.
Rappel de votre source favorite
Une fois la source réglée sur la touche FAV, appuyez sur FAV pour rappeler la source directement.
Remarque
• Selon le réglage défini, il est possible qu’une source ne soit pas disponible même si vous l’avez réglée sur FAV. Par exemple, si vous définissez AUX comme source favorite et sélectionnez OFF à la section « Réglage du mode AUX SETUP » (reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 29), la source AUX n’est pas rappelée lorsque vous appuyez sur FAV .
25-FR

Réglage via le menu Option

Vous pouvez rapidement définir les options de réglage correspondant à la SOURCE actuelle à l’aide du menu Option.
1
Maintenez enfoncée la touche ENTER/OPTION pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option correspondant à la source actuelle.
Remarque
• Le menu d’options varie en fonction de la source.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur ENTER.
Une fois le réglage effectué, l’écran de la source actuelle est automatiquement rétabli.
Les options de réglage suivantes s’affichent lorsque vous réglez Language Setup sur English. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la langue du menu » à la page 29.
Désignation du réglage :
Mode TUNER :
PTY Select PTY Select
Mode DISC (CDE-178BT/CDE-175R uniquement) :
CD Setup CD Setup
Mode USB :
USB Setup USB Setup
Mode iPod :
APP Direct Dimmer
Mode AUX :
AUX Se tup AUX Se tup
Mode vTuner :
VOL LV ADJ
Mode BT Au dio (CDE-178BT/i DE-178BT uniquem ent) :
BT Setup BT Setup
Mode téléphone (pas d’appel en cours) (CDE-178BT/iDE-178BT uniquement) :
Phone Setup
Mode téléphone (appel en cours) (CDE-178BT/iDE-178BT uniquement) :
MIC Gain Voice Mute VOL LV ADJ
*1 Reportez-vous à la section « Réglage du PTY (Type de
*2 Les options de réglage sont identiques à celles du réglage
*3 Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de la
*4 Reportez-vous à la section « Commande d’extinction
*1
Tun er Se tup*2 VOL LV ADJ*3 Dimmer*4
*5
VOL LV ADJ*3 MX Setup*6 Dimmer*4
*7
VOL LV ADJ*3 MX Setup*6 Dimmer*4
*8
iPod Setup*9 VOL LV ADJ*3 MX Setup*6
*4
APP Direct
*10
VOL LV ADJ*3 MX Setup*6 Dimmer*4
*3
MX Setup*6 Dimmer*4 VOL LV ADJ
*11
VOL LV ADJ*3 MX Setup*6 Dimmer*4
*12
VOL LV ADJ
*14
Call Sou nd
*16
Call Wait
*13
Dimmer*4 MIC Gain
*13
Dimmer*4 Phone Setup
*14
Speak Switch
*17
END Call
*15
*18
programme) » à la page 13.
Tuner en mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Menu SETUP » à la page 28.
source actuelle pour créer la tonalité de votre choix. Les valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de volume de la source » à la page 19.
progressive » à la page 30.
*5 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner Play Mode. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode) (CDE-178BT/ CDE-175R uniquement) » à la page 29.
*6 Reportez-vous à la section « Réglage du mode Media
Xpander (MX Setup) » à la page 20.
*7 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner USB Skip. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction de saut USB » à la page 31.
*8 Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de
l’iPod » à la page 42.
*9 Dan s ce mode, vous pouve z sélec tionne r iPod L ist Setup. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone » à la page 31.
*10 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner AUX Name. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX NAME » à la page 29.
*11 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner FW Version. Ce
réglage permet d’afficher la version actuelle du microprogramme de l’appareil BLUETOOTH.
*12 Vous pouvez sélectionner Call Sound, Caller ID, PB Update,
PB Order, Auto Answer, Service Name, Speaker Select et FW Version dans ce mode. Pour plus de détails sur ces réglages, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction BLUETOOTH » à la page 33.
*13 Vous pouvez régler le niveau de volume du téléphone mains
libres, le niveau de la sonnerie et le niveau de gain du microphone à l’aide de ce réglage. Les valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à la section « Réglage du volume (VOL LV ADJ) » à la page 34.
*14 Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité du son
BLUETOOTH » à la page 34.
*15 Pendant un appel, utilisez ce réglage pour commuter le son de
l’appel entre l’appareil et le téléphone portable. Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant sur BAND. Reportez-vous à la section « Commutation du son d’un appel » à la page 38.
*16 Pendant un appel, l’entrée du microphone est instantanément
coupée et l’indication « VOICE MUTE » clignote à l’écran (la fonction Voice Mute doit être activée). Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant sur . Reportez-vous à la section « Désactivation instantanée de l’entrée du microphone (Voice Mute) » à la page 38.
*17 Si un appel est en attente, sélectionnez cette option pour
afficher le nom du correspondant et le numéro en attente (1 ou 2). Appuyez sur VIEW pour commuter l’affichage.
*18 Sélectionnez cette option pour raccrocher.
Remarques
•Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
26-FR

Utilisation de l’application TuneIt

Il est possible de programmer les réglages sonores de cet appareil via un smartphone connecté. Il est également possible de télécharger des paramètres spécifiques pour certains véhicules via la base de données TuneIt d’Alpine disponible sur le nuage. Grâce à l’application TuneIt App, il est également possible de charger des paramètres personnalisés afin que d’autres personnes puissent les partager et les évaluer. Cet appareil permet par ailleurs de recevoir et de répondre aux informations du réseau social Alpine (SNS) disponible via le téléphone portable connecté. Vous devez lancer l’application TuneIt App sur le téléphone portable avant de connecter ce dernier à l’appareil. Vous pouvez télécharger TuneIt depuis l’App Store d’Apple ; les utilisateurs d’Android peuvent télécharger l’application depuis Google Play. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre revendeur Alpine. Avant toute opération, réglez Alpine APP sur USB ou BT selon le téléphone portable connecté. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode de communication avec un téléphone portable (Alpine APP) » à la page 31.
Remarques
• Pour le modèle CDE-175R, seul l’iPhone peut être connecté à l’appareil.
• Le programme d’application, ainsi que les spécifications et les données associées, peuvent être supprimés sans avis préalable.
• Il est possible que certaines fonctions de TuneIt ne soient pas disponibles si le téléphone portable ne se trouve pas dans la zone de service ou ne reçoit pas de signal.
Réglage du son via le téléphone portable
Une fois la procédure ci-dessus effectuée, vous pouvez régler le son de l’appareil via le téléphone portable.
1
Vérifiez que l’appareil est sous tension.
2
Lancez l’application TuneIt App sur le téléphone portable. Réglez le son de l’appareil en fonction du téléphone portable.
Lors du réglage du son, il est possible que la touche VSOURCE clignote.
Remarques
• Vous pouvez régler la fonction de mémorisation du volume et des paramètres sonores via le téléphone portable.
• Il est possible d’effectuer ce réglage sur le téléphone portable et sur cet appareil simultanément. Lorsque vous réglez le son de cet appareil via le téléphone portable, les réglages sonores sur le CDE-178BT/iDE-178BT/ CDE-175R s’affichent comme suit : « APP Connect ».
• Si vous mettez l’appareil hors tension ou passez ou recevez un appel, il est impossible de régler le son via le téléphone portable.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le téléphone portable connecté.
• Veillez à respecter la législation en matière de circulation routière lorsque vous utilisez cette fonction.
Fonction de notifications Facebook
Certaines fonctions seront disponibles dans une prochaine version de Tun e It .
Remarque
• Selon le téléphone portable connecté, les fonctions suivantes peuvent ne pas être disponibles même si vous utilisez la version mise à jour de Tun eIt .
Réception de notifications (disponible sur les mises à jour futures)
Lorsque le téléphone portable connecté à cet appareil reçoit une notification de Facebook, il émet un signal sonore et la touche VSOURCE clignote (selon les paramètres de l’application TuneIt installée sur le téléphone). En même temps, le nom de l’utilisateur s’affiche à l’écran (20 caractères maximum).
1
Lors de la réception d’une notification Facebook, appuyez sur VSOURCE.
L’écran du menu des notifications s’affiche.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Like*1 Replay Next Previous TTS Volume*2 Like
*1 S’affiche uniquement lorsque la notification reçue est un
message.
*2 Il est également possible de régler ce mode à la section SETUP.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du volume de la fonction TTS (Text To Speech, texte vers parole) » à la page 32.
Like : le téléphone portable envoie une notification
Replay : ce mode permet de relire la notification via la fonc-
Next : ce mode permet de sélectionner la notification sui-
Previous : ce mode permet de sélectionner la notification pré-
TTS Volume : ce mode permet de régler le volume de la fonction
Remarques
•Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Le message indiquant la réception d’une nouvelle notification reste affiché pendant 30 secondes. Si aucune opération n’est effectuée dans les 30 secondes, l’appareil revient en mode normal.
• Si vous mettez l’appareil sous tension, passez ou recevez un appel, ou recevez des informations d’interruption RDS, les notifications du téléphone portable ne s’affichent pas sur cet appareil.
« J’aime » sur Facebook et les publications du mur ou les commentaires reçus sont lus par la fonction TTS ( Text To Speech, texte vers parole).
tion TTS ( Text To Speech, texte vers parole).
vante.
cédente.
TTS ( Text To Speech, texte vers parole).
Affichage de la liste des notifications (disponible sur les mises à jour futures)
Vous pouvez afficher les notifications Facebook reçues sur le téléphone portable via cet appareil.
1
Maintenez la touche VSOURCE enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La notification reçue s’affiche en fonction de sa date de publication.
2
Tou rn ez le bouton rotatif pour sélectionner la notification de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Passez alors à l’étape 2 de la section « Réception de notifications ».
Remarques
• Si aucune notification n’est disponible, l’indication « No Notification » s’affiche.
• Le nombre de notifications affichées dans la liste dépend du téléphone connecté.
27-FR

Menu SETUP

FAV (CDE-175R uniquement)
Bouton rotatif
/ENTER
BAND
AUDIO/SETUP

Réglages

SOURCE
*7 Reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF) » à la page 12.
*8 Reportez-vous à la section « Priorité aux informations » à la
page 12.
*9 Reportez-vous à la section « Réglage de la réception PTY31
(émission d’urgence) » à la page 12.
*10 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS
régionales (locales) » à la page 13.
*11 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » à la page 13.
4
Tou rn ez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis appuyez sur ENTER.
5
Appuyez sur la touche AU DIO/S ETUP pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r pour revenir au mode SETUP précédent.
1
2
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, SETUP est annulé.
Réglage General
Les réglages généraux (General) sont sélectionnés dans le menu de configuration principal à l’étape 2.
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de modifier certains réglages, tels que les réglages généraux, l’affichage, etc.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner un des modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-des­sous pour plus d’informations sur l’option du menu SETUP que vous avez sélectionnée.
1
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Audio*1 General Display Tuner iPod&USB Application Bluetooth
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER.
General :
Clock Mode Auto Clock Clock Adjust
*4
Setup
Language Setup AUX IN AUX N ame*5 Play
*6
Mode
Beep Demo Steering Clock Mode
Display :
Illumination Dimmer Dimmer Level Scroll Type Tex t Scroll Opening MSG Illumination
Tune r :
*7
AF
News*8 Alert PTY31*9 RDS Regional
*11
PI Seek
FM Tuner Setup AF
iPod&USB :
USB Skip iPod List Setup USB Skip
Application :
Alpine APP TTS Volume Alpine APP
*1 Reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 18. *2 Reportez-vous à la section « Réglage de la fonction
BLUETOOTH » à la page 33. Uniquement pour l’appareil CDE-178BT/iDE-178BT.
*3 Reportez-vous à la section « Réglage de l’horloge et du
calendrier » à la page 10.
*4 Uniquement pour l’appareil CDE-175R. *5 Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur ON. *6 Uniquement pour l’appareil CDE-178BT/CDE-175R.
*2
Audio
*3
Calendar FAV
*10
Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode)
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure : 12 heures ou 24 heures.
Désignation du réglage : Clock Mode
Valeurs du réglage :
00:00 (24 heures) (Réglage initial) / AM (avant midi) 12:00 (12 heures)
Réglage automatique de l’heure
Lorsque vous sélectionnez ON, l’horloge est automatiquement réglée en fonction des données horaires transmises par la diffusion RDS.
Désignation du réglage : Auto Clock
Valeurs du réglage :
OFF / ON (réglage initial)
OFF :
Pour régler l’horloge manuellement.
ON :
Règle l’horloge automatiquement en fonction des données horaires.
Réglage du changement du motif d’affichage du calendrier (Calendar)
Vous pouvez modifier le motif d’affichage du calendrier devant apparaître lorsque l’heure est affichée.
Désignation du réglage : Calendar
Valeurs du réglage :
mm/dd/yyyy / dd/mm/yyyy (Réglage initial) / yyyy/mm/dd
yyyy :
Affiche l’année
mm :
Affiche le mois
dd :
Affiche le jour
Ex. : dd/mm/yyyy 01/01/2013
28-FR
Réglage de votre source favorite sur la touche FAV (FAV Setup) (CDE-175R uniquement)
Vous pouvez sélectionner une source comme source favorite. Une fois ce réglage effectué, vous pouvez accéder à votre source favorite directement en appuyant sur la touche FAV .
Désignation du réglage : FAV Set up
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / FM1 / FM2 / FM3 / MW / LW / Disc / USB/iPod / vTuner / AUX
Remarques
• Selon le réglage, il est possible que certaines options ne soient pas disponibles.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, sélectionnez « OFF ».
• Il est également possible d’activer ce réglage en maintenant enfoncée la touche FAV pendant au moins 2 secondes. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de votre source favorite sur la touche FAV (FAV Setup) (CDE-175R uniquement) » à la page 25.
Réglage de la langue du menu
Réglez la langue d’affichage. Vous pouvez sélectionner six types de polices de caractères.
Désignation du réglage : Language Setup
Valeurs du réglage :
English (Réglage initial) / Russian / Deutsch / Francais / Espanol / Italiano / Nederlands
Remarque
• Le mode d’emploi décrit uniquement l’affichage du menu de configuration lorsque le réglage English est sélectionné.
Réglage du mode AUX SETUP
Vous pouvez recevoir le son d’un périphérique externe (lecteur audio portable, par exemple) sur le connecteur AUX de cet appareil.
Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode) (CDE-178BT/CDE-175R uniquement)
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/ WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque.
Désignation du réglage : Play Mode
Valeurs du réglage :
CD-DA / CDDA&MP3/WMA (Réglage initial)
CD-DA :
Seul le CD de données de la session 1 peut être lu.
CDDA&MP3/WMA :
Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques multisessions.
Remarque
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est inséré, retirez-le.
Fonction de guide sonore (Beep)
Cette fonction vous donne des indications sonores de différentes tonalités en fonction de la touche sur laquelle vous appuyez.
Désignation du réglage : Beep
Valeurs du réglage :
OFF / Level 1~7
Remarque
• Le réglage initial est Level 4.
Démonstration
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
Désignation du réglage : AUX IN
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Il est impossible de sélectionner la source AUX si ce mode est désactivé (OFF).
ON :
Réglez sur ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous appuyez sur VSOURCE e t sél ecti onne z AUX, le s on du disp osit if portable est reproduit sur cet appareil.
Réglage du mode AUX NAME
Vous pouvez modifier l’affichage AUX NAME dans le mode SETUP.
Désignation du réglage : AUX Name
Valeurs du réglage :
Auxiliary (Réglage initial) / TV / DVD / Portable / Game
Désignation du réglage : Demo
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
Remarque
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.
Réglage de la télécommande au volant adaptative
Cet appareil est compatible avec la télécommande au volant adaptative. Cette fonction permet de commander l’appareil en lui envoyant le signal de la télécommande au volant. Pour utiliser la télécommande au volant, exécutez les opérations suivantes après avoir réglé la fonction sur ON et après avoir appuyé sur ENTER. Pour plus d’informations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche.
Désignation du réglage : Steering
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
29-FR
1
Valeur conrmée du signal de la télécommande au volant
Sélectionnez la fonction attribuée en tournant le bouton rotatif.
(par exemple, sélectionnez SOURCE)
POWER SOURCE BAND VOL. UP VOL. DN PAU SE MUTE BWD FWD P. U P P. DN POWER
Commande d’extinction progressive
Réglez la commande d’extinction progressive sur Auto pour diminuer la luminosité de l’appareil lorsque les phares du véhicules sont allumés ON. Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité.
Désignation du réglage : Dimmer
Valeurs du réglage :
Auto / ON (Réglage initial) / OFF
2
Appuyez sur la touche de la télécommande au volant jusqu’à ce que la valeur de signal modifiée de la télécommande au volant apparaisse sur la partie gauche de l’affichage.
(Par exemple, appuyez sur la touche SOURCE de la télécommande au volant.) Le signal mo difié de la télécomman de au volant apparaît dans la partie gauche de l’affichage.
Valeur modiée du signal de la télécommande au volant
3
Appuyez sur ENTER pour appliquer la valeur du réglage.
La valeur confirmée du signal de la télécommande au volant apparaît dans la partie droite de l’affichage. Cela permet d’affecter la fonction de l’appareil à la touche de la télécommande au volant.
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour régler chaque touche.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
Réglage Display
Les réglages généraux (Display) sont sélectionnés dans le menu de configuration principal à l’étape 2.
Modification de la couleur d’éclairage
Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches de l’appareil.
Désignation du réglage : Illumination
Valeurs du réglage :
TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4
TYPE1 :
La couleur de tous les boutons est bleue.
TYPE2 :
La couleur de tous les boutons est verte.
TYPE3 :
La couleur de tous les boutons est ambre.
TYPE4 :
La couleur de tous les boutons est rouge.
Réglage du niveau de la commande d’extinction progressive
Le réglage de la commande d’extinction progressive dispose de trois niveaux, le niveau le plus élevé (Level3) étant le plus sombre lorsque les phares du véhicule sont allumés.
Désignation du réglage : Dimmer Level
Valeurs du réglage :
Level 1 (Réglage initial) / Level 2 / Level 3
Réglage du type de défilement
Choisissez une des deux méthodes de défilement. Sélectionnez le type de votre choix.
Désignation du réglage : Scroll Type
Valeurs du réglage :
TYPE 1 (Réglage initial) / TYPE 2
TYPE 1 :
Les caractères défilent un à un de droite à gauche, jusqu’à ce que le titre complet ait défilé.
TYPE 2 :
Les caractères s’accumulent de gauche à droite, un caractère à la fois. Lorsque l’affichage est plein, il est effacé et les mots suivants s’affichent de la même manière jusqu’à ce que tous les mots du titre aient été affichés.
Réglage du défilement (Text Scroll)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes enregistrés sur les disques munis de la fonction de CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les étiquettes.
Désignation du réglage : Text Sc rol l
Valeurs du réglage :
Manual (Réglage initial) / Auto
Manual :
Les informations ci-dessus défilent uniquement lorsque vous chargez un disque, changez de station, de piste, etc.
Auto :
Les informations CD-texte, les noms de dossier et de fichier, ainsi que les informations d’étiquette défilent continuellement.
Remarque
• Il est possible que le texte défile uniquement sur une partie de l’écran ou que le contenu qui défile soit différent.
30-FR
Activation/désactivation du message d’accueil
Cet appareil dispose d’une fonction de message spécial avec plusieurs motifs, qui lorsqu’elle est activée affiche des messages d’accueil à certaines occasions. Par exemple, si vous mettez sous tension cet appareil un 25 décembre (selon le réglage de la date spécifié), un message de voeux de Noël s’affiche lorsque Opening Message est défini sur ON.
Désignation du réglage : Opening MSG
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
Réglage Tuner
Les réglages généraux (Tuner) sont sélectionnés dans le menu de configuration principal à l’étape 2.
Réglage de la qualité de son du TUNER (FM)
Cet appareil vous permet de régler la qualité du son de la source radio FM.
Désignation du réglage : FM Tuner Setup
Valeurs du réglage :
Hi-Fi / Normal (Réglage initial) / Stable
Hi-Fi :
Réglage haute qualité
Normal :
Réglage standard
Stable :
Gestion du bruit
Remarque
• Il est possible que vous entendiez plus de bruit lorsque vous sélectionnez Hi-Fi, selon l’état de réception. Le cas échéant, le réglage Normal est recommandé.
Réglage iPod&USB
iPod&USB est sélectionné dans le menu de configuration principal à l’étape 2.
Réglage de la fonction de saut USB
Pendant la recherche, vous pouvez sauter les dossiers/fichiers désignés en appuyant sur la touche 1 2 pendant au moins 2 secondes. Par exemple, si vous sélectionnez 10File en mode de recherche, maintenez enfoncée la touche 1 pour revenir 10 dossiers/fichiers en arrière à partir du dossier/fichier en cours ; maintenez enfoncée la touche 2 pour avancer de 10 dossiers/fichiers à partir du dossier/fichier en cours. Si le nombre de dossiers/fichiers recherchés est inférieur à ceux sautés, maintenez enfoncée la touche 1 2 pour passer au premier ou au dernier dossier/fichier.
Désignation du réglage : USB Skip
Valeurs du réglage :
10File (Réglage initial) / 20File / 50File / 100File
Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone
Cet appareil dispose de neuf modes de recherche différents pour effectuer des recherches sur un iPod/iPhone.
Désignation du réglage : iPod List Setup
Autres réglages : Playlists / Artists /Albums / Audiobooks /
Podcasts / Genres / Composers / Songs / Genius Mixes
Valeurs du réglage :
OFF / ON
Remarques
• Lorsque le mode de recherche sélectionné est Listes de lecture/Artistes/ Albums/Podcasts/Genres/Morceaux/Mix Genius, le réglage initial est On ; lorsque le mode de recherche est Livres audio/Compositeurs, le réglage initial est Off.
• Pour plus d’informations sur le mode de recherche, reportez-vous à la section « Recherche d’un morceau souhaité » à la page 42.
Réglage de l’application (APP)
L’application est sélectionnée dans le menu de configuration principal à l’étape 2.
Réglage du mode de communication avec un téléphone portable (Alpine APP)
Réglez Alpine APP sur USB lorsque vous connectez un iPhone, ou sur BT lorsque vous connectez un téléphone Android.
Désignation du réglage : Alpine APP
Valeurs du réglage :
OFF / USB (Réglage initial) / BT
* Uniquement pour l’appareil CDE-178BT/iDE-178BT.
OFF :
Aucun téléphone connecté.
USB :
Lorsque vous connectez un iPhone au CDE-178BT/iDE-178BT/ CDE-175R, vous pouvez utiliser la fonction vTuner, programmer les paramètres de réglage du son de l’appareil ou communiquer avec les réseaux SNS.
BT :
Choisissez ce réglage lorsque vous connectez un téléphone Android à cet appareil via la technologie BLUETOOTH. À ce stade, vous pouvez programmer les paramètres de réglage du son de l’appareil ou communiquer avec les réseaux SNS.
Remarques
• Après le réglage ci-dessus, coupez le contact (ACC OFF) , puis remettez le contact (ACC ON).
• Pour que cette fonction fonctionne correctement , vous devez installer des applications spécifiques sur votre téléphone portable avant la connexion. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre revendeur Alpine ou consultez le site Web Alpine.
• Seuls l’iPhone et certains téléphones Android prennent en charge cette fonction.
*
31-FR
Réglage du volume de la fonction TTS (Text To Speech, texte vers parole)
Cette fonction permet de transformer le texte, notamment les commentaires, en message vocaux, qui sont ensuite diffusés via les enceintes de l’appareil.
Appel mains libres (CDE-178BT/iDE-178BT
Désignation du réglage : TTS Volume
Valeurs du réglage :
0~35
Remarque
• Le niveau de volume initial est de 12.
uniquement)
/ VOICE CTRL.
Bouton rotatif
/ENTER
1
2
Touches de
préréglage (1 à 6)
AUDIO/SETUP
/ II
SOURCE
BAND/
ABC SEARCH

Configuration avant utilisation

A propos des données BLUETOOTH
BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant la communication entre un appareil portable et un ordinateur personnel à de courtes distances. Vous pouvez ainsi passer des appels mains libres ou transmettre des données entre des périphériques compatibles BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est disponible dans le spectre 2,4 GHz si la distance entre les périphériques est au moins de 10 mètres. Pour plus de détails, consultez la page d’accueil de BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com).
Remarques
• Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu’un dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas établir la connexion avec cet appareil.
• Le fonctionnement correct de cet appareil avec tous les dispositifs compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour plus d’informations sur l’utilisation du périphérique compatible BT, consultez votre revendeur Alpine ou le site Web d’Alpine.
• Selon l’environnement d’utilisation, il est possible que la connexion sans fil BLUETOOTH soit instable.
• Lorsque vous passez un appel ou effectuez des réglages, veillez à arrêter le véhicule dans un lieu sûr.
• Selon le(s) dispositif(s) compatible(s) BLUETO OTH, cette fonction peut être différente. Reportez-vous au mode d’emploi du ou des dispositifs connectés.
• Lorsque vous recherchez cet appareil à l’aide d’un téléphone compatible BLUETOOTH, le nom de l’appareil est le suivant : « Alpine CD Receiver » (CDE-178BT uniquement)/« Alpine Digital Media Receiver » (iDE-178BT uniquement).
VIEW
32-FR
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, vous devez effectuer les réglages suivants.
Réglez « Bluetooth IN » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser le téléphone mains libres ou la fonction Bluetooth Audio. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 33.
Remarque
• Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, il doit être jumelé à cet appareil. Reportez-vous à la section « Procédure de connexion d’un périphérique BLUETOOTH (jumelage) » à la page 33.
Procédure de connexion d’un périphérique BLUETOOTH (jumelage)
Pour plus de détails sur la commande d’un dispositif compatible BLUETOOTH, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif compatible BLUETOOTH.
Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé)
1
À l’aide de votre périphérique compatible BLUETOOTH, sélectionnez l’appareil « Alpine CD Receiver » (CDE-178BT uniquement)/« Alpin e Digital Media Receiver » (i DE-178BT uniquement) pour le jumelage.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour remplacer sur l’affichage « Pairing NO » par « Pairing YES », puis appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez « Pairing NO », la connexion est annulée.
3
Si le jumelage réussit, l’indication « Connected » s’affiche pendant quelques secondes. L’unité principale retrouve ensuite son état antérieur.
Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé)
1
À l’aide de votre périphérique compatible BLUETOOTH, sélectionnez l’appareil « Alpine CD Receiver » (CDE-178BT uniquement)/« Alpin e Digital Media Receiver » (i DE-178BT uniquement) pour le jumelage.
2
Saisissez le code d’accès (« 0000 ») sur un dispositif compatible BLUETOOTH.
Remarque
• Le code d’accès par défaut est « 0000 ».
3
Si le jumelage réussit, l’indication « Connected » s’affiche pendant quelques secondes. L’unité principale retrouve ensuite son état antérieur.
Remarques
• Si la connexion échoue, l’indication « Failed » s’affiche.
• Si le jumelage a réussi, les deux périphériques sont automatiquement connectés dès que vous placez la clé de contact sur ON. Si la connexion automatique échoue, essayez de reconnecter le périphérique manuellement.
• Réglez « Visible Mode » sur ON pour que cet appareil puisse être reconnu par un périphérique compatible BLUETOOTH, reportez-vous à la section « Réglage du mode Visible » à la page 34.
• Vous pouvez également jumeler manuellement les dispositifs BLUETOOTH à partir de cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à partir de l’appareil » à la page 34.

Réglage de la fonction BLUETOOTH

Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à plusieurs fonctions BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
Remarque
• Réglez « Bluetooth IN » sur ON, puis effectuez le réglage de la fonction BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 33.
1
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner « Bluetooth », puis appuyez sur ENTER.
Le mode de réglage BLUETOOTH est activé.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner les réglages de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH :
Bluetooth IN Device PB Order Select
*1 Ces options ne s’affichent pas lors d’un appel téléphonique. *2 Ces options ne sont pas disponibles lorsque vous réglez
4
Tou rne z le bouton rotatif pour modifier les réglages.
5
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Le mode SETUP est annulé.
Remarques
•Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN)
La technologie BLUETOOTH vous permet d’effectuer des appels mains libres à partir d’un téléphone portable muni de la fonction BLUETOOTH. Vous pouvez afficher ou lire à distance les informations audio d’un téléphone portable, d’un lecteur audio portable, etc., compatible BLUETOOTH à partir de cet appareil.
Désignation du réglage : Bluetooth IN
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Les fonctions téléphone mains libres et Bluetooth Audio ne sont pas utilisées.
*1
Paired Dev ice*2 Visible Mode
*1/*2
Call Sound*2 Caller ID*2 PB Update
*2
Auto Answer*2 Service Name*2 Speaker
*2
FW Version*2 FW Update
« Bluetooth IN » sur OFF. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 33.
*1/*2
*1/*2
Search
*1/*2
Bluetooth IN
33-FR
ON :
Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez jumeler votre téléphone compatible BLUETOOTH avec cet appareil ou utiliser la fonction Bluetooth audio.
Remarque
• Lorsque vous réglez « BT IN » sur OFF, les indicateurs liés au téléphone
mains libres (C niveau de charge de la batterie et i puissance du signal) ne s’affichent pas.
Configuration du dispositif BLUETOOTH
Sélectionnez l’un des 3 dispositifs BLUETOOTH connectés préalablement enregistrés.
Désignation du réglage : Paired Device
1
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le dispositif compatible BLUETOOTH que vous souhaitez utiliser (dont vous souhaitez modifier la connexion), puis appuyez sur ENTER.
2
Tou rn ez le bouton rotatif pour sélectionner « Connect » et connecter le périphérique sélectionné.
Le périphérique connecté est accompagné du symbole « S ». Sélectionnez « Disconnect » pour déconnecter le périphérique. Sélectionnez « Clear » si vous souhaitez supprimer le périphérique de la liste des périphériques.
Remarques
• Si la connexion est correctement modifiée, l’indication « Connected »
apparaît pendant 2 secondes et le témoin s’allume, puis l’écran SETUP est rétabli.
• Si la connexion entre le téléphone portable et l’appareil est établie, le
témoin C s’allume pour indiquer le niveau de charge de la batterie du téléphone connecté. L’indicateur X s’allume lorsque la charge de la batterie est d’environ 50 % ; l’indicateur Z s’allume lorsque la charge de la batterie est insuffisante, et clignote lorsque la batterie est faible. L’ i n d i c a t e u r Z s’éteint lorsque la batterie est à plat. À ce stade, la fonction BLUETOOTH n’est pas disponible, car le téléphone portable est éteint.
•Indicateur i (puissance du signal) :
L’indicateur affiche la puissance du signal du téléphone portable. Le témoin I s’éteint lorsque le smartphone se trouve dans une zone non desservie ou ne reçoit aucun signal.
• Selon le modèle du téléphone portable connecté, il est possible que les
indicateurs C (niveau de charge de la batterie) et i (puissance du signal) ne s’affichent pas.
• Si les 3 positions ont été enregistrées, vous ne pouvez pas enregistrer le 4e périphérique. Pour enregistrer un autre périphérique, vous devez tout d’abord en supprimer un de la position 1 à 3.
Réglage du mode Visible
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez que cet appareil soit reconnu par un dispositif compatible BLUETOOTH. Le réglage habituel est ON.
Désignation du réglage : Visible Mode
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Pour que le dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas reconnaître cet appareil.
ON :
Pour permettre au dispositif compatible BLUETOOTH de reconnaître cet appareil.
Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à partir de l’appareil
Si votre périphérique BLUETOOTH n’est pas immédiatement jumelé, l’appareil principal peut effectuer une recherche. Il peut rechercher les périphériques jumelés ou non jumelés.
Désignation du réglage : Search Device
1
Lorsque vous sélectionnez Search Device, l’indication « Searching » s’affiche et la recherche commence.
Remarque
• Vous pouvez arrêter l’opération de « Searching » en appuyant sur r.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le nom du périphérique à connecter à partir de la liste de recherche de périphériques, puis appuyez sur ENTER.
3
Si cet appareil est correctement connecté à un périphérique compatible BLUETOOTH, « Connected » s’affiche, puis l’appareil revient au mode normal.
Selon le téléphone portable, il peut être nécessaire de saisir un code d’accès. Dans ce cas, l’indication « Passcode 0000 » s’affiche. Saisissez le code « 0000 » sur le périphérique compatible BLUETOOTH pour effectuer le jumelage. Une fois le jumelage effectué, l’appareil se connecte automatiquement au périphérique compatible BLUETOOTH. Si vous entrez un code incorrect ou si la communication échoue, l’indication « Failed » s’affiche.
Réglage de la qualité du son BLUETOOTH
Vous pouvez personnaliser le son d’un appel selon vos préférences.
Désignation du réglage : Call Sound
Autres réglages : VOL LV ADJ / Type Setup
Réglage du volume (VOL LV ADJ)
Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de l’appel téléphonique, de la sonnerie et de l’entrée du microphone en fonction de vos préférences.
Valeurs du réglage :
Phone Talk :
−5 dB ~ +5 dB
Ring Tone :
−5 dB ~ +5 dB
MIC Gain :
−5 dB ~ +5 dB
Réglage du type de son (Type Setup)
Selon l’environnement d’appel, choisissez l’un des réglages suivants pour obtenir la meilleure qualité sonore possible.
Valeurs du réglage :
TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5
TYPE1 :
Mode standard (recommandé)
TYPE2 :
Améliore la réduction du bruit
TYPE3 :
Améliore l’annulation de l’écho
TYPE4 :
Améliore à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho
TYPE5 :
Diminue à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho
34-FR
Remarque
• Les fonctions ci-dessous permettent d’améliorer la qualité du son des appels sortants. Réduction du bruit : cette fonction permet de réduire le bruit de la route, mais une amélioration excessive risque d’affecter la qualité du son des appels. Annulation de l’écho : cette fonction permet de réduire l’écho, mais une amélioration excessive risque d’affecter la qualité du son des appels.
Activation/désactivation de l’indicateur d’affichage des informations d’appelant/ de texto
Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions à l’aide du réglage suivant.
Désignation du réglage : Caller ID
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
Si vous ne souhaitez pas révéler aux autres les informations d’ID d’appelant, réglez cette option sur OFF. Selon les informations d’ID mémorisées, lorsque vous composez un numéro ou recevez un appel, seul le numéro de téléphone s’affiche et le nom enregistré dans le téléphone apparaît comme « NO Name » ; pendant un appel, l’indication « NO Name » s’affiche.
Réglage de la mise à jour du répertoire
Vous pouvez mettre à jour le répertoire automatiquement ou manuellement.
Désignation du réglage : PB Update
Autres valeurs du réglage : Auto / Manual
Activation/désactivation de la mise à jour automatique du répertoire (Auto)
Lorsque vous sélectionnez ON, dès que vous placez la clé de contact sur ON ou connectez le téléphone à cet appareil, le répertoire est automatiquement mis à jour.
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
Remarque
• L’indication « Updating » s’affiche lors de la mise à jour du répertoire.
Activation/désactivation de la mise à jour manuelle du répertoire (Manual)
Lorsque vous sélectionnez YES, le répertoire est immédiatement mis à jour, que vous ayez activé ou non la fonction de mise à jour automatique.
Valeurs du réglage :
NO (Réglage initial) / YES
Remarque
• L’indication « Updating » s’affiche lors de la mise à jour du répertoire.
Modification de l’ordre du répertoire
Les noms du répertoire sont classés par ordre alphabétique en commençant par la première lettre du prénom ou du nom. First Name est le mode de classement par défaut, mais vous pouvez sélectionner Last Name.
Désignation du réglage : PB Order
Valeurs du réglage :
First Name (Réglage initial) / Last Name
Remarque
• L’indication « Waiting » s’affiche lorsque vous modifiez l’ordre de classement du répertoire. Vous pouvez quitter l’écran « Waiting » pour effectuer d’autres opérations en appuyant sur r lorsque le classement est toujours en cours. Le répertoire n’est pas accessible durant cette opération. En outre, le classement peut affecter la lecture en mode Bluetooth Audio.
Réception automatique des appels (Auto Answer)
Lorsque vous recevez un appel, il est possible d’y répondre automatiquement.
Désignation du réglage : Auto Answer
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
OFF :
Lorsque vous recevez un appel, il n’est pas automatiquement pris. Appuyez sur f ou sur /ENTER pour recevoir l’appel.
ON :
Lors de la réception d’un appel, il est automatiquement pris au bout de 5 secondes.
Remarque
• Si le réglage de l’appel reçu est activé sur le téléphone portable, l’appel est automatiquement pris, même si ce réglage est défini sur OFF.
Affichage du nom du fournisseur de téléphonie
Le nom du fournisseur de services du dispositif compatible BLUETOOTH s’affiche. Si un dispositif compatible BLUETOOTH n’est pas connecté, l’indication « ID Unsent » s’affiche.
Désignation du réglage : Service Name
Remarque
• Selon le type de caractères, il est possible que le nom de certains fournisseurs ne s’affiche pas correctement. L’indication « ID Unsent » s’affiche.
Sélection de l’enceinte de sortie
Choisissez l’enceinte du véhicule via laquelle vous souhaitez entendre l’appel.
Désignation du réglage : Speaker Select
Valeurs du réglage :
ALL (Réglage initial) / F-L / F-R / F-LR
ALL :
Le son est reproduit dans toutes les enceintes du véhicule.
F-L :
Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant gauche.
F-R :
Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant droite.
35-FR
F-LR :
Le son est reproduit dans l’enceinte avant gauche et dans l’enceinte avant droite.
Affichage de la version du firmware
La version actuelle du firmware s’affiche.
Désignation du réglage : FW Version
Mise à jour du firmware
Il est possible que des mises à jour ultérieures du microprogramme BLUETOOTH soient disponibles afin d’améliorer l’interopérabilité du téléphone. Pour des informations détaillées et la procédure de mise à jour de votre microprogramme BLUETOOTH, consultez votre site Web Alpine local ou sélectionnez votre pays sur la page d’accueil du site européen d’Alpine (http://www.alpine-europe.com).
Désignation du réglage : FW Update
Valeurs du réglage :
NO (Réglage initial) / YES
Répondre à un appel
Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie correspondante et un message s’affiche (Phone).
Appuyez sur f ou sur /ENTER.
L’appel commence.
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez « Auto Answer » à la section ON, vous pouvez recevoir un appel automatiquement. Reportez-vous à la section « Réception automatique des appels (Auto Answer) » à la page 35.
• Lors d’un appel, le son de l’appareil est coupé. Après un appel, la lecture reprend.
Raccrocher le téléphone
Appuyez sur f.
L’appel est terminé.
Remarque
• Vous pouvez également raccrocher en appuyant sur r.
Fonction de contrôle vocal

Commande du téléphone mains libres

A propos du téléphone mains libres
Il est possible d’effectuer des appels mains libres avec cet appareil lorsque vous utilisez un téléphone portable compatible HSP (profil casque) et HFP (profil mains libres).
Remarques
• Évitez de passer un appel mains libres si la circulation est dense ou lorsque vous conduisez dans des rues étroites.
• Fermez les fenêtres lors d’un appel afin de réduire les bruits ambiants.
• Si l’appel est effectué dans un endroit bruyant ou si les deux personnes qui se parlent utilisent des appareils mains libres, il est normal que le son de leur voix soit parfois difficile à entendre.
• Il est possible que les conditions de la ligne téléphonique ou que les appareils mains libres produisent des sons artificiels.
• Lorsque vous utilisez un microphone, essayez de parler le plus près possible du microphone afin d’obtenir la meilleure qualité de son possible.
• Certaines fonctions de votre téléphone portable dépendent des capacités et des paramètres du réseau de votre fournisseur. Il est par ailleurs possible que certaines fonctions ne soient pas activées par votre fournisseur de services et/ou que les paramètres du réseau imposent certaines restrictions. Contactez toujours votre fournisseur pour obtenir des informations précises sur la disponibilité des fonctions. L’ensemble des fonctions, fonctionnalités et autres spécifications, ainsi que les informations contenues dans le mode d’emploi ont été mises à jour au moment de l’impression. Alpine se réserve le droit de modifier ces informations ou spécifications sans avis ou obligation préalable.
Lorsque vous jumelez un téléphone portable doté d’une fonction de reconnaissance vocale, il est possible de commander le téléphone portable via cet appareil grâce à la fonction de contrôle vocal.
Maintenez la touche VOICE CTRL. enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de reconnaissance vocale.
Une fois le mode de reconnaissance vocale activé et l’indication « Speak » aff ichée, vous pouvez passer un appel, lire un morceau, etc., via cet appareil en créant des commandes de contrôle
*
vocal
.
* Reportez-vous à la documentation de votre téléphone portable
pour connaître les autres commandes de contrôle vocal.
Remarques
• La reconnaissance vocale est disponible uniquement lorsque vous connectez un téléphone portable compatible avec cette fonction. Si votre téléphone portable n’est pas compatible avec la fonction de reconnaissance vocale, l’indication « No Support » s’affiche pendant 2secondes.
• Les performances de la fonction de reconnaissance vocale dépendent de la capacité de détection du téléphone portable et de l’emplacement d’installation du microphone. Tenez compte de l’emplacement de fixation du microphone.
• La reconnaissance vocale dépend des fonctionnalités du téléphone portable. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléphone portable.
• Si le nom ou le numéro de la personne appelée n’est pas détecté, l’indication « No Call » s’affiche pendant 2 secondes.
• Veillez à respecter la législation en matière de circulation routière lorsque vous utilisez cette fonction.
Effectuer un appel
36-FR
L’historique des appels répertorie les derniers appels numérotés/reçus/ en absence (20 entrées pour chaque type d’appel). Il existe plusieurs façons d’effectuer des appels en fonction du mode d’appel. Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes aux différentes façons d’effectuer ces appels. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque catégorie d’appels.
1
Appuyez sur f.
La liste des méthodes sortantes s’affiche.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode sortant.
Valeurs du réglage :
Dialled / Received / Missed / Phone Book
Dialled :
Historique des appels composés
Received :
Historique des appels reçus
Missed :
Historique des appels en absence
Phone Book :
Liste des contacts du smartphone
3
Appuyez sur ENTER.
Le mode sortant est activé et chaque liste de mode s’affiche.
Remarque
• Il est probable que la liste ne s’affiche pas immédiatement ; il est en outre possible que la liste ne soit pas actualisée immédiatement après une connexion.
4
Tou rn ez le bouton rotatif pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone dans la liste.
Remarque
• Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique du répertoire pour rechercher un nom ou un numéro dans le répertoire. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche alphabétique du répertoire » à la page 37.
5
Appuyez sur ENTER.
Le numéro de téléphone sélectionné est appelé. Si plusieurs numéros du répertoire sont associés à un même nom, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom tournez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour appeler le numéro de téléphone.
* Si le nom n’est pas reconnu, l’indication « NO Name » s’affiche.
Remarques
•Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Rappel d’un numéro dans l’historique des appels sortants
Les numéros de téléphone précédemment composés (20 appels au maximum dans l’historique) sont mémorisés dans l’historique des numéros composés. Vous pouvez recomposer un numéro en le recherchant dans l’historique des numéros composés.
Désignation du réglage : Dialled
Numérotation à partir de l’historique des appels en absence
Les numéros de téléphone (20 appels maximum dans l’historique) des appels en absence sont mémorisés dans la liste des appels en absence. Vous pouvez rappeler ces numéros en les recherchant dans cette liste.
Désignation du réglage : Missed
Numérotation à partir du répertoire
Vous pouvez télécharger jusqu’à 1 000 noms (maximum 3 numéros de téléphone pour chaque nom) de votre téléphone portable. Pour passer un appel, sélectionnez une personne dans le répertoire.
Désignation du réglage : Phone Book
Remarques
• L’ordre de la liste dépend du réglage « PB Order » (reportez-vous à la section « Modification de l’ordre du répertoire » à la page 35).
• Si l’historique des appels ou le répertoire du téléphone portable est ajouté ou supprimé alors que le téléphone est raccordé à l’appareil, il est possible que la liste affichée sur l’appareil ne soit pas actualisée. Si elle n’est pas actualisée, vous ne pourrez pas appeler correctement.
• Vous pouvez afficher les informations d’un numéro mémorisé dans le répertoire en appuyant sur VIEW. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit : Nom/Nº téléphone Étiquette téléphonique S’il s’avère impossible d’obtenir ces informations, l’indication « NO Name » ou « NO Number » s’affiche.
* L’étiquette téléphonique d’un numéro dépend des informations sur le
numéro enregistrées dans l’annuaire téléphonique du smartphone, qui
*
,
inclut 4 types d’icônes : (Mobile), (Home), (Work) et (Other).
*
Nom
Fonction de recherche alphabétique du répertoire
Vous pouvez sélectionner les trois premières lettres pour rechercher un nom de votre choix dans le répertoire à l’aide de la fonction de recherche alphabétique du répertoire.
Par exemple :
Recherche du nom « Michael James » L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche. Selon le réglage de PB Order (reportez-vous à la section « Modification de l’ordre du répertoire » à la page 35), le répertoire est classé par ordre alphabétique selon le prénom ou le nom. Recherchez le nom ou le prénom en fonction de ce réglage.
1
Appuyez sur ABC SEARCH lorsque vous vous trouvez d ans le répertoire pour activer la fonction de recherche alphabétique du répertoire.
L’écran de sélection des lettres s’affiche.
Numérotation à partir de l’historique des appels entrants
Les numéros de téléphone (20 appels maximum dans l’historique) des appels reçus sont mémorisés dans la liste des appels reçus. Vous pouvez rappeler ces numéros en les recherchant dans cette liste.
Désignation du réglage : Received
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la première lettre (par exemple, M), puis appuyez sur .
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la deuxième lettre (par exemple, I), puis appuyez sur .
4
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la troisième lettre (par exemple, C), puis appuyez sur ENTER.
Les noms du répertoire commençant par « MIC » sont consultés.
5
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le nom de votre choix (dans ce cas, Michael James), puis appuyez sur ENTER pour passer l’appel.
37-FR
Remarques
• Le réglage initial de la fonction de recherche alphabétique est uniquement applicable aux caractères alphabétiques anglais ; néanmoins, lorsque vous sélectionnez « Russian », la fonction de recherche alphabétique du répertoire est également applicable aux lettres russes. Reportez-vous à la section « Réglage de la langue du menu » à la page 29.
• Si plusieurs numéros ont été affectés au nom sélectionné dans le répertoire, tournez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur ENTER.
•Appuyez sur à l’étape 3 ou 4 pour supprimer l’entrée actuelle et revenir à l’étape précédente.
• Vous pouvez rechercher un nom en fonction de son initiale, des deux premières lettres ou des trois premières lettres. Appuyez sur ENTER pour saisir le nombre de lettres souhaité. La liste des noms commençant par la ou les lettres saisies s’affiche.
Fonction de mise en attente d’appel
Si vous recevez un deuxième appel pendant un appel, vous pouvez mettre en attente le premier appelant afin de prendre le deuxième appel. Une fois le premier appel terminé, vous pouvez reprendre celui en attente.
Si vous recevez un deuxième appel au cours d’un appel (appel1), les informations du deuxième appelant (appel2) s’affichent à la place du nom de l’appelant actuel. Appuyez sur 2 pour activer le mode de mise en attente d’appel.
Dans ce cas, l’appel1 est en attente le temps que vous preniez l’appel2.
Remarques
• En mode de mise en attente d’appel, appuyez sur 1  ou sur  2 pour passer de l’appel en cours à l’appel en attente, et vice versa.
• En mode de mise en attente d’appel, maintenez enfoncée la touche 1 ou 2 pendant au moins 2 secondes pour raccrocher l’appel1 ou l’appel2 et répondre automatiquement à l’appel en attente. (L’action dépend du périphérique jumelé.)
• En mode de mise en attente d’appel, vous pouvez appuyez sur VIEW pour permuter l’affichage du numéro en attente (1 ou 2) et le nom du correspondant.
Mémorisation d’un numéro dans le menu Téléphone (numérotation rapide)
Mémorisez les numéros que vous appelez fréquemment afin de pouvoir les rappeler rapidement. Vous pouvez mémoriser jusqu’à six numéros de téléphone sous les touches désignées.
Sélectionnez dans la liste du menu Téléphone le numéro que vous souhaitez mettre en mémoire (répertoire, appels composés, etc). Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser le numéro.
Le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est mémorisé sous la touche désignée.
Remarques
• Si plusieurs numéros sont mémorisés pour un même nom dans le répertoire, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom. Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro de votre choix. Maintenez une des touches de préréglage (1 à 6) enfoncée pendant au moins 2 secondes. Le numéro sélectionné est mémorisé sous la touche désignée.
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 numéros de téléphone (6 numéros pour chaque téléphone portable de la liste des dispositifs jumelés). Si vous supprimez un téléphone portable de la liste des dispositifs jumelés, les numéros mémorisés sont supprimés, même si vous jumelez de nouveau ce téléphone par la suite.
• Si vous mémorisez un numéro de téléphone sous une touche qui en possède déjà un, le numéro existant est effacé et remplacé par le nouveau.
Appel d’un numéro mémorisé
1
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode téléphone.
Les informations (nom/numéro) enregistrées sous cette touche s’affichent.
2
Appuyez sur ENTER ou f.
Le numéro mémorisé sous la touche désignée est appelé directement.
Réglage du volume lors de la réception d’un appel
Lors d’un appel, vous pouvez régler le volume.
Tou rne z le bouton rotatif pour régler le volume.
Remarque
• Vous pouvez également augmenter le volume à partir de votre source d’écoute audio habituelle. Toutefois, si vous augmentez trop le volume, une contre-réaction (larsen) risque de se produire. La contre-réaction est directement liée au volume. Pour la réduire, diminuez le volume jusqu’au minimum acceptable. Positionnez le microphone dans une direction opposée à celle des enceintes principales du véhicule (par exemple, fixez-le sur le pare-soleil) pour éviter les effets de larsen à un volume élevé.
Désactivation instantanée de l’entrée du microphone (Voice Mute)
Lors d’un appel, activez la fonction Voice Mute pour couper instantanément l’entrée du microphone. L’appelant ne peut plus entendre votre voix.
Pendant un appel, appuyez sur pour désactiver l’entrée du microphone.
Appuyez à nouveau sur pour rétablir l’entrée du microphone sur le niveau de volume précédent.
Commutation du son d’un appel
Lors d’un appel, cette fonction vous permet de commuter le son du téléphone portable et des enceintes du véhicule.
Pendant un appel, appuyez sur BAND ou maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour commuter le son de l’appel entre l’appareil et le téléphone portable.
Remarque
• Selon le téléphone portable, il est possible que cette opération ne soit pas disponible.
38-FR

Fonction audio Bluetooth

Vous pouvez afficher ou lire à distance* les informations audio d’un téléphone portable, d’un lecteur audio portable, etc., compatible BLUETOOTH à partir de cet appareil.
* Pour reproduire le son, vous devez disposer d’un téléphone portable ou
d’un lecteur audio portable conforme au profil A2DP ( Advanced Audio Distribution Profile) et au profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les périphériques.
Remarques
• Réglez « Bluetooth IN » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser la fonction audio Bluetooth. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 33.
• Pendant un appel, le son de la source BLUETOOTH est coupé.
• Si vous utilisez le téléphone mains libres (notamment pour rechercher dans le répertoire) alors que vous utilisez la fonction audio Bluetooth, cela risque d’affecter la lecture audio BLUETOOTH.
Rappel du mode audio Bluetooth
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode BLUETOOTH Audio.
Sélection du morceau de votre choix
1
Appuyez sur .
Vous revenez au début du morceau en cours de lecture.
Recherche d’un morceau souhaité
Vous pouvez rechercher et afficher le nom de l’artiste, le titre de l’album, etc., pendant la lecture ou la pause.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le groupe (dossier) de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner l’album, le dossier, etc., de votre choix au sein du groupe (dossier) sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
4
Répétez l’étape 3 si nécessaire jusqu’à ce que vous trouviez le morceau souhaité.
Remarques
• Le mode de recherche peut différer selon le périphérique connecté.
• Le mode pause peut être annulé après la recherche.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le périphérique jumelé.
2
Appuyez sur .
Vous passez au morceau suivant. Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de façon continue.
Remarque
• L’action dépend du périphérique jumelé.
Sélection du groupe (dossier) souhaité
Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le groupe (dossier) souhaité.
Maintenez enfoncée la touche 1 ou 2 pour parcourir les dossiers.
Remarque
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le périphérique jumelé.
Mise en pause
Appuyez sur .
La lecture s’arrête. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
39-FR

Clé USB (en option)

Bouton rotatif
/ENTER
/ II
SOURCE
Remarque
• Vous pouvez raccorder un téléphone Nokia (Symbian™) via le port USB pour lire les fichiers audio enregistrés sur votre téléphone.
1
2
Touches de
préréglage (1 à 6)
5
4

Raccordement d’une clé USB (en option)

Si une clé USB est raccordée à cet appareil, les fichiers MP3/WMA/AAC sont pris en charge.

Lecture

1
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode USB.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Maintenez la touche ou enfoncée pour effectuer une recherche vers l’arrière/vers l’avant continuellement.
VIEW

Lecture répétée

1
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
RPT*1 RPT*2 (off ) RPT
*1 Un seul fichier est lu d’une manière répétée. *2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• Pendant la lecture répétée, réglez M.I.X. sur ON pour annuler cette fonction.

M.I.X. (Lecture aléatoire)

1
Appuyez sur 5 x.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
MIX*1 MIX ALL*2 (off) MIX
*1 Tous les morceaux du dossier actuel sont lus dans un ordre
aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
*2 Tous les morceaux de la clé USB sont lus dans un ordre
aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarques
• Lorsqu’un morceau est lu pendant la lecture aléatoire (M.I.X.) en mode USB, le morceau peut être lu à nouveau de manière aléatoire même si tous les morceaux de la clé USB n’ont pas été lus.
• Pendant la lecture M.I.X., réglez la lecture répétée sur ON pour annuler la lecture M.I.X.
• Pendant la lecture répétée, etc., il est possible que le numéro de piste de la lecture M.I.X. ne s’affiche pas correctement.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
Remarques
• Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la copie.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
• S’il existe des informations d’étiquette, le nom de l’artiste/le titre de l’album/le titre du morceau s’affiche.
• Si un fichier MP3/WMA/AAC contient une étiquette ID3/WMA, les informations de celle-ci sont affichées (par exemple, le nom du morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données d’étiquette sont ignorées.
• Si les informations textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil, l’écran est vide.
• Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à activer le mode pause.
•Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 24.
40-FR

Recherche d’un morceau souhaité

Une clé USB peut contenir des centaines de morceaux. En organisant les morceaux par dossier, vous pouvez rapidement trouver le dossier/fichier recherché. Cette opération est similaire à la recherche de dossiers/ fichiers à partir d’un PC.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le dossier/ fichier de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné ou accéder au dossier sélectionné.
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux du dossier sélectionné.
4
Si un dossier est ouvert à l’étape 3, répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous trouviez le dossier/fichier de votre choix.
Remarques
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode de recherche est annulé.
• Le dossier racine d’une clé USB s’affiche comme suit : « \ROOT ».
• En mode de recherche, appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
• Si la fonction saut USB est activée en mode de recherche, il est possible de rechercher rapidement le dossier/fichier de votre choix. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction de saut USB » à la page 31.
• Le nombre total de dossiers/fichiers doit être inférieur à 1 000 (512 fichiers pour le dossier racine) dans chaque hiérarchie de recherche.

Sélection d’un dossier

Vous pouvez facilement changer de dossier. Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un dossier déterminé, vous pouvez changer de dossier.
Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le dossier souhaité.
Remarque
• Cette fonction est inactive en mode de lecture MIX ALL.

Mémorisation de la position de recherche

Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur r.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche.

iPod/iPhone (en option)

Bouton rotatif
/ENTER/OPTION
/ II
SOURCE
ABC SEARCH
BAND/
1
2
Touches de
préréglage (1 à 6)
5
4

Connexion d’un iPod/iPhone

Vous pouvez raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du câble d’interface pour iPod (fourni avec l’iPod/l’iPhone). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
Remarques
• Il est également possible d’utiliser les fonctions Internet et téléphone de l’iPod touch, de l’iPhone, etc., lorsque celui-ci est connecté à cet appareil. Néanmoins, l’utilisation de ces fonctions arrête ou met en pause les morceaux en cours de lecture. Cessez d’utiliser les applications ou les fonctions du téléphone avant de revenir à la lecture de musique sur votre périphérique.
• Si vous connectez un iPhone à cet appareil, il peut être utilisé comme un iPod. Si vous utilisez l’iPhone comme téléphone mains libres, utilisez l’appareil muni de la fonction BLUETOOTH.
À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil
• Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement correct des versions antérieures n’est pas garanti. iPod touch (4e génération) : Ver. 5.1.1 iPod nano (6e génération) : Ver. 1.2 iPod touch (3e génération) : Ver. 5.1.1 iPod nano (5e génération) : Ver.1.0.2 iPod classic (160 Go) (fin 2009) : Ver.2.0.4 iPod touch (2e génération) : Ver.4.2.1 iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.4 iPod classic (120 Go) : Ver.2.0.1 iPod touch (1ère génération) : Ver.3.1.3 iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3 iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver.1.1.2
• Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement correct des versions antérieures n’est pas garanti. iPhone 4S : Ver. 5.1.1 iPhone 4 : Ver. 5.1.1 iPhone 3GS : Ver. 5.1.1 iPhone 3G : Ver.4.2.1 iPhone : Ver.3.1.3
• Pour identifier correctement votre modèle d’iPod, consultez le document d’’Apple intitulé « Identification des modèles d’iPod » à l’adresse suivante : http://support.apple.com/kb/HT1353
• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir de l’iPod/ iPhone, même lorsque vous utilisez un câble compatible vidéo.
VIEW
41-FR

Réglage de la commande de l’iPod

Recherche d’un morceau souhaité

Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone, vous pouvez le commander à l’aide de ses propres commandes ou des commandes de l’appareil principal.
1
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode iPod.
Le menu d’options du mode iPod s’ouvre.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner « APP Direct », puis appuyez sur ENTER.
Le mode de commande de l’iPod commute les modes iPod Mode et HU Mode.
HU Mode (HEAD UNIT) :
Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide des commandes de l’appareil.
iPod Mode :
Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide de ses propres commandes. Lorsque la source iPod est sélectionnée, il peut être impossible de commander certaines fonctions via l’appareil principal.
Remarques
• En mode HU, vous pouvez passer directement au mode iPod en
appuyant sur BAND.
• Une fois le mode de commande modifié (l’état de pause est sélectionné),
appuyez sur pour continuer.
• Selon l’iPod utilisé, il est possible que la commande de l’iPod ne soit pas disponible. Il est également possible que vous deviez utiliser l’appareil principal même si le mode iPod est sélectionné.

Lecture

1
Appuyez sur VSOURCE pour passer au mode iPod.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le morceau souhaité.
Maintenez la touche ou enfoncée pour effectuer une recherche vers l’arrière/vers l’avant dans le morceau actuel.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
Remarques
• La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à l’appareil reprend là où elle a été interrompue après son débranchement.
• Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre audio sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur 1 ou 2.
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre, appuyez sur ou .
Un iPod/iPhone d peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Cet appareil fait appel à différentes méthodes pour simplifier au maximum la recherche de contenu. Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie, comme indiqué ci-dessous. Choisissez une catégorie musicale dans la liste ci-dessous pour affiner rapidement la recherche.
Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4
Liste de lecture
(Playlist)
Artiste
*
(Artist)
Album
(Album)
Morceau
(Song)
Podcast
(Podcast)
Genre
(Genre)
Compositeur
(Composer)
Livre audio
(Audiobook)
Liste Mix Genius
(Genius Mix list)
Par exemple :
Recherche par nom d’artiste. L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection de recherche.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par Artiste, puis appuyez sur ENTER.
Shuffle All*1 Playlist Artist Album Song Podcast Genre Composer Audiobook Genius Mix
*1
All
*1 Reportez-vous à la section « Lecture aléatoire (M.I.X.) » à la
page 44.
*2 Selon l’iPod/iPhone raccordé, il est possible que la fonction Mix
Genius ne soit pas prise en charge.
*3 Lorsque vous raccordez à cet appareil un iPod/iPhone doté d’une
liste Mix Genius créée sur iTunes, vous pouvez utiliser le mode de recherche Genius Mix pour rechercher une liste Mix Genius.
Morceau
*
Album
Morceau
*
———
Épisode
*
*
Artiste
*
Album
*
———
———
Morceau
Album
Morceau
*
Morceau
*2/*3
Shuffle
42-FR
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner l’album de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
5
Tou rn ez le bouton rotatif pour sélectionner le morceau de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture du morceau sélectionné commence.
Remarques
• Après avoir appuyé sur ENTER pendant 2 secondes au moins au sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies Song, Audiobook et Genius Mix), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
• Après avoir sélectionné [All] en mode de recherche, appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’iPod/iPhone ou du mode de recherche sélectionné.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode de recherche est annulé.
• En mode de recherche, appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Le message « No Song » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en mode de recherche Liste de lecture ne contient aucun morceau.
• Le message « No Podcast » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun podcast en mode de recherche Podcast.
• Le message « No Audiobook » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun livre audio en mode de recherche Audiobook.
• L’indication « No Genius » s’affiche s’il n’existe aucune donnée de liste Mix Genius en mode de recherche Genius Mix.
• Si le « iPod name » enregistré dans l’iPod/iPhone est sélectionné dans le mode de recherche par liste de lecture souhaité, et si vous appuyez sur la touche ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents sur l’iPod/iPhone. En outre, si vous maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod/ iPhone sont lus.
• La recherche par podcast n’est pas prise en charge par tous les iPod/ iPhone.
• En mode de recherche, vous pouvez effectuer une recherche rapide à l’aide de la fonction de recherche alphabétique pour rechercher un artiste ou un morceau. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche alphabétique » à la page 43.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
Total : 100 morceaux (100 %)
0 % 17 % 33 % 50 % 67 % 83 %
Tou ch es de préréglage
Morceaux
Remarques
• Cette fonction s’applique également à la recherche de CD/MP3/WMA/ AAC.
• Cette fonction n’est pas disponible en mode de recherche alphabétique.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez Liste Mix Genius.
123456
1ère mor­ceau
17e mor­ceau
33e mor­ceau
50e mor­ceau
67e
mor-
ceau
83e mor­ceau

Changement de liste de lecture/d’artiste/ d’album/de genre/de compositeur/d’épisode

Vous pouvez changer facilement de liste de lecture, d’artiste, d’album, de genre, de compositeur ou d’épisode. Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous pouvez sélectionner l’album précédent ou suivant.
Appuyez sur 1 ou 2 pour passer à la liste de lecture, l’artiste, l’album, le genre, le compositeur ou l’épisode suivant ou précédent.
Remarques
• Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau, cette fonction est inactive.
• Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.
• Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).

Fonction de recherche directe

Vous pouvez utiliser la recherche directe pour sauter un pourcentage fixe de titres au sein de la catégorie de recherche en cours (album, morceau, etc.).
En mode de recherche, appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) qui correspondent chacune à un
pourcentage différent pour progresser rapidement dans le morceau.
Exemple de recherche par morceau :
Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de préréglage 1 à 6.
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour accéder au 50e morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour accéder au 83e morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.

Fonction de recherche alphabétique

Utilisez la fonction de recherche alphabétique pour rechercher un album, un morceau, etc., par sa lettre initiale. Sélectionnez la première lettre du titre souhaité (album, morceau, etc.) pour afficher la liste des titres commençant par cette lettre.
1
En mode de recherche, appuyez sur ABC SEARCH.
La liste de sélection des lettres s’affiche.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la lettre de votre choix (par exemple, M), puis appuyez sur ENTER.
La liste des titres commençant par « M » s’affiche.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le titre de votre choix.
Remarques
• En mode de recherche alphabétique, appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Si vous utilisez le mode de recherche Playlist pour rechercher un morceau, la fonction de recherche alphabétique n’est pas active dans la hiérarchie de recherche des morceaux.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez Liste Mix Genius.
43-FR

Mémorisation de la position de recherche

Lecture répétée

Lors de la lecture d’un iPod/iPhone, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur r.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche.

Lecture aléatoire (M.I.X.)

La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche sous le symbole M.I.X. sur cet appareil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie chois ie (liste de lectur e, album, e tc.). Chaq ue morceau de la caté gorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
1
Appuyez sur 5 x.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
MIX *1 MIX*2 (off ) MIX
*1 Lecture aléatoire des albums. *2 Lecture aléatoire des morceaux.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est sélectionnée.
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod/iPhone.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
RPT* (off ) RPT
* Répéter Un.
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• Selon l’iPod connecté, il est possible que la recherche des pistes précédentes ou suivantes ne soit pas disponible pendant la lecture répétée.
Shuffle All :
Ce mode de lecture lit tous les morceaux de l’iPod/iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection de recherche.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner Shuffle All, puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez sur 5 x en vue de sélectionner OFF.
Remarque
• Si vous avez choisi Shuff le All, les morceaux sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
44-FR

Radio par Internet vTuner (iPhone) (en option)

Bouton rotatif
/ENTER
/ II
SOURCE
vTuner est un guide des médias diffusés sur Internet. La plate-forme vTuner connecte votre iPhone compatible Internet au vaste monde des contenus (musique, débats, etc.) diffusés en continue.
Remarques
• Certaines fonctions de l’application vTuner pour iPhone ou iPod touch ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez le CDE-178BT/ iDE-178BT/CDE-175R.
• Vous pouvez aussi utiliser vTuner à partir de votre iPod touch en vous connectant au réseau Wi-Fi.
• Notez que la fonction vTuner implique des frais de communication.
• La source vTuner ne peut être affichée que lorsque vous réglez Alpine APP sur USB. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode de communication avec un téléphone portable (Alpine APP) » à la page 31.
Touches de
préréglage (1 à 6)
VIEW

Mémorisation de la station de votre choix dans la liste des favoris

Pour mémoriser une station dans la liste des favoris, procédez comme suit.
Appuyez sur lorsque la station que vous souhaitez mémoriser est en cours de diffusion.
L’i n d i c a t e u r N s’allume une fois la station correctement ajoutée à la liste des favoris. L’indication « Fail » s’affiche si l’ajout de la station à la liste des favoris a échoué ou si la liste des favoris est pleine.
Remarque
• Le nombre de stations pouvant être ajoutées à la liste des favoris dépend de l’application vTuner.

Accès direct à une station favorite

En mode vTuner, appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6).
La diffusion de la station correspondante (1 à 6) mémorisée dans la liste des favoris commence et l’indicateur N s’allume.
Remarques
• Les touches de préréglages 1 à 6 correspondent aux stations mémorisées dans la liste des favoris dans l’ordre 1~6.
• Vous pouvez également choisir de mémoriser une station à partir de la recherche de favoris en mode de recherche.

Suppression des stations mémorisées dans la liste des favoris

Écoute de la radio vTuner

1
Lancez l’application vTuner sur l’iPhone.
2
Appuyez sur VSOURCE pour passer au mode vTuner.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture. Si le programme de radiodiffusion n’est pas transmis par le support de diffusion, lorsque la lecture reprend il commence là où il a été mis en pause.
Remarque
• Il est possible que le son de la source vTuner soit coupé dans les zones à faible couverture.
1
Réglez une station mémorisée (favorite).
2
Appuyez sur .
L’i n d i c a t e u r N s’éteint une fois la station suppr imée de la liste des favoris. L’indication « Fail » s’affiche si la suppression de la station de la liste des favoris échoue.
45-FR

Recherche d’une station souhaitée

Vous pouvez afficher la liste de vos stations et sélectionner des stations directement à partir du CDE-178BT/iDE-178BT/CDE-175R.
Recherche d’une station à partir de la liste des favoris :
1
Appuyez sur /ENTER pour activer le mode de recherche.
2
Tou rn ez le bouton rotatif pour sélectionner « Favourites », puis appuyez sur /ENTER.
Le mode de recherche « Favourites » est activé et les noms des stations mémorisées s’affichent.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner la station de votre choix, puis appuyez sur /ENTER.
vTuner commence la diffusion de cette station et l’indicateur N s’allume.
Recherche via d’autres modes :
vTuner offre de nombreuses méthodes pour rechercher une station, notamment par genre et par emplacement. Certaines catégories de recherche incluent par ailleurs de nombreuses hiérarchies de recherche. Pour plus d’informations, visitez le site http://www.vtuner.com.
1
Appuyez sur /ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner la catégorie de recherche de votre choix, puis appuyez sur /ENTER.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner la sous-catégorie/station de votre choix dans la catégorie sélectionnée, puis appuyez sur /ENTER.
4
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous trouviez la station souhaitée.
Remarques
• En mode de recherche, si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode de recherche est annulé.
• En mode de recherche, appuyez sur r pour revenir à la hiérarchie de recherche précédente.
• Selon l’application vTuner, la catégorie de recherche, la hiérarchie de recherche, etc., peuvent différer.
• En mode de recherche, appuyez sur VIEW pour changer d’affichage.
• Dans certains cas, il est possible que certains modes de recherche ne fonctionnent pas ou que certaines stations ne soient pas correctement diffusées.
• Les stations fournies sont sujettes à modification ; consultez la page d’accueil du site vTuner pour obtenir des informations actualisées.

Informations

En cas de problème

En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Problèmes communs
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt. – Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas
quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (Rouge) et du fil de la batterie (Jaune). – Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie.
• Fusible grillé. – Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc. – Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles. – Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez l’antenne ou le
câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles. – Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement. – Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement de montage.
• La longueur de l’antenne ne convient peut-être pas. – Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne est
cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas. – Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage. – Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement de
montage.
46-FR
CD
Protect
Unsupported
iPod
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD. – Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD. – Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD. – Éjectez le disque et enlevez-le.
•Le CD est mal inséré. – Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions
décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé. – Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque endommagé
peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil. – Réinstallez l’appareil correctement.
•Disque très sale. –Nettoyez le disque.
• Disque rayé. –Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale. – N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé. – Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique. – Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée. – Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est pas compatible. – Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un format
pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers MP3/WMA/AAC » à la page 16, puis procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
Audio
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
•L’iPod n’est pas reconnu. – Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section « Mise
en service de l’appareil » à la page10. Pour réinitialiser l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
Indications relatives au lecteur de CD
• Aucun CD n’a été introduit. –Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, l’indication « No Disc » est affichée et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. – Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1 Appuyez sur la touche et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2 Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur .
Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine.
• Si l’indication « Error » est affichée : S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur le commutateur RESET (reportez-vous à la section « Mise en service de l’appareil » à la page 10), puis appuyez à nouveau sur . S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu. – Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil. – Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par
l’appareil.
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas de signal de sortie de l’amplificateur interne. – Power IC est réglé sur « ON » (reportez-vous à la section
« Raccordement à un amplificateur externe » à la page 19).
47-FR
Indications relatives à la clé USB
Error-01
Error-02
Current Error
USB Device Error
No Song
Unsupported
Protect
No Song
Error-01
Error-02
Error-03
No Station
Server Error
No Support
Indications relatives au mode iPod
• Erreur de la base de données ou erreur du décodeur. – Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.
• Erreur de communication ou erreur au démarrage, etc. – Vous pouvez résoudre ce problème en reconnectant la clé USB, en
changeant de source ou en formatant la clé USB.
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB. – Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.
• Un dispositif USB non compatible a été connecté. – Connectez un dispositif USB compatible avec cet appareil.
• Aucune clé USB n’est connectée. – Assurez-vous que le dispositif USB est correctement connecté et
que le câble n’est pas plié.
• L’iPod/iPhone n’est pas raccordé. – Assurez-vous que l’iPod/iPhone est correctement raccordé
(reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 55). Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
• L’iPod/iPhone ne comporte aucun morceau. – Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone, puis raccordez
celui-ci à l’appareil.
• Erreur de communication ou erreur au démarrage, etc. – Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant l’iPod/iPhone
ou en changeant de source.
• La version de l’iPod/iPhone n’est pas assez récente. – Mettez à jour la version de l’iPod/iPhone.
• L’iPod/iPhone n’est pas vérifié. – Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant l’iPod/iPhone.
• La clé USB ne contient aucun morceau (fichier). – Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux
(fichiers).
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil. – Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par
l’appareil.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu. – Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
Indication relative au mode vTuner
• L’application ne peut pas diffuser les données audio, la station a été supprimée, etc. – Changez de station.
• Un problème est survenu au niveau su serveur de vTuner. – Attendez que la connexion reprenne ou sélectionnez une autre
source en appuyant sur VSOURCE.
• Le format du fichier audio de la station sélectionnée n’est pas pris en charge dans l’application vTuner. – Sélectionnez une autre station.
(Achage vide)
• L’application vTuner est installée pour la première fois.
• La station dont vous reprenez la lecture a été supprimée de l’iPhone. – Sélectionnez une autre station.
48-FR
• Il est impossible d’écouter de la musique, car l’application compatible
See Device
No Service
Buffering
Loading
vTuner pour iPhone requiert l’attention de l’utilisateur. L’application vTuner n’est pas installée sur l’iPhone. – Utilisez l’application compatible vTuner pour iPhone lorsque vous
n’êtes pas au volant de votre véhicule.
• Il est impossible de connecter le périphérique à la radio par Internet vTuner. Il est également possible que l’iPhone connecté ne prenne pas en charge vTuner. – Utilisez un iPhone prenant en charge vTuner. – Sélectionnez une source autre que vTuner en appuyant sur
VSOURCE.
• L’iPhone met en mémoire tampon les programmes de radiodiffusion pendant ou après la réception de la station. – Attendez que la mise en mémoire tampon se termine.
• Le chargement est en cours en vue d’afficher la liste des stations disponibles.
• La liste des stations est en cours de transfert. – Aucune action nécessaire.
Mode BLUETOOTH
• Le dispositif BLUETOOTH n’est pas raccordé. – Raccordez le dispositif BLUETOOTH.
49-FR

Spécifications

(Dessous du lecteur)
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation 87,5-108,0 MHz Sensibilité mono utilisable 0,7 μV Sélectivité de canal alternatif 80 dB Rapport signal-bruit 65 dB Séparation stéréo 35 dB Taux de capture 2,0 dB
SECTION TUNER MW
Plage de syntonisation 531-1 602 kHz Sensibilité (norme IEC) 25,1 μV/28 dB
SECTION TUNER LW
Plage de syntonisation 153-281 kHz Sensibilité (norme IEC) 31,6 μV/30 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence 5-20 000 Hz (±1 dB) Pleurage & scintillement
(% WRMS) Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz) Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz) Rapport signal-bruit 105 dB Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
LENTILLE
Longueur d’onde 795 nm Puissance du laser CLASS I
Inférieur aux limites mesura­bles
GÉNÉRALITÉS
Alimentation 14,4 V CC
Puissance de sortie maximum 50 W × 4 Tension sortie pré-ampli
maximum
Graves ±9,1 db à 100 Hz Aigus ±9,1 db à 10 kHz Correction physiologique 10 db à 100 Hz Poids 1,5 kg (3 lbs. 5 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur 178 mm (7") Hauteur 50 mm (2") Profondeur 161,5 mm (6-3/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur 168 mm (6-3/4") Hauteur 45 mm (1-3/4") Profondeur 24 mm (1")
Remarque
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en vue d’améliorer les produits.
(11-16 V autorisé)
2 V/10 k ohms (CDE-175R) 4 V/10 k ohms (CDE-178BT/iDE-178BT)
(CDE-178BT/CDE-175R) 1,1 kg (2 lbs. 7 oz) (iDE-178BT)
ATTENTION
SECTION DU DISPOSITIF USB
USB requise USB 1.1/2.0 Consommation d’énergie max. Capacité de charge du
Smartphone Classe USB Mémoire auxiliaire Système de fichier FAT 12/16/32 Encodage MP3 MPEG AUDIO Layer-3 Encodage WMA Windows Media™ Audio Encodage AAC Fichier « .m4a » format
SECTION DE LA CLÉ BLUETOOTH
Spécification BLUETOOTH Bluetooth V2.1 + EDR Puissance de sortie +4 dBm max. (classe 2) Profil HFP (profil mains libres)
AAC-LC
HSP (profil casque)
A2DP (profil de distribution
audio avancé)
AVRC P (p r o fi l de t élé com -
mande audio/vidéo)
50-FR

Installation et raccordements

Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez attentivement les précautions suivantes, ainsi que les reportez-vous à la section « Mode d’emploi » à la page 6 de ce mode d’emploi de manière à en garantir une utilisation correcte.

AVERTISSEMENT

EFFECTUER CORREC TEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.

AT TENT ION

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.

PRÉCAUTIONS

• Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (–) de la batterie avant d’installer le CDE-178BT/iDE-178BT/CDE-175R. Ceci réduit les risques d’endommager l’appareil en cas de court-circuit.
• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur en se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut tenir compte des composants installés en usine (ordinateur de bord, par exemple). Assurez-vous de ne pas utiliser ces conducteurs pour alimenter cet appareil. Lorsque vous raccordez le CDE-178BT/ iDE-178BT/CDE-175R au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du circuit désigné pour le CDE-178BT/iDE-178BT/ CDE-175R possède l’ampérage approprié. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine.
• Le CDE-178BT/iDE-178BT/CDE-175R utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres appareils (amplificateur, par exemple) munis de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour connecter d’autres appareils. Le cas échéant, contactez le revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’aide.
• S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.
51-FR
IMPORTANT
Vue arrière de l’appareil
Orice de ventilation d’air
Panneau avant amovible
Moins de 35°
Capuchon de caoutchouc (fourni)
Support
Boulon à tête hexagonale
(fourni) Gaine de montage (fourni)
Tableau de bord
Plaques de compression
*
Cet appareil
*
Attache de montage métallique
Vis
Filetage de boulon
Écrou à six pans (M5)
Cet appareil
Tige de verrouillage
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil. NUMÉRO DE SÉRIE : [ ] DATE D’INSTALLATION : [ ] INSTALLATEUR : [ ] LIEU D’ACHAT : [ ]

Installation

Attention
N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de l’appareil, car cela empêcherait l’air de circuler. En cas d’obstruction, de la chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil, ce qui pourrait provoquer un incendie.
ATTENTION
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez pas le panneau avant amovible. Si le panneau avant amovible est retiré pendant l’installation, vous risquez d’appuyer trop fort et de plier la plaque métallique qui le maintient en place. L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan horizontal, de l’arrière vers l’avant.
1
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale (reportez-vous à la section « Dépose » à la page 53). Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez-la à l’aide des attaches en métal.
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement pliées pour remédier au problème.
2
Si votre véhicule possède un support, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du CDE-178BT/iDE-178BT/CDE-175R, puis placez le capuchon de caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède pas de support de montage, renforcez l’appareil principal avec une attache de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les autres fils du CDE-178BT/iDE-178BT/ CDE-175R de la manière décrite à la section RACCO RDEME NTS.
52-FR
Remarque
•Pour la vis*, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement d’installation du châssis.
3
Insérez le CDE-178BT/iDE-178BT/CDE-175R dans le tableau de bord. Quand l’appareil est installé, vérifiez que les tiges de verrouillage sont parfaitement posées à la position abaissée. Pour cela, appuyez fermement sur l’appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à l’aide d’un petit tournevis. De cette façon, l’appareil sera convenablement fixé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez le panneau avant amovible.

Dépose

Cadre de panneau avant
Vis (M5 × 8) (fourni)
Cet appareil
Applique de montage
Cet appareil
Clé USB (vendue séparément)
Câble (fourni)
Connecteur USB
Cet appareil
Clé USB (vendue séparément)
Connecteur USB
Câble (fourni)
1
Déposez le panneau avant amovible.
2
Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour soulever les tiges vers le haut (voir illustration ci-dessus). Chaque fois qu’une tige est débloquée vers le haut, tirez légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se rebloque pas avant de débloquer la tige suivante.
3
Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
VOITURE JAPONAISE

Raccordement d’un iPod/iPhone (vendu séparément)

Raccordez le câble USB à un iPod/iPhone à l’aide du câble de l’interface pour iPod.
Câble USB
• Ne laissez pas l’iPod/iPhone dans une voiture pendant une période prolongée. La chaleur et l’humidité risquent d’endommager l’iPod/ iPhone et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.

Connexion de la clé USB (vendue séparément)

Connexion de la clé USB
Branchez le câble USB dans le connecteur USB de l’appareil.
Déconnexion de la clé USB
Retirez la clé USB du câble USB en tirant dessus.
Remarques
• Pour retirer la clé USB, tirez dessus.
• Si aucun son n’est reproduit ou si la clé USB n’est pas reconnue lorsque vous la connectez, retirez la clé USB, puis connectez-la à nouveau.
• Passez à une source autre que le mode USB, puis retirez la clé USB. Si la clé USB est débranchée en mode USB, les données risquent d’être endommagées.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.

Installation du microphone (Uniquement pour l’appareil CDE-178BT/ iDE-178BT)

Câble d’interface pour iPod (fourni avec l’iPod/iPhone)
Déconnexion de l’iPod/iPhone
Débranchez l’iPod/iPhone du câble d’interface pour iPod.
Remarques
• Une fois que l’appareil est passé à une source autre que iPod, débranchez l’iPod/iPhone. Si l’iPod/iPhone est débranché en mode iPod, les données peuvent être endommagées.
• Si aucun son n’est reproduit ou si l’iPod/iPhone n’est pas reconnu lorsque vous le connectez, retirez l’iPod/iPhone , puis connectez-le à nouveau ou réinitialisez iPod.
Pour des raisons de sécurité, installez le microphone dans l’un des endroits suivants.
• Dans un endroit stable et sécurisé.
• Dans un endroit qui permet de conduire le véhicule en toute sécurité.
• Installez le microphone de façon à capter sans problème la voix du conducteur.
Placez le microphone de façon à capter facilement la voix du conducteur. Si le conducteur doit se pencher vers le microphone pour pouvoir enregistrer correctement sa voix, il risque de se distraire et d’avoir un accident.
53-FR
Utilisation du connecteur d’entrée AUX
Lecteur portable, etc.
Connecteur d’entrée AUX arrière
Unité principale
ou
Câble adaptateur en option (connecteur à broche RCA [rouge, blanc] miniprises 3,5ø) ou (miniprises 3,5ø).
arrière
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit de le raccorder au connecteur d’entrée AUX arrière. Vous devez vous procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à miniprise phono 3,5ø, ou miniprise phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).
Appuyez sur VSOURCE, puis sélectionnez le mode Auxiliary pour utiliser le lecteur portable.
Remarque
• Cette fonction n’est disponible que lorsque vous réglez AUX IN sur ON. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 29.
54-FR

Raccordements

(Noir)
(Brun/Jaune)
(Brun/Orange)
(Bleu)
ADAPTIVE STEERING REMOTE G.GND
ADAPTIVE STEERING REMOTE CONTROL IN1
ADAPTIVE STEERING REMOTE CONTROL IN2
(Bleu/Blanc)
IGNITION
(Rouge)
GND
(Noir)
POWER ANT
(Orange)
DIMMER
(Jaune)
BATTERY
REMOTE TURN-ON
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
(Violet/Noir)
(Violet)
(Noir)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative
Au lecteur portable, etc.
Vers l’amplicateur ou l’égaliseur Vers le l d’éclairage du combiné
d’instruments
Vers l’antenne électrique
Clé de contact
Batterie
Enceintes
Arrière gauche
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
À la clé USB ou à l’iPod/iPhone
Microphone (CDE-178BT/iDE-178BT uniquement)
Amplicateur
Amplicateur
Amplicateur
Avant gauche
Avant droite
Arrière gauche
Arrière droite
Subwoofers
55-FR
Connecteur d’entrée Aux arrière (Noir)
Ce connecteur permet de diffuser le son via un équipement externe (tel qu’un lecteur portable) à l’aide d’un câble de conversion disponible dans le commerce.
Fil de mise sous tension télécommandée (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.
Fil d’alimentation commutée (allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une bor ne ouverte sur la boite à fusible du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la position accessoire.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixé en utilisant une vis pour feuille métallique fournie.
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.
Remarque
• Ce fil do it uniquement être utilisé pour commander l’antenne électr ique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de l’appareil.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
Connecteur d’alimentation ISOConnecteur ISO (Sortie d’enceinte)Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir)Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)Porte-fusible (10 A)Connecteur d’entrée MIC (CDE-178BT/iDE-178BT
uniquement)
Au microphone.
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
Connecteur de l’interface de l’écran secondaire OEM
Raccordez-le au boîtier de l’interface de l’écran secondaire OEM en option. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Prise d’antenneConnecteurs RCA d’entrée et de sortie avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée ou de sortie avant. ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA d’entrée et de sortie arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée ou de sortie arrière. ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie du caisson de graves
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteur d’alimentationCâble d’extension RCA (vendue séparément)Microphone (fourni) (CDE-178BT/iDE-178BT uniquement)Prise de terre de la télécommande au volant adaptative
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Fil d’entrée 1 de la télécommande au volant adaptative
(Brun/Jaune)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Fil d’entrée 2 de la télécommande au volant adaptative
(Brun/Orange)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative. Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Connecteur USB
Raccordez-le à une clé USB ou à un iPod/iPhone. Pour utiliser un iPod/iPhone, vous devez raccorder le câble d’interface pour iPod.
Remarques
• Utilisez le câble USB fourni. En cas d’utilisation d’un câble USB autre que celui fourni, la bonne performance de l’appareil ne peut être garantie.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Pour éviter que le système audio capte les parasites externes.
Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation
Declaration of Conformity
56-FR
We, the undersigned,
Authorized representative in Europe
:
Address, City
:
Country
:
Description
:
Manufacturer
:
Brand
:
Identification
:
Installed BlueTooth module
:
UGZZC-G
Test Report No.
:
The Technical documentation is kept at the following address:
Company :
Address, City :
Country :
Phone number :
Fax number/e-mail :
Date of issue :
Declaration of Conformity
Alpine Electronics (Europe) GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich
certify and declare under our sole responsibility that the following apparatus :
conforms with the essential requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC, based on the following specifications applied:
Radio : EN300328 V1.7.1 EMC : EN301489-1 V1.9.2 EN301 489-17 V2.1.1 LVD : EN 60950-1: 2006 + A1: 2010 + A11: 2009 + A1:2010+A12:2011
and therefore complies with the essential requirements and provisions of the R&TTE Directive.
Germany
CD Receiver
Alpine Electronics, Inc.
ALPINE
CDE-178BT
Radio :T36209-00-01TK (DAkkS)
EMC :T36209-00-02KT (DAkkS)
LVD : S123636E2 (PHOENIX TESTLAB GmbH, Blomberg)
Alpine Electronics (Europe) GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich
Name and position of person binding the manufacturer or his authorized representative
Signature of the authorized person :
Germany
49(0)89-324264-240
49(0)89-324264-241
Yoshihisa Endo Global Engineering Strategy Office
:
Alpine Electronics, Inc.
October 25, 2012
We, the undersigned,
Authorized representative in Europe
:
Address, City
:
Country
:
Description
:
Manufacturer
:
Brand
:
Identification
:
Installed BlueTooth module
:
UGZZC-G
Test Report No.
:
The Technical documentation is kept at the following address:
Company :
Address, City :
Country :
Phone number :
Fax number/e-mail :
Date of issue :
Declaration of Conformity
Alpine Electronics (Europe) GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich
certify and declare under our sole responsibility that the following apparatus :
conforms with the essential requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC, based on the following specifications applied:
Radio : EN300328 V1.7.1 EMC : EN301489-1 V1.9.2 EN301 489-17 V2.1.1 LVD : EN 60950-1: 2006 + A1: 2010 + A11: 2009 + A1:2010+A12:2011
and therefore complies with the essential requirements and provisions of the R&TTE Directive.
Germany
CD Receiver
Alpine Electronics, Inc.
ALPINE
iDE-178BT
Radio :T36209-00-01TK (DAkkS)
EMC :T36209-00-02KT (DAkkS)
LVD : S123636E2 (PHOENIX TESTLAB GmbH, Blomberg)
Alpine Electronics (Europe) GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich
Name and position of person binding the manufacturer or his authorized representative
Signature of the authorized person :
Germany
49(0)89-324264-240
49(0)89-324264-241
Yoshihisa Endo Global Engineering Strategy Office
:
Alpine Electronics, Inc.
October 25, 2012
Loading...