ALPINE CDE-175R, CDE-178BT, IDE-178BT User Manual

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
(CDE-178BT/iDE-178BT only)
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-178BT
DIGITAL MEDIA RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
iDE-178BT
CD/USB RECEIVER
CDE-175R
EN
DE
FR
ES
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine Hous e
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
Phone 945-283588
IT
SE
RU
PL
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z92-A
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ...........................................6
ATTENTION ....................................................6
PRÉCAUTIONS ...............................................6
Mise en route
Liste des accessoires ..................................................9
Mise sous et hors tension......................................... 9
Sélection de la source................................................ 9
Retrait et pose du panneau avant.........................9
Retrait..........................................................................9
Pose..............................................................................9
Mise en service de l’appareil................................ 10
Réglage du volume ................................................. 10
Réduction instantanée du volume .................... 10
Réglage de l’horloge et du calendrier .............. 10
Radio
Écoute de la radio .................................................... 11
Préréglage manuel des stations ......................... 11
Préréglage automatique des stations............... 11
Accord d’une station préréglée .......................... 11
Fonction de recherche de la fréquence ........... 11
RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)........................................................ 12
Priorité aux informations....................................... 12
Réglage de la réception PTY31
(émission d’urgence) .............................................. 12
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 13
Réglage du PI SEEK.................................................. 13
Réception des informations routières .............. 13
Réglage du PTY (Type de programme) ............ 13
Réception des informations routières pendant
la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ....... 14
Affichage du radio-texte ....................................... 14
CD/MP3/WMA/AAC (CDE-178BT/CDE-175R uniquement)
Lecture ......................................................................... 14
Lecture répétée......................................................... 15
M.I.X. (Lecture aléatoire) ........................................ 15
FRANÇAIS
Recherche de CD-texte...........................................15
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC).......................................15
Mode de recherche par nom de dossier ......15
Mode de recherche par nom de fichier........15
Mémorisation de la position de recherche .....16
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ..............16
Terminologie..........................................................17
Réglage du son
Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat ............17
Réglage du son..........................................................18
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)......18
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (Parametric EQ) .........................18
Réglage de la bande..................................................18
Réglage de la fréquence (Freq.) ............................18
Réglage de la largeur de bande (Q).....................18
Réglage du niveau .....................................................18
Réglage du niveau de volume de la
source .......................................................................19
Activation et désactivation du caisson de
graves........................................................................19
Réglage de la phase du caisson de
graves........................................................................19
Réglage du système du caisson de
graves........................................................................19
Appareil externe ...................................................19
Raccordement à un amplificateur externe .......19
Réglage du mode Media Xpander
(MX Setup)...............................................................20
Personnalisation du réglage Media
Xpander.........................................................................20
Réglage de l’unité de correction du temps
(TCR Parameter) ....................................................20
Réglage de la correction du temps
(T.Correction) .........................................................20
Réglage de la fonction SPATIAL .......................20
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-Over) ....................................................................20
Réglage du canal (Ch.)..............................................21
Sélection de la fréquence de coupure
(Freq.)..............................................................................21
Réglage de la pente...................................................21
Réglage du niveau (Lev.)..........................................21
Mémorisation des réglages Parametric EQ/
T.Correction/X-Over.............................................21
Rappel des réglages Parametric EQ/
T.Correction/X-Over mémorisés......................21
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
À propos de la correction du temps.................. 21
Exemple 1 : siège avant gauche ..................... 21
Exemple 2 : tous les sièges ............................... 22
À propos du répartiteur ......................................... 23
Autres fonctions
Affichage du texte ................................................... 24
À propos des indicateurs .................................. 25
À propos du « Texte ».......................................... 25
Réglage de votre source favorite sur la touche
FAV (FAV Setup) (CDE-175R uniquement) ....... 25
Sélection de votre source favorite................. 25
Rappel de votre source favorite...................... 25
Réglage via le menu Option................................. 26
Utilisation de l’application TuneIt...................... 27
Réglage du son via le téléphone
portable................................................................... 27
Fonction de notifications Facebook.............. 27
Réception de notifications
(disponible sur les mises à jour futures).............27
Affichage de la liste des notifications
(disponible sur les mises à jour futures).............27
Menu SETUP
Réglages ...................................................................... 28
Réglage General ................................................... 28
Réglage de l’affichage de l’heure
(Clock Mode)................................................................28
Réglage automatique de l’heure ..........................28
Réglage du changement du motif d’affichage
du calendrier (Calendar)..........................................28
Réglage de votre source favorite sur la touche
FAV (FAV Setup) (CDE-175R uniquement) .........29
Réglage de la langue du menu .............................29
Réglage du mode AUX SETUP ...............................29
Réglage du mode AUX NAME................................29
Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode)
(CDE-178BT/CDE-175R uniquement) ..................29
Fonction de guide sonore (Beep) .........................29
Démonstration............................................................29
Réglage de la télécommande au volant
adaptative.....................................................................29
Réglage Display .................................................... 30
Modification de la couleur d’éclairage...............30
Commande d’extinction progressive..................30
Réglage du niveau de la commande
d’extinction progressive ..........................................30
Réglage du type de défilement............................30
Réglage du défilement (Text Scroll) ....................30
Activation/désactivation du message
d’accueil.........................................................................31
Réglage Tuner ....................................................... 31
Réglage de la qualité de son du TUNER
(FM)..................................................................................31
Réglage iPod&USB ...............................................31
Réglage de la fonction de saut USB.....................31
Réglage du mode de recherche de
l’iPod/iPhone................................................................31
Réglage de l’application (APP).........................31
Réglage du mode de communication avec un
téléphone portable (Alpine APP)..........................31
Réglage du volume de la fonction TTS
(Text To Speech, texte vers parole) ......................32
Appel mains libres (CDE-178BT/iDE-178BT uniquement)
Configuration avant utilisation............................32
A propos des données BLUETOOTH ..............32
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH ......33
Procédure de connexion d’un périphérique
BLUETOOTH (jumelage) .....................................33
Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing,
jumelage simple et sécurisé)..................................33
Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple
Pairing, jumelage simple et sécurisé)..................33
Réglage de la fonction BLUETOOTH..................33
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(Bluetooth IN).........................................................33
Configuration du dispositif BLUETOOTH .....34
Réglage du mode Visible ...................................34
Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à
partir de l’appareil ................................................34
Réglage de la qualité du son
BLUETOOTH............................................................34
Réglage du volume (VOL LV ADJ) ........................34
Réglage du type de son (Type Setup).................34
Activation/désactivation de l’indicateur d’affichage des informations d’appelant/
de texto ....................................................................35
Réglage de la mise à jour du répertoire .......35
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du répertoire (Auto) .......................35
Activation/désactivation de la mise à jour
manuelle du répertoire (Manual) .........................35
Modification de l’ordre du répertoire............35
Réception automatique des appels
(Auto Answer) ........................................................35
Affichage du nom du fournisseur de
téléphonie...............................................................35
Sélection de l’enceinte de sortie .....................35
Affichage de la version du firmware..............36
Mise à jour du firmware......................................36
Commande du téléphone mains libres............36
A propos du téléphone mains libres .............36
Répondre à un appel...........................................36
4-FR
Contenu
FRANÇAIS
Raccrocher le téléphone ................................... 36
Fonction de contrôle vocal............................... 36
Effectuer un appel ............................................... 36
Rappel d’un numéro dans l’historique des
appels sortants............................................................37
Numérotation à partir de l’historique des
appels entrants ...........................................................37
Numérotation à partir de l’historique des
appels en absence .....................................................37
Numérotation à partir du répertoire...................37
Fonction de recherche alphabétique du
répertoire......................................................................37
Fonction de mise en attente d’appel............ 38
Mémorisation d’un numéro dans le menu
Téléphone (numérotation rapide) ................. 38
Appel d’un numéro mémorisé........................ 38
Réglage du volume lors de la réception
d’un appel............................................................... 38
Désactivation instantanée de l’entrée du
microphone (Voice Mute)................................. 38
Commutation du son d’un appel................... 38
Fonction audio Bluetooth..................................... 39
Rappel du mode audio Bluetooth ................. 39
Sélection du morceau de votre choix .......... 39
Sélection du groupe (dossier) souhaité....... 39
Mise en pause ....................................................... 39
Recherche d’un morceau souhaité................ 39
Radio par Internet vTuner (iPhone) (en option)
Écoute de la radio vTuner......................................45
Mémorisation de la station de votre choix
dans la liste des favoris ...........................................45
Accès direct à une station favorite .....................45
Suppression des stations mémorisées dans
la liste des favoris......................................................45
Recherche d’une station souhaitée....................46
Informations
En cas de problème .................................................46
Problèmes communs ..........................................46
Radio .........................................................................46
CD...............................................................................47
MP3/WMA/AAC.....................................................47
Audio.........................................................................47
iPod............................................................................47
Indications relatives au lecteur de CD...........47
Indications relatives à la clé USB .....................48
Indications relatives au mode iPod ................48
Indication relative au mode vTuner...............48
Mode BLUETOOTH ...............................................49
Spécifications .............................................................50
Clé USB (en option)
Raccordement d’une clé USB (en option) ....... 40
Lecture ......................................................................... 40
Lecture répétée......................................................... 40
M.I.X. (Lecture aléatoire) ........................................ 40
Recherche d’un morceau souhaité.................... 40
Sélection d’un dossier ............................................ 41
Mémorisation de la position de recherche..... 41
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 41
Réglage de la commande de l’iPod ................... 42
Lecture ......................................................................... 42
Recherche d’un morceau souhaité.................... 42
Fonction de recherche directe ............................ 43
Changement de liste de lecture/d’artiste/ d’album/de genre/de compositeur/
d’épisode..................................................................... 43
Fonction de recherche alphabétique ............... 43
Mémorisation de la position de recherche..... 44
Lecture aléatoire (M.I.X.) ........................................ 44
Lecture répétée......................................................... 44
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT......................................... 51
ATTENTION.................................................. 51
PRÉCAUTIONS............................................. 51
Installation ..................................................................52
Dépose .....................................................................53
Raccordement d’un iPod/iPhone
(vendu séparément) ............................................53
Déconnexion de l’iPod/iPhone..............................53
Connexion de la clé USB
(vendue séparément)..........................................53
Connexion de la clé USB ..........................................53
Déconnexion de la clé USB.....................................53
Installation du microphone (Uniquement pour l’appareil
CDE-178BT/iDE-178BT)...........................................53
Utilisation du connecteur d’entrée AUX
arrière............................................................................54
Raccordements..........................................................55
5-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AT TENT ION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures ou des dégâts matériels.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTI BLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EX TÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60 °C (+140 °F) et –10 °C (+14 °F) avant de mettre l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de charger plusieurs disques déformés ou endommagés. Cela pourrait détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
6-FR
Insertion des disques
Orice central
Orice central
Disque neuf
Périphérie (Résidus)
Résidus
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
Votre appareil ne p eut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « Error » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas correctement inséré. Si le message « Error » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Disques de forme irrégulière
Utilisez uniquement des disques ronds avec cet appareil à l’exclusion de tout autre. L’utilisation de disques d’autres formes peut endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne l aisse z pas le disque d ans l a voiture ou dan s l’appa reil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
7-FR
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « À propos des fichiers MP3/WMA/AAC » à la page 16.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture.
Protection du connecteur USB
• Seuls une clé USB et un iPod/iPhone peuvent être raccordés au port USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB.
• Pour utiliser le connecteur USB, utilisez un câble d’extension USB (fourni). Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les fichiers audio aux formats MP3/WMA/AAC peuvent être lus sur cet appareil.
• Bien qu’il soit possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas s’afficher correctement.
Manipulation de la clé USB
ATTENTION
Alpine ne saurait être tenue responsable en cas de perte de données, survenant notamment lors de l’utilisation de cet appareil.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant endommager l’appareil, respectez les consignes suivantes. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques. Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs. Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
• Évitez d’utiliser cette clé dans les endroits suivants : Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent être présentes.
• Installez la clé USB de façon à ce que le conducteur puisse manoeuvrer sans problème.
• Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si la température est trop basse ou trop élevée.
• Utilisez uniquement des clés USB normalisées. Notez toutefois que certaines clés USB normalisées risquent de ne pas fonctionner correctement.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est donc pas garanti. Utilisez la clé USB conformément au contrat de licence.
• Selon les paramètres de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent de ne pas s’effectuer correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection des droits d’auteur) ne peut pas être lu.
• Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier qu’un fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas être immédiate.
• Cet appareil peut lire les fichiers portant les extensions « mp3 », « wma » et « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne contenant aucune donnée audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture de ces fichiers peut endommager les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur votre ordinateur.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’ accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil.
• La marque et les logos BLUETOOTH commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence. Les autres marques et noms de marque appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez http://www.mp3licensing.com
• © 2012 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia sont des marques déposées de Nokia Corporation.
•vTuner
• Android est une marque déposée de Google Inc.
est une marque de commerce de Nothing Else Matters Software, Ltd. Les autres appellations ou symboles, utilisés pour identifier la source des produits ou services, peuvent être des marques déposées par leur propriétaire respectif.
®
sont des marques de
8-FR

Mise en route

MUTE
/
/ENTER
AUDIO/SETUP
SOURCE
Bouton rotatif

Liste des accessoires

*5 Affiché uniquement lorsque AUX IN est réglé sur ON,
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 29.

Retrait et pose du panneau avant

Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau avant (figure 1).
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce qu’il se ferme, comme indiqué dans la figure 2.
• Unité principale ........................................................................1
• Câble d’alimentation................................... .............................1
• Câble d’extension USB .............................................................1
•Microphone
• Gaine de montage ....................................................................1
• Étui ............................................................................................1
• Capuchon en caoutchouc ........................................................1
• Boulon hex ................................................................................1
• Vis (M5 × 8)................................................................................4
• Mode d’emploi................................................................... 1 jeu
* Uniquement pour l’appareil CDE-178BT/iDE-178BT.
*
.............................................................................1

Mise sous et hors tension

Appuyez sur r pour mettre l’appareil sous tension.
Remarques
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception de la touche y.
•La touche VSOURC E clignote chaque fois que vous mettez l’appareil
sous tension.
Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
• La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial commence au niveau 12.

Sélection de la source

Appuyez sur VSOURCE pour changer de source.
Tun er Disc*1 USB/iPod*2 BLUETOOTH Audio*3
*4
vTuner
Auxiliary*5 Tuner
*1 Uniquement pour l’appareil CDE-178BT/CDE-175R. *2 Affiché uniquement lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé. *3 Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur ON
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 33.
*4 S’affiche uniquement lorsque Alpine APP est réglé sur USB,
reportez-vous à la sec tion « Réglage du mode de communication avec un téléphone portable (Alpine APP) » à la page 31.
figure 1 figure 2
3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser vers la gauche , puis tirez-le pour le détacher.
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
• Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager l’appareil.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
9-FR
Remarques
Commutateur RESET
Capteur de télécommande
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Mise en service de l’appareil

Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Après avoir appuyé sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
5
Appuyez sur ENTER.
6
Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour sélectionner le mois, la date, les heures et les minutes.
7
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r pour revenir au mode SETUP précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, SETUP est annulé.
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce horaire radio, maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes après le réglage de l’« heure ». Les minutes sont réinitialisées à 00. Si l’écran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez cette opération, l’horloge avance d’une heure.
• Même si vous définissez Auto Clock sur ON (reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure » à la page 28), vous pouvez régler l’heure manuellement. Par ailleurs, si le système RDS indique qu’un réglage est nécessaire, l’heure est automatiquement réglée en fonction des données RDS.
Possibilité d’utiliser une télécommande
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande Alpine en option. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande de l’appareil.

Réglage du volume

Tou rnez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.

Réduction instantanée du volume

L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le volume de 20 dB.
1
Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE.
Le volume est instantanément réduit d’environ 20 dB.
2
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le son à son niveau antérieur.

Réglage de l’horloge et du calendrier

1
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode General, puis appuyez sur ENTER.
Audio General Display Tuner iPod&USB Application Bluetooth
* CDE-178BT/iDE-178BT uniquement.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner Clock Adjust, puis appuyez sur ENTER.
*
Audio
Connexion au boîtie r d’interface de la télécommande
Cet appareil peut être commandé à partir des com mandes audio du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine en option (non fourni). Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
4
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner l’année.
10-FR

Radio

• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
Bouton rotatif
/ENTER
TUNE/A.ME
SOURCE
BAND
Touches de
préréglage (1 à 6)

Écoute de la radio

1
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode Tun er.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
FM1 FM 2 FM3 MW LW FM1
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de syntonisation.
DX (Mode distance) LOCAL (Mode local) MANUAL (Mode manuel) DX (Mode distan ce)
Remarque
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
En mode manuel, si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence change en continu.

Préréglage automatique des stations

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La fréquence affichée continue de changer tout au long de la mémorisation automatique. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station préréglée

Sélectionnez la gamme de votre choix, puis appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous avez mémorisé la station souhaitée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionnée.

Fonction de recherche de la fréquence

Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le mode de recherche de fréquence.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence sélectionnée.
Remarque
•Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.

Préréglage manuel des stations

Accordez la station que vous souhaitez mémoriser. Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
11-FR
RDS
Bouton rotatif
/ENTER/OPTION
VIEW
Les données numériques RDS comprennent les éléments ci-dessous :
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières TA Annonces routières
EON Autres réseaux renforcés PTY Type de programme

Priorité aux informations

BAND/TA
AUDIO/SETUP

Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF)

Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner AF, puis appuyez sur ENTER.
AF News Alert PTY31 RDS Regional PI Seek FM Tuner Setup AF
4
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la syntonisation automatique.
• Lorsque vous réglez la réception PTY31 (émission d’urgence) sur ON (reportez-vous à la section « Réglage de la réception PTY31 (émission d’urgence) » à la page 12), si l’appareil reçoit le signal PTY31 (émission d’urgence), l’indication « Alarm! » s’affiche automatiquement sur l’écran de l’appareil.
•Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé.
Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter. Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW.
1
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner News, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé.
• Contrairement à la fonction TA, le volume n’augmente pas automatiquement lorsque la fonction Priority News est activée.

Réglage de la réception PTY31 (émission d’urgence)

Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence).
1
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner Alert PTY31, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
Si vous activez (ON) la réception de ces signaux, les émissions d’urgence sont reçues indépendamment de la source. « Alarm! » s’affiche lors de la réception.
12-FR
5
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de réception des informations routières. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réception des informations routières » à la page 13.
Remarques
•Appuyez sur r lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé.

Réception des stations RDS régionales (locales)

1
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rn ez le bouton rotatif pour sélectionner RDS Regional, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
5
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé.

Réglage du PI SEEK

Réception des informations routières

1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « TP » s’allume. Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication « T.INFO » s’affiche à l’écran. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Remarques
• Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur ou pour sauter ces informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. La prochaine fois que vous recevrez les informations routières, le volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations SEEK sont sélectionnées lors de l’accord avec TP.

Réglage du PTY (Type de programme)

1
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
1
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le mode Tuner, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner PI Seek, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner PTY Select, puis appuyez sur ENTER.
Le type de programme de la station en cours de réception s’affiche pendant 5 secondes. Si aucun programme PTY n’est diffusé, « No PTY » s’affiche pendant 5 secondes. Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « No PTY ».
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le type de programme de votre choix lorsque le PTY (type de programme) est affiché.
4
Une fois le type de programme sélectionné, appuyez sur ENTER pour commencer la recherche d’une station dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée. Si aucune station PTY n’est localisée, « No PTY » s’affiche pendant 5secondes.
5
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
13-FR
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio
CD/MP3/WMA/AAC (CDE-178BT/CDE-175R
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
En mode tuner :
Si le signal TP ne peut plus être reçu pendant plus d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote.
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routières d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
Remarque
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse les informations routières.
3
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.
L’indicateur « TA » disparaît.
uniquement)
Bouton rotatif

Lecture

1
Appuyez sur y (OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
2
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
/ENTER
SOURCE
1
2
Touches de
préréglage (1 à 6)
VIEW
5
4

Affichage du radio-texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte de radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 24.
Remarques
• Fermez manuellement le panneau avant.
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur VSOURC E pour passer en
mode Disc.
3
Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le dossier de votre choix.
Appuyez sur la touche 1 ou 2 et maintenez-la enfoncée pour parcourir les dossiers.
4
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Maintenez la touche ou enfoncée pour effectuer une recherche vers l’arrière/vers l’avant continuellement.
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
6
Après avoir appuyé sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
14-FR
• Les CD de trois pouces (8 cm) ne peuvent pas être utilisés.
• Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la copie.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
•Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 24.

Lecture répétée

1
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
RPT*1 RPT *2 (off ) RPT
*1 Une seule piste/fichier est lue d’une manière répétée. *2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée
(mode MP3/WMA/AAC uniquement).
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

M.I.X. (Lecture aléatoire)

1
Appuyez sur 5 x.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
MIX *1 MIX ALL*2 (off) MIX
*1 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire
(mode MP3/WMA/AAC uniquement).
*2 Les pistes/fichiers sont lu(e)s dans un ordre aléatoire.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

Recherche par nom de dossier/fichier (fichiers MP3/WMA/AAC)

Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés pendant la lecture.
Mode de recherche par nom de dossier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode de recherche est annulé.
• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier commence.
•Appuyez sur r pour quitter le mode de recherche par nom de dossier à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Le dossier racine d’un disque s’affiche comme suit : « \ROOT ».
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
Mode de recherche par nom de fichier

Recherche de CD-texte

Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
•Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de fichier, puis appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le bouton rotatif.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode de recherche est annulé.
•Appuyez sur r en mode de recherche pour revenir au mode précédent.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
15-FR

Mémorisation de la position de recherche

Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur r.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche.

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC

ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’organisation internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC. Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut compresser les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale. Cette compression est réalisée tout en conservent une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio compressées. Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers M P3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/WMA/ AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil possèdent les extensions de nom de fichier « mp3 »/« wma »/« m4a ». Les fichiers ne possédant pas d’extension ne peuvent pas être lus (WMA ver. 7 , 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (possédant l’extension « .aac »). Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit correcte. La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’éch antillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
Débit binaire : 8 - 320 kbps
WMA
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Débit binaire : 32 - 192 kbps
AAC
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
Débit binaire : 16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte. En mode USB, pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Étiquettes I D3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes WMA/AAC. Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette ID3/ étiquette WMA/AAC, cet appareil peut afficher les données d’étiquette ID3/étiquette WMA/AAC du titre (titre de la piste), du nom de l’artiste et du nom de l’album. Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 32 pour les étiquettes ID3 et 32 pour les étiquettes WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’indication « No Support » s’affiche ou un espace s’affiche à la place du caractère. Si les informations contiennent des caractères autres que l’étiquette ID3, il est possible que le fichier audio ne soit pas lu. Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R, ou enregistrés sur une clé USB. Un disque peut contenir jusqu’à 509 fichiers/dossiers (dossiers racines compris), tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255. Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu. La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW. Cet appareil peut en outre reproduire les fichiers contenus dans un e clé USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2. Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement). Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement. Cet appareil prend également en charge la table d’allocation de fichiers de 12, 16 ou 32 bits pour les dispositifs USB.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16-FR
Ordre des fichiers
*
Dossier racine
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.

Réglage du son

Bouton rotatif
/ENTER
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne
Débit bina ire
Taux d’échantillonnage
Encodage
Étiquette
Dossier racine
contient aucun fichier.
Terminologie
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique u tilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/WMA/AAC.
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé.
AUDIO/SETUP
Touches de
préréglage (1 à 6)

Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat

1
Appuyez plusieurs fois sur le AUDIO pour sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
SubW LEVEL*1 BASS*2 TREBLE*2 BALANCE FAD ER DEFEAT VOLUME  SubW LEVEL
*1 Lorsque vous réglez le mode Subwoofer sur OFF, vous ne pouvez
pas régler son niveau ; reportez-vous à la section « Activation et désactivation du caisson de graves » à la page 19.
*2 Disponible uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
Niveau du caisson de graves 0 ~ 15 Niveau des graves −7 ~ 7
Niveau des aigus −7 ~ 7 Balance –15(L) ~ 15(R)
Équilibreur –15(R) ~ 15(F) Defeat ON/OFF
Volume 0 ~ 35
Remarque
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 5 secondes qui suivent la sélection du mode SubW LEVEL, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER ou DEFEAT, l’appareil revient automatiquement au mode normal.
2
Tou rne z le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, les valeurs par défaut du réglage des GRAVES et des AIGUS effectué précédemment sont rétablies.
17-FR

Réglage du son

Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Il est possible de modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes de réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner Audio, puis appuyez sur ENTER.
Audio*1 General Display Tuner iPod&USB Application Bluetooth
*1 Il est impossible de sélectionner ce réglage pendant un appel. *2 Uniquement pour l’appareil CDE-178BT/iDE-178BT.
3
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le menu de réglage du son de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Fact ory’s EQ Subwoofer Subwoofer Phase Power IC MX Setup Spatial
*3 Il est impossible d’effectuer ce réglage lorsque DEFEAT est défini
*4 Les modifications du réglage Factory’s EQ ou Parametric EQ
*5 À l’étape 3, le mode Parametric EQ propose neuf réglages de son.
*6 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur
4
Tou rn ez le bouton rotatif po ur mo dif ier l e par amè tre, p uis appuyez sur ENTER.
5
Maintenez la touche AUDIO/SET UP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r pour revenir au mode du menu son précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du menu Son est annulé.
*3/*4
*3
X-Over*3 Factor y’s EQ
sur ON.
sont appliquées aux autres réglages.
Tou rnez le bouton rotatif pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 4.
OFF.
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)
10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande variété de sources de musique. Les paramètres du réglage User sont créés en mode Parametric EQ.
User Flat (Réglage initial) Pops Rock News Jazz&Blues Electrical Dance Hip Hop&Rap Easy Listening Country Classical
Remarque
• L’égaliseur paramétrique permet de définir les paramètres du réglage Factory’s EQ.
*2
Audio
Paramet ric EQ
*3
*3/*5
VOL LV ADJ
*6
Subwoofer System*6
TCR Parameter*3 T.Cor rec tion*3
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (Parametric EQ)
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts.
1
Après avoir sélectionné Parametric EQ dans le mode Audio Setup, tournez le bouton rotatif pour sélectionner la gamme de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence souhaitée au sein de la gamme sélectionnée, puis appuyez sur ENTER.
3
Répétez l’étape 2 pour régler la largeur de bande et le niveau au sein de la gamme sélectionnée.
Réglage de la bande
Valeurs du réglage :
Band1/Band2/Band3/Band4/Band5/Band6/Band7/Band8/ Band9
Réglage de la fréquence (Freq.)
Gammes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz
Band1 : 20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz) Band2 : 63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz) Band3 : 125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz) Band4 : 250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz) Band5 : 500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz) Band6 : 1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz) Band7 : 2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz) Band8 : 5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz) Band9 : 9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz)
Réglage de la largeur de bande (Q)
Valeurs du réglage :
3.0 (Réglage initial) / 4.0 / 5.0
Remarques
• Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont pas disponibles.
• Lorsque vous réglez Parametric EQ, vous devez tenir compte de la réponse en fréquence des enceintes connectées.
• Lors du réglage de Parametric EQ, le réglage Factory’s EQ n’est pas effectif.
• Le réglage Parametric EQ est disponible lorsque la fonction Defeat est réglée sur OFF.
Réglage du niveau
Valeurs du réglage :
−7 à +7 (réglage initial : 0)
Remarques
• Band2 et Band8 équivalent aux commandes de graves et d’aigus. Il est également possible de contrôler le réglage de leur niveau en appuyant sur AUDIO et en sélectionnant Bass Level ou Treble Level. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 17.
• Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont pas disponibles.
• Lorsque vous réglez l’égaliseur paramétrique, vous devez tenir compte de la réponse en fréquence des enceintes connectées.
18-FR
Loading...
+ 40 hidden pages