FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-174BT/CDE-173BT
DIGITAL MEDIA RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
UTE-72BT
EN
DE
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Regolazione di livello del subwoofer/livello dei
bassi/livello dei medi/livello degli acuti/
bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/
Fader (tra gli altoparlanti anteriore e
• La descrizione relativa al Disco del presente manuale d’uso è applicabile
solo a CDE-174BT/CDE-173BT.
5-IT
Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non
osservanza di queste norme potrebbe causare
ferite o provocare danni alle cose.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non
osservanza di tali norme potrebbe causare gravi
ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE
L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare
sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste
operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI
ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene
dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio,
passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare
incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME
IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUAL I LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
PRECAUZIONI
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto
morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno solo con
acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o
danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa
fra +60°C e i −10°C prima di accendere l’unità.
Condensa di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco
dovute alla presenza di condensa. In questo caso, rimuovere il disco
dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.
La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare
severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio
personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più
vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
Non tentare mai le seguenti operazioni
Non afferrare o tirare il disco mentre viene ritratto nel lettore dal
meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell’unità spenta.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O
NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
6-IT
Inserimento di dischi
Foro Centrale
Foro Centrale
Disco nuovo
Esterno
(Sporgenze)
Sporgenze
Foglio trasparenteStabilizzatore del disco
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non
tentare di caricare più dischi.
Verificare che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto quando si
inserisce il disco. Se si inserisce il disco in modo non corretto, sul
lettore appare l’indicazione “ERROR”. Se la scritta “ERROR” rimane
visualizzata anche dopo l’inserimento corretto del disco, premere il
pulsante RESET con un oggetto appuntito (ad esempio una penna a
sfera).
La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può
causare salti del suono, che non determinano comunque graffi sul
disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Per evitare inceppamenti del CD, viene visualizzata la scritta
“ERROR” se si inseriscono dischi in modo non corretto o con
superfici irregolari. Quando un disco nuovo viene espulso subito
dopo il caricamento, controllare i bordi interno ed esterno del disco
passandovi un dito. Se si avvertono sporgenze o irregolarità, queste
potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per
eliminare le sporgenze, levigare i bordi interno ed esterno del disco
con una penna a sfera o un altro oggetto simile, quindi inserire di
nuovo il disco.
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da
non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo,
carta o etichette adesive sul disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
ERRATOCORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco
possono causare salti del lettore CD. Per la pulizia normale,
strofinare la superficie di riproduzione con un panno morbido
pulito, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la
superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con
una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare in questa unità solo dischi di forma
rotonda, mai con forma particolare.
L’uso di dischi di forma particolare può danneggiare il meccanismo.
Luogo di installazione
Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti a:
• Luce solare diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere in quantità eccessiva
• Eccessive vibrazioni
Accessori per dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione
della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’uso di tali accessori può determinare alterazioni delle
specifiche standard del disco e conseguenti problemi di
funzionamento. Si consiglia di non impiegare tali accessori per i
dischi riprodotti con lettori CD Alpine.
Trattamento dei compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare adesivi o etichette.
• Pulire il disco se impolverato.
• Verificare che non vi siano sporgenze intorno al disco.
• Non utilizzare accessori per dischi reperibili in commercio.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi
prolungati. Non esporre mai il disco alla luce solare diretta. Il
calore e l’umidità possono danneggiare il CD, che potrebbe non
essere più riproducibile.
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che
l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa (finalizzata).
• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e tentare nuovamente di
riprodurlo.
7-IT
Supporti riproducibili
Utilizzare solo compact disc con il lato dell’etichetta riportante i
simboli del logo CD in basso.
Se si utilizzano compact disc di tipo non specificato, non è possibile
garantire il funzionamento corretto.
È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD
riscrivibili) che siano stati registrati esclusivamente su dispositivi
audio.
È possibile riprodurre anche CD-R/CD-RW contenenti file audio in
formato MP3/WMA/AAC.
• Su questa unità, potrebbero non essere riproducibili alcuni dei
seguenti CD:
CD difettosi, CD con impronte digitali, CD esposti a temperature
estreme o alla luce solare (ad esempio, lasciati in auto o nell’unità),
CD registrati in condizioni instabili, CD su cui si è tentata una
registrazione non riuscita o una seconda registrazione, CD protetti da
copia non conformi allo standard industriale dei CD audio.
• Utilizzare dischi con file audio compressi scritti in formati
compatibili con questa unità. Per ulteriori informazioni, vedere
“Informazioni su MP3/WMA/AAC” a pagina 14.
• I dati ROM diversi da file audio presenti nel disco non produrranno
suoni durante la riproduzione.
Protezione del terminale di collegamento USB
• Su questa unità è possibile collegare al terminale di collegamento USB
solamente un dispositivo USB con memoria flash. Non è possibile
garantire un funzionamento corretto se si utilizzano prodotti USB
diversi. Non è supportato l’hub USB.
• In base alla forma o alla dimensione di una memoria USB, questa
potrebbe non essere collegata al terminale USB di questa unità,
pertanto per questo collegamento si consiglia l’utilizzo di un cavo
USB (venduto separatamente).
Inoltre, evitare di collegare contemporaneamente la memoria USB e
Front Aux.
• Quando inserito nell’unità, il dispositivo USB sporge verso l’esterno e
potrebbe quindi rappresentare un pericolo durante la guida.
Utilizzare una prolunga USB disponibile in commercio e collegarla
prestando attenzione alle misure di sicurezza.
• A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, è possibile che
l’unità non funzioni o che non sia possibile eseguire alcune funzioni.
• Sull’unità, è possibile riprodurre il formato di file audio MP3/WMA/
AAC.
• È possibile visualizzare il nome dell’artista, il titolo della canzone e
simili, tuttavia i caratteri potrebbero non venire visualizzati
correttamente.
Trattamento della memoria USB
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità relativa alla perdita
di dati o incidenti simili anche se la perdita è avvenuta durante
l’utilizzo del prodotto.
• Tenere presente i punti seguenti per evitare problemi di
funzionamento o danni.
Leggere attentamente il manuale d’uso relativo alla memoria USB.
Non toccare i terminali con le mani o elementi metallici.
Non sottoporre la memoria USB a scosse eccessive.
Non piegare la memoria oppure non lasciarla cadere, smontarla,
modificarla o immergerla in acqua.
• Posizionare la memoria USB in un luogo che non comprometta il
funzionamento regolare.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a
temperature elevate o ridotte.
• Utilizzare esclusivamente memorie USB certificate. Tenere presente
che anche le memorie USB certificate potrebbero non funzionare
correttamente a seconda del tipo e dello stato.
• Non si garantisce il funzionamento della memoria USB. Utilizzare la
memoria USB in base alle condizioni dell’accordo.
• È possibile che le funzioni di riproduzione e visualizzazione dell’unità
non vengano eseguite correttamente a seconda delle impostazioni del
tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di
codifica.
• Non è possibile riprodurre un file protetto da copia (protezione del
copyright).
• La memoria USB potrebbe richiedere del tempo prima di eseguire la
riproduzione. Se la memoria USB contiene un file diverso da un file
audio, la riproduzione o la ricerca del file potrebbe richiedere diverso
tempo.
• L’unità è in grado di riprodurre le estensioni di file “mp3”, “wma” o
“m4a”.
• Non aggiungere queste estensioni a file che non contengano dati
audio. I dati non audio non vengono riconosciuti. La riproduzione
che ne risulta potrebbe contenere disturbi in grado di danneggiare gli
altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su PC.
• Non rimuovere il dispositivo USB durante la riproduzione. Impostare
SOURCE su un’opzione diversa da USB, quindi rimuovere il
dispositivo USB per evitare di danneggiarne la memoria.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• “Made for iPod,” e “Made for iPhone,” indicano che un accessorio
elettronico è stato appositamente studiato per essere collegato,
rispettivamente, a iPod o iPhone ed è certificato dal produttore, che
ne ha verificato la rispondenza agli standard prestazionali Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento del dispositivo, né della
sua conformità agli standard di sicurezza e normativi. Notare che
l’utilizzo di accessori con iPod o iPhone può interessare le
prestazioni wireless.
• Il marchio denominativo BLUETOOTH
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi
da parte di Alpine Electronics, Inc. è concesso in licenza.
• Windows Media il logo Windows sono marchi o marchi registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da
Fraunhofer IIS e Thomson. La fornitura di questo prodotto
trasferisce solo una licenza per l’uso privato e non commerciale; non
trasferisce licenze né implica alcun diritto di usare questo prodotto
per la trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare, via cavo e/o
con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a dire per la
generazione di reddito), per la trasmissione/streaming via Internet,
intranet e/o altre reti, o con altri sistemi di distribuzione di
contenuto elettronico, quali applicazioni per audio a pagamento o
audio su richiesta. Per tali usi è richiesta una licenza a parte. Per
ulteriori informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com
*1 Solo per CDE-174BT/CDE-173BT.
*2 Solo con iPod/iPhone collegato.
*3 Solo se BT IN è impostato su ON. Vedere “Impostazione della
*4 Solo se AUX SETUP è impostato su ON. Vedere “Impostazione
*4
TUNER
connessione BLUETOOTH (BT IN)” a pagina 25.
del modo AUX SETUP” a pagina 22.
Note
• Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso
(specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello
anteriore). Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia in
dotazione.
• Nel rimuovere il pannello anteriore, non applicare eccessiva forza per
non causare problemi di funzionamento.
Inserimento
1
Inserire il lato destro del pannello anteriore nell’unità
principale. Allineare la scanalatura presente sul pannello
anteriore con le parti sporgenti presenti sull’unità
principale.
2
Spingere il lato sinistro del pannello anteriore finché non
si blocca saldamente nell’unità principale.
Note
• Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci sia sporco
o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello
anteriore e l’unità principale.
• Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati onde
evitare di premere inavvertitamente dei tasti.
9-IT
Avvio iniziale del sistema
Pulsante RESET
Assicurarsi di premere il pulsante RESET la prima volta che si utilizza
l’unità, dopo aver sostituito la batteria dell’automobile, e così via.
1
Spegnere l’unità.
2
Rimuovere il pannello anteriore estraibile.
3
Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto
appuntito simile.
Radio
SOURCE/
TUNE/A.ME
Codicatore rotante
/ENTER
Regolazione del volume
Ruotare il Codificatore rotante fino a ottenere l’audio
desiderato.
Controllo median te telecomando
È possibile controllare l’unità grazie a un telecomando Alpine
opzionale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine.
Indirizzare la trasmittente del telecomando opzionale verso il
sensore del telecomando.
Sensore del telecomando
Collegabile alla scatola di inter faccia del telecomando
Grazie a una scatola di interfaccia del telecomando da volante
Alpine opzionale (non inclusa), l’unità è controllabile dai controlli
del volante del veicolo. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al
rivenditore Alpine.
BAND
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
* L’illustrazione si riferisce a CDE-173BT.
Ascolto della radio
1
Premere SOURCE per selezionare il modo TUNER
(sintonizzatore).
2
Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la
banda radio desiderata.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Premere TUNEA.ME per selezionare il modo sintonia.
r (Modo Distanza) t (Modo Locale)
off (Modo Manuale) r
Nota
• Il modo iniziale corrisponde al modo Distanza.
Modo Distanza:
Vengono sintonizzate automaticamente le stazioni con segnale
forte e con segnale debole (sintonia a ricerca automatica).
Modo Locale:
Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni con
segnale forte (sintonia a ricerca automatica).
Modo Manuale:
La frequenza viene sintonizzata manualmente a passi (sintonia
manuale).
4
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
Nel modo manuale, tenere premuto o per cambiare
continuamente la frequenza.
10-IT
Preselezione manuale delle stazioni
1
Selezionare la banda radio e sintonizzare una stazione
radio desiderata da memorizzare nella memoria di
preselezione.
2
Tenere premuto, per almeno 2 secondi, qualsiasi tasti di
preselezione (da 1 a 6) in cui si desidera memorizzare la
stazione.
La stazione selezionata è stata memorizzata.
Il display riporta la banda, il numero di preselezione e la
frequenza della stazione memorizzata.
Note
• Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a 30
stazioni (6 stazioni per ciascuna banda FM1, FM2, FM3, MW e LW).
• Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già
contiene una stazione, la stazione presente viene cancellata e sostituita
con la nuova stazione.
Preselezione automatica delle stazioni
1
Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la
banda radio desiderata.
2
Ten ere pre muto TUNEA.ME per almeno 2 secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare mentre la
memorizzazione automatica è in corso. Il sintonizzatore cerca e
memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella
banda selezionata. Vengono memorizzate nei tasti di
preselezione da 1 a 6 in ordine di potenza di segnale.
Al termine della memorizzazione automatica, il sintonizzatore
passa alla stazione memorizzata nel tasto di preselezione 1.
Nota
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla
stazione attiva prima dell’inizio dell’operazione di memorizzazione
automatica.
Sintonia delle stazioni preselezionate
RDS
Codicatore rotante
* L’illustrazione si riferisce a CDE-173BT.
BAND/TA
Impostazione di AF (frequenze alternative)
su ON/OFF
RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazioni radiofoniche che
impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS
consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e
nomi delle stazioni, ma anche di risintonizzare automaticamente
un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
/ENTER
VIEW
AUDIO/SETUP
1
Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la
banda desiderata.
2
Premere qualsiasi tasti di preselezione (da 1 a 6) stazione
con la stazione radio desiderata in memoria.
Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la
frequenza della stazione selezionata.
Funzione di ricerca funzione
È possibile cercare una stazione radio per frequenza.
1
Premere ENTER nel modo Radio per attivare il modo
di ricerca della frequenza.
L’i nd ic at or e “ ” si illumina.
2
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare la
frequenza desiderata.
3
Premere ENTER per ricevere la frequenza selezionata.
Nota
• Per annullare, premere r in modo Ricerca. In caso contrario, se non
viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo Ricerca
viene annullato.
1
Per attivare il modo SETUP, tenere premuto
AUDIOSETUP per almeno 2 secondi.
2
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare il modo di
configurazione “TUNER”, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare “AF”,
quindi premere ENTER.
4
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare AF
(frequenze alternative) ON o il modo OFF.
5
Ten ere pre muto AUDIO SETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
Note
• Quando è selezionato il modo AF ON, l’unità si sintonizza
automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
• Utilizzare il modo AF OFF quando non è necessaria la
risintonizzazione automatica.
•Premere r per ritornare al modo precedente.
• Tenere premuto r per almeno 2 secondi per ritornare al modo
normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
I dati digitali RDS comprendono i seguenti:
PIIdentificazione programma
PSNome servizio programma
AFElenco frequenze alternative
TPProgramma sul traffico
TANotiziario sul traffico
PTYTipo di programma
EONEnhanced Other Networks
11-IT
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)
1
Per attivare il modo SETUP, tenere premuto
AUDIOSETUP per almeno 2 secondi.
2
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare il modo di
configurazione “TUNER”, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare
“REGIONAL”, quindi premere ENTER.
4
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare “REG ON”
oppure “REG OFF”.
Nel modo OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la
relativa stazione RDS locale.
5
Ten ere pre muto AUDIOSETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
Note
•Premere r per ritornare al modo precedente.
• Tenere premuto r per almeno 2 secondi per ritornare al modo
normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
Impostazione PI SEEK
1
Per attivare il modo SETUP, tenere premuto
AUDIOSETUP per almeno 2 secondi.
2
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare il modo di
configurazione “TUNER”, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare “PI SEEK”,
quindi premere ENTER.
4
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare “PISEEK
ON” oppure “PISEEK OFF”.
5
Ten ere pre muto AUDIOSETUP per almeno 2 secondi per
ritornare al modo normale.
Note
•Premere r per ritornare al modo precedente.
• Tenere premuto r per almeno 2 secondi per ritornare al modo
normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
automaticamente e sul display viene visualizzato “TRF-INFO” per
2 secondi.
Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità torna automaticamente al modo di attesa.
Note
• Se non si desidera ascoltare le informazioni sul traffico in fase di
ricezione, premere leggermente il tasto BANDTA per saltare il
notiziario. Il modo TA rimane nella posizione ON per ricevere il
notiziario successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione delle informazioni
sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato.
Quando si ricevono le successive informazioni sul traffico, il livello del
volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato.
• Nel modo TA, la sintonia SEEK consente la selezione delle sole stazioni
TP.
Ricezione delle informazioni sul traffico
durante la riproduzione di Radio o Audio USB
1
Per accendere l’indicatore “G”, t e n e re p r em u t o
BANDTA per almeno 2 secondi.
2
Premere o per selezionare la stazione di
informazioni sul traffico, se necessario.
All’avvio della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità
interrompe automaticamente la sorgente audio (come ad
esempio, CD, trasmissione FM regolare, AUDIO USB e così via).
Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità torna automaticamente alla sorgente originaria in
riproduzione prima dell’inizio della trasmissione delle
informazioni sul traffico.
Quando non è possibile ricevere stazioni con informazioni sul
traffico:
Nel modo sintonizzatore:
Quando non è più possibile ricevere il segnale TP per più di 1
minuto, l’indicatore “G” lampeggia.
In altri modi delle sorgenti audio:
Quando non è più possibile ricevere il segnale TP, viene
selezionata automaticamente la stazione di informazioni sul
traffico di un’altra frequenza.
Nota
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (Enhanced Other Networks) per
tenere traccia di frequenze aggiuntive alternative nell’elenco AF. Se la
stazione r icevuta non trasme tte informazioni sul traffico, il ricev itore si
sintonizza automaticamente sulla relativa stazione nel momento in cui
vengono trasmesse le informazioni sul traffico.
3
Per disattivare il modo di informazioni sul traffico, tenere
premuto BANDTA per almeno 2 secondi.
L’i nd ic atore “ G” si spegne.
Ricezione delle informazioni sul traffico
1
Per accendere l’indicatore “G”, t e n er e p re m u t o
BANDTA per almeno 2 secondi.
2
Premere o per selezionare la stazione di
informazioni sul traffico desiderata.
Quando viene sintonizzata una stazione di informazioni sul
traffico, l’indicatore “T” si illumina.
È possibile ascoltare le informazioni sul traffico solo al momento
della loro trasmissione. Se non vengono trasmesse informazioni
sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa. All’avvio della
trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità la riceve
12-IT
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione
radio.
Premere VIEW durante la ricezione FM nel modo Radio per
selezionare la visualizzazione del testo radio.
Il display cambia ad ogni pressione del tasto.
Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione di testo” a
pagina 19.
CD/MP3/WMA/AAC (solo
CDE-174BT/CDE-173BT)
SOURCE/
* L’illustrazione si riferisce a CDE-173BT.
Codicatore rotante
/ II
/ENTER
Tasti di preselezione
5
4
(da 1 a 6)
• La visualizzazione del brano per la riproduzione di dati MP3/WMA/
AAC è il numero di file registrati sul disco.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente
se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di
trasmissione variabile).
• Nel corso della riproduzione CD/MP3/WMA/AAC, premere r,
quindi è possibile tornare rapidamente al livello gerarchia selezionato
precedentemente nel modo di ricerca.
Riproduzione ripetuta
1
Premere z 4.
Il brano viene riprodotto ripetutamente.
a*1 a*2 (off) a
*1 Viene riprodotto ripetutamente un solo brano/file.
*2 Vengono riprodotti ripetutamente soltanto i file presenti in una
cartella (solo modo MP3/WMA/AAC).
2
Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare (off)
con la procedura descritta sopra.
Riproduzione
1
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso
l’alto.
Il disco viene tratto automaticamente all’interno dell’unità.
Nota
• Una volta inserito il disco, premere SOURCE per passare al modo
DISC.
2
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere o
per selezionare la cartella desiderata.
Ten ere pr emuto o per cambiare continuamente le cartelle.
3
Premere o per selezionare il brano desiderato
(file).
Tenendo premuto o , il brano procederà rapidamente
avanti/indietro in continuazione.
4
Per mettere in pausa la riproduzione, premere .
Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
5
Per espellere il disco, premere .
Note
• Non rimuovere il CD durante la fase di espulsione. Non caricare più di
un disco alla volta. Diversamente, si potrebbe provocare un problema di
funzionamento.
•L’indicatore “” si illumina quando è inserito un disco.
• Non è possibile utilizzare CD di 8 cm.
• Qualsiasi file protetto dalla protezione da copia DRM (Digital Rights
Management, gestione dei diritti digitali), non può essere riprodotto su
questa unità.
M.I.X. (riproduzione casuale)
1
Premere 5 x.
I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
s*1 g
*1 Vengono riprodotti in ordine casuale solo i file presenti in una
cartella (modo MP3/WMA/AAC).
*2 Le tracce/file presenti sul disco vengono riprodotti in ordine
casuale (CD o modo MP3/WMA/AAC).
*3 Nel modo USB, tutti i file registrati nella memoria USB vengono
riprodotti in sequenza casuale.
2
Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off) con
la procedura descritta.
*2/*3
(off ) s
Ricerca di testo CD
Quando si utilizzano dischi contenenti testi (funzione Testo CD), è
possibile ricercare e riprodurre i brani in base ai titoli registrati. Nel caso
di dischi non contenenti testo (funzione Testo CD), le ricerche vengono
eseguite facendo riferimento al numero di brano.
1
Premere ENTER durante la riproduzione.
Verrà impostato il modo Ricerca e l’indicatore “” si illumina.
2
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare il brano
desiderato, quindi premere ENTER.
Viene riprodotto il brano selezionato.
Note
• Per annullare, premere r in modo Ricerca. In caso contrario, se non
viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo Ricerca
viene annullato.
• Se la ricerca del testo del CD viene effettuata durante il modo M.I.X., il
modo di riproduzione M.I.X. sarà annullato.
• Se viene premuto uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) nel modo
Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca passando alla
posizione specificata. Per ulteriori informazioni, vedere “Funzione di
ricerca diretta” a pagina 33.
13-IT
Ricerca per nome cartella/file
(relativa a MP3/WMA/AAC)
È possibile eseguire ricerche basate sui nomi di file e cartelle e
visualizzare tali nomi durante la riproduzione.
Modo Ricerca nome cartella
1
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere
ENTER per attivare il modo Ricerca.
L’i nd ic at or e “ ” si illumina.
2
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare il modo
Ricerca nome cartella, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare la cartella
desiderata.
4
Ten ere pre muto ENTER per almeno 2 secondi per
riprodurre il primo file nella cartella selezionata.
Note
• Se viene premuto uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) nel modo
di ricerca Nome cartella, è possibile eseguire rapidamente una ricerca
passando alla posizione specificata. Per ulteriori informazioni, vedere
“Funzione di ricerca diretta” a pagina 33.
• Per annullare, tenere premuto r per almeno 2 secondi nel modo
Ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione
entro 60 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
• Per eseguire la ricerca di file nel modo Ricerca nome cartella, premere
ENTER. È possibile eseguire la ricerca dei file nella cartella.
•Premere r per uscire dal modo Ricerca nome cartella nel punto 3 e
attivare il modo Ricerca nome file.
• La cartella principale viene visualizzata come “\ROOT”.
• Se la ricerca del nome della cartella viene effettuata durante la
riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. sarà annullato.
Modo Ricerca nome file
1
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere
ENTER per attivare il modo Ricerca.
L’i nd ic at or e “ ” si illumina.
2
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare il modo
Ricerca nome file, quindi premere ENTER.
3
Selezionare il file desiderato ruotando il Codif icatore
rotante.
Cerca posizione in memoria
Nel corso della riproduzione è possibile tornare rapidamente all’ultimo
livello gerarchia selezionato nel modo di ricerca.
Premere r.
Viene visualizzata l’ultima gerarchia selezionata nel modo di
ricerca.
Informazioni su MP3/WMA/AAC
ATTENZIONE
Ad eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di
dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC) o la loro distribuzione,
trasferimento o copia, con o senza scopo di lucro, senza il
consenso del titolare del copyright sono severamente vietate
dalla Legge sul copyright e dal trattato internazionale relativo.
Definizione di MP3?
MP3, il cui nome ufficiale è “MPEG Audio Layer 3,” è uno standard di
compressione stabilito da ISO, the International Standardization
Organization e da MPEG, istituzione di attività congiunte di IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 è in grado
di comprimere dati audio con rapporti estremamente alti, riducendo le
dimensioni dei file musicali a un decimo della dimensione originale. Il
risultato mantiene comunque una qualità simile al CD. Valori di
compressione così elevati del formato MP3 sono possibili grazie
all’eliminazione dei suoni non udibili dall’uomo o celati da altri suoni.
Definizione di WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” sono dati audio compressi.
WMA è simile ai dati audio MP3.
Definizione di AAC?
AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding” e si tratta di un
formato di base della compressione audio utilizzato da MPEG2 o
MPEG4.
Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC
I dati audio vengono compressi utilizzando un software con i codec
MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file MP3/
WMA/AAC, consultare il manuale dell’utente relativo al programma
utilizzato.
I file MP3/WMA/AAC riproducibili con questo dispositivo hanno
estension e “mp3” / “wma” / “m4a”. Non è possibile ripro durre i file senza
estensione (WMA ver. 7.1, 8 e 9 supportate). I file protetti non sono
supportati, né lo sono i file AAC raw (utilizzando l’estensione “.aac”).
Esistono diverse versioni del formato AAC. Confermare che il software in
uso sia conforme ai formati ammessi sopra elencati. È possibile che il
formato non sia riproducibile sebbene l’estensione sia valida.
È supportata la riproduzione di file AAC codificati da iTunes.
4
Premere ENTER per riprodurre il file selezionato.
Note
• Se viene premuto uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) nel modo
di ricerca Nome file, è possibile eseguire rapidamente una ricerca
passando alla posizione specificata. Per ulteriori informazioni, vedere
“Funzione di ricerca diretta” a pagina 33.
• Per annullare, tenere premuto r per almeno 2 secondi nel modo
Ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione
entro 60 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
•Premere r nel modo Ricerca per ritornare al modo precedente.
• Se la ricerca del nome del file viene effettuata durante il modo M.I.X., il
modo di riproduzione M.I.X. sarà annullato.
14-IT
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.