Alpine CDE-170R, CDE-171R, CDE-170RM, CDE-170RR, CDE-171RM OWNER'S MANUAL [IT]

...
RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
(CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM only)
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/USB RECEIVER
CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM
EN
DE
FR
ES
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine Hous e
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
Phone 945-283588
IT
SE
RU
PL
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z68-A
Indice
Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO ............................................5
ATTENZIONE.................................................. 5
PRECAUZIONI................................................ 5
Operazioni preliminari
Elenco degli accessori ...............................................8
Accensione e spegnimento..................................... 8
Selezione della sorgente..........................................8
Inserimento e rimozione del pannello
anteriore.........................................................................8
Rimozione.................................................................. 8
Inserimento...............................................................8
Regolazione del volume...........................................9
Radio
Ascolto della radio ......................................................9
Preselezione manuale delle stazioni....................9
Preselezione automatica delle stazioni............ 10
Sintonia delle stazioni preselezionate.............. 10
Funzione di ricerca funzione................................ 10
ITALIANO
Impostazione dell’audio
Regolazione di livello del subwoofer/livello dei bassi/livello dei medi/livello degli acuti/ bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/ Fader (tra gli altoparlanti anteriore e
posteriore)/Sonorità/Defeat .................................15
Configurazione automatica ..................................15
Preselezioni equalizzatore (F-EQ) ...................15
Attivazione e disattivazione del modo di
sonorità ....................................................................16
Regolazione della curva dell’equalizzatore
parametrico (3BAND EQ) ...................................16
Impostazione del controllo dei bassi ..................16
Impostazione del controllo dei medi..................16
Impostazione del controllo degli acuti...............16
Impostazione del livello del volume
sorgente...................................................................17
Regolazione del filtro passa-alto.....................17
Attivazione e disattivazione del
subwoofer ...............................................................17
Regolazione del filtro passa-basso.................17
Impostazione della fase del subwoofer........17
Impostazione del sistema subwoofer ...........17
Dispositivo esterno ..............................................17
Collegamento a un amplificatore esterno
(POWER IC)....................................................................17
RDS
Impostazione di AF (frequenze alternative) su
ON/OFF ........................................................................ 10
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) ..... 11
Impostazione PI SEEK ............................................. 11
Ricezione delle informazioni sul traffico.......... 11
Visualizzazione del testo radio............................ 11
CD/MP3/WMA/AAC
Riproduzione ............................................................. 12
Riproduzione ripetuta ............................................ 12
M.I.X. (riproduzione casuale)................................ 12
Ricerca di testo CD................................................... 12
Ricerca per nome cartella/file
(relativa a MP3/WMA/AAC) .................................. 13
Modo Ricerca nome cartella ............................ 13
Modo Ricerca nome file ..................................... 13
Funzione di ricerca diretta .................................... 13
Informazioni su MP3/WMA/AAC ........................ 13
Terminologia.......................................................... 14
Altre funzioni
Visualizzazione di testo ..........................................18
Informazioni sulla visualizzazione di
indicazioni...............................................................19
Informazioni sul “Testo”.....................................19
Utilizzo del terminale di ingresso AUX
anteriore.......................................................................19
Impostare la sorgente preferita per il pulsante
FAV (solo FAV SETUP) ...............................................19
Impostare la sorgente preferita.......................19
Richiamare la sorgente preferita.....................20
Impostazione del menu di opzione ...................20
SETUP
Impostazione .............................................................20
Impostazione generale.......................................21
Impostare la sorgente preferita per il pulsante
FAV (solo FAV SETUP).................................................21
Impostazione della lingua del menu .................21
Impostazione del modo AUX SETUP...................21
Impostazione del modo AUX NAME....................21
Riproduzione dei dati MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................21
Dimostrazione.............................................................21
3-IT
Indice
Impostazioni di visualizzazione ...................... 21
Controllo del regolatore luminoso.......................21
Impostazione della funzione di scorrimento
(TEXTSCROLL)..............................................................21
Impostazione iPod/iPhone ............................... 22
Impostazione del modo Ricerca
iPod/iPhone..................................................................22
Memoria USB (opzionale)
Riproduzione dei file MP3/WMA/AAC dalla
memoria USB (opzionale) ..................................... 22
Collegamento della memoria USB
(opzionale).................................................................. 22
Collegare la memoria USB ................................ 22
Rimozione della memoria USB........................ 23
Informazioni sui file MP3/WMA/AAC della
memoria USB............................................................. 23
iPod/iPhone (opzionale) (solo CDE-171R/ CDE-171RR/CDE-171RM)
Collegamento di un iPod/iPhone....................... 23
Impostazione del controllo iPod ........................ 24
Riproduzione ............................................................. 24
Ricerca di un brano.................................................. 24
Funzione di ricerca alfabetica.............................. 25
Funzione di ricerca diretta .................................... 25
Selezione di playlist/artista/album/genere/
compositore............................................................... 26
Riproduzione casuale (M.I.X.)............................... 26
Riproduzione ripetuta ............................................ 26
ITALIANO
Installazione e collegamenti
AVVERTIMENTO.......................................... 30
ATTENZIONE................................................ 30
PRECAUZIONI.............................................. 30
Installazione................................................................31
Rimozione ...............................................................31
Collegamenti..............................................................32
Informazioni
In caso di difficoltà................................................... 27
Base........................................................................... 27
Radio......................................................................... 27
CD .............................................................................. 27
MP3/WMA/AAC .................................................... 27
Audio........................................................................ 27
iPod (solo CDE-171R/CDE-171RR/
CDE-171RM) ........................................................... 27
Indicazioni per il lettore CD.............................. 27
Indicazioni per la memoria USB...................... 28
Indicazioni per il modo iPod (solo CDE-171R/
CDE-171RR/CDE-171RM)................................... 28
Caratteristiche tecniche......................................... 29
4-IT

Istruzioni per l’uso

AVVERTIMENTO

AVVERTIMENTO

ATTENZIONE

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUAL I LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RIC AMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.

PRECAUZIONI

Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno solo con acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa fra +60°C (+140°F) e i −10°C (+14°F) prima di accendere l’unità.
Condensa di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco dovute alla presenza di condensa. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
Non tentare mai le seguenti operazioni
Non afferrare o tirare il disco mentre viene ritratto nel lettore dal meccanismo di caricamento automatico. Non tentare di inserire il disco nell’unità spenta.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
5-IT
Inserimento di dischi
Foro Centrale
Foro Centrale
Disco nuovo
Esterno (Sporgenze)
Sporgenze
Foglio trasparente Stabilizzatore del disco
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non tentare di caricare più dischi. Verificare che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto quando si inserisce il disco. Se si inserisce il disco in modo non corretto, sul lettore appare l’indicazione "ERROR" La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti del suono, che non determinano comunque graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Per evitare inceppamenti del CD, viene visualizzata la scritta “ERROR” se si inseriscono dischi in modo non corretto o con superfici irregolari. Quando un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si avvertono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, levigare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile, quindi inserire di nuovo il disco.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare in questa unità solo dischi di forma rotonda, mai con forma particolare. L’uso di dischi di forma non rotonda può danneggiare il meccanismo.
Luogo di installazione
Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti a:
• Luce solare diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere in quantità eccessiva
• Eccessive vibrazioni
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco possono causare salti del lettore CD. Per la pulizia normale, strofinare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori per dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali accessori può determinare alterazioni delle specifiche standard del disco e conseguenti problemi di funzionamento. Si consiglia di non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti con lettori CD Alpine.
Trattamento dei compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare adesivi o etichette.
• Pulire il disco se impolverato.
• Verificare che non vi siano sporgenze intorno al disco.
• Non utilizzare accessori per dischi reperibili in commercio.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi prolungati. Non esporre mai il disco alla luce solare diretta. Il
calore e l’umidità possono danneggiare il CD, che potrebbe non essere più riproducibile.
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa (finalizzata).
• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e tentare nuovamente di riprodurlo.
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive sul disco. Non scrivere sul disco.
ERRATO CORRETTO
6-IT
Supporti riproducibili
Utilizzare solo compact disc con il lato dell’etichetta riportante i simboli del logo CD in basso.
CORRETTO
Se si utilizzano compact disc di tipo non specificato, non è possibile garantire il funzionamento corretto. È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati esclusivamente su dispositivi audio. È possibile r iprodur re anche CD -R/CD-RW conte nenti file audio in formato MP3/WMA/AAC.
• Su questa unità, potrebbero non essere riproducibili alcuni dei seguenti CD: CD difettosi, CD con impronte digitali, CD esposti a temperature estreme o alla luce solare (ad es. lasciati in auto o nell’unità), CD registrati in condizioni instabili, CD su cui si è tentata una registrazione non riuscita o una seconda registrazione, CD protetti da copia non conformi allo standard industriale dei CD audio.
• Utilizzare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in formati compatibili con questa unità. Per ulteriori informazioni, vedere “Informazioni su MP3/WMA/AAC” a pagina 13.
• I dati ROM diversi da file audio presenti nel disco non produrranno suoni durante la riproduzione.
Protezione del terminale di collegamento USB.
• Su questa unità è possibile collegare al terminale di collegamento USB solamente un dispositivo USB con memoria flash. Non è possibile garantire un funzionamento corretto se si utilizzano prodotti USB diversi. Non è supportato l’hub USB.
• In base alla forma o alla dimensione di una memoria USB, questa potrebbe non essere collegata al terminale USB di questa unità, pertanto per questo collegamento si consiglia l’utilizzo di un cavo USB (venduto separatamente). Inoltre, evitare di collegare contemporaneamente la memoria USB e Front Aux.
• Quando inserito nell’unità, il dispositivo USB sporge verso l’esterno e potrebbe quindi rappresentare un pericolo durante la guida. Utilizzare una prolunga USB disponibile in commercio e collegarla prestando attenzione alle misure di sicurezza.
• A seconda del dispositivo di memoria USB collegato, è possibile che l’unità non funzioni o che non sia possibile eseguire alcune funzioni.
• Sull’unità, è possibile riprodurre il formato di file audio MP3/WMA/ AAC.
• È possibile visualizzare il nome dell’artista, il titolo del brano e simili, tuttavia alcuni caratteri potrebbero non venire visualizzati correttamente.
Trattamento della memoria USB
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità relativa alla perdita di dati o incidenti simili anche se la perdita è avvenuta durante l’utilizzo del prodotto.
• Tenere presente i punti seguenti per evitare problemi di funzionamento o danni. Leggere attentamente il manuale d’uso relativo alla memoria USB. Non toccare i terminali con le mani o elementi metallici. Non sottoporre la memoria USB a scosse eccessive. Non piegare la memoria oppure non lasciarla cadere, smontarla, modificarla o immergerla in acqua.
• Posizionare la memoria USB in un luogo che non comprometta il funzionamento regolare.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a temperature elevate o ridotte.
• La memoria Flash USB supporta solo 512 o 2.048 byte per settore.
• Utilizzare esclusivamente memorie USB certificate. Tenere presente che anche le memorie USB certificate potrebbero non funzionare correttamente a seconda del tipo e dello stato.
• Non si garantisce il funzionamento della memoria USB. Utilizzare la memoria USB in base alle condizioni dell’accordo.
• È possibile che le funzioni di riproduzione e visualizzazione dell’unità non vengano eseguite correttamente a seconda delle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di codifica.
• Non è possibile riprodurre un file protetto da copia (protezione del copyright).
• La memoria USB potrebbe richiedere del tempo prima di eseguire la riproduzione. Se la memoria USB contiene un file diverso da un file audio, la riproduzione o la ricerca del file potrebbe richiedere diverso tempo.
• L’unità è in grado di riprodurre le estensioni di file “mp3”, “wma” o “m4a”.
• Non aggiungere queste estensioni a file che non contengano dati audio. I dati non audio non vengono riconosciuti. La riproduzione che ne risulta potrebbe contenere disturbi in grado di danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su PC.
• Non rimuovere il dispositivo USB durante la riproduzione. Impostare SOURCE su un’opzione diversa da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per evitare di danneggiarne la memoria.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• “Made for iPod,” e “Made for iPhone,” indicano che un accessorio elettronico è stato appositamente studiato per essere collegato, rispettivamente, all’iPod o all’iPhone ed è certificato dal produttore, che ne ha verificato la rispondenza agli standard prestazionali Apple. Apple non è responsabile del funzionamento del dispositivo, né della sua conformità agli standard di sicurezza e normativi. Notare che l’utilizzo di accessori con iPod o iPhone può interessare le prestazioni wireless.
• Windows Media e il logo Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• © 2012 Nokia. Tutti i diritti riservati. Nokia e Works with Nokia sono marchi e marchi registrati di Nokia Corporation.
• “Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson. La fornitura di questo prodotto trasferisce solo una licenza per l’uso privato e non commerciale; non trasferisce licenze né implica alcun diritto di usare questo prodotto per la trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare, via cavo e/o con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a dire per la generazione di reddito), per la trasmissione/streaming via Internet, intranet e/o altre reti, o con altri sistemi di distribuzione di contenuto elettronico, quali applicazioni per audio a pagamento o audio su richiesta. Per tali usi è richiesta una licenza a parte. Per ulteriori informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com ”
7-IT

Operazioni preliminari

e
SOURCE/

Elenco degli accessori

Codicatore rotante

Inserimento e rimozione del pannello anteriore

Rimozione
1
Spegnere l’unità.
2
Premere e (Release) sul lato sinistro in basso per far tornare fuori il pannello anteriore.
3
Afferrare il pannello anteriore dal lato sinistro ed estrarlo.
• Unità principale ............................................................ ............1
• Cavo di alimentazione .............................................................1
• Copertura di montaggio ..........................................................1
• Custodia (solo CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM) ..............1
• Cappuccio di gomma ...............................................................1
• Bullone esagonale............. .......................................................1
• Linguetta della staffa ...............................................................2
• Vite (M5 × 8)..............................................................................4
• Istruzioni per l’uso .............................................................1 set

Accensione e spegnimento

Premere SOURCE per accendere l’unità.
Nota
• L’unità può essere accesa premendo qualsiasi altro tasto, eccetto e
e (Release).
Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE per almeno 2 secondi.
Nota
• Quando si accende l’unità per la prima volta, il volume è impostato sul livello 12.

Selezione della sorgente

Premere SOURCE per cambiare la sorgente.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 AUXILIARY*2 TUNER
*1 Solo per CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM e solo con iPod/
iPhone connesso.
*2 Solo se AUX SETUP è impostato su ON. Vedere “Impostazione
del modo AUX SETUP” a pagina 21.
Note
• Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso (specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello anteriore). Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia in dotazione (solo CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM).
• Nel rimuovere il pannello anteriore, non applicare eccessiva forza per non causare problemi di funzionamento.
Inserimento
1
Inserire il lato destro del pannello anteriore nell’unità principale. Allineare la scanalatura presente sul pannello anteriore con le parti sporgenti presenti sull’unità principale.
2
Spingere il lato sinistro del pannello anteriore finché non si blocca saldamente nell’unità principale.
Note
• Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci sia sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l’unità principale.
• Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati onde evitare di premere inavvertitamente dei tasti.
8-IT

Regolazione del volume

Sensore del telecomando
Ruotare il Codificatore rotante fino a ottenere l’audio desiderato.
Controllo median te telecomando
È possibile controllare l’unità grazie a un telecomando Alpine opzionale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine. Indirizzare la trasmittente del telecomando opzionale verso il sensore del telecomando.

Radio

SOURCE/
TUNE/A.ME
Codicatore rotante
/ENTER
BAND
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)

Ascolto della radio

1
Premere SOURCE per selezionare il modo TUNER (sintonizzatore).
2
Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Premere TUNEA.ME per selezionare il modo sintonia.
r (modo Distanza) t (modo Locale) off (modo Manuale) r
Nota
• Il modo iniziale corrisponde al modo Distanza.
Modo Distanza:
Vengono sintonizzate automaticamente le stazioni con segnale forte e con segnale debole (sintonia a ricerca automatica).
Modo Locale:
Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni con segnale forte (sintonia a ricerca automatica).
Modo Manuale:
La frequenza viene sintonizzata manualmente a passi (sintonia manuale).
4
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Ten ere pr emuto o per cambiare continuamente la frequenza.

Preselezione manuale delle stazioni

1
Selezionare la banda radio e sintonizzare una stazione radio desiderata da memorizzare nella memoria di preselezione.
2
Tenere premuto, per almeno 2 secondi, qualsiasi tasti di preselezione (da 1 a 6) in cui si desidera memorizzare la
stazione.
La stazione selezionata è stata memorizzata. Il display riporta la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione memorizzata.
9-IT
Note
• Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a 30 stazioni (6 stazioni per ciascuna banda FM1, FM2, FM3, MW e LW).
• Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già contiene una stazione, la stazione presente viene cancellata e sostituita con la nuova stazione.

Preselezione automatica delle stazioni

1
Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.
2
Ten ere pre muto TUNEA.ME per almeno 2 secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare mentre la memorizzazione automatica è in corso. Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella banda selezionata. Vengono memorizzate nei tasti di preselezione da 1 a 6 in ordine di potenza di segnale. Al termine della memorizzazione automatica, il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata nel tasto di preselezione 1.
Nota
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla stazione attiva prima dell’inizio dell’operazione di memorizzazione automatica.

Sintonia delle stazioni preselezionate

1
Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la banda desiderata.
2
Premere qualsiasi tasti di preselezione (da 1 a 6) stazione con la stazione radio desiderata in memoria.
Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione selezionata.

Funzione di ricerca funzione

È possibile cercare una stazione radio per frequenza.
1
Premere ENTER nel modo Radio per attivare il modo di ricerca della frequenza.
L’i nd ic at or e “ ” si illumina.
2
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare la frequenza desiderata.
3
Premere ENTER per ricevere la frequenza selezionata.
Nota
• Per annullare, premere r in modo Ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
RDS
Codicatore rotante
BAND/TA

Impostazione di AF (frequenze alternative) su ON/OFF

RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazioni radiofoniche che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni, ma anche di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Per attivare il modo SETUP, tenere premuto AUDIOSETUP per almeno 2 secondi.
2
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare il modo di configurazione “TUNER”, quindi premere ENTER.
3
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare “AF”, quindi premere ENTER.
4
Ruotare il Codificatore rotante per selezionare AF (frequenze alternative) ON o il modo OFF.
5
Ten ere pre muto AUDIO SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Note
• Quando è selezionato il modo AF ON, l’unità si sintonizza automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
• Utilizzare il modo AF OFF quando non è necessaria la risintonizzazione automatica.
•Premere r per ritornare al modo precedente.
• Tenere premuto r per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.
I dati digitali RDS comprendono i seguenti:
PI Identificazione programma
PS Nome servizio programma AF Elenco frequenze alternative
TP Programma sul traffico TA Notiziario sul traffico
PTY Tipo programma
/ENTER
VIEW
AUDIO/SETUP
10-IT
Loading...
+ 23 hidden pages