Alpine CDE-171R, CDE-170R, CDE-170RM, CDE-170RR, CDE-171RM OWNER'S MANUAL [PL]

...
Page 1
RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
(CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM only)
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/USB RECEIVER
CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM
EN
DE
FR
ES
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine Hous e
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
Phone 945-283588
IT
SE
RU
PL
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z68-A
Page 2
WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR
HORN DISTRIBUTION S.A.
UL. KURANTÓW 34
02-873 WARS ZAWA TEL.: 0-22 331-55-55 FAX.: 0-22 331-55-00
WWW.ALPINE.COM.PL
Centralny Serwis:
ul. Kurantów 26, 02-873 Warszawa ,
tel. 22/331 55 33, serwis@horn.pl
Page 3
Spis treści
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE ................................................5
PRZESTROGA................................................. 5
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI................................. 5
Czynności wstępne
Lista akcesoriów ..........................................................9
Włączanie i wyłączenie zasilania ...........................9
Wybór źródła dźwięku............................................... 9
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego ....................................................................9
Zdejmowanie ...........................................................9
Mocowanie................................................................9
Regulacja głośności................................................. 10
Radio
Słuchanie radia ......................................................... 10
Ręczne programowanie stacji radiowych ....... 10
Automatyczne programowanie stacji .............. 11
Wybór zaprogramowanych stacji ...................... 11
Funkcja wyszukiwania częstotliwości............... 11
RDS
Ustawianie trybu AF (częstotliwości
alternatywnych) na ON/OFF ................................ 11
Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
RDS................................................................................ 12
Ustawianie funkcji PI SEEK .................................... 12
Odbieranie informacji o ruchu drogowym ..... 12
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez stację
radiową........................................................................ 12
CD/MP3/WMA/AAC
Odtwarzanie .............................................................. 13
Opcja Repeat Play .................................................... 13
M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej)...... 13
Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text........ 13
Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku
(dotyczy MP3/WMA/AAC)..................................... 14
Tryb wyszukiwania według nazwy
folderu...................................................................... 14
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku..... 14
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego.......... 14
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC............... 14
Słowniczek.............................................................. 15
POLSKI
Ustawienia dźwięku
Regulacja poziomu głośności subwoofera/ tonów niskich/tonów średnich/tonów wysokich/ balansu (kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/ podbijania dźwięków niskich i wysokich/
Defeat............................................................................16
Konfiguracja dźwięku..............................................16
Ustawienia korektora graficznego (F-EQ)....16
Włączanie i wyłączanie funkcji podbijania
dźwięków niskich i wysokich ...........................17
Regulacja krzywej parametrycznego
korektora graficznego (3BAND EQ)................17
Ustawianie kontroli poziomu głośności tonów
niskich ............................................................................17
Ustawianie poziomu głośności tonów
średnich.........................................................................17
Ustawianie kontroli poziomu głośności tonów
wysokich........................................................................17
Ustawianie poziomu głośności źródła ..........18
Regulacja filtra górnoprzepustowego ..........18
Włączanie i wyłączanie subwoofera ..............18
Regulacja filtra dolnoprzepustowego...........18
Ustawianie fazy subwoofera.............................18
Ustawianie systemu subwoofera ....................18
Urządzenie zewnętrzne......................................19
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza
(POWER IC)....................................................................19
Inne funkcje
Wyświetlanie tekstu.................................................19
Wskaźniki.................................................................20
Informacje o funkcji „Tekst”...............................20
Używanie przedniego gniazda wejściowego
AUX................................................................................20
Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV
(FAV SETUP).................................................................20
Ustawianie ulubionego źródła.........................20
Przywoływanie ulubionego źródła ................21
Ustawianie menu opcji ...........................................21
SETUP
Ustawianie funkcji ....................................................21
Ustawienie ogólne ...............................................22
Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV
(FAV SETUP) ..................................................................22
Ustawianie języka menu..........................................22
Ustawianie trybu AUX SETUP.................................22
Ustawianie trybu AUX NAME .................................22
Odtwarzanie danych MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................22
Demonstracja ..............................................................22
3-PL
Page 4
Spis treści
Ustawienia wyświetlania................................... 22
Sterowanie przyciemnieniem................................22
Ustawianie przewijania (TEXTSCROLL)..............23
Ustawianie funkcji iPod/iPhone...................... 23
Ustawienie trybu wyszukiwania
iPod/iPhone..................................................................23
Pamięć USB (opcja)
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC z pamięci
USB (opcja) ................................................................. 23
Podłączanie pamięci USB (opcja) ....................... 23
Podłączanie pamięci USB.................................. 23
Wyjmowanie pamięci USB................................ 24
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC
zapisanych w pamięci USB ................................... 24
iPod/iPhone (opcja) (tylko model CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM)
Podłączanie urządzenia iPod/iPhone ............... 24
Ustawianie sterowania odtwarzaczem
iPod ............................................................................... 25
Odtwarzanie .............................................................. 25
Wyszukiwanie określonego utworu.................. 25
Funkcja wyszukiwania alfabetycznego............ 26
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego.......... 26
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
Album/Gatunek/Kompozytor ............................. 27
Odtwarzanie losowe (M.I.X.)................................. 27
Opcja Repeat Play .................................................... 27
POLSKI
Instalacja i podłączenia
OSTRZEŻENIE.............................................. 32
PRZESTROGA .............................................. 32
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .............................. 32
Instalacja ......................................................................33
Wyjmowanie urządzenia ...................................33
Połączenia ...................................................................34
Informacje
W razie trudności ..................................................... 28
Zagadnienia podstawowe................................ 28
Radio......................................................................... 28
CD .............................................................................. 28
MP3/WMA/AAC .................................................... 28
Dźwięk ..................................................................... 29
iPod (tylko model CDE-171R/CDE-171RR/
CDE-171RM) ........................................................... 29
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD ....... 29
Wskazówki dotyczące pamięci USB .............. 29
Wskazówki dotyczące trybu odtwarzacza
iPod (tylko model CDE-171R/CDE-171RR/
CDE-171RM) ........................................................... 30
Dane techniczne....................................................... 31
4-PL
Page 5

Instrukcja obsługi

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku. SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy.) Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może spowodować zapalenie urządzenia.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.

PRZESTROGA

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego centrum serwisowego Alpine.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Czyszczenie ur ządzenia
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką, suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia plam należy zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie plastikowej obudowy urządzenia.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od +60°C (+140°F) do
−10°C (+14°F).
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego serwisu Alpine.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU 12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar, porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
5-PL
Page 6
Nigdy nie wykonywać następując ych czynności
Otwór środkowyOtwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna (nierówności)
Nierówności
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIE POPRAWNIE
Warstwa przezroczysta Stabilizator płyty
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez mechanizm powtórnego załadowania. Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyty
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty. Podczas wkładania płyty upewnij się, że strona z etykietą skierowana jest w górę. W przypadku nieprawidłowego włożenia płyty, na odtwarzaczu wyświetlony zostanie komunikat „ERROR”. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli płyta jest wysuwana natychmiast po włożeniu, należy sprawdzić palcem krawędź zewnętrzną płyty i krawędź środkowego otworu. Znajdujące się tam nierówności lub zgrubienia mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu i/lub krawędź zewnętrzną za pomocą długopisu lub podobnego przedmiotu, a następnie wkładając płytę z powrotem do radioodtwarzacza.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na jej powierzchni odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty. Nie pisać na płycie.
Czyszczenie pł yty
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak wpływ na grubość i/lub średnicę płyty. Stosowanie takich akcesoriów może skutkować przekroczeniem standardowych wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w miejscu narażonym na:
• bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• wysoki poziom wilgotności i wodę;
• nadmierny kurz;
• nadmierne wibracje.
6-PL
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę
CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Page 7
Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta (sfinalizowana).
• W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i spróbować odtworzyć ją ponownie.
Informacje o odtwarzanych nośnik ach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo umieszczone poniżej.
Korzystanie z innego typu płyt nie daje gwarancji prawidłowego działania. Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych. Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających pliki w formacie MP3/WMA/AAC.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez urządzenie: płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur (np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami MP3/WMA/AAC, należy upewnić się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Informacje o plikach MP3/ WMA/AAC” na str. 14.
• Zapisane na płycie CD ROM dane inne niż pliki muzyczne, nie są odtwarzane przez urządzenie.
Ochrona złącza USB
• Do portu USB urządzenia można podłączać tylko pamięci USB typu flash. Inne urządzenia USB mogą działać niepoprawnie. Rozgałęziacz USB nie jest obsługiwany.
• W zależności od kształtu lub rozmiaru pamięci USB, jej podłączenie do złącza USB tego urządzenia może nie być możliwe — w przypadku takiego połączenia zalecane jest użycie kabla USB (sprzedawanego oddzielnie). Należy także unikać jednoczesnego podłączania pamięci USB i urządzenia do wejścia Front Aux.
• Pamięć USB podłączona do urządzenia wystaje poza jego obrys i może spowodować niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu. Należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla przedłużającego USB i podłączyć ją w bezpieczny sposób.
• W zależności od podłączonej pamięci USB pewne funkcje radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/ WMA/AAC.
• Na panelu radioodtwarzacza mogą być wyświetlane informacje na temat utworu (wykonawca, utwór itp.), jednak niektóre znaki mogą nie być wyświetlane prawidłowo.
Obchodzenie się z pamięcią USB
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia, należy przestrzegać następujących zasad: Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci USB. Nie dotykać gniazda i wtyczki USB ręką i nie przykładać przedmiotów metalowych. Nie wystawiać pamięci USB na wstrząsy. Nie wyginać, nie upuszczać, nie demontować, nie przeprowadzać samodzielnych modyfikacji i chronić przed zamoczeniem.
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym kierowcy prowadzenia pojazdu.
• Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w warunkach wysokiej lub niskiej temperatury.
• Pamięć typu USB flash obsługuje tylko 512 lub 2 048 bajtów na sektor.
• Należy używać wyłącznie pamięci USB z certyfikatem. Nawet pamięć USB z certyfikatem może jednak nie działać poprawnie, w zależności od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane. Korzystanie z pamięci USB dozwolone jest na zasadach określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci i oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać prawidłowo muzyki lub może wyświetlać nieprawidłowe znaki.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci USB. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w pamięci USB, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma” oraz „m4a”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym, niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na komputerze osobistym.
• Nie należy wyjmować urządzenia USB podczas odtwarzania. Należy zmienić ustawienie funkcji SOURCE na źródło inne niż USB, a następnie wyjąć urządzenie USB, aby uniknąć uszkodzenia pamięci.
7-PL
Page 8
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch to znaki towarowe firmy Apple Inc., zarejestrowane w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Urządzenia elektroniczne oznaczone symbolami „Made for iPod” i „Made for iPhone” zostały opracowane specjalnie z myślą o łączeniu się z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone, a ich producent uzyskał świadectwo wypełniania norm wydajności firmy Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie urządzenia ani jego zgodność ze standardami ustawowymi i bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że użycie tego sprzętu z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone może negatywnie wpłynąć na działanie funkcji bezprzewodowych.
• Windows Media i logo Windows są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• © 2012 Nokia. Wszelkie prawa zastrzeżone. Nokia oraz Works with Nokia są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nokia Corporation.
• „Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest licencjonowana przez instytut Fraunhofer IIS i firmę Thomson. Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania z niego w celach niekomercyjnych i nie daje prawa do cesji licencji ani wykorzystania produktu w sposób komercyjny (tj. wytwarzania przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej, satelitarnej, kablowej i/lub za pomocą innych mediów) przez Internet, sieć intranet i/lub inne platformy elektronicznej wymiany danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów muzycznych czy aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz http://www.mp3licensing.com ”
8-PL
Page 9

Czynności wstępne

e
SOURCE/

Lista akcesoriów

• Urządzenie główne ..................................................................1
• Kabel zasilający ...................................... ..................................1
• Kieszeń montażowa .............. ...................................................1
• Etui (tylko model CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM) .........1
• Gumowa osłona........................................................................1
• Śruba sześciokątna ..................................................................1
• Klucz szyny montażowej..........................................................2
• Wkręt (M5 × 8) ..........................................................................4
• Instrukcja użytkownika .............................................. 1 zestaw

Włączanie i wyłączenie zasilania

Nacisnąć przycisk SOURCE, aby włączyć urządzenie.
Uwaga
• Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z
wyjątkiem przycisku i e (Zwalnianie).
Pokrętło

Zdejmowanie i mocowanie panelu przedniego

Zdejmowanie
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Nacisnąć przycisk e (Zwalnianie) w lewym dolnym rogu urządzenia, aż do wyjęcia panelu przedniego.
3
Chwycić lewą stronę panelu przedniego i wyjąć go z urządzenia.
Uwagi
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej powierzchni panelu przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym się w zestawie (tylko model CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM).
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Mocowanie
1
Włożyć prawą stronę panelu przedniego do urządzenia głównego. Wsunąć wyżłobienie w panelu przednim w występy urządzenia głównego.
2
Nacisnąć lewą stronę panelu przedniego, aż zostanie stabilnie zablokowana w urządzeniu głównym.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOURCE przez co najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 12.

Wybór źródła dźwięku

Nacisnąć przycisk SOURCE, aby zmienić źródło dźwięku.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 AUXILIARY*2 TUNER
*1 Tylko dla modelu CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM i tylko
wtedy, gdy urządzenie iPod/iPhone jest podłączone.
*2 Tylko, gdy opcja AUX SETUP ustawiona jest na ON. Patrz
„Ustawianie trybu AUX SETUP” na str. 22.
Uwagi
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
9-PL
Page 10

Regulacja głośności

Czujnik zdalnego sterowania
Przekręcać Pokrętł o, aż zostanie ustawiona żądana głośność.
Sterowanie za pomocą pilota
To urządzenie może być sterowane za pomocą opcjonalnego pilota Alpine. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine. Skierować nadajnik opcjonalnego pilota na czujnik zdalnego sterowania.

Radio

SOURCE/
TUNE/A.ME
Pokrętło
/ENTER
BAND
Przyciski stacji
(1 do 6)

Słuchanie radia

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać tryb TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNEA.ME, aby wybrać tryb strojenia.
r (tryb stacji odległych) t (tryb stacji lokalnych) off (tryb ręczny) r
Uwaga
• Trybem początkowym jest tryb stacji odległych.
Try b sta cji od legł ych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Tryb stacji lokalnych:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Try b ręc zny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym (strojenie ręczne).
10-PL
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną stację.
Przytrzymanie przycisku lub powoduje ciągłą zmianę częstotliwości.

Ręczne programowanie stacji radiowych

1
Wybrać żądany zakres fal radiowych i dostroić się do stacji radiowej, która ma być zapisana w pamięci.
2
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden z przycisków przycisków stacji (1 do 6), pod którym ma być zapisana stacja.
Wybrana stacja zostanie zapisana. Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
Page 11
Uwagi
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal: FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.

Automatyczne programowanie stacji

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile sygnału. Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Uwaga
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji wybranej przed włączeniem procedury automatycznego programowania.

Wybór zaprogramowanych stacji

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć jeden z przycisków stacji przycisków stacji (1 do
6), pod którym zapisana jest żądana stacja radiowa.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
RDS
Pokrętło
/ENTER
BAND/TA
VIEW
AUDIO/SETUP

Ustawianie trybu AF (częstotliwości alternatywnych) na ON/OFF

RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie różnych informacji, takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale nadającego ten sam program.
1
Aby uruchomić tryb wybierania SETUP, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
2
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać tryb konfiguracji „TUNER”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać opcję „AF”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.

Funkcja wyszukiwania częstotliwości

Stacje można wyszukiwać po ich częstotliwościach.
1
Nacisnąć przycisk ENTER w trybie Radio, aby uaktywnić tryb wyszukiwania częstotliwości.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać żądaną częstotliwość.
3
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odbierać wybraną częstotliwość.
Uwaga
• Nacisnąć przycisk r w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
4
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać tryb AF (częstotliwości alternatywnej) ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Po wybraniu trybu AF ON urządzenie automatycznie dostraja się do stacji z silnym sygnałem z listy AF.
• Trybu AF OFF należy używać, gdy automatyczne przestrajanie nie jest potrzebne.
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PI Identyfikacja programu
PS Nazwa stacji AF Lista częstotliwości alternatywnych
TP Znacznik systemu informacji dla kierowców TA Wiadomości drogowe
PTY Typ programu
11-PL
Page 12

Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS

1
Aby uruchomić tryb wybierania SETUP, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
2
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać tryb konfiguracji „TUNER”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać opcję „REGIONAL”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać opcję ON lub OFF.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią lokalną stację RDS.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Ustawianie funkcji PI SEEK

Odbieranie informacji o ruchu drogowym

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „G”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną stację nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest dostrojona, wskaźnik „T” świeci się. Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane, urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpocznie się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie je odbiera i wycisza źródło dźwięku (CD, radio FM, USB AUDIO itp.). Na wyświetlaczu przez 2 sekundy wyświetlany jest napis „TRF-INFO”. Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwagi
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym,
naciśnij lekko przycisk BANDTA, aby pominąć te informacje o ruchu drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany. Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.
1
Aby uruchomić tryb SETUP, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
2
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać tryb TUNER, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać opcję PI SEEK, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać opcję ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Wyświetlanie tekstu nadawanego przez stację radiową

Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
Aby wyświetlić tekst nadawany przez stację radiową podczas odbierania stacji FM w trybie radio, należy nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu przycisku.
Jeśli istnieje PS (nazwa stacji):
PS (nazwa stacji) PTY PS (nazwa stacji)
* Naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy
przycisku VIEW podczas wyświetlania komunikatu PS w trybie radia spowoduje wyświetlanie częstotliwości przez 2 sekundy.
Jeśli nie istnieje PS (nazwa stacji):
CZĘSTOTLI WOŚĆ TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ PTY CZĘSTOTLIWOŚĆ
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetlany jest komunikat „WAITING”, a następnie rozpoczyna się przewijanie komunikatu tekstowego.
Uwagi
• Jeśli nie ma informacji tekstowych lub jeśli urządzenie nie może odebrać poprawnego komunikatu tekstowego, na wyświetlaczu pojawia się napis „NO TEXT”.
• W przypadku braku informacji o typie odbieranego programu na wyświetlaczu pojawi się napis „NO PTY”.
*
TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ
12-PL
Page 13

CD/MP3/WMA/AAC

• Podczas odtwarzania CD/MP3/WMA/AAC, po naciśnięciu przycisku r można szybko powrócić do poziomu hierarchii wybranego ostatnio w trybie wyszukiwania.
SOURCE/
Pokrętło
/ II
/ENTER
1
Przyciski stacji
2
(1 do 6)
5
4

Odtwarzanie

1
Włożyć płytę nadrukiem do góry.
Płyta zostanie automatycznie wciągnięta do urządzenia.
Uwaga
• Jeżeli płyta została już włożona, nacisnąć przycisk SOURCE, aby
przejść w tryb DISC.
2
Przy odtwarzaniu plików MP3/WMA/AAC należy nacisnąć 1 lub 2, aby wybrać żądany folder.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 1 lub 2 spowoduje ciągłą zmianę folderów.
3
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór (plik).
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu.
4
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk .
Ponowne naciśnięcie przycisku wznawia odtwarzanie.
5
Aby wysunąć płytę, nacisnąć przycisk .
Uwagi
• Nie należy wyjmować płyty CD, gdy płyta jest wysuwana. Do odtwarzacza można włożyć tylko jedną płytę jednocześnie. W przeciwnym przypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
• Po włożeniu płyty jest wyświetlany wskaźnik „”.
• Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
• Żaden plik zabezpieczony systemem ochrony przed kopiowaniem DRM (Digital Rights Management) nie może być odtwarzany za pomocą tego urządzenia.
• Numer utworu wyświetlany przy odtwarzaniu danych MP3/WMA/ AAC jest numerem pliku nagranego na płycie.
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).

Opcja Repeat Play

1
Nacisnąć przycisk z4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
a*1 a*2 (off) a
*1 Wyłącznie utwór/plik jest odtwarzany wielokrotnie. *2 Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane wielokrotnie. (Tylko
tryb MP3/WMA/AAC)
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem, postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).

M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej)

1
Nacisnąć przycisk 5x.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
s*1 g
*1 Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane losowo. (Tryb MP3/
WMA/AAC)
*2 Ścieżki/pliki na płycie są odtwarzane w kolejności losowej. (Tryb
CD lub MP3/WMA/AAC)
*3 W trybie USB wszystkie pliki przechowywane w pamięci USB są
odtwarzane w kolejności losowej.
2
Aby wyłączyć tr yb odtwarzania M.I.X., postępuj ąc zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
*2/*3
(off ) s

Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text

W przypadku płyt z funkcją CD Text utwory mogą być wyszukiwane i odtwarzane z pomocą tytułów. W przypadku płyt bez funkcji CD Text wyszukiwanie jest przeprowadzane z użyciem numerów ścieżek przypisanych każdemu z utworów.
1
Nacisnąć przycisk ENTER podczas odtwarzania.
Spowoduje to ustawienie trybu wyszukiwania i wyświetlenie wskaźnika „”.
2
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać żądany utwór, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Zostanie odtworzony wybrany utwór.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, j eżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
• Jeżeli wyszukiwanie CD Text jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z przycisków stacji (1 do 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie przejście do określonego miejsca. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 14.
13-PL
Page 14

Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku (dotyczy MP3/WMA/AAC)

• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z przycisków stacji (1 do 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie przejście
do określonego miejsca. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 14.
Nazwy folderów i plików mogą być wyszukiwane i wyświetlane podczas odtwarzania.
Tryb wyszukiwania według nazwy folderu
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy folderu, następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać żądany folder.
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ENTER, aby odtworzyć pierwszy plik w wybranym folderze.
Uwagi
• Aby anulować tryb wyszukiwania, nacisnąć i przytrzymać przez co
najmniej 2 sekundy przycisk r. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
• Aby wyszukać pliki w trybie wyszukiwania według nazwy folderu,
należy nacisnąć przycisk ENTER. Można wyszukiwać pliki w folderze.
• Nacisnąć przycisk r, aby wyłączyć tryb wyszukiwania według nazwy
folderu w kroku 3, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy pliku.
• Folder główny wyświetlany jest jako „ROOT”.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy folderu jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z przycisków stacji (1 do 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie przejście do określonego miejsca. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 14.

Funkcja wyszukiwania bezpośredniego

Funkcja wyszukiwania bezpośredniego w radioodtwarzaczu może służyć do jeszcze sprawniejszego odnajdywania plików, folderów itp. W trybie wyszukiwania CD Text/Folder/Plik można szybko odnaleźć szukany utwór.
W trybie wyszukiwania, aby szybko pominąć określony procent zawartości biblioteki utworów, należy nacisnąć jeden z przycisków przycisków stacji (1 do 6).
Przykład wyszukiwania utworu:
Jeżeli na płycie CD lub w pamięci USB znajduje się 100 utworów, zostają one procentowo podzielone na 6 grup (tak jak pokazano poniżej). Grupy te przydziela się przyciskom przycisków stacji (1 do 6).
Przykład 1:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się mniej więcej w połowie (50%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 4, tak aby przeskoczyć do 50. utworu, a następnie przekręcić Pokrętło, aby odszukać żądany utwór.
Przykład 2:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się blisko końca (83%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 6, tak aby przeskoczyć do
83. utworu, a następnie przekręcić Pokrętło, aby odszukać żądany utwór.
Wszystkich 100 utworów (100%)
0% 17% 33% 50% 67% 83%
Przyciski
stacji
Utwory
123456
1.
17.
33.
50.
67.
utwór
utwór
utwór
utwór
utwór
83.
utwór
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy pliku, następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Wybrać żądany plik, przekręcając Pokrętło.
4
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odtworzyć wybrany plik.
Uwagi
• Aby anulować tryb wyszukiwania, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
• Nacisnąć przycisk r w trybie wyszukiwania, aby powrócić do poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy pliku jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
14-PL

Informacje o plikach MP3/WMA/AAC

PRZESTROGA
Z wyjątkiem użytku prywatnego, kopiowanie danych audio (w tym danych w formatach MP3/WMA/AAC) lub ich dystrybucja, przekazywanie lub kopiowanie bez zezwolenia właściciela praw autorskich, za opłatą lub bez, jest surowo zabronione przez ustawę o prawach autorskich i traktaty międzynarodowe.
Co to jest MP3?
Standard MP3, którego oficjalna nazwa brzmi „MPEG Audio Layer 3”, jest standardem kompresji zalecanym przez ISO (International Standardisation Organisation) oraz przez komisję MPEG współtworzoną przez Międzynarodową Komisję Elektroniczną (IEC). Pliki MP3 zawierają skompresowane dane dźwiękowe. Kodowanie MP3 może w znacznym stopniu kompresować dane dźwiękowe, przez co wielkość plików z muzyką zmniejsza się do około jednej dziesiątej ich wielkości początkowej. Odbywa się to z zachowaniem jakości bliskiej jakości płyty CD. Format MP3 osiąga tak duży stopień kompresji przez usuwanie dźwięków, które są niesłyszalne dla ludzkiego ucha lub są maskowane przez inne dźwięki.
Co to jest AAC?
AAC jest skrótem od „Advanced Audio Coding”, jest to podstawowy format kompresji dźwięku używany w standardach MPEG2 lub MPEG4.
Page 15
Co to jest WMA?
Katalog główny
Folder Plik MP3/WMA/AAC
WMA lub „Windows Media WMA jest podobny do danych audio MP3.
Metoda tworzenia pl ików MP3/WMA/AAC
Dane dźwiękowe są kompresowane z użyciem oprogramowania z kodekami MP3/WMA/AAC. Szczegółowe informacje dotyczące tworzenia plików MP3/WMA/AAC są podane w instrukcji użytkownika tego oprogramowania. Pliki MP3/WMA/AAC, które mogą być odtwarzane przez urządzenie, mają następujące rozszerzenia: MP3: „mp3” WMA: „wma” (wersja 7, 8 i 9) AAC: „m4a” Istnieje wiele różnych wersji formatu AAC. Należy sprawdzić, czy stosowane oprogramowanie jest zgodne z wymienionymi powyżej akceptowanymi formatami. Zdarza się, że plik w tym formacie może nie być odtworzony, nawet jeśli rozszerzenie jest prawidłowe. Odtwarzanie plików AAC kodowanych przez program iTunes jest obsługiwane.
Obsługiwane częstotl iwości próbkowania i szybkości transmisji
MP3
Częstotliwości próbkowania:
Szybkość trans­misji:
WMA
Częstotliwości próbkowania:
Szybkość trans­misji:
AAC
Częstotliwości próbkowania:
Szybkość trans­misji:
Urządzenie może nieprawidłowo odtwarzać dźwięk w zależności od częstotliwości próbkowania.
Znaczniki ID3/WMA
Urządzenie obsługuje znaczniki ID3 v1 i v2 oraz znaczniki WMA. Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znaczniki, urządzenie może wyświetlać jego tytuł (nazwę ścieżki), nazwę wykonawcy i nazwę albumu zawarte w znacznikach ID3/WMA. Urządzenie może wyświetlać wyłącznie jednobajtowe znaki alfanumeryczne (do 30 dla znaczników ID3 i do 15 dla znaczników WMA) oraz znak podkreślenia. W przypadku znaków nieobsługiwanych jest wyświetlany komunikat „NO SUPPORT”. Jeśli dane zawierają informacje inne niż informacje zawarte w znacznikach ID3, odtworzenie pliku audio może nie być możliwe. Informacje zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Tworzenie płyt z plikami MP3/WMA/AAC
Pliki MP3/WMA/AAC są przygotowywane, a następnie zapisywane na płycie CD-R lub CD-RW za pomocą oprogramowania do nagrywania płyt CD-R. Na płycie można zapisać do 509 plików/folderów (łącznie z folderami głównymi), a maksymalna liczba folderów wynosi 255. Odtwarzanie może być niemożliwe, jeżeli płyta wychodzi poza opisane powyżej ograniczenia.
Obsługiwane nośniki
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-ROM, CD-R i CD-RW.
Systemy plików
Urządzenie to obsługuje płyty obsługiwane w systemie ISO9660 Level 1 lub Level 2. Norma ISO9660 ma ograniczenia, o których należy pamiętać. Maksymalny poziom zagnieżdżenia folderów wynosi 8 (łącznie z katalogiem głównym). Liczba znaków w nazwie folderu/pliku jest ograniczona. W nazwach folderów/plików mogą być używane litery A-Z (małe i wielkie), cyfry od 0 do 9 oraz podkreślenie („_”).
Audio” to skompresowane dane audio.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
8 – 320 kb/s
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
32 – 192 kb/s
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16 – 320 kb/s
Urządzenie może także odtwarzać płyty w formatach Joliet, Romeo oraz innych formatach zgodnych z normą ISO9660. Mimo to, nazwy plików, folderów itp. mogą być niekiedy wyświetlane nieprawidłowo.
Obsługiwane formaty
Urządzenie obsługuje formaty CD-ROM XA, Mixed Mode CD, Enhanced CD (CD-Extra) oraz płyty wielosesyjne. Urządzenie nie może odtwarzać prawidłowo płyt nagranych w trybie Track At Once ani pakietowo.
Kolejność plików
Pliki są odtwarzane w kolejności, w jakiej oprogramowanie do nagrywania płyt zapisuje je na płycie. W związku z tym kolejność odtwarzania może różnić się od oczekiwanej. Należy sprawdzić w dokumentacji oprogramowania, jaka jest kolejność zapisu plików. Kolejność odtwarzania folderów i plików jest następująca.
* Numer i nazwa folderu nie będą wyświetlane, jeżeli w folderze nie ma
plików, które można odczytać.
Słowniczek
Szybkość transmisji
Jest to współczynnik kompresji „dźwięku” określony przy kodowaniu. Im większa jest szybkość transmisji, tym wyższa jest jakość dźwięku, lecz pliki również są większe.
Częstotliwość próbkowania
Ta wartość informuje, ile razy na sekundę dane są próbkowane (nagrywane). Na przykład płyty CD z muzyką mają częstotliwość próbkowania 44,1 kHz, co oznacza, że dźwięk jest próbkowany (nagrywany) 44 100 razy na sekundę. Im większa jest częstotliwość próbkowania, tym jakość dźwięku jest wyższa, lecz pliki również są większe.
Kodowa nie
Konwertowanie płyt CD audio, plików WAVE (AIFF) oraz innych plików dźwiękowych do danego formatu kompresji dźwięku.
Znacznik
Informacje o utworze, takie jak tytuły ścieżek, nazwy wykonawców, nazwy albumów itp. zapisane w plik ach MP3/WMA/AAC.
Katalog główny
Folder główny (lub katalog główny) znajduje się na najwyższym poziomie systemu plików. Katalog główny zawiera wszystkie foldery i pliki. Jest on tworzony automatycznie dla wszystkich nagrywanych płyt.
15-PL
Page 16

Ustawienia dźwięku

Pokrętło
/ENTER
AUDIO/SETUP

Regulacja poziomu głośności subwoofera/ tonów niskich/tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/ fader (przód-tył)/podbijania dźwięków niskich i wysokich/Defeat

1
Nacisnąć kilkakrotnie AUDIO SETUP, aby wybrać żądany tryb.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb zmienia się w następujący sposób:
SUBWOOFER*1 BASS LEVEL*2 MID LEVEL*2 TRE LEVEL*2 BALANCE FADE R LOUDNES S SUBWOOFER
*1 Jeżeli tryb subwoofera jest ustawiony na OFF, jego głośności nie
można dopasować.
*2 Regulacja możliwa tylko wtedy, gdy opcja DEFEAT jest
ustawiona na OFF.
*3 Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat podbijania
dźwięków niskich i wysokich, patrz „Włączanie i wyłączanie funkcji podbijania dźwięków niskich i wysokich” na str. 17.
Subwoofer +0 ~ +15
Poziom tonów niskich -7 ~ +7 Poziom tonów średnich -7 ~ +7
Poziom tonów wysokich -7 ~ +7
Balans L15 ~ R15
Regulacja przód/tył R15 ~ F15
Podbijanie dźwięków niskich i
2
wysokich
Defeat ON/OFF
Głośność 0 ~ 35
Uwaga
• Jeżeli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Przekręcać Pokrętł o, aż w każdym trybie zostanie ustawiony żądany dźwięk.
Po ustawieniu opcji DEFEAT na ON, uprzednio ustawione parametry funkcji BASS, MID, TRE LEVEL i LOUDNESS zostaną zastąpione przez wartości fabryczne.
*2/*3
DEFEAT VOLUME
ON/OFF

Konfiguracja dźwięku

Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych preferencji i wymagań. Ustawienia dźwięku można zmodyfikować w menu AUDIO SETUP.
Kroki od 1 do 5 służą do wyboru jednego z trybów ustawień, który ma zostać zmodyfikowany. Szczegółowe informacje na temat wybranego elementu menu podane są w odpowiedniej sekcji poniżej.
1
Aby uruchomić tryb SETUP, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
2
Przekręcić Pokrę tło, aby wybrać opcję AUDIO, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
AUDIO GENERAL DISPLAY TUNER iPod
*1 Tylko model CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM.
3
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać żądane menu ustawienia dźwięku, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
FAC TOR Y EQ HPF SUBW PHASE
(np. wybrać opcję SUBWOOFER)
*2 Regulacji nie można dokonać, gdy opcja DEFEAT ustawiona
*3 Wszelkie zmiany wprowadzone do FACTORY EQ lub 3BAND
*4 W kroku 3 można wybrać trzy elementy ustawień dźwięku
*5 Tych funkcji nie można użyć, gdy opcja SUBWOOFER
*6 Funkcja nie działa po ustawieniu funkcji SUBW LPF w
4
Przekręcić Pokrętło, aby zmienić ustawienie, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać opcję SUBW ON lub SUBW OFF)
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
•Naciśnięcie przycisku r powoduje powrót do trybu menu dźwięku.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeśli żadna czynność nie będzie wykonywana przez 60 sekund, tryb menu dźwięku zostanie anulowany.
*2/*3
LOUDN ESS*2 3BAND EQ
*2
SUBWOOFER SUBW LPF
*2/*5/*6
SUBW SYS*5 POWER IC
jest na ON.
EQ będą odzwierciedlone w innych ustawieniach.
(tony niskie, średnie i wysokie) w trybie 3BAND EQ. Przekręcić Pokręt ło, aby wybrać żądaną pozycję, a następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby kontynuować od kroku 4.
ustawiona jest na OFF.
położeniu OFF.
*2/*5
Ustawienia korektora graficznego (F-EQ)
Fabrycznie ustawionych jest 10 typowych ustawień korektora graficznego, odpowiadających szeregowi źródeł muzycznych.
Element ustawień: FACTORY EQ
Zawartość ustawienia:
USER / FLAT (ustawienie początkowe) / POPS / ROCK / NEWS / JAZZ / ELEC DANCE / HIP HOP / EASY LIS / COUNTRY / CLASSICAL
*2/*4
*1
VOL LV ADJ
16-PL
Page 17
Włączanie i wyłączanie funkcji podbijania dźwięków niskich i wysokich
Podbijanie dźwięków niskich i wysokich oznacza wzmocnienie dźwięków o niskich i wysokich częstotliwościach przy ustawionej niskiej głośności. Kompensuje to zmniejszenie czułości słuchu tonów niskich i wysokich.
Element ustawień: LOUDN ESS
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / ON
Ustawiania poziomu głośności tonów niskich
Przekręcić Pokrętło , aby wybrać żądany poziom głośności tonów niskich (–7~+7)
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności tonów niskich.
* Regulację można również wykonać przez naciśnięcie AUDIO .
Patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/ tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/ fader (przód-tył)/podbijania dźwięków niskich i wysokich/Defeat” na str. 16.
*
.
Ustawianie poziomu głośności tonów średnich
Regulacja krzywej parametrycznego korektora graficznego (3BAND EQ)
Ustawienia korektora graficznego można modyfikować, aby utworzyć krzywą reakcji bardziej odpowiadającą osobistemu gustowi. W tym trybie można dopasować ustawienia tonów niskich, średnich i wysokich.
Element ustawień: 3BAND EQ
Kolejne pozycje ustawień: BASS / MID / TREBLE
Ustawianie kontroli poziomu głośności tonów niskich
1
Po wybraniu opcji BASS w trybie regulacji 3BAND EQ, przekręcić Pokrętło, aby wybrać żądany element ustawień tonów niskich, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać żądaną wartość ustawienia, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego kroku.
Ustawianie pasma tonów niskich (WIDTH (Q))
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać żądane pasmo tonów niskich.
WIDE 0.50 MEDIUM 1.00 MEDIUM 1.50 NARROW 2.00
Poszerza lub zwęża podbijane pasmo tonów niskich. Ustawienie szerszego zakresu powoduje podbijanie szerszego zakresu częstotliwości powyżej i poniżej częstotliwości centralnej. Ustawienie węższego zakresu powoduje wyłącznie podbijania częstotliwości bliskich częstotliwości centralnej.
Ustawianie częstotliwości środkowej tonów niskich
(CENTER FRQ)
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać żądaną częstotliwość środkową tonów niskich.
60 (Hz) 80 (Hz) 100 (Hz) 120 (Hz)
Podkreśla wyświetlane zakresy częstotliwości tonów niskich.
1
Po wybraniu opcji MID w trybie regulacji 3BAND EQ, przekręcić Pokrętło, aby wybrać żądany element ustawień tonów średnich, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać żądaną wartość ustawienia, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego kroku.
Ustawianie pasma tonów średnich (WIDTH (Q))
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać żądane pasmo tonów średnich.
WIDE 0.75 MEDIUM 1.00 MEDIUM 1.25 NARROW 1.50
Ustawianie częstotliwości środkowej tonów średnich
(CENTER FRQ)
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać żądaną częstotliwość środkową tonów średnich.
500 (Hz) 1,0k (Hz) 1,5k (Hz) 2,5k (Hz)
Ustawiania poziomu głośności tonów średnich
Przekręcić Pokrętło , aby wybrać żądany poziom głośności tonów średnich (-7 ~ +7)
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności tonów średnich.
* Regulację można również wykonać przez naciśnięcie AUDIO .
Patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/ tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/ fader (przód-tył)/podbijania dźwięków niskich i wysokich/Defeat” na str. 16.
*
.
Ustawianie kontroli poziomu głośności tonów wysokich
1
Po wybraniu opcji TREBLE w trybie regulacji 3BAND EQ, przekręcić Pokrętło, aby wybrać żądany element ustawień tonów wysokich, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać żądaną wartość ustawienia, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
17-PL
Page 18
3
Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego kroku.
Ustawianie pasma tonów wysokich (WIDTH (Q))
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać żądane pasmo tonów wysokich.
WIDE 0.75 NARROW 1.25
Ustawianie częstotliwości środkowej tonów wysokich
(CENTER FRQ)
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać żądaną częstotliwość środkową tonów wysokich.
7,5K (Hz) 10,0K (Hz) 12,5K (Hz) 15,0K (Hz)
Ustawianie poziomu głośności tonów wysokich
Przekręcić Pokrętło , aby wybrać żądany poziom głośności tonów wysokich (–7~+7)
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności tonów wysokich.
* Regulację można również wykonać przez naciśnięcie AUDIO .
Patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/ tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/ fader (przód-tył)/podbijania dźwięków niskich i wysokich/Defeat” na str. 16.
*
.
Ustawianie poziomu głośności źródła
Można indywidualnie dostosować poziom wyjściowy każdego źródła. Na przykład, jeśli poziom głośności źródła TUNER jest niższy źródła CD, można go dostosować bez zmiany innych źródeł.
Element ustawień: VOL LV ADJ
*
Kolejne pozycje ustawień: TUNER / DISC / USB / iPod
Zawartość ustawienia:
-14dB ~ +14dB
* Tylko model CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM.
/ AUX
Regulacja filtra górnoprzepustowego
Filtr górnoprzepustowy urządzenia można wyregulować zgodnie z osobistymi upodobaniami.
Element ustawień: HPF
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Odtwarzane są wszystkie częstotliwości powyżej wybranego poziomu odcięcia.
Włączanie i wyłączanie subwoofera
Gdy subwoofer jest włączony, można dostosować jego poziom wyjściowy (patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/ fader (przód-tył)/podbijania dźwięków niskich i wysokich/Defeat” na str. 16).
Element ustawień: SUBWOOFER
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Żaden sygnał subwoofera nie jest wysyłany poprzez złącza RCA subwoofera (patrz „Połączenia” na str. 34).
ON:
Sygnał subwoofera jest wysyłany poprzez złącza RCA subwoofera (patrz „Połączenia” na str. 34).
Regulacja filtra dolnoprzepustowego
Filtr dolnoprzepustowy urządzenia można wyregulować zgodnie z osobistymi upodobaniami.
Element ustawień: SUBW LPF
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Odtwarzane są wszystkie częstotliwości poniżej wybranego poziomu odcięcia.
Ustawianie fazy subwoofera
Faza wyjścia subwoofera jest przełączana pomiędzy wartościami SUBWOOFER NORMAL (0°) i SUBWOOFER REVERSE (180°). Aby wyregulować poziom, należy przekręcić Pokrę tło.
Element ustawień: SUBW PHASE
Zawartość ustawienia:
NORMAL (ustawienie początkowe) / REVERSE
Ustawianie systemu subwoofera
Gdy subwoofer jest włączony, można wybrać ustawienie SYS 1 lub SYS 2 w celu osiągnięcia żądanego efektu subwoofera.
Element ustawień: SUBW SYS
Zawartość ustawienia:
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (ustawienie początkowe)
SUBW SYS 1:
Poziom subwoofera zmienia się zgodnie z głównym ustawieniem głośności.
SUBW SYS 2:
Poziom subwoofera zmienia się inaczej niż główne ustawienie głośności. Na przyk ład nawet przy niskim poziomie głośności subwoofer nadal jest słyszalny.
18-PL
Page 19
Urządzenie zewnętrzne
Głośniki
GŁOŚNIK PRAWY PRZEDNI
Prawy przedni
GŁOŚNIK PRAWY TYLNY
Prawy tylny
GŁOŚNIK LEWY TYLNY
Lewy tylny
GŁOŚNIK LEWY PRZEDNI
Lewy przedni
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza (POWER IC)
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączony jest wzmacniacz zewnętrzny, jakość dźwięku można poprawić, wyłączając zasilanie wzmacniacza wbudowanego w radioodtwarzaczu.
Element ustawień: POWER IC
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Ten tryb należy stosować, gdy wyjście radioodtwarzacza podłączone jest do wzmacniacza zewnętrznego. Przy takim ustawieniu wzmacniacz wewnętrzny urządzenia głównego jest wyłączony (OFF) i nie podaje sygnału do głośników.
ON:
Sygnał kierowany do głośników pochodzi ze wzmacniacza wbudowanego.
OFF:
Wzmacniacz
Wzmacniacz
ON:
Uwaga
• Jeżeli wyjście zasilania ustawione jest na OF F, system nie wytwarza żadnego dźwięku.
Lewy przedni
Prawy przedni
Lewy tylny
Prawy tylny

Inne funkcje

Pokrętło
/ENTER
FAV
SOURCE/

Wyświetlanie tekstu

W przypadku odtwarzania płyty kompatybilnej ze standardem CD Text wyświetlane są informacje tekstowe, takie jak nazwa płyty czy nazwa ścieżki. Jeżeli odtwarzane są pliki w formacie MP3/WMA/AAC, mogą być również wyświetlane takie informacje jak: nazwa folderu, nazwa pliku, znaczniki itd.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu przycisku.
Uwaga
• Jeżeli dla opcji TEXTSCROLL wybrane jest ustawienie SCR MANUAL, naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku VIEW spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego tekstu (z wyjątkiem trybu radio).
Informacje w yświetlane w trybie radio :
Jeśli istnieje PS (nazwa stacji)
PS (nazwa stacji) TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ PTY PS (nazwa stacji)
Jeśli nie istnieje PS (nazwa stacji)
CZĘSTOTLIWOŚĆ TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ PTY CZĘSTOTLIWOŚĆ
Informacje wyświetlane w trybie odtwarzania plików CD:
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ TEKST (NAZWA PŁY TY) TEKST (NAZWA UTWORU)
Informacje wyświetlane w trybie odtwarzania plików MP3/WMA/ AAC:
NR PLIKU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NR FOLDERU/NR PLIKU NAZWA FOLDERU NAZWA PLIKU NAZWA WYKONAWCY NAZWA ALBUMU JAKI UPŁYNĄŁ
Informacje wyświetlane w trybie odtwarzacza iPod (tylko model CDE-171R/CD E-171RR/CDE-171RM):
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NAZWA WYKONAWCY NAZWA ALBUMU SONG TITLE NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
*1 Wyświetlane podczas odtwarzania płyty z informacjami
tekstowymi CD.
*2 Znacznik ID3
Jeśli plik MP3/WMA/AAC zawiera informacje znacznika ID3, wyświetlane są informacje znacznika ID3 (np. nazwa utworu, nazwa wykonawcy i nazwa albumu). Pozostałe dane znacznika są ignorowane.
VIEW
*1
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
*2
NAZWA UTWORU*2 NR PLIKU/CZAS,
*1
*2
19-PL
Page 20
Wskaźniki
Odtwarzacz przenośny itp.
Urządzenie główne
lub
Opcjonalny kabel adaptera (miniwtyczki RCA [czerwony, biały] 3,5ø mm) lub (miniwtyczki 3,5ø mm).
Oprócz informacji tekstowych wyświetlane są, w zależności od trybu pracy, następujące wskaźniki.
Wskaź -
nik/Tryb
*1 Informacje zawarte w znacznikach
Jeśli w znacznikach nie ma żadnych informacji, wyświetlana jest informacja „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
*2 Folder główny wyświetlany jest jako „ROOT”. *3 W przypadku braku tekstu (nazwa płyty lub nazwa utworu)
wyświetlana jest informacja: „DISC TEXT”/„TRACK TEXT”.
*4 Tylko model CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM.
Try b od twa-
rzania płyt CD
wyświetlana nazwa płyty*3 (CD-Text)
wyświetlana nazwa
*3
utworu (CD-Text)
Tryb MP3 / WMA/AAC
wyświetlana nazwa
*2
folderu wyświetlana
nazwa wykonawcy
wyświetlana nazwa
*1
albumu
wyświetlany tytuł utworu nazwa pliku
*1
*1
/
Tryb i Pod/
iPhone
wyświetlana nazwa wykonawcy
wyświetlana nazwa
*1
albumu
wyświetlany tytuł utworu
*4
*1
*1
Informacje o funkcji „Tekst”
Płyty zapisane w standardzie CD-Text zawierają informacje, takie jak nazwa płyty i nazwa ścieżki. Dane te określa się jako „informacje tekstowe”.
Uwagi
• Odtwarzacz może nie wyświetlać prawidłowo niektórych informacji, np. w przypadku nietypowych znaków diakrytycznych.
• Jeśli informacje nie są obsługiwane przez urządzenie, wyświetlany jest komunikat „NO SUPPORT”.
• Informacje tekstowe lub zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.

Używanie przedniego gniazda wejściowego AUX

Przenośny odtwarzacz muzyczny można podłączyć do złącza wejściowego na przednim panelu. Wymagany jest opcjonalny kabel adaptera (standardowy RCA na 3,5ø mm z miniwtyczką lub 3,5ø mm na 3,5ø mm z miniwtyczką).
Nacisnąć przycisk SOURCE i wybrać tryb AUXILIARY, aby słuchać dźwięku z urządzenia przenośnego.
Uwagi
• Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy opcja AUX SETUP jest ustawiona na ON. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie trybu AUX SETUP” na str. 22.
• Jeśli pamięć USB jest bezpośrednio podłączona do złącza USB, rozmiar lub kształt mogą utrudniać prowadzenie. Należy unikać podłączania złączy wejściowych AUX i USB jednocześnie.

Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV (FAV SETUP)

20-PL
Wykonując poniższe kroki można ustawić ulubione źródło pod przyciskiem FAV. Po ustawieniu, można przełączać się na ulubione źródło naciskając przycisk FAV .
Ustawianie ulubionego źródła
1
Aby uruchomić tryb konfiguracji FAV, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FAV .
2
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać ulubione źródło, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Ulubione źródło jest ustawione.
USB FM1 FM2 FM3 LW MW AUX DISC FAV OF F
Uwagi
• Ulubione źródło można również ustawić w trybie SETUP, patrz „Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV (FAV SETUP)” na str. 22.
• Aby nie używać tej funkcji, wybierz opcję „FAV OFF”.
• Jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
•Naciśnięcie przycisku r spowoduje powrót do trybu normalnego.
Page 21
Przywoływanie ulubionego źródła
Po ustawieniu źródła pod przyciskiem FAV, nacisnąć przycisk FAV, aby przywołać źródło.
Uwaga
• W zależności od ustawienia, źródło może nie być dostępne, nawet gdy zostało ustawione pod przyciskiem FAV. Na przykład, po ustawieniu źródła AUX jako ulubione źródło, gdy wybrane zostanie ustawienie OFF zgodnie z opisem w sekcji „Ustawianie trybu AUX SETUP” (patrz „Ustawianie trybu AUX SETUP” na str. 22), źródło AUX nie zostanie przywołane po naciśnięciu przycisku FAV.

Ustawianie menu opcji

Za pomocą menu opcji można szybko dostosować pozycje ustawień odpowiednie do wybranej opcji SOURCE.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ENTER/OPTION, aby uaktywnić menu opcji bieżącego źródła.
Uwaga
• Menu opcji różni się w zależności od źródła.
2
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać żądany element ustawień, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić Pokrętł o, aby zmienić ustawienie, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Po wprowadzeniu ustawienia wyświetlacz powróci automatycznie do bieżącego źródła.
Element ustawień:
Try b TUNE R:
TUNER SET
Try b DIS C:
CD SET
Try b USB:
VOL LV ADJ
Tryb iPod (CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM):
APP DIRECT
Try b AUX:
AUX SE T
*1 Pozycje ustawień są takie same jak dla ustawienia TUNER w
*2 Można indywidualnie zwiększać lub obniżać poziom
*3 Patrz „Sterowanie przyciemnieniem” na str. 22. *4 W tym trybie można wybrać opcję PLAY MODE. Aby
*5 Patrz „Ustawianie sterowania odtwarzaczem iPod” na str. 25. *6 Pozycje ustawień są takie same jak dla ustawienia iPod w
*7 W tym trybie można wybrać opcję AUX NAME. Aby uzyskać
*1
VOL LV ADJ*2 DIMMER
*4
VOL LV ADJ*2 DIMMER
*2
DIMMER
*5
iPod SET*6 VOL LV ADJ*2 DIMMER
*7
VOL LV ADJ*2 DIMMER
trybie SETUP. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „SETUP” na str. 21.
głośności bieżącego źródła, aby utworzyć własne preferencje tonalne. Wartości ustawień w trybie opcji oraz w trybie SETUP są ze sobą powiązane. Patrz „Ustawianie poziomu głośności źródła” na str. 18.
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Odtwarzanie danych MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)” na str. 22.
trybie SETUP. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie funkcji iPod/iPhone” na str. 23.
więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie trybu AUX NAME” na str. 22.
*3
*3
*3
*3
*3

SETUP

Pokrętło
/ENTER
FAV

Ustawianie funkcji

Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych preferencji i wymagań. W menu SETUP można zmodyfikować ustawienia GENERAL, DISPLAY itd.
Kroki od 1 do 5 służą do wyboru jednego z trybów SETUP, któ­ry ma zostać zmodyfikowany. Szczegółowe informacje na temat wybranego elementu menu SETUP podane są w odpo­wiedniej sekcji poniżej.
1
Aby uruchomić tryb SETUP, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
2
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać żądaną pozycję, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać opcję GENERAL)
AUDIO*1 GENERAL DISPLAY TUNER iPod
GENERAL:
FAV SE TU P MENU LANG AUX SE TUP AUX NAME PLAY MODE DEMO
DISPLAY:
DIMMER TEXTSCROLL
TUNER:
*4
AF
REGIONAL*5 PI SEEK
iPod:
iPod LIST
*1 Patrz „Konfiguracja dźwięku” na str. 16. *2 Tylko model CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM. *3 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUX SETUP jest ustawiona
na ON.
*4 Patrz „Ustawianie trybu AF (częstotliwości alternatywnych) na
ON/OFF” na str. 11.
*5 Patrz „Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS” na
str. 12.
*6 Patrz „Ustawianie funkcji PI SEEK” na str. 12.
3
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać element ustawień, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać przycisk AUX SETUP)
4
Przekręcić Pokrętło, aby zmienić ustawienie, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać przycisk AUX ON lub AUX OFF.)
AUDIO/SETUP
*2
*3
*6
21-PL
Page 22
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawienie ogólne
Opcję GENERAL wybiera się w głównym menu konfiguracji, w kroku 2.
Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV (FAV SETUP)
Jedno źródło można wybrać jako ulubione źródło. Po ustawieniu, można przełączać się na ulubione źródło naciskając przycisk FAV .
Element ustawień: FAV SE TUP
Zawartość ustawienia:
USB / FM1 / FM2 / FM3 / LW / MW / AUX / DISC / FAV OFF (ustawienie początkowe)
Uwagi
• W zależności od ustawienia, wybranie niektórych pozycji może być niemożliwe.
• Aby nie używać tej funkcji, wybierz opcję „FAV OFF”.
• To ustawienie można również aktywować poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku FAV . Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV (FAV SETUP)” na str. 20.
Ustawianie języka menu
Istnieje możliwość ustawienia języka wyświetlanego przez urządzenie. Można wybrać jeden z sześciu typów czcionki.
Element ustawień: MENU LANG
Zawartość ustawienia:
ENGLISH (ustawienie początkowe) / RUSSIAN / GERMAN / FRENCH / SPANISH / ITALIAN / DUTCH
Ustawianie trybu AUX SETUP
Można podłączyć dźwięk z urządzenia zewnętrznego (takiego jak przenośny odtwarzacz muzyczny) do złącza AUX w tym urządzeniu.
Element ustawień: AUX SETUP
Zawartość ustawienia:
AUX OFF / AUX ON (ustawienie początkowe)
AUX OFF:
Po wybraniu ustawienia OFF, nie można wybrać źródła AUX.
AUX O N:
Opcję ON należy wybrać, gdy do radioodtwarzacza podłączone jest urządzenie przenośne. Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk SOURCE oraz wybrana zostanie opcja AUX, źródłem dla radioodtwarzacza jest sygnał dźwiękowy urządzenia przenośnego.
Ustawianie trybu AUX NAME
Ustawienie opcji AUX NAME można zmienić w trybie SETUP.
Element ustawień: AUX NAME
Zawartość ustawienia:
AUXILIARY (ustawienie początkowe) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Uwaga
• Napis PORTABLE jest na wyświetlaczu skrócony do PMD.
Odtwarzanie danych MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
Urządzenie może odtwarzać płyty CD zawierające dane CD oraz MP3/ WMA/AAC (utworzone w rozszerzonym formacie CD (CD Extra)). W pewnych sytuacjach odtwarzanie płyty CD w formacie rozszerzonym może być jednak trudne. W takim przypadku należy wybrać odtwarzanie wyłącznie sesji danych CD. Jeżeli płyta zawiera zarówno dane CD jak i dane MP3/WMA/AAC, odtwarzanie płyty rozpoczyna się od jej części z danymi CD.
Element ustawień: PLAY MODE
Zawartość ustawienia:
CD-DA / CDDA/MP3 (ustawienie początkowe)
CD-DA:
Możliwość odtwarzania tylko danych CD zapisanych w sesji 1.
CDDA/MP3:
Możliwość odtwarzania danych CD, plików MP3/WMA/AAC w trybie mieszanym oraz płyt wielosesyjnych.
Uwaga
• To ustawienie należy wprowadzić przed włożeniem płyty. Jeśli płyta została już włożona, należy ją najpierw wyjąć.
Demonstracja
Urządzenie wyposażone jest w funkcję demonstracji na wyświetlaczu.
Element ustawień: DEMO
Zawartość ustawienia:
DEMO OFF (ustawienie początkowe) / DEMO ON
Uwaga
• Aby wyjść z trybu Demo, ustawić opcję DEMO OFF.
Ustawienia wyświetlania
Opcję DISPLAY wybiera się w głównym menu konfiguracji, w kroku 2.
Sterowanie przyciemnieniem
Ustawienie automatycznego sterowania przyciemnieniem powoduje zmniejszenie jasności podświetlenia urządzenia przy włączonych (ON) światłach pojazdy. Tryb ten jest przydatny, jeżeli użytkownik ma wrażenie, że podświetlenie radioodtwarzacza w nocy jest zbyt intensywne.
Element ustawień: DIMMER
Zawartość ustawienia:
DIM MANUAL / DIM AUTO (ustawienie początkowe)
22-PL
Page 23
Ustawianie przewijania (TEXTSCROLL)
Odtwarzacz CD ma możliwość przewijania nazw płyt i ścieżek zapisanych na płytach w standardzie CD-TEXT, jak również informacji tekstowych plików MP3/WMA/AAC, nazw folderów oraz znaczników.
Element ustawień: TEXTSCROLL
Zawartość ustawienia:
SCR MANUAL (ustawienie początkowe) / SCR AUTO
SCR MANUAL:
Wskazania wyświetlacza przewijane są po włożeniu płyty lub po zmianie ścieżki itp.
SCR AUTO:
Bieżące informacje tekstowe płyty CD, folderu, znacznika itp. są przewijane automatycznie.
Uwaga
• Urządzenie przewija nazwy tekstowe płyty, nazwy folderów, nazwy plików i informacje zawarte w znacznikach.
Ustawianie funkcji iPod/iPhone
Opcję „iPod” wybiera się w głównym menu konfiguracji, w kroku 2.
Ustawienie trybu wyszukiwania iPod/iPhone
Urządzenie umożliwia wyszukiwanie urządzenia iPod/iPhone przy pomocy dziewięciu różnych trybów wyszukiwania.
Element ustawień: iPod LIST
Kolejne pozycje ustawień: PLAYLISTS / ARTISTS /ALBUMS /
AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS / SONGS / GENIUS MIX
Zawartość ustawienia:
OFF / ON
Uwagi
• Początkowo tryb wyszukiwania Listy odtwarzania/Wykonawcy/ Albumy/Podcasty/Gatunki/Utwory/Genius Mix jest włączony. Początkowo tryb wyszukiwania Książki audio/Kompozytorzy jest wyłączony.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat trybu wyszukiwania, patrz „Wyszukiwanie określonego utworu” na str. 25.

Pamięć USB (opcja)

SOURCE/
/ II
Uwaga
• Telefon Nokia (Symbian™) można podłączyć do gniazda USB w celu odtwarzania muzyki zapisanej na telefonie.

Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC z pamięci USB (opcja)

Po podłączeniu pamięci USB zawierającej pliki MP3/WMA/AAC można wyszukiwać i odtwarzać pliki.
1
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby przejść do trybu USB AUDI O.
2
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk .
Ponowne naciśnięcie przycisku wznawia odtwarzanie.
Uwagi
• W trybie wyszukiwania nazwy katalog główny wyświetlany jest jako „ROOT”.
• W trybie odtwarzania plików z pamięci USB dostępne są te same elementy sterujące i tryby pracy urządzenia, jak w przypadku odtwarzania płyt CD zawierających pliki MP3/WMA/AAC. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „CD/MP3/WMA/AAC” na str. 13.
• Przed odłączeniem pamięci USB należy upewnić się, że źródło zostało zmienione lub wybrano zatrzymanie odtwarzania (pauzę).
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).

Podłączanie pamięci USB (opcja)

Podłączanie pamięci USB
1
Otworzyć osłonę złącza USB.
23-PL
Page 24
2
Złącze USBTo urządzenie
Pamięć USB (do
nabycia oddzielnie)
lub
Pamięć USB (do nabycia oddzielnie)
Kabel (do nabycia
oddzielnie)
Złącze USB
To urządzenie
Urządzenie iPod/iPhone (do nabycia oddzielnie)
Dostarczone z urządzeniem iPod/iPhone
Podłączyć pamięć USB bezpośrednio do złącza USB lub za pośrednictwem kabla USB.
Wyjmowanie pamięci USB
1
Ostrożnie odłączyć pamięć USB od kabla USB lub wyjąć ze złącza USB.
2
Zamknąć osłonę złącza USB.
Uwagi
• Należy zmienić źródło dźwięku na inne niż pamięć USB, a następnie odłączyć pamięć USB. Odłączenie pamięci USB w trakcie odtwarzania w trybie pamięci USB może spowodować uszkodzenie danych.
• Pamięć USB należy odłączać od kabla ostrożnie, ruchem na wprost.
• W przypadku braku dźwięku lub nierozpoznania pamięci USB mimo jej podłączenia, należy odłączyć pamięć USB i podłączyć ją ponownie.
• Kabel USB należy poprowadzić z dala od innych kabli, itp.
• Po odłączeniu pamięci USB należy zamknąć osłonę złącza USB, aby zapobiec dostawaniu się do niego kurzu i obcych przedmiotów, co może spowodować wystąpienie awarii.

Informacje o plikach MP3/WMA/AAC zapisanych w pamięci USB

Odtwar zanie plików MP3/W MA/AAC
Pliki MP3/WMA/AAC po przygotowaniu są zapisywane w pamięci USB. To urządzenie może rozpoznać co najwyżej 100 folderów i 100 plików w folderze zapisanych w pamięci USB. Odtwarzanie może być niemożliwe, jeżeli pamięć USB wychodzi poza opisane powyżej ograniczenia. Nie ustawiać czasu odtwarzania pliku na wartość przekraczającą 1 godzinę.
Obsługiwane nośniki
Obsługiwane są wyłącznie pliki MP3/WMA/AAC. Inne typy multimediów są ignorowane.
Systemy plików
To urządzenie obsługuje system plików FAT 12/16/32 dla danych zapisanych w pamięci USB.

iPod/iPhone (opcja) (tylko model CDE-171R/ CDE-171RR/CDE-171RM)

SOURCE/
BAND/ABC SEARCH

Podłączanie urządzenia iPod/iPhone

Do tego urządzenia można podłączyć urządzenie iPod/iPhone, korzystając z kabla połączeniowego iPod (dostarczany z odtwarzaczem iPod). Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone, można wybrać sterowanie urządzeniem iPod/iPhone za pomocą jego elementów sterowania, bądź sterowanie za pomocą urządzenia głównego. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie sterowania odtwarzaczem iPod” na str. 25. Niniejsze instrukcje dotyczą wyłącznie sterowania urządzeniem iPod/ iPhone za pomocą urządzenia głównego (HU). Należy upewnić się, że ustawienie sterowania odtwarzaczem iPod ustawione jest na HU MODE (HEAD UNIT). Patrz „Ustawianie sterowania odtwarzaczem iPod” na str. 25. Informacje na temat obsługi za pomocą urządzenia iPod/iPhone znajdują się w instrukcji urządzenia iPod/iPhone.
Pokrętło
/ II
/ENTER/OPTION
1
2
Przyciski stacji
4
(1 do 6)
5
24-PL
Uwaga
• Funkcje telefoniczne i internetowe urządzeń iPod touch, iPhone itp. mogą być również używane po podłączeniu do urządzenia. Jednak używanie tych funkcji powoduje przerwanie lub wstrzymanie odtwarzania utworów. W tym czasie nie należy dotykać elementów sterujących urządzenia, aby nie wystąpiła usterka.
Page 25
Informacje o modelach urządzeń iPod/iPhone współpracujących z radioodtwarzaczem
• Urządzenia z potwierdzoną zgodnością z oznaczeniem Made for iPod. Wcześniejsze wersje urządzeń mogą działać niepoprawnie. iPod touch (4. generacja): wersja 5.1.1 iPod nano (6. generacja): wersja 1.2 iPod touch (3. generacja): wersja 5.1.1 iPod nano (5 generacja): wersja 1.0.2 iPod classic (160 GB) (koniec roku 2009): wersja 2.0.4 iPod touch (2. generacja): wersja 4.2.1 iPod nano (4. generacja): wersja 1.0.4 iPod classic (120 GB): wersja 2.0.1 iPod touch (1. generacja): wersja 3.1.3 iPod nano (3 generacja): wersja 1.1.3 iPod classic (80 GB, 160 GB): wersja 1.1.2
• Urządzenia z potwierdzoną zgodnością z oznaczeniem Made for iPhone. Wcześniejsze wersje urządzeń mogą działać niepoprawnie. iPhone 4S: wersja 5.1.1 iPhone 4: wersja 5.1.1 iPhone 3GS: wersja 5.1.1 iPhone 3G: wersja 4.2.1 iPhone: wersja 3.1.3
• Aby dokładnie zapoznać się ze sposobem określania modelu odtwarzacza iPod, należy przeczytać dokument firmy Apple „Identifying iPod models”, dostępny na stronie internetowej pod adresem http://support.apple.com/kb/HT1353
• To urządzenie nie obsługuje funkcji odtwarzania filmów z urządzenia iPod/iPhone, nawet jeśli używa się odpowiedniego przewodu wideo.

Odtwarzanie

1
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby przejść do trybu iPod.
2
Aby wybrać żądany utwór, nacisnąć przycisk lub .
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu bieżącego utworu.
3
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk .
Ponowne naciśnięcie przycisku wznawia odtwarzanie.
Uwagi
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod/iPhone do tego urządzenia odtwarzanie utworu zostanie wznowione od miejsca, w którym nastąpiło odłączenie odtwarzacza od urządzenia.
• Jeżeli użytkownik słucha wybranego odcinka Podcast lub książki audio, aby zmienić odcinek, należy nacisnąć przycisk 1 lub 2.
• Odcinek może się składać z kilku rozdziałów. Aby zmienić rozdział, należy nacisnąć przycisk lub .
• Podczas odtwarzania iPod/iPhone, po naciśnięciu przycisku r można szybko powrócić do poziomu hierarchii wybranego ostatnio w trybie wyszukiwania.

Wyszukiwanie określonego utworu

Ustawianie sterowania odtwarzaczem iPod

Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone, można go obsługiwać za pomocą jego elementów sterowania, bądź za pomocą urządzenia głównego.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ENTEROPTION w trybie iPod.
Menu opcji dla trybu iPod zostanie uaktywnione.
2
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać opcję APP DIRECT, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Tryb sterowania odtwarzaczem iPod zostanie przełączony pomiędzy trybem iPod MODE i HU MODE.
HU MODE (HEAD UNIT):
Urządzenie iPod/iPhone obsługiwane za pomocą tego urządzenia.
iPod MODE:
Urządzenie iPod/iPhone obsługiwane za pomocą jego elementów sterowania. W przypadku wyboru opcji iPod, obsługa niektórych funkcji za pomocą urządzenia głównego nie będzie możliwa.
Uwagi
• W trybie HU MODE można przełączyć się bezpośrednio na tryb iPod
MODE, naciskając przycisk BAND.
• Po aktywowaniu trybu odtwarzacza iPod zapala się wskaźnik „P”.
• Po zmianie trybu sterowania działanie urządzenia iPod/iPhone zostaje
wstrzymane. Nacisnąć przycisk , aby kontynuować.
• W zależności od używanego odtwarzacza iPod, wybór sterowania odtwarzaczem iPod może nie być możliwy. Lub, w przypadku wybrania opcji iPod, obsługa wciąż może być wymagana za pośrednictwem urządzenia głównego.
Odtwarzacz iPod/iPhone może zawierać tysiące utworów. Żądany utwór można znaleźć za pomocą jednego z poniższych trybów wyszukiwania. Każda kategoria muzyczna posiada własną, indywidualną hierarchię. Opierając się na tabeli poniżej, aby zawęzić obszar poszukiwań, można stosować następujące tryby wyszukiwania: Lista odtwarzania/ Wykonawca/Album/Utwór/Podcast/Gatunek/Kompozytor/Książka audio/Genius Mix.
Hierarchia 1 Hierarchia 2 Hierarchia 3 Hierarchia 4
Lista
odtwarzania
(Playlist)
Wykonawca
*
(Artist)
Album
*
(Album)
Utwór
(Song)
Podcast
(Podcast)
Gatunek
*
(Genre)
Kompozytor (Composer)
Książka audio
(Audiobook)
Lista Genius Mix (Genius Mix list)
Utwór
*
Album
Utwór
———
Odcinek
Wykonawca
*
Album
*
———
———
Utwór
*
Album
Utwór
*
Utwór
Uwaga
• Można wybrać preferowany tryb wyszukiwania. Patrz „Ustawienie trybu wyszukiwania iPod/iPhone” na str. 23.
25-PL
Page 26
Przykład:
wyszukiwanie według nazwiska wykonawcy Następujący przykład wyjaśnia, w jaki sposób odbywa się wyszukiwanie wg wykonawcy (ARTIST). Do tej samej operacji można użyć innego rodzaju wyszukiwania, jednak inna będzie wtedy hierarchia.
1
Aby włączyć tryb wyboru wyszukiwania, nacisnąć przycisk ENTER.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać tryb wyszukiwania ARTIST, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
SHUFFLE ALL*1 PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST GENRE COMPOSER AUDIOBOOK GENIUS MIX
*1 Patrz „Odtwarzanie losowe (M.I.X.)” na str. 27. *2 W zależności od podłączonego urządzenia iPod/iPhone, funkcja
*3 Gdy do tego urządzenia podłączone zostanie urządzenie iPod/
Uwaga
• Wyświetlanie listy trybu wyszukiwania zależy od ustawienia opcji iPod
3
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać żądanego wykonawcę, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać żądany album, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
5
Przekręcić Pokrętł o, aby wybrać żądany utwór, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Uwagi
• Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez co najmniej 2 sekundy przycisku
ENTER na każdym z poziomów hierarchii (z wyjątkiem poziomów Song, Audiobook i listy Genius Mix), odtwarzane są wszystkie utwory znajdujące się w obrębie wybranej hierarchii.
• Odtwarzanie [ALL] ma zastosowanie wyłącznie dla kategorii oznaczonych symbolem „ nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ENTER, aby odtworzyć wszystkie utwory w urządzeniu iPod/ iPhone lub w wybranym trybie wyszukiwania.
• W trybie wyszukiwania naciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy przycisku r lub brak jakichkolwiek działań w ciągu 10 sekund spowoduje wyjście z trybu wyszukiwania.
• Naciśnięcie przycisku r w trybie wyszukiwania spowoduj e powrót do poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania wg listy odtwarzania (PLAYLIST) na wybranej liście odtwarzania nie ma żadnych utworów, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NO SONG”.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania PODCAST na urządzeniu iPod/iPhone nie ma żadnych podcastów, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NO PODCAST”.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania AUDIOBOOK na urządzeniu iPod/ iPhone nie ma żadnych książek audio, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NOAUDIOBOK”.
• Jeśli na podłączonym ur ządzeniu iPod/iPhone nie ma listy Genius Mix , na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NO GENIUS”.
• Jeśli „Nazwa iPod” zapisana w urządzeniu iPod/iPhone zostanie wybrana w żądanym trybie wyszukiwania listy odtwarzania i naciśnięty zostanie przycisk ENTER, będzie można wyszukiwać wszystkie utwory znajdujące się w urządzeniu iPod/iPhone. Ponadto, po naciśnięciu przycisku ENTER i przytrzymaniu go przez około 2
*2/*3
SHUFFLE ALL
Genius Mix może nie być obsługiwana.
iPhone z listą Genius Mix utworzoną przez program iTunes, można użyć trybu wyszukiwania GENIUS MIX do odtwarzania utworów z listy.
LIST. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawienie trybu wyszukiwania iPod/iPhone” na str. 23.
*
” (patrz tabela na poprzedniej stronie),
sekundy, rozpocznie się odtwarzanie wszystkich utworów znajdujących się w urządzeniu iPod/iPhone.
• Zależnie od modelu odtwarzacza iPod/iPhone wyszukiwanie wg podcasta może nie być obsługiwane.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z przycisków stacji (1 do 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie przejście do określonego miejsca. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 26.

Funkcja wyszukiwania alfabetycznego

Funkcja wyszukiwania alfabetycznego w radioodtwarzaczu może służyć do jeszcze sprawniejszego odnajdywania albumów, utworów itp. W trybie wyszukiwania PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/ GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK, wybrać pierwszą literę żądanego tytułu (albumu, utworu itd.), aby wyświetlić listę tytułów rozpoczynających się daną literą. Za pomocą tej funkcji można szybko znaleźć dowolny utwór.
1
Po wybraniu trybu wyszukiwania, naciśnij przycisk BAND/ ABC SEARCH.
Zostanie wyświetlona lista wyboru liter.
2
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać żądaną literę (np. M), a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wyświetlona zostanie lista tytułów rozpoczynających się od litery „M”.
3
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać żądany tytuł.
Uwagi
•Naciśnięcie przycisku r w trybie wyszukiwania alfabetycznego spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli do wyszukania utworu zostanie użyty tryb wyszukiwania PLAYLIST, funkcja wyszukiwania alfabetycznego w hierarchii wyszukiwania utworu będzie niedostępna.

Funkcja wyszukiwania bezpośredniego

Funkcja wyszukiwania bezpośredniego w radioodtwarzaczu może służyć do jeszcze sprawniejszego odnajdywania albumów, utworów itp. W trybie PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/ COMPOSER/AUDIOBOOK użytkownik może szybko zlokalizować dowolny utwór.
W trybie wyszukiwania, aby szybko pominąć określony procent zawartości biblioteki utworów, należy nacisnąć jeden z przycisków stacji (1 do 6).
Przykład wyszukiwania utworu:
Jeżeli w odtwarzaczu iPod/iPhone znajduje się 100 utworów, zostają one procentowo podzielone na 6 grup (tak jak pokazano poniżej). Grupy te przydziela się przyciskom stacji (1 do 6).
Przykład 1:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się mniej więcej w połowie (50%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 4, tak aby przeskoczyć do 50. utworu, a następnie przekręcić Pokrętło, aby odszukać żądany utwór.
Przykład 2:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się blisko końca (83%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 6, tak aby przeskoczyć do
83. utworu, a następnie przekręcić Pokrętł o, aby odszukać żądany utwór.
26-PL
Page 27
Wszystkich 100 utworów (100%)
0% 17% 33% 50% 67% 83%
Przyciski
stacji
Utwory
123456
1.
17.
33.
50.
67.
utwór
utwór
utwór
utwór
utwór
83.
utwór

Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/ Album/Gatunek/Kompozytor

Zmiana opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/Album/Gatunek/ Kompozytor jest bardzo prosta. Na przykład w trakcie słuchania utworu z wybranego albumu album ten można zmienić.
Aby wybrać żądaną Listę odtwarzania/Wykonawcę/ Album/Gatunek/Kompozytora, należy nacisnąć przycisk 1 lub 2.
Uwagi
• Jeżeli do wyszukiwania utworu zastosowano tryb wyszukiwania wg utworu, funkcja ta jest nieaktywna.
• Jeżeli w trakcie wyszukiwania wg wykonawcy wybrany został album, wyszukiwanie obejmie również pozostałe albumy tego samego wykonawcy.
• Funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania losowego (s).
Opcja Shuffle ALL:
Opcja Shuffle ALL odtwarza w sposób losowy wszystkie utwory w odtwarzaczu iPod/iPhone. Utwór nie zostanie odtworzony ponownie dopóki wszystkie utwory nie zostaną wykorzystane.
1
Aby włączyć tryb wyboru wyszukiwania, nacisnąć przycisk ENTER.
2
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać opcję SHUFFLE ALL, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Zaświeci się wskaźnik „g”.
Aby anulować odtwarzanie M.I.X., nacisnąć przycisk 5 s w celu wybrania opcji OFF.
Uwaga
• Jeżeli wybrano opcję Shuffle ALL, wybrane utwory odtwarzane w trybie wyszukiwania zostają anulowane.

Opcja Repeat Play

W przypadku odtwarzania utworów z odtwarzacza iPod/iPhone dostępna jest tylko funkcja Repeat One.
Powtór z jeden:
Wielokrotne odtwarzanie pojedynczego utworu.
1
Nacisnąć przycisk z 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
a* (off ) a
* Powtórz jeden.

Odtwarzanie losowe (M.I.X.)

Dostępna w urządzeniu iPod/iPhone funkcja odtwarzania losowego w tym radioodtwarzaczu wyświetlana jest jako s.
Opcja Shuffle Albums:
Utwory w obrębie każdego albumu odtwarzane są we właściwej kolejności. Po odtworzeniu wszystkich utworów w albumie następny album wybierany jest losowo. Procedura trwa aż do zakończenia odtwarzania wszystkich albumów.
Opcja Shuffle Songs:
Wybór opcji Shuffle Songs powoduje odtworzenie utworów w przypadkowej kolejności w obrębie wybranej kategorii (listy odtwarzania, albumu itp.). Wszystkie utwory w obrębie kategorii odtwarzane są jednokrotnie.
1
Nacisnąć przycisk 5 x.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
s*1 s*2 (off ) s
*1 Opcja Shuffle Albums. *2 Opcja Shuffle Songs.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania M.I.X., postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
Uwaga
• Jeżeli utwór zostanie wybrany w trybie wyszukiwania wg albumu przed wyborem odtwarzania losowego M.I.X., utwory nie będą odtwarzane losowo, nawet jeżeli wybrana jest opcja Shuffle Albums.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem, postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
Uwaga
• W trakcie odtwarzania z powtarzaniem naciśnięcie przycisków lub nie powoduje wybrania dodatkowych utworów.
27-PL
Page 28

Informacje

W razie trudności

W przypadku wystąpienia problemów należy wyłączyć zasilanie, a następnie włączyć je ponownie. Jeżeli radioodtwarzacz nadal nie działa poprawnie, należy przejrzeć elementy z następującej listy. Ten przewodnik ma na celu wyodrębnienie problemu w przypadku usterki radioodtwarzacza. Ponadto należy upewnić się, że inne elementy systemu są właściwie podłączone, albo skonsultować się z autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
Zagadnienia podstawowe
Urządzenie lub wyświetlacz nie działa.
• Wyłączony zapłon pojazdu. – Jeżeli radioodtwarzacz podłączony jest w sposób zgodny z
instrukcjami, przy wyłączonym zapłonie urządzenie nie będzie pracowało.
• Niewłaściwe podłączenie przewodu zasilania (czerwony) i przewodu akumulatora (żółty). – Sprawdzić podłączenia przewodu zasilania i przewodu
akumulatora.
•Przepalony bezpiecznik. – Sprawdzić bezpiecznik radioodtwarzacza i, jeżeli zachodzi taka
potrzeba, wymienić na nowy o odpowiedniej wartości znamionowej.
Radio
Brak możliwości odbioru stacji.
• Brak anteny lub przerwany przewód połączeniowy. – Upewnić się, czy antena jest prawidłowo podłączona;
w razie potrzeby wymienić antenę lub przewód.
Nie można dostroić stacji w trybie wyszukiwania.
• Użytkownik znajduje się w strefie słabego sygnału. – Należy sprawdzić, czy tuner pracuje w trybie DX.
• Jeżeli użytkownik znajduje się w strefie silnego sygnału, być może antena nie jest uziemiona lub nie jest właściwie podłączona. – Należy sprawdzić podłączenia anteny i upewnić się, że jest ona
odpowiednio uziemiona w punkcie zamocowania.
• Antena może nie mieć odpowiedniej długości. – Należy upewnić się, że antena została całkowicie wysunięta; jeżeli
jest złamana, należy ją wymienić na nową.
Szumy w transmisji.
• Antena nie ma odpowiedniej długości. – Należy wysunąć ją do końca lub wymienić, jeżeli jest złamana.
• Antena jest słabo uziemiona. – Należy sprawdzić, czy antena jest odpowiednio uziemiona w
punkcie zamocowania.
CD
Nie działa odtwarzacz płyt CD.
• Temperatura poza zakresem pracy odtwarzacza CD +50°C. – Należy odczekać, aż obniży się temperatura w pojeździe (lub
bagażniku).
Odtwarzany z CD dźwięk jest niestabilny.
• Skraplanie się wilgoci w module CD. – Odczekać dostatecznie długo, aby skroplona woda mogła
wyparować (około 1 godziny).
Brak możliwości włożenia płyty CD.
• Płyta znajduje się już w odtwarzaczu CD. – Płytę CD należy wysunąć i wyjąć.
• Płyta CD jest wkładana w niewłaściwy sposób. – Należy upewnić się, że płyta CD jest wkładana zgodnie z
zaleceniami znajdującymi się w części poświęconej obsłudze odtwarzacza płyt CD.
Brak możliwości szybkiego przewijania płyty CD do przodu lub do tyłu.
• Płyta CD jest uszkodzona. – Wysunąć płytę CD i wyrzucić ją; używanie uszkodzonej płyty CD
w radioodtwarzaczu może doprowadzić do zniszczenia mechanizmu urządzenia.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa z powodu wibracji.
• Niewłaściwe zamocowanie radioodtwarzacza. – Należy ponownie zamontować radioodtwarzacz.
• Płyta jest bardzo zabrudzona. – Należy wyczyścić płytę.
• Płyta jest porysowana. –Należy zmienić płytę.
• Głowica czytająca jest zabrudzona. – Nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków do
czyszczenia płyt lub soczewek. Należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa bez występowania wibracji.
• Płyta jest zabrudzona lub porysowana. – Należy wyczyścić płytę; zniszczoną płytę należy wymienić.
Na wyświetlaczu pokazuje się komunikat o błędzie (tylko w wersji z wbudowanym odtwarzaczem CD).
•Błąd mechaniczny – Nacisnąć przycisk . Gdy komunikat o błędzie zniknie z
wyświetlacza, płytę należy ponownie włożyć do napędu. Jeżeli sposób zaproponowany powyżej nie rozwiązuje problemu, należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Brak możliwości odtwarzania płyt CD-R/CD-RW.
• Nie wykonano operacji zamknięcia (finalizacji) sesji nagrywania. – Należy przeprowadzić finalizację i ponownie spróbować
odtworzyć płytę.
MP3/WMA/AAC
Pliki w formacie MP3, WMA lub AAC nie są odtwarzane.
• Nastąpił błąd zapisu. Niekompatybilność formatu MP3/WMA/AAC. – Należy upewnić się, że pliki MP3/WMA/AAC zostały zapisane w
obsługiwanym formacie. Patrz „Informacje o plikach MP3/WMA/ AAC” na str. 14, a następnie ponownie nagrać pliki w obsługiwanym formacie.
28-PL
Page 29
Dźwięk
NO DEVICE
Brak dźwięku w głośnikach.
• W radioodtwarzaczu nie ma sygnału wyjściowego z wewnętrznego wzmacniacza. – Opcja POWER IC jest ustawiona na „POW ON”, patrz
„Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza (POWER IC)” na str. 19.
iPod (tylko model CDE-171R/CDE-171RR/ CDE-171RM)
Wskazówki dotyczące pamięci USB
• Podłączone urządzenie USB nie jest obsługiwane przez radioodtwarzacz. – Należy podłączyć urządzenie USB obsługiwane przez
radioodtwarzacz.
Odtwarzacz iPod nie odtwarza nagrań i nie wydaje żadnych dźwięków.
• Odtwarzacz iPod nie został rozpoznany. – Informacje o resetowaniu odtwarzacza iPod zawiera Instrukcja
użytkownika odtwarzacza iPod.
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD
• W napędzie nie ma płyty CD. – Należy włożyć płytę CD.
• Pomimo, że płyta została włożona do napędu, wyświetlany jest komunikat „NO DISC” i radioodtwarzacz nie rozpoczyna odtwarzania ani nie wysuwa płyty. – Należy wyjąć płytę, wykonując dwie czynności:
Ponownie nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk . Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
•Błąd mechanizmu.
1 Nacisnąć przycisk i wysunąć płytę CD.
Jeżeli płyta nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
2 Gdy po wysunięciu płyty na wyświetlaczu nadal
sygnalizowany jest komunikat o błędzie, należy ponownie nacisnąć przycisk .
Jeżeli komunikat o błędzie nie znika z wyświetlacza po kilkakrotnym naciśnięciu przycisku , należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
• Nie podłączono pamięci USB. – Należy upewnić się, że pamięć USB została właściwie podłączona
oraz że przewód nie jest nadmiernie pozaginany.
• W pamięci USB nie znaleziono żadnych utworów MP3/WMA/AAC (plików). – Po zapisaniu utworów (plików), pamięć USB należy ponownie
podłączyć do radioodtwarzacza.
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest obsługiwana przez radioodtwarzacz. – Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/szybkości
transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
NO SUPPORT
• Wprowadzone informacje tekstowe nie są rozpoznawane przez urządzenie. – Należy skorzystać z pamięci USB, w której zapisano informacje
tekstowe obsługiwane przez urządzenie.
• Błąd komunikacji. – Należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji OFF, a następnie
ponownie ustawić go w pozycji ON.
– Należy sprawdzić wyświetlacz, ponownie wykonując połączenie
między USB Memory a radioodtwarzaczem.
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest obsługiwana przez radioodtwarzacz. – Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/szybkości
transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
• Przepięcie Odtwarzacz USB Memory jest zasilany zbyt dużym napięciem/ prądem. – Należy użyć innego odtwarzacza USB Memory, jeśli jest dostępny.
• Odtwarzany był plik WMA chroniony przed kopiowaniem. – Można odtwarzać wyłącznie pliki, które nie są chronione przed
kopiowaniem.
29-PL
Page 30
Wskazówki dotyczące trybu odtwarzacza iPod (tylko model CDE-171R/CDE-171RR/ CDE-171RM)
• Odtwarzacz iPod/iPhone nie jest podłączony. – Należy się upewnić, czy urządzenie iPod/iPhone jest właściwie
podłączone (Patrz „Podłączanie urządzenia iPod/iPhone” na str. 24). Należy dopilnować, aby nadmiernie nie zginać przewodów.
• W odtwarzaczu iPod/iPhone nie ma utworów muzycznych. – Nagrania muzyczne należy pobrać do odtwarzacza iPod/iPhone z
Internetu, a następnie podłączyć go do radioodtwarzacza.
• Błąd komunikacji. – Należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji OFF, a następnie
ponownie ustawić go w pozycji ON. – Należy zresetować odtwarzacz iPod. – Należy sprawdzić wyświetlacz, ponownie wykonując połączenie
między odtwarzaczem iPod/iPhone a radioodtwarzaczem,
używając do tego przewodu odtwarzacza iPod/iPhone.
• Błąd spowodowany wersją oprogramowania odtwarzacza iPod/ iPhone, która nie jest kompatybilna z radioodtwarzaczem. – Należy zaktualizować oprogramowanie odtwarzacza iPod/iPhone,
tak aby było ono kompatybilne z radioodtwarzaczem.
• Odtwarzacz iPod/iPhone nie został wykryty. – Należy zresetować odtwarzacz iPod. – Należy użyć innego odtwarzacza iPod/iPhone, jeśli jest dostępny.
• Przepięcie Odtwarzacz iPod/iPhone jest zasilany zbyt dużym napięciem/ prądem. – Należy użyć innego odtwarzacza iPod/iPhone, jeśli jest dostępny.
30-PL
Page 31

Dane techniczne

CLASS 1
LASER PRODUCT
(Dolna część odtwarzacza)
SEKCJA TUNER FM
Zakres strojenia 87,5-108,0 MHz Czułość mono 0,7 μV Selektywność kanałów
naprzemiennych Współczynnik sygnału do
szumu Separacja stereo 35 dB Współczynnik przechwytu 2,0 dB
SEKCJA TUNER MW
Zakres strojenia 531-1 602 kHz Czułość (Standard IEC) 25,1 μV/28 dB
SEKCJA TUNER LW
Zakres strojenia 153-281 kHz Czułość (Standard IEC) 31,6 μV/30 dB
SEKCJA ODTWARZACZA CD
Pasmo przenoszenia 5~20 000 Hz (±1 dB) Kołysanie i drżenie (% WRMS) Całkowite zniekształcenia harmoniczne Zakres dynamiczny 95 dB (przy 1 kHz) Współczynnik sygnału do szumu Separacja kanałów 85 dB (przy 1 kHz)
80 dB
65 dB
Poniżej granicy pomiaru
0,008% (przy 1 kHz)
105 dB
WYMIARY PANELU CZOŁOWEGO
Szerokość 170 mm (6-3/4") Wysokość 46 mm (1-13/16") Głębokość 25 mm (1")
Uwaga
• Z uwagi na nieustanne ulepszanie produktu, specyfikacja i konstrukcja urządzenia mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
PRZESTROGA
SEKCJA USB
Wymagania dotyczące pamię­ci USB
Maksymalny pobór mocy 1 000 mA Klasa pamięci USB Pamięć masowa System plików FAT 12/16/32 Dekodowanie MP3 MPEG AUDIO Layer-3 Dekodowanie WMA Windows Media Dekodowanie AAC Plik formatu AAC-LC „.m4a”
DANE OGÓLNE
Wymagane napięcie 14,4 V DC
Maksymalna moc wyjściowa 50 W × 4 Maksymalne napięcie przed wyjściem Tony niskie ±14 dB przy 60 Hz Tony wysokie ±14 dB przy 10 kHz Podbijanie dźwięków niskich i wysokich Waga 1,5 kg (3 funty, 4 uncje)
WYMIARY KORPUSU
Szerokość 178 mm (7") Wysokość 50 mm (2") Głębokość 161 mm (6-3/8")
USB 1.1/2.0
Audio
(dopuszczalne 11-16 V)
2 V/10 k omów
10 dB przy 100 Hz
31-PL
Page 32

Instalacja i podłączenia

Aby prawidłowo korzystać z urządzenia, przed jego zainstalowaniem lub podłączeniem należy zapoznać się z poniższymi informacjami oraz częścią patrz „Instrukcja obsługi” na str. 5.

OSTRZEŻENIE

PRAWIDŁOWO PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
Nieprawidłowe podłączenie może spowodować pożar lub uszkodzenie urządzenia.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy.) Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub inne wypadki.
PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD OD UJEMNEGO BIEGUNA AKUMULATORA.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała w wyniku zwarcia instalacji elektrycznej.
NIE WOLNO SPLATAĆ ZE SOBĄ PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH.
Nie wolno zdejmować z kabli elektrycznych izolacji w celu doprowadzenia prądu do innych urządzeń. W przeciwnym wypadku nastąpi przekroczenie obciążalności prądowej przewodu, czego skutkiem będzie pożar lub porażenie prądem.
W TRAKCIE WIERCENIA UWAŻAĆ, A BY NIE USZKODZIĆ RUR I PRZEWODÓW SAMOCHODU.
W wypadku konieczności wiercenia dziur w podwoziu należy przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby nie uszkodzić ani nie zablokować rur, przewodu paliwowego, baku albo instalacji elektrycznej. Niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności może być przyczyną pożaru.
NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA POŚREDNICTWEM ŚRUB I NAKRĘTEK UKŁADU HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.
Śruby i nakrętki wykorzystywane w układzie hamulcowym, kierowniczym (i w innych układach mających wpływ na bezpieczeństwo pojazdu) jak również baku, BEZWZGLĘDNIE nie mogą być wykorzystywane jako elementy instalacji elektrycznej ani uziemiającej. W przeciwnym wypadku może dojść do utraty kontroli nad pojazdem, pożaru, itp.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
NIE WOLNO MONTOWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCU, W KTÓRYM UTRUDNIAŁOBY ONO STEROWANIE POJAZDEM, TAKIM JAK KIEROWNICA CZY DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW.
W przeciwnym wypadku może dojść do ograniczenia widoczności kierowcy i/lub ograniczenia jego ruchów, a w konsekwencji do poważnego wypadku.
NIE DOPUŚCIĆ, ABY KABLE ZAPLĄTAŁY SIĘ W PRZYLEGŁE PRZEDMIOTY.
Ułożyć wiązki i kable zgodnie z instrukcją, aby uniknąć zablokowania ruchu podczas jazdy. Kable lub wiązki blokujące ruch lub zwisające z koła kierownicy, dźwigni zmiany biegów, pedału hamulca itp. stanowią ogromne niebezpieczeństwo.

PRZESTROGA

WYKONANIE I PODŁĄCZENIE INSTALAC JI KABLOWEJ NALEŻY POZOSTAWIĆ SPECJALIŚCIE.
Wykonanie i podłączenie instalacji do tego urządzenia wymaga specjalistycznych umiejętności technicznych i doświadczenia. Ze względów bezpieczeństwa należy zlecić te prace przedstawicielowi firmy, od której urządzenie zostało nabyte.
DO PRAC MONTAŻOWYCH STOSOWAĆ WYSZCZEGÓLNIONE AKCESORIA I MOCOWAĆ JE W SPOSÓB PEWNY.
Zawsze stosować wyłącznie wyszczególnione akcesoria. Użycie części innych niż wyszczególnione może skutkować uszkodzeniem podzespołów wewnętrznych urządzenia lub jego niewłaściwym zamocowaniem. W efekcie części mogą ulec poluzowaniu i stanowić zagrożenie dla ludzi lub innych przedmiotów.
PRZEWODY INSTALACJI NALEŻY POPROWADZIĆ W TAKI SPOSÓB, BY NIE BYŁY ŚCIŚNIĘTE OSTRYMI METALOWYMI KRAWĘDZIAMI.
Kable i przewody należy poprowadzić z dala od części ruchomych (jak np. szyn siedzeń) oraz ostrych lub spiczastych krawędzi. Zapobiegnie to ściśnięciu przewodu i uszkodzeniu instalacji. Jeżeli konieczne jest przeprowadzenie przewodów przez otwór w metalu, należy zastosować gumową przelotkę, aby zapobiec ocieraniu się izolacji o krawędź metalu.
NIE MONTOWAĆ W MIEJSCACH O DUŻEJ WILGOTNOŚCI LUB ZAPYLENIU.
Unikać montażu urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub zapyleniu. Wilgoć i pył przenikają do wnętrza urządzenia i mogą powodować awarie.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

• Przed montażem radioodtwarzacza CDE-171R/CDE-171RR/ CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM należy upewnić się, że odłączono przewód od ujemnego (−) bieguna akumulatora. Ogranicza to ryzyko uszkodzenia urządzenia na skutek zwarcia.
• Należy podłączyć oznaczone kolorami wyprowadzenia według rysunku. Błędne podłączenie może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie układu elektrycznego pojazdu.
• Przy podłączaniu urządzenia do układu elektrycznego samochodu należy zwrócić uwagę na podzespoły zamontowane fabrycznie (np. komputer pokładowy). Nie podłączać radioodtwarzacza płyt do przewodów tych urządzeń. Przy podłączaniu urządzenia CDE-171R/ CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM do skrzynki bezpiecznikowej należy upewnić się, że obwód, do którego podłączony jest radioodtwarzacz CDE-171R/CDE-171RR/ CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM, jest zasilany prądem o odpowiednim natężeniu. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia urządzenia lub samochodu. W razie wątpliwości należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
32-PL
Page 33
• Odtwarzacz CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/
Maks. 35°
Gumowa osłona (w zestawie)
Wspornik
Śruba sześciokątna (w zestawie)
Kieszeń montażowa (w zestawie)
Deska rozdzielcza
Płyty mocujące*
To urządzenie
*
Metalowa taśma montażowa
Śruba
Nakrętka
Nakrętka sześciokątna (M5)
To urządzenie
Klucze szyny montażowej (w zestawie)
To urządzenie
CDE-170RR/CDE-170RM wykorzystuje gniazda żeńskie typu RCA, za pomocą których podłączane są inne urządzenia (np. wzmacniacz) wyposażone w gniazda RCA. Podłączenie niektórych urządzeń może wymagać zastosowania przejściówki. W takim przypadku należy skonsultować się z autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
• Przewód ujemny (−) głośnika jest podłączany do gniazda (−). Nie wolno podłączać lewego głośnika do gniazda prawego głośnika (i odwrotnie) ani do nadwozia pojazdu.
WAŻ NE
Należy zapisać numer seryjny urządzenia w przeznaczonym do tego celu miejscu poniżej i zachować do wglądu. Numer seryjny umieszczono lub wygrawerowano na spodzie urządzenia. NUMER SERYJNY: [ ] DATA INSTALACJI: [ ] INSTALACJĘ WYKONAŁ: [ ] MIEJSCE ZAKUPU URZĄDZENIA: [ ]

Instalacja

* Śrubę* należy dobrać do odpowiedniego otworu w podwoziu
pojazdu.
3
Wsunąć urządzenie CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/ CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM w deskę rozdzielczą, aż słychać będzie kliknięcie. Takie postępowanie gwarantuje pewne zamocowanie urządzenia głównego, dzięki czemu nie wypadnie ono z deski rozdzielczej. Zamontować panel przedni.
PRZESTROGA
Nie zdejmować panelu przedniego w trakcie instalacji urządzenia w samochodzie. Przy próbie założenia zdjętego panelu przedniego przed zakończeniem instalacji może dojść do odkształcenia podtrzymującej panel metalowej płyty. Urządzenie główne musi być zainstalowane pod kątem nie większym niż 35 stopni w stosunku do płaszczyzny poziomej.
1
Zdjąć kieszeń montażową z urządzenia głównego (Patrz „Wyjmowanie urządzenia” na str. 33). Wsunąć kieszeń montażową w deskę rozdzielczą i przymocować trwale za pomocą metalowych klamer.

Wyjmowanie urządzenia

1
Zdjąć panel przedni.
2
Włożyć klucze szyny montażowej w urządzenie, wzdłuż prowadnic znajdujących się po obu stronach. Urządzenie można teraz wyjąć z kieszeni montażowej.
3
Wyciągnąć urządzenie główne.
SAMOCHODY JAPOŃSKIE
Przednia część obudowy
Śruby (M5 × 8)
To urządzenie
(w zestawie)
* Jeżeli kieszeń montażowa jest przymocowana zbyt luźno do deski
rozdzielczej, można przygiąć płyty mocujące.
2
Jeżeli pojazd wyposażony jest w szynę montażową, należy wkręcić w tylny panel radioodtwarzacza CDE-171R/ CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/ CDE-170RM długą śrubę sześciokątną i nałożyć na nią gumową osłonę. W wypadku braku szyny należy przymocować urządzenie główne za pomocą metalowej taśmy (do nabycia oddzielnie). Podłączyć wszystkie przewody do radioodtwarzacza CDE-171R/CDE-171RR/ CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale PODŁĄCZENIA.
Szyna montażowa
33-PL
Page 34

Połączenia

REMOTE TURN-ON
IGNITION
GND
POWER ANT
DIMMER
BATTERY
Do wzmacniacza
Wzmacniacz
Przednie
Do anteny
Do podświetlenia deski rozdzielczej pojazdu
Stacyjka
(niebiesko-biały)
(czerwony)
(czarny)
(niebieski)
Wzmacniacz
Akumulator
Głośniki
Lewy tylny
Lewy przedni
Prawy przedni
Prawy tylny
Głośniki
Tylne lub subwoofery*
(zielony)
(zielono-czarny)
(biały)
(biało-czarny)
(szaro-czarny)
(szary)
(oletowo-czarny)
(oletowy)
(pomarańczowy)
(żółty)
* Gdy subwoofer jest ustawiony na OFF: dźwięk odtwarzany jest przez głośniki tylne. Gdy subwoofer jest ustawiony na ON: dźwięk odtwarzany jest przez
subwoofer. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat ustawiania subwoofera na ON/OFF, patrz „Włączanie i wyłączanie subwoofera” na str. 18.
34-PL
Page 35
Zdalne włączanie (niebiesko-biały)
Podłączyć to wyprowadzenie do wyprowadzenia zdalnego włączania wzmacniacza lub procesora sygnału.
Wyłącznik zapłonu (stacyjka) (czerwony)
Podłączyć to wyprowadzenie do styku w skrzynce bezpieczników pojazdu lub innego, niewykorzystanego źródła zasilania (+) 12 V, będącego pod napięciem wyłącznie po włączeniu zapłonu lub przekręceniu stacyjki w położenie akcesoriów.
Uziemienie (czarny)
Podłączyć to wyprowadzenie do uziemienia w podwoziu pojazdu. Należy upewnić się, że koniec przewodu został solidnie zamocowany dołączoną śrubą do nieosłoniętego metalu.
Antena (niebieski)
Podłączyć do tego wyprowadzenia przewód prowadzący do gniazda +B anteny, jeśli jest zainstalowana.
Uwaga
• To wyprowadzenie powinno być wykorzystywane tylko do sterowania anteną pojazdu. Nie podłączać za jego pomocą wzmacniacza, procesora sygnału itd.
Przyciemnianie (pomarańczowy)
To wyprowadzenie można podłączyć do wyprowadzenia sygnału podświetlenia panelu przyrządów. Umożliwi to automatyczne przyciemnianie panelu urządzenia przez sterownik przyciemniania pojazdu.
Do akumulatora (żółty)
Podłączyć to wyprowadzenie do bieguna dodatniego (+) akumulatora pojazdu.
Złącze zasilania ISOZłącze ISO (wyjście głośnikowe)Wyjście lewego tylnego głośnika (+) (zielony)Wyjście lewego tylnego głośnika (–) (zielono-czarny)Wyjście lewego przedniego głośnika (+) (biały)Wyjście lewego przedniego głośnika (–) (biało-czarny)Wyjście prawego przedniego głośnika (–) (szaro-czarny)Wyjście prawego przedniego głośnika (+) (szary)Wyjście prawego tylnego głośnika (–) (fioletowo-czarny)Wyjście prawego tylnego głośnika (+) (fioletowy)Gniazdo antenowePrzednie złącza wyjściowe RCA
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącza wyjściowe RCA tylne/subwoofera
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącze sterujące interfejsu zdalnego sterowania
Umożliwia obsługę modułu interfejsu zdalnego sterowania. Po połączeniu z modułem interfejsu zdalnego sterowania urządzeniem Alpine (opcja) można sterować za pomocą samochodowego modułu sterowania. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.
Uchwyt bezpiecznika (10A)Złącze zasilaniaRCA Kabel przedłużający (do nabycia oddzielnie)Przednie gniazdo wejściowe AUX
Złącze to umożliwia także przesyłanie sygnału wejściowego audio z urządzenia zewnętrznego (na przykład odtwar zacza przenośnego) za pośrednictwem dostępnego w sprzedaży konwertera.
Złącze USB
Podłączyć do pamięci USB lub urządzenia iPod/iPhone (do nabycia oddzieln ie).
Aby zminimalizować poziom zakłóceń zewnętrznych w systemie nagłośnienia samochodu:
odtwarzacz i prowadzące od niego przewody należy instalować
w odległości minimum 10 cm od instalacji elektrycznej pojazdu;
przewody prowadzące do akumulatora powinny być
poprowadzone jak najdalej od pozostałych przewodów;
należy podłączyć uziemienie do nieizolowanego metalu
(usunąć wszelkie ślady farby, brudów i smarów, jeśli to konieczne) w podwoziu samochodu;
w przypadku instalacji dodatkowego urządzenia do redukcji
szumów należy podłączyć je jak najdalej od radioodtwarzacza. W celu zapoznania się z ofertą systemów redukcji szumów należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine;
przedstawiciele firmy Alpine dysponują pełną wiedzą na temat
sposobów poprawy jakości dźwięku.
35-PL
Loading...