ALPINE CDE-136BT User Manual [fr]

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
CD/DAB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-136BT
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 01-48638989
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Alpine Hous e
Cedex, France
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
ALPINE ITALIA S.p.A.
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Phone 945-283588
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
DE
FR
ES
IT
SE
RU
PL
GR
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z09-A
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ...........................................6
ATTENTION ....................................................6
PRÉCAUTIONS ...............................................6
Mise en route
Liste des accessoires ..................................................9
Mise sous et hors tension.........................................9
Sélection de la source................................................ 9
Retrait et pose du panneau avant.........................9
Retrait..........................................................................9
Pose..............................................................................9
Mise en service de l’appareil................................ 10
Réglage du volume ................................................. 10
Réglage de l’heure................................................... 10
Radio
Écoute de la radio .................................................... 11
Préréglage manuel des stations ......................... 11
Préréglage automatique des stations............... 11
Accord d’une station préréglée .......................... 11
Fonction de recherche de fréquence................ 11
RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) ON/OFF....................................... 12
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 12
Réglage du PI SEEK.................................................. 12
Réglage automatique de l’heure........................ 13
Fonction de recherche par PTY
(type de programme) ............................................. 13
Réception des informations routières .............. 13
Affichage du radio-texte ....................................... 13
DAB/DAB+/DMB
Écoute de la radio DAB/DAB+/DMB.................. 14
Mémorisation manuelle des services ............... 14
Mémorisation automatique d’un
ensemble/service..................................................... 14
Accord d’un ensemble mémorisé ...................... 14
FRANÇAIS
Accord de services mémorisés ............................14
Fonction de recherche de services.....................15
Fonction de recherche par PTY
(type de programme)..............................................15
A propos des données DAB/DAB+/DMB..........15
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture..........................................................................16
Lecture répétée .........................................................16
M.I.X. (Lecture aléatoire).........................................16
Recherche de CD-texte...........................................16
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC).......................................17
Mode de recherche par nom de dossier ......17
Mode de recherche par nom de fichier ........17
A propos des données MP3/WMA/AAC ...........17
Terminologie..........................................................18
Réglage du son
Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de la correction physiologique et de la fonction
Defeat............................................................................19
Réglage du son..........................................................19
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ).....................19
Activation/annulation de la correction
physiologique ........................................................20
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (3BAND EQ) ................................20
Réglage de la commande des graves .................20
Réglage de la commande des médiums ...........20
Réglage de la commande des aigus....................20
Réglage du niveau de volume de la
source .......................................................................21
Réglage du filtre passe-haut.............................21
Activation/désactivation du caisson de
graves........................................................................21
Réglage du filtre passe-bas...............................21
Réglage de la phase du caisson de
graves........................................................................21
Réglage du système du caisson de
graves........................................................................21
Appareil externe ...................................................22
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)....................................................................22
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
Autres fonctions
Affichage du texte ................................................... 22
À propos des indicateurs .................................. 23
À propos du « texte » .......................................... 23
Utilisation de la borne d’entrée AUX avant..... 23
Réglage via le menu Option................................. 24
Menu SETUP
Réglage........................................................................ 25
Réglages généraux .............................................. 25
Réglage de la langue (CYRILLIC) ...........................25
Réglage du mode AUX SETUP ...............................26
Réglage du mode AUX NAME................................26
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................26
Démonstration............................................................26
Réglage de l’affichage........................................ 26
Modification de la couleur d’éclairage...............26
Commande d’extinction progressive..................26
Réglage du défilement (SCROLLTYPE)................26
Réglage du tuner ................................................. 27
Réception d’informations météorologiques ....27
Réception d’informations sportives ....................27
Configuration de l’affichage DAB/DAB+/DMB
(D DISPLAY) ..................................................................27
Activation et désactivation de la fonction de
commutation FM (FM SWITCH).............................27
Activation et désactivation de l’antenne DAB
(DAB ANT) .....................................................................27
Réglage de la réception PTY31
(émission d’urgence).................................................27
Informations prioritaires..........................................28
Réglage iPod/iPhone .......................................... 28
Réglage du mode de recherche de
l’iPod/iPhone................................................................28
Utilisation du système BLUETOOTH
Configuration avant utilisation ........................... 28
A propos des données BLUETOOTH.............. 28
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH...... 28
Procédure de connexion d’un périphérique
BLUETOOTH (liaison)........................................... 29
Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple
et sécurisé)....................................................................29
Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple Pairing,
jumelage simple et sécurisé)..................................29
Configuration de la fonction BLUETOOTH.......29
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BT IN)........................................................................29
Réglage du téléphone mains libres (HFP).........30
Réglage audio BLUETOOTH (AUDIO)...................30
Configuration du dispositif BLUETOOTH .....30
Réglage du mode Visible ...................................30
Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à
partir de l’appareil ................................................30
Réglage de la qualité du son
BLUETOOTH............................................................30
Réglage du niveau de volume (VOL LV ADJ)....30
Réglage automatique du son (AUTO SET).........31
Activation/désactivation de l’indicateur d’affichage des informations
d’appelant/de texto ON/OFF............................31
Activation/désactivation de l’indicateur de texto
(MSG ALERT) ................................................................31
Activation/désactivation de l’affichage des informations d’appelant ON/OFF
(CALLER ID)...................................................................31
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du répertoire ON/OFF..............31
Réglage de la langue du menu
BLUETOOTH............................................................31
Modification de l’ordre du répertoire............31
Réception automatique des appels
(Auto Answer) ........................................................31
Affichage du nom du fournisseur de
téléphonie...............................................................32
Sélection de l’enceinte de sortie .....................32
Affichage de la version du firmware..............32
Mise à jour du firmware......................................32
Commande du téléphone mains libres............32
A propos du téléphone mains libres .............32
Répondre à un appel...........................................32
Raccrocher le téléphone....................................32
Effectuer un appel ................................................32
Numérotation vocale................................................33
Rappel d’un numéro dans l’historique des
appels sortants............................................................33
Numérotation à partir de l’historique des
appels entrants ...........................................................33
Numérotation à partir de l’historique des
appels en absence .....................................................33
Numérotation à partir du répertoire...................34
Fonction de recherche alphabétique du
répertoire......................................................................34
4-FR
Contenu
Fonction de mise en attente d’appel............ 34
Mémorisation d’un numéro du répertoire
(numérotation rapide) ....................................... 34
Appel d’un numéro mémorisé........................ 35
Réglage du volume lors de la réception d’un
appel......................................................................... 35
Désactivation instantanée de l’entrée du
microphone (Voice Mute)................................. 35
Commutation du son d’un appel................... 35
Fonction audio BLUETOOTH ................................ 35
Rappel du mode audio BLUETOOTH............. 35
Sélection du morceau de votre choix .......... 35
Mise en pause ....................................................... 35
Clé USB (en option)
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB (en option)......................................................... 36
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB ................................................................................ 36
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 36
Réglage de la commande de l’iPod ................... 37
Lecture ......................................................................... 37
Recherche d’un morceau souhaité.................... 37
Fonction de recherche alphabétique ............... 38
Fonction de recherche directe............................ 38
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur.... 38
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)......................... 39
Lecture répétée......................................................... 39
FRANÇAIS
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT......................................... 43
ATTENTION.................................................. 43
PRÉCAUTIONS............................................. 43
Installation ..................................................................44
Retrait .......................................................................45
Raccordement de la clé USB .................................45
Connexion de la clé USB ....................................45
Retrait de la clé USB.............................................46
Raccordement d’un iPod/iPhone........................46
Installation du microphone ..................................46
Raccordements..........................................................47
Informations
En cas de problème ................................................. 39
Problèmes communs.......................................... 39
Radio......................................................................... 39
CD .............................................................................. 39
MP3/WMA/AAC .................................................... 40
Audio........................................................................ 40
iPod........................................................................... 40
Indications relatives au lecteur de CD.......... 40
Indications relatives à la clé USB .................... 40
Indications relatives au mode iPod ............... 41
Mode BLUETOOTH............................................... 41
Spécifications ............................................................ 42
5-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AT TENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EX TÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule est comprise entre +60 °C et −10 °C avant de mettre l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou au centre de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les réparations.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
6-FR
Insertion des disques
Orice central
Orice central
Disque neuf
Périphérie (Résidus)
Résidus
Votre appareil ne peut l ire qu’un seul disqu e à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « ERROR » s’affiche sur le lecteur si vous n’insérez pas correctement le disque. Si le message « ERROR » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur le commutateur RESET avec un objet pointu, par exemple un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR » s’affiche si vous n’insérez pas le disque correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Manipulation correc te
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de toute autre. L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant l’une des caractéristiques suivantes :
• Directement au soleil ou à la chaleur
• À l’humidité et à l’eau
• Aux poussières excessives
• Aux vibrations excessives
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparente Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne l aisse z pas le disqu e dans la voiture o u dans l’appar eil p endan t une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
7-FR
À propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/ AAC » à la page 17.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques. Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs. Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants : Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances corrosives.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.
• La clé USB ne prend en charge que 512 ou 2 048 octets par secteur.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps pour démarrer la lecture. Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant l’extension « mp3 », « wma » et « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséque nte peut conteni r des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil.
• La marque et les logos BLUETOOTH commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. »
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• © 2010 Nokia.Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia sont des marques déposées de Nokia Corporation.
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus de détails, consultez le site http://www.mp3licensing.com »
®
sont des marques de
8-FR

Mise en route

Retrait et pose du panneau avant

SOURCE/
e
Bouton rotatif
AUDIO/SETUP
/ENTER

Liste des accessoires

• Unité principale ........................................................................1
• Câble d’alimentation................................................................ 1
• Microphone ..............................................................................1
• Câble d’extension USB .............................................................1
• Câble de sortie RCA ..................................................................1
• Gaine de montage ....................................................................1
• Etui ............................................................................................1
• Capuchon en caoutchouc ........................................................1
• Boulon à six pans................................................. .....................1
• Vis (M5 × 8)................................................................................4
• Mode d’emploi......................................................1 exemplaire
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche e (Retrait), située en bas à gauche, jusqu’à ce que le panneau avant se détache.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le vers vous.
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.

Mise sous et hors tension

Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous tension.
Remarque
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches et e (Retrait).
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
• La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du volume est 12.

Sélection de la source

Appuyez sur SOURCE pour modifier la source.
TUNER DAB+/DMB DISC USB AUDIO/iPod*1
*2
BT AUDIO
*1 Uniquement lors du raccordement d’un iPod/iPhone. *2 Uniquement lorsque BT AUDIO est défini sur ON.
*3 Uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.
AUXILIARY*3 TUNER
Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 29.
Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 26.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Remarques
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
9-FR

Mise en service de l’appareil

Bouton RESET
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Retirez le panneau avant amovible.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
Remarques
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce de l’heure à la radio, maintenez enfoncée la touche ENTER pendant au moins 2 secondes après avoir réglé les « heures ». Les minutes sont remises à zéro (« 00 »). Si l’écran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez cette opération, l’horloge avance d’une heure.
•Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
• Même si vous définissez AUTO CLOCK sur ON (reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure » à la page 13), vous pouvez régler l’heure manuellement. Par ailleurs, si le système RDS indique qu’un réglage est nécessaire, l’heure est automatiquement réglée en fonction des données RDS.
Possibilité d’utiliser une télécommande
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande Alpine en option. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande de l’appareil.

Réglage du volume

Tou rnez l e Bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.

Réglage de l’heure

1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tou rnez l e Bouton rotatif pour sélectionner GENERAL, puis appuyez sur ENTER.
AUDIO GENERAL DISPLAY TUNER iPod BLUETOOTH
3
Tou rnez l e Bouton rotatif pour sélectionner le mode CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER.
L’heure c ligno te.
4
Tou rnez l e Bouton rotatif pour régler les heures lorsque l’heure clignote.
5
Une fois les heures réglées, appuyez sur ENTER.
6
Tou rnez l e Bouton rotatif pour régler les minutes lorsque l’heure clignote.
7
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Capteur de télécommande
10-FR

Radio

SOURCE/
TUNE/A.ME

Écoute de la radio

1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de recherche de fréquence.
r (Mode distance) t (Mode local) off (Mode manuel) r
Remarque
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (Accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (Accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (Accord manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence change en continu.

Préréglage manuel des stations

1
Sélectionnez la gamm e et accordez l’appareil sur la station radio que vous souhaitez mettre en mémoire.
2
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser la station.
La station sélectionnée est mémorisée. L’écran indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
BAND
Bouton rotatif
/ENTER
Touches de
préréglage (1 à 6)
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.

Préréglage automatique des stations

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station préréglée

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée s’affiche.
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous avez mémorisé la station souhaitée.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.

Fonction de recherche de fréquence

Vous pouvez rechercher une station radio à partir de sa fréquence.
1
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le mode de recherche.
L’i nd ic at eu r « » s’allume.
2
Tou rne z le Bouton rotatif pour sélectionner « FREQUENCY », puis appuyez sur ENTER pour accéder au mode de recherche des fréquences.
3
Tou rne z le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence sélectionnée.
Remarque
•Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
11-FR
RDS
BAND/TA
Bouton rotatif
AUDIO/SETUP
VIEW
/ENTER

Réception des stations RDS régionales (locales)

1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tou rne z le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage « TUNER », puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rn ez le Bouton rotatif pour sélectionner « RE GIONAL », puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rne z le Bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.

Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF) ON/OFF

Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles que des informations routières et les noms des stations, et de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tou rnez l e Bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage « TUNER », puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez l e Bouton rotatif pour sélectionner « AF », puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez l e Bouton rotatif pour sélectionner le mode AF (fréquence alternative) ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la syntonisation automatique.
•Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
•Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
Les données numériques RDS comprennent les éléments ci-dessous :
PI Identification du programme PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives TP Programme d’informations routières
TA Annonces routières
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Réglage du PI SEEK

1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rne z le Bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le Bouton rotatif pour sélectionner PI SEEK, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rne z le Bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
12-FR

Réglage automatique de l’heure

Réception des informations routières

Lorsque vous sélectionnez ON, l’heure est automatiquement réglée en fonction des données RDS.
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tou rnez l e Bouton rotatif pour sélectionner « TUNER », puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rnez l e Bouton rotatif pour sélectionner « AUTO CLOCK », puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez l e Bouton rotatif pour sélectionner A-CLOCK ON ou A-CLOCK OFF.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
•Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Fonction de recherche par PTY (type de programme)

Vous pouvez rechercher une station à partir de son type de programme.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tou rnez l e Bouton rotatif pour sélectionner « PTY SEARCH », puis appuyez sur ENTER pour accéder au mode de recherche par PTY.
3
Tou rnez l e Bouton rotatif pour sélectionner le type de programme de votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche d’une station correspondant au type de programme sélectionné.
Si la recherche ne renvoie aucune station, l’indication « NO PTY » s’affiche.
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « TP » s’allume. Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil les reçoit et coupe le son de la source audio (CD, radio FM, USB AUDIO, etc.). L’indication « TRF-INFO » s’affiche à l’écran pendant 2 secondes. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Remarques
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
réception, appuyez brièvement sur BANDTA pour sauter ces informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la prochaine émission d’informations routières, le volume sera automatiquement réglé au niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord avec SEEK.

Affichage du radio-texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS) :
PS (Nom du service de programme) HORLOGE PS (Nom du service de programme)
* Si vous appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes
lorsque PS est affiché en mode radio, la fréquence s’affiche alors pendant 2 secondes.
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) :
FRÉQUENCE TEXTE RADIO HORLOGE FRÉQUENCE
Le message « WAITING » apparaît pendant quelques secondes, puis il commence à défiler sur l’affichage.
Remarque
• Si aucun message n’est diffusé, ou si l’appareil ne peut pas recevoir correctement un message, l’indication « NO TEXT » apparaît à l’écran.
*
TEXTE RADIO
13-FR

DAB/DAB+/DMB

SOURCE/
TUNE/A.ME
BAND
/ENTER
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)

Mémorisation manuelle des services

1
Sélectionnez la gamme et l’ensemble, puis syntonisez le service que vous souhaitez mettre en mémoire.
2
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser le service.
Le service sélectionné est mémorisé. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence mémorisée.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 18 services au total (6 services sur chaque gamme : DAB1, DAB2 et DAB3).
• Si vous mémorisez un service sous une touche qui a déjà été utilisée pour un autre service, ce service sera effacé et remplacé par le nouveau.
Remarques
• Confirmez le type d’antenne DAB (vendue séparément ) avant d’utiliser la fonction DAB/DAB+/DMB. Si vous utilisez une antenne active dont l’alimentation doit provenir de l’appareil, réglez DAB ANT sur ON ; si vous utilisez une antenne passive dont l’alimentation ne doit pas provenir de l’appareil, réglez DAB ANT sur OFF ; dans le cas contraire, un dysfonctionnement risque de se produire. Reportez-vous à la section « Activation et désactivation de l’antenne DAB (DAB ANT) » à la page 27.
• Lorsque vous réglez FM SWITCH sur ON, si le signal numérique est faible, l’appareil change automatiquement de mode pour recevoir le signal radio FM analogique. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Activation et désactivation de la fonction de commutation FM (FM SWITCH) » à la page 27.
• Ce produit prend uniquement en charge le « Profil de récepteur 1 ­Récepteur audio standard » conformément au classement officiel du forum WorldDMB.

Écoute de la radio DAB/DAB+/DMB

1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode DAB+/DMB.
L’i n d i c a t e u r o s’allume lors de la réception d’un signal numérique.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
DAB1 DAB2 DAB3 DAB1
3
Maintenez enfoncée la touche ou pendant au moins 2 secondes pour modifier la fréquence, puis relâchez la touche au point (fréquence) souhaité. L’appareil commence la recherche à partir du point de fréquence (vers le bas ou vers le haut) jusqu’à trouver un ensemble.
L’i n d i c a t e u r s’allume lorsque l’ensemble dispose de plusieurs services et que le service par défaut de cet ensemble est syntonisé.
4
Appuyez sur ou pour modifier le service de l’ensemble sélectionné.

Mémorisation automatique d’un ensemble/ service

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Le tuner recherche et met en mémoire automatiquement 12 ensembles dans la gamme sélectionnée. Le service par défaut des ensembles 1 à 6 est mémorisé sous les touches de préréglage 1 à 6. Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient au service par défaut de l’ensemble mémorisé sous la touche de préréglage 1.

Accord d’un ensemble mémorisé

Après avoir mémorisé les ensembles (12 pour chaque gamme), vous pouvez passer d’un ensemble à l’autre en procédant comme suit.
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée s’affiche.
2
Appuyez plusieurs fois sur pour parcourir les ensembles jusqu’à celui de votre choix.
Remarque
• Si aucun ensemble n’est mémorisé, l’indication « NO MEMORY » s’affiche pendant 2 secondes.

Accord de services mémorisés

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée s’affiche.
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous avez mémorisé le service souhaité.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence du service sélectionné.
14-FR

Fonction de recherche de services

A propos des données DAB/DAB+/DMB

Vous pouvez rechercher un service dans l’ensemble actuel.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
L’i nd ic at eu r « » s’allume.
2
Tou rnez l e Bouton rotatif pour sélectionner « SERVICE », puis appuyez sur ENTER pour accéder au mode de recherche de services.
* Si aucun service n’est diffusé, cette opération n’est pas valide.
3
Tou rnez l e Bouton rotatif pour sélectionner le service de votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pour capter le service sélectionné.
Remarque
•Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
*

Fonction de recherche par PTY (type de programme)

Vous pouvez rechercher un servic e dans l’ensemble actuel à partir de son type de programme.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
L’i nd ic at eu r « » s’allume.
Que signifie DAB ?
DAB (Digital Audio Broadcasting, diffusion audio numérique) est une technologie de diffusion de troisième génération postérieure aux technologies analogiques traditionnelles telles que FM. La technologie DAB offre plusieurs avantages, à savoir une plus grande robustesse face aux bruits, aux interférences, à l’instabilité, etc., lors de la transmission des signaux radio. Elle permet en outre de restituer un son et des informations numériques d’une qualité proche de celle des CD stéréo, et est capable de résister au brouillage dû à la propagation par trajet multiple, garantissant ainsi une réception haute qualité sur les périphériques fixes, portatifs et mobiles.
Que signifie DAB + ?
WorldDMB, l’organisation chargée d’établir les normes DAB, a annoncé le lancement de la norme DAB+, mise à niveau à partir de la norme DAB de 2006 (année de l’adoption du codec audio HE-AAC v2, également connu sous le nom eAAC+). Cette nouvelle norme, appelée DAB+, a également adopté le format audio surround MPEG et une technologie de codage avec correction des erreurs plus efficace appelée Reed-Solomon. DAB+ a été normalisée comme ETSI TS 102 563.
Que signifie DMB ?
DMB (Digital Multimedia Broadcasting, diffusion multimédia numérique) est un système de diffusion de nouvelle génération tourné vers l’avenir basé sur la norme DAB. Si la norme DAB a permis de passer d’un son analogique traditionnel FM à un son de qualité CD, DMB fait passer la diffusion audio simple au niveau multimédia en s’efforçant de fournir un service visuel tout en transmettant un son de grande qualité. Les utilisateurs incluent des programmes de divertissement, des données de trafic routier intelligentes, des journaux et des magazines électroniques, des informations fournies par les marchés financiers, Internet et des inform ations urba ines intégrées. Ces inform ations peuvent être utilisées par des services mobiles, tels que bus, taxis, métros souterrains et aériens, trains, transbordeurs, aéroports et tous types de personnes à leur domicile ou sur leur lieu de travail.
2
Tou rnez l e Bouton rotatif pour sélectionner « PTY », puis appuyez sur ENTER pour accéder au mode de recherche par PTY.
3
Tou rnez l e Bouton rotatif pour sélectionner le type de programme de votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche d’un service correspondant au type de programme sélectionné.
Le nom du service sélectionné s’affiche pendant 2 secondes. Si la recherche ne renvoie aucun service, l’indication « NO PTY » s’affiche.
Remarque
•Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
15-FR
Loading...
+ 34 hidden pages