FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
CD/DAB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-136BT
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
Tryb BLUETOOTH.................................................. 41
Dane techniczne....................................................... 42
5-PL
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU
12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar,
porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA
WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD
BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać
dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać
pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych
czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY
KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy
usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów
ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe
kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku.
SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE
TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub
porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM
UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy.) Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W
MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W
wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO
NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub
porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może
spowodować zapalenie urządzenia.
PRZESTROGA
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie
mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE
WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego
centrum serwisowego Alpine.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Czyszczenie urz ądzenia
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką,
suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia plam należy
zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków
może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie
plastikowej obudowy urządzenia.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura
wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od +60°C (+140°F) do
−10°C (+14°F).
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać
dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć
płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć
odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub
uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do
poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać
samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego serwisu Alpine.
6-PL
Nigdy nie wykonywać następujących czynności
Otwór środkowyOtwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna
(Nierówności)
Nierówności
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIEPOPRAWNIE
Warstwa przezroczystaStabilizator płyty
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez
mechanizm powtórnego załadowania.
Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyty
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie
wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty.
Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z
opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona
niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony
komunikat „ERROR”. Jeżeli komunikat „ERROR” jest wyświetlany
pomimo prawidłowego włożenia płyty, należy nacisnąć ostro
zakończonym przedmiotem (np. długopisem) przycisk RESET.
Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może
powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to
zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza
wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona
niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli płyta jest
wysuwana natychmiast po włożeniu, należy sprawdzić palcem
krawędź zewnętrzną płyty i krawędź środkowego otworu.
Znajdujące się tam nierówności lub zgrubienia mogą
uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można
usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu i/lub krawędź
zewnętrzną za pomocą długopisu lub podobnego przedmiotu, a
następnie wkładając płytę z powrotem do radioodtwarzacza.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia.
Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na jej powierzchni
odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty.
Nie pisać na płycie.
Czyszczenie płyty
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą
powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy
wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w
kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia
jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką
tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni
płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak
wpływ na grubość i/lub średnicę płyty. Stosowanie takich
akcesoriów może skutkować przekroczeniem standardowych
wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie
takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt
CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły.
W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu
radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w
miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie słońca i temperatury
• Wysoki poziom wilgotności i wodę
•Nadmierny kurz
•Nadmierne wibracje
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez
dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę
CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
7-PL
Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy
sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta
(sfinalizowana).
• W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i
spróbować odtworzyć ją ponownie.
Informacje o odtwarzanych nośnik ach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo
umieszczone poniżej.
Korzystanie z innego typu płyt nie daje gwarancji prawidłowego
działania.
Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i
CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych.
Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających
pliki w formacie MP3.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez
urządzenie:
Płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD
wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur
(np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych
warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone
pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty
chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem
dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami MP3, należy upewnić się, że stosowane są
formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby uzyskać więcej informacji
na ten temat, patrz „Informacje o plikach MP3/WMA/AAC” na
str. 17.
• Zapisane na płycie CD ROM dane inne niż pliki muzyczne, nie są
odtwarzane przez urządzenie.
Obchodzenie się z pamięcią USB
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli
utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia,
należy przestrzegać następujących zasad:
Należy dokładnie przeczytać instrukcją obsługi pamięci USB.
Nie dotykać gniazda i wtyczki USB ręką i nie przykładać
przedmiotów metalowych.
Nie wystawiać pamięci USB na wstrząsy.
Nie wyginać, nie upuszczać, nie demontować, nie przeprowadzać
samodzielnych modyfikacji i chronić przed zamoczeniem.
• Nie używać i nie przechowywać urządzenia USB w miejscach:
Wewnątrz samochodu, narażonych na działanie bezpośrednich
promieni słonecznych i wysokich temperatur.
Zagrożonych występowaniem dużej wilgotności lub substancji
korozyjnych.
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym kierowcy
prowadzenia pojazdu.
• Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w warunkach
wysokiej lub niskiej temperatury.
• Pamięć typu USB Flash obsługuje tylko 512 lub 2 048 bajtów na
sektor.
• Należy używać wyłącznie pamięci USB z certyfikatem. Nawet pamięć
USB z certyfikatem może jednak nie działać poprawnie, w zależności
od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane. Korzystanie z
pamięci USB dozwolone jest na zasadach określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci i
oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać
prawidłowo muzyki lub może wyświetlać nieprawidłowe znaki.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich)
nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci
USB. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w
pamięci USB, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i
odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie może odtwarzać pliki z rozszerzeniem „mp3”, „wma” lub
„m4a”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym,
niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane
jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk
zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia
głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na
komputerze osobistym.
• Nie należy wyjmować urządzenia USB podczas odtwarzania. Należy
zmienić ustawienie funkcji SOURCE na źródło inne niż USB, a
następnie wyjąć urządzenie USB, aby uniknąć uszkodzenia pamięci.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch to znaki
towarowe firmy Apple Inc., zarejestrowane w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• Urządzenia elektroniczne oznaczone symbolami „Made for iPod,” i
„Made for iPhone,” zostały opracowane specjalnie z myślą o
łączeniu się z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone, a ich
producent uzyskał świadectwo wypełniania norm wydajności firmy
Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie urządzenia ani jego
zgodność ze standardami ustawowymi i bezpieczeństwa. Należy
pamiętać, że użycie tego sprzętu z odtwarzaczem iPod lub telefonem
iPhone może negatywnie wpłynąć na działanie funkcji
bezprzewodowych.
•Nazwa i logo BLUETOOTH
towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i użycie takich oznaczeń
przez firmę Alpine Electronics, Inc. podlega licencji.
• „Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest
licencjonowana przez instytut Fraunhofer IIS i firmę Thomson”.
• Windows Media i logo Windows są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• „Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania z
niego w celach niekomercyjnych i nie daje prawa do cesji licencji ani
wykorzystania produktu w sposób komercyjny (tj. wytwarzania
przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej,
satelitarnej, kablowej i/lub za pomocą innych mediów) przez
Internet, sieć intranet i/lub inne platformy elektronicznej wymiany
danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów
muzycznych czy aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te
wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten
temat, patrz http://www.mp3licensing.com ”
®
są zastrzeżonymi znakami
8-PL
Czynności wstępne
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego
SOURCE/
e
Pokrętło
AUDIO/SETUP
/ENTER
Lista akcesoriów
• Urządzenie główne ..................................................................1
Nacisnąć przycisk e (Zwalnianie) w lewym dolnym rogu
urządzenia, aż do wyjęcia panelu przedniego.
3
Chwycić lewą stronę panelu przedniego i wyjąć go z
urządzenia.
Uwagi
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy
to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej powierzchni panelu
przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym
się w zestawie.
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej
siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Mocowanie
1
Włożyć prawą stronę panelu przedniego do urządzenia
głównego. Wsunąć wyżłobienie w panelu przednim w
występy urządzenia głównego.
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby włączyć urządzenie.
Uwaga
• Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z
wyjątkiem przycisku i e (Zwalnianie).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOURCE przez co
najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 12.
Wybór źródła dźwięku
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby zmienić źródło
dźwięku.
TUNER DAB+/DMB DISC USB AUDIO/iPod*1
*2
BT AUDIO
*1 Tylko, gdy podłączone jest urządzenie iPod/iPhone.
*2 Tylko, gdy opcja BT AUDIO ustawiona jest na ON. Patrz
*3 Tylko, gdy opcja AUX SETUP ustawiona jest na ON. Patrz
AUXILIARY*3 TUNER
„Ustawianie połączenia BLUETOOTH (BT IN)” na str. 29.
„Ustawianie trybu AUX SETUP” na str. 25.
2
Nacisnąć lewą stronę panelu przedniego, aż zostanie
stabilnie zablokowana w urządzeniu głównym.
Uwagi
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że
końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem
przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu
przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
9-PL
Pierwsze włączenie systemu
Przycisk RESET
Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu urządzenia,
po wymianie akumulatora w samochodzie itp.
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Zdjąć panel przedni.
3
Nacisnąć przycisk RESET końcem długopisu lub innym
ostro zakończonym przedmiotem.
Regulacja głośności
Przekręcać Pokrętł o, aż zostanie ustawiona żądana
głośność.
Ustawianie czasu
• Nawet gdy opcja AUTO CLOCK jest ustawiona na ON (patrz
„Ustawianie automatycznego dostosowywania czasu” na str. 13),
można dokonać ręcznej regulacji czasu. W tym samym czasie, gdy
odebrane zostanie żądanie regulacji z systemu RDS, czas zostanie
automatycznie ustawiony w oparciu o dane RDS.
Sterowanie za pomocą pilota
To urządzenie może być sterowane za pomocą opcjonalnego pilota
Alpine. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy
skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine. Skierować
nadajnik opcjonalnego pilota na czujnik zdalnego sterowania.
Czujnik zdalnego sterowania
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb wybierania
SETUP.
2
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać opcję GENERAL, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
AUDIO GENERAL DISPLAY TUNER iPod BLUETOOTH
3
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać tryb CLOCK ADJ, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wskazanie czasu zacznie migać.
4
Przekręcić Pokrętło, aby ustawić godziny, gdy wskazanie
czasu miga.
5
Po ustawieniu godziny, nacisnąć przycisk ENTER.
6
Przekręcić Pokrętło, aby ustawić minuty, gdy wskazanie
czasu miga.
7
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Aby zsynchronizować zegar z innym zegarem/zegarkiem lub radiowym
komunikatem czasu, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2
sekundy przycisk ENTER, po ustawieniu „godziny”. Minuty
zostaną zresetowane do wartości „00”. Jeśli liczba minut na
wyświetlaczu przekracza „30”, po wykonaniu tej czynności nastąpi
przejście do przodu o godzinę.
• Naciśnięcie przycisku spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk , aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
10-PL
Radio
SOURCE/
TUNE/A.ME
Słuchanie radia
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
tryb TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNEA.ME, aby wybrać
tryb strojenia.
r (Tryb stacji odległych) t (Tryb stacji lokalnych)
off (Tryb ręczny) r
Uwaga
• Trybem początkowym jest tryb stacji odległych.
Try b stac ji od legł ych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału
(Funkcja automatycznego strojenia).
Try b stac ji lo kalny ch:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału
(Funkcja automatycznego strojenia).
Try b ręc zny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym
(Strojenie ręczne).
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną
stację.
Przytrzymanie przycisku lub powoduje ciągłą zmianę
częstotliwości.
Ręczne programowanie stacji radiowych
BAND
Pokrętło
/ENTER
Przyciski stacji
(1 do 6)
Uwagi
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal:
FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna
stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
Automatyczne programowanie stacji
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co
najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na
wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie
wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w
wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla
przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile
sygnału.
Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza
stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Uwaga
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji
wybranej przed włączeniem procedury automatycznego
programowania.
Wybór zaprogramowanych stacji
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć jeden z przycisków stacji (1 do 6), pod którym
zapisana jest żądana stacja radiowa.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
Funkcja wyszukiwania częstotliwości
Stacje można wyszukiwać po ich częstotliwościach.
1
Nacisnąć przycisk ENTER w trybie Radio, aby
uaktywnić tryb wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać tryb „FREQUENCY”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby przejść do
trybu wyszukiwania częstotliwości.
3
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać żądaną częstotliwość.
1
Wybrać żądany zakres fal radiowych i dostroić się do stacji
radiowej, która ma być zapisana w pamięci.
2
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden
z przycisków stacji (1 do 6), pod którym ma być zapisana
stacja.
Wybrana stacja zostanie zapisana.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
4
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odbierać wybraną
częstotliwość.
Uwaga
• Nacisnąć przycisk w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, j eżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie
wykonana żadna czynność.
11-PL
RDS
BAND/TA
Pokrętło
AUDIO/SETUP
VIEW
/ENTER
Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
RDS
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb wybierania
SETUP.
2
Przekręcić Pokrę tło, aby wybrać tryb „TUNER”, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać opcję „REGIONAL”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią
lokalną stację RDS.
Ustawianie trybu AF (częstotliwości
alternatywnych) na ON/OFF
RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji
informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej
transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie
różnych informacji, takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa
stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale
nadającego ten sam program.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb wybierania
SETUP.
2
Przekręcić Pokrętło, aby w ybrać tryb „TUNER”, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać opcję „AF”, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać tryb AF (częstotliwości
alternatywnej) ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Po wybraniu trybu AF ON urządzenie automatycznie dostraja się do
stacji z silnym sygnałem z listy AF.
• Trybu AF OFF należy używać, gdy automatyczne przestrajanie nie jest
potrzebne.
• Nacisnąć przycisk , aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk , aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PIIdentyfikacja programu
PSNazwa stacji
AFLista częstotliwości alternatywnych
TPZnacznik systemu informacji dla kierowców
TAWiadomości drogowe
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk , aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk , aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawianie funkcji PI SEEK
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać tryb TUNER, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać opcję PI SEEK, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać opcję ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk , aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk , aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
12-PL
Ustawianie automatycznego
dostosowywania czasu
Po ustawieniu opcji na ON, czas jest automatycznie ustawiany w oparciu
o dane RDS.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb wybierania
SETUP.
2
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać opcję „TUNER”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać opcję „AUTO CLOCK”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać opcję A-CLOCK ON lub
A-CLOCK OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk , aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk , aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „TA”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną stację
nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest
dostrojona, wskaźnik „TP” świeci się.
Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są
nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane,
urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpocznie się
nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie
automatycznie je odbiera i wycisza źródło dźwięku (CD, radio
FM, USB AUDIO itp.). Na wyświetlaczu przez 2 sekundy
wyświetlany jest napis „TRF-INFO”.
Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym
urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwagi
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym,
naciśnij lekko przycisk BANDTA, aby pominąć te informacje o ruchu
drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać
następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji
o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany.
Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom
głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego
poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.
Funkcja wyszukiwania PTY
(rodzaj programu)
Stacje można wyszukiwać po rodzaju programu.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb
wyszukiwania.
2
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać tryb „PTY SEARCH”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby przejść do
trybu wyszukiwania PTY.
3
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać żądany rodzaj programu.
4
Nacisnąć przycisk ENTER, aby rozpocząć
wyszukiwanie stacji nadającej wybrany rodzaj programu.
Jeśli żadna stacja nie zostanie znaleziona, wyświetlony zostanie
komunikat „NO PTY”.
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez
stację radiową
Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
Należy nacisnąć przycisk VIEW, aby wyświetlić tekst
nadawany przez stację radiową podczas odbierania stacji
FM w trybie radio.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu
przycisku.
Jeśli istnieje PS (Nazwa stacji):
PS (Nazwa stacji)
ZEGAR PS (Nazwa stacji)
* Naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy
przycisku VIEW podczas wyświetlania komunikatu PS w trybie
radia spowoduje wyświetlanie częstotliwości przez 2 sekund.
Jeśli nie istnieje PS (Nazwa stacji):
CZĘSTOTLI WOŚĆ TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ
ZEGAR CZĘSTOTLIWOŚĆ
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetlany jest komunikat
„WAITING”, a następnie rozpoczyna się przewijanie komunikatu
tekstowego.
Uwaga
• Jeśli nie ma informacji tekstowych lub jeśli urządzenie nie może
odebrać poprawnego komunikatu tekstowego, na wyświetlaczu pojawia
się napis „NO TEXT”.
*
TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ
13-PL
DAB/DAB+/DMB
SOURCE/
TUNE/A.ME
BAND
/ENTER
Pokrętło
Przyciski stacji
(1 do 6)
Ręczne programowanie usług
1
Wybrać żądane pasmo i zbiór, a następnie dostroić się do
usługi, która ma być zapisana w pamięci.
2
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden
z przycisków stacji (1 do 6), pod którym ma być zapisana
usługa.
Wybrana usługa zostanie zapisana.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz zaprogramowana częstotliwość.
Uwagi
• Można zaprogramować 18 usług (6 usług dla każdego z zakresów fal:
DAB1, DAB2 i DAB3).
• Jeśli usługa jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna
usługa, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową usługę.
Uwagi
• Przed użyciem funkcji DAB/DAB+/DMB należy potwierdzić typ
anteny DAB (do nabycia oddzielnie). W przypadku użycia anteny
aktywnej wymagającej zasilania z tego urządzenia, należy ustawić
opcję DAB ANT na ON; jeśli używana jest antena pasywna
niewymagająca zasilania z tego urządzenia, należy ustawić opcję DAB
ANT na OFF, bo w przeciwnym wypadku może dojść do awarii. Patrz
„Ustawianie anteny DAB ON/OFF (DAB ANT)” na str. 27.
• Gdy opcja FM SWITCH jest ustawiona na ON, jeśli sygnał cyfrowy
będzie słaby, urządzenie automatycznie przełączy się na odbiór
analogowego sygnału radiowego FM. Aby uzyskać więcej informacji na
ten temat, patrz „Ustawianie przełączania FM ON/OFF (FM
SWITCH)” na str. 27.
• Niniejszy produkt obsługuje jedynie profil „Profil odbiornika 1 Standardowy odbiornik audio”, zgodnie z oficjalną klasyfikacją forum
Wor ld DM B.
Słuchanie audycji DAB/DAB+/DMB
1
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby wybrać tryb DAB+/
DMB.
Po odebraniu sygnału cyfrowego wyświetlany jest wskaźnik o.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
DAB1 DAB2 DAB3 DAB1
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk lub , aby zmienić częstotliwość, a
następnie zwolnić w żądanym miejscu (częstotliwość).
Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie od danego punktu
na skali częstotliwości (w dół lub w górę), aż znajdzie
zbiór.
Wska źnik zapali się, jeśli zbiór zawiera kilka usług i nastąpiło
dostrojenie do domyślnej usługi tego zbioru.
4
Nacisnąć przycisk lub , aby zmienić usługę
wybranego zbioru.
Automatyczne programowanie zbioru/
usługi
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co
najmniej 2 sekundy.
Tuner automatycznie wyszuka i zapisze 12 zbiorów w pamięci
zbiorów w wybranym zakresie fal. Domyślna usługa zbiorów 1 ~
6 zostanie zapisana pod przyciskami stacji 1 do 6.
Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza
domyślną usługę zbioru zaprogramowaną w pozycji 1.
Wybór zaprogramowanego zbioru
Po zaprogramowaniu zbiorów (12 pozycji dla każdego zakresu fal) za
pomocą tych czynności można przełączać zbiory zapisane w pamięci
zbiorów.
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk aby przełączać zbiory,
aż odnaleziony zostanie żądany.
Uwaga
• Jeśli żaden zbiór nie został zapisany, przez 2 sekundy wyświetlany
będzie komunikat „NO MEMORY”.
Wybór zaprogramowanych usług
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć jeden z przycisków stacji (1 do 6), który zawiera
zapisaną w pamięci żądaną usługę.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość wybranej usługi.
14-PL
Funkcja wyszukiwania usługi
Informacje o plikach DAB/DAB+/DMB
Można wyszukać usługę w bieżącym zbiorze.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb
wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać tryb „SERVICE”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby przejść do
trybu wyszukiwania usługi.
* W przypadku braku możliwych do odebrania usług ta czynność
jest nieprawidłowa.
3
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać żądaną usługę.
4
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odbierać wybraną
usługę.
Uwaga
• Aby anulować tryb wyszukiwania, nacisnąć i przytrzymać przez co
najmniej 2 sekundy przycisk . Tryb wyszukiwania zostanie
wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna
czynność.
*
Funkcja wyszukiwania PTY
(rodzaj programu)
Można wyszukać usługę w bieżącym zbiorze po rodzaju programu.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb
wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
Co to jest DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) to technologia nadawania trzeciej
generacji, będąca następcą tradycyjnej technologii analogowej takiej
jak FM. Korzyści z użycia technologii DAB to międz y innymi mniejsze
szumy, zakłócenia i niestabilność itd. podczas transmisji sygnału
radiowego. Ponadto może ona oferować dźwięk stereo o jakości
zbliżonej do płyty CD oraz informacje cyfrowe, a także jest odporna na
zakłócenia wielościeżkowe, gwarantując wysokiej jakości odbiór dla
urządzeń stacjonarnych, przenośnych i mobilnych.
Co to jest DAB+?
WorldDMB, organizacja zajmująca się standardami DAB, ogłosiła w
2006 roku standard DAB+, będący znaczną aktualizacją standardu DAB,
po zaadoptowaniu kodeku audio HE-AAC v2 (znanego również jako
eAAC+). Nowy standard, nazywany DAB+, zaadoptował również format
dźwięku przestrzennego MPEG oraz silniejsze kodowanie korekcji
błędów w postaci kodowania Reeda-Solomona. DAB+ został
ustandaryzowany jako ETSI TS 102 563.
Co to jest DMB?
DMB (Digital Multimedia Broadcasting) to nowej generacji system
nadawania przygotowany na przyszłe rozwiązania, bazujący na
standardzie DAB (Digital Audio Broadcasting). Podczas gdy DAB
ulepszyło tradycyjny dźwięk analogowy FM od jakości płyty CD, DMB
przenosi prostą emisję dźwięku na arenę multimedialną, oferując usługi
wizualne podczas transmisji dźwięku wysokiej jakości. Zastosowania
obejmują programy rozrywkowe, informacje o ruchu drogowym,
gazety i czasopisma elektroniczne, informacje z rynków finansowych,
sieć Internet oraz zintegrowane informacje na temat miasta. Może być
on używany przez przewoźników takich jak autobusy, taksówki, koleje
podmiejskie, koleje podziemne, pociągi, promy, lotniska oraz inne
osoby w domu i biurze.
2
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać tryb „PTY”, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER, aby przejść do trybu
wyszukiwania PTY.
3
Przekręcić Pokrętło, aby wybrać żądany rodzaj programu.
4
Nacisnąć przycisk ENTER, aby rozpocząć
wyszukiwanie usługi o wybranym rodzaju programu.
Przez 2 sekundy wyświetlana będzie nazwa wybranej usługi.
Jeśli żadna usługa nie zostanie znaleziona, wyświetlony zostanie
komunikat „NO PTY”.
Uwaga
• Aby anulować tryb wyszukiwania, nacisnąć i przytrzymać przez co
najmniej 2 sekundy przycisk . Tryb wyszukiwania zostanie
wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna
czynność.
15-PL
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.