Alpine CDE-136BT OWNER'S MANUAL [ES]

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
CD/DAB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-136BT
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 01-48638989
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Alpine Hous e
Cedex, France
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
ALPINE ITALIA S.p.A.
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Phone 945-283588
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
DE
FR
ES
IT
SE
RU
PL
GR
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z09-A
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ............................................... 6
PRUDENCIA.................................................... 6
PRECAUCIONES ............................................. 6
Primeros pasos
Lista de accesorios......................................................9
Conexión y desconexión de la alimentación ....9
Selección de fuente....................................................9
Extracción y fijación del panel frontal .................9
Extracción ..................................................................9
Fijación........................................................................9
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema......................................................................... 10
Ajuste del volumen ................................................. 10
Ajuste de la hora....................................................... 10
Radio
Funcionamiento de la radio ................................. 11
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas ........................................................ 11
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas ........................................................ 11
Acceso a las emisoras memorizadas ................. 11
Función de búsqueda por frecuencia............... 11
RDS
Activación/desactivación (ON/OFF) de AF
(frecuencias alternativas) ...................................... 12
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales)........................................................................ 12
Ajuste de PI SEEK...................................................... 12
Configuración de la hora con ajuste
automático ................................................................. 13
Función de búsqueda por tipo de programa
(PTY) ............................................................................. 13
Recepción de información sobre el tráfico..... 13
Visualización de radiotexto .................................. 13
DAB/DAB+/DMB
Escuchar DAB/DAB+/DMB.................................... 14
Almacenamiento manual de servicios en
botones de memorización ................................... 14
Almacenamiento automático de conjuntos/
servicios en botones de memorización ........... 14
ESPAÑOL
Acceso al conjunto almacenado .........................14
Acceso a los servicios memorizados..................15
Función de búsqueda de servicios.....................15
Función de búsqueda por tipo de programa
(PTY) ..............................................................................15
Acerca de DAB/DAB+/DMB...................................15
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción.............................................................16
Repetición de reproducción .................................16
M.I.X. (Reproducción aleatoria)............................16
Búsqueda de texto de CD ......................................16
Búsqueda de nombre de carpeta/archivo
(relacionados con MP3/WMA/AAC)...................17
Modo de búsqueda de nombre de
carpeta......................................................................17
Modo de búsqueda de nombre de
archivo......................................................................17
Acerca de MP3/WMA/AAC ....................................17
Terminología ..........................................................18
Ajuste de sonido
Ajuste de nivel del subwoofer/Nivel de graves/ Nivel de medios/Nivel de agudos/Balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/
Sonoridad/Defeat .....................................................19
Configuración de audio..........................................19
Preajustes del ecualizador (F-EQ)....................19
Activación/desactivación de sonoridad.......20
Ajuste de la curva del ecualizador
paramétrico (3BAND EQ) ...................................20
Ajuste del control de graves...................................20
Control del nivel de medios ...................................20
Ajuste del control de agudos.................................20
Ajuste del nivel de volumen de la fuente....21
Ajuste del filtro paso alto ...................................21
Activación/desactivación (ON/OFF) del
subwoofer ...............................................................21
Ajuste del filtro paso bajo..................................21
Ajuste de la fase del subwoofer.......................21
Ajuste del sistema de subwoofer....................21
Dispositivo externo..............................................21
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC)....................................................................21
3-ES
Índice
ESPAÑOL
Otras funciones
Visualización de texto............................................. 22
Acerca del visualizador ...................................... 23
Acerca de “Texto”................................................. 23
Utilización del terminal de entrada AUX
delantero..................................................................... 23
Configuración del menú de opciones.............. 24
SETUP
Configuración............................................................ 25
Configuración General....................................... 25
Configuración del idioma (CYRILLIC) ..................25
Configuración del modo AUX SETUP..................26
Configuración del modo AUX NAME..................26
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................26
Demostración..............................................................26
Configuración de Display.................................. 26
Cambio del color de iluminación .........................26
Control de atenuación..............................................26
Ajuste del desplazamiento (SCROLLTYPE) ........26
Configuración del sintonizador ...................... 27
Recepción de información meteorológica........27
Recepción de información deportiva.................27
Ajuste de la pantalla DAB/DAB+/DMB
(D DISPLAY) ..................................................................27
Activación/desactivación (ON/OFF) de la FM
(FM SWITCH).................................................................27
Activación/desactivación (ON/OFF) de la antena
DAB (DAB ANT) ...........................................................27
Ajuste de la recepción PTY31
(emisión de emergencia).........................................27
Prioridad noticias .......................................................28
Ajuste de iPod/iPhone........................................ 28
Configuración del modo de búsqueda de
iPod/iPhone..................................................................28
Funcionamiento de BLUETOOTH
Configuración previa a la utilización................. 28
Acerca de BLUETOOTH....................................... 28
Antes de utilizar la función BLUETOOTH ..... 28
Conexión de un dispositivo compatible con
BLUETOOTH (emparejamiento) ...................... 29
Emparejamiento de un dispositivo compatible con BLUETOOTH con SSP (Secure Simple Pairing,
Emparejamiento sencillo seguro).........................29
Emparejamiento de un dispositivo compatible con BLUETOOTH sin SSP (Secure Simple Pairing,
Emparejamiento sencillo seguro).........................29
Configuración BLUETOOTH...................................29
Configuración de la conexión BLUETOOTH
(BT IN)........................................................................29
Configuración del teléfono manos libres
(HFP)................................................................................30
Configuración de BLUETOOTH Audio
(AUDIO)..........................................................................30
Ajuste del dispositivo BLUETOOTH ................30
Configuración del modo visible ......................30
Emparejamiento de un dispositivo
BLUETOOTH desde la unidad...........................30
Ajuste de la calidad del sonido
BLUETOOTH............................................................30
Ajuste del nivel de volumen (VOL LV ADJ)........30
Configuración automática del sonido
(AUTO SET)....................................................................31
Activación y desactivación (ON/OFF) de la pantalla de información de llamada/indicador
de mensaje de texto............................................31
Activación/desactivación (ON/OFF) del indicador
de mensaje de texto (MSG ALERT).......................31
Activación y desactivación (ON/OFF) de la pantalla de información de llamada
(CALLER ID)...................................................................31
Activación y desactivación (ON/OFF) de la actualización automática de la agenda del
teléfono....................................................................31
Configuración del idioma del menú
BLUETOOTH............................................................31
Cambio del orden de la lista de la agenda del
teléfono....................................................................31
Configuración de recepción automática de
llamadas entrantes (Auto Answer) .................31
Visualización del nombre del proveedor de
servicios de telefonía...........................................32
Selección del altavoz de salida ........................32
Visualización de la versión del firmware ......32
Actualización del firmware ...............................32
Control del teléfono manos libres......................32
Acerca del teléfono manos libres....................32
Atender una llamada...........................................32
Colgar el teléfono .................................................32
Realizar una llamada ...........................................32
Operación de marcación por voz.........................33
Rellamada de un número del historial de
llamadas salientes ......................................................33
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes ....................................................33
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes perdidas..................................33
Rellamada de un número de la agenda del
teléfono..........................................................................33
Función de búsqueda alfabética en la
agenda ...........................................................................34
4-ES
Índice
Función de llamada en espera ........................ 34
Número de memorización en la agenda
(marcación abreviada) ....................................... 34
Marcación del número de
memorización ....................................................... 34
Ajuste del volumen al recibir una
llamada .................................................................... 34
Silenciamiento rápido de la entrada del
micrófono (Voice Mute)..................................... 35
Conmutación de audio de llamada............... 35
Funcionamiento de BLUETOOTH Audio .......... 35
Recuperación del modo BLUETOOTH
Audio........................................................................ 35
Seleccionar una canción .................................. 35
Pausa ........................................................................ 35
Memoria USB (opcional)
Reproducción de archivos MP3/WMA/AAC
desde la memoria USB (opcional)...................... 36
Acerca de los archivos MP3/WMA/AAC de la
memoria USB............................................................. 36
ESPAÑOL
Instalación y conexiones
ADVERTENCIA............................................. 43
PRUDENCIA................................................. 43
PRECAUCIONES........................................... 43
Instalación ...................................................................44
Retirada ....................................................................45
Conexión de la memoria USB...............................45
Conexión de la memoria USB...........................45
Extracción de la memoria USB.........................46
Conexión de iPod/iPhone......................................46
Montaje del micrófono ...........................................46
Conexiones .................................................................47
iPod/iPhone (opcional)
Conexión de un iPod/iPhone............................... 36
Configuración del control del iPod.................... 37
Reproducción ............................................................ 37
Búsqueda de la canción que desea
escuchar ...................................................................... 37
Función de búsqueda alfabética ........................ 38
Función de búsqueda directa.............................. 38
Seleccionar Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor ................................. 38
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)............ 39
Repetición de reproducción ................................ 39
Información
En caso de dificultad............................................... 39
Cuestiones básicas .............................................. 39
Radio......................................................................... 39
CD .............................................................................. 40
MP3/WMA/AAC .................................................... 40
Audio........................................................................ 40
iPod........................................................................... 40
Indicaciones para el reproductor de CD...... 40
Indicaciones para memorias USB................... 40
Indicaciones para el modo iPod ..................... 41
Modo BLUETOOTH .............................................. 41
Especificaciones ....................................................... 42
5-ES

Manual de instrucciones

PRUDENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o daños materiales.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NI NGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTR AER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EX TERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PIL AS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.

PRECAUCIONES

Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior del vehículo esté entre +60°C y −10°C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVI LES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
6-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Oricio central
Oricio central
Disco nuevo
Borde exterior (Abultamientos)
Abultamientos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa mostrándose incluso después de insertar el disco correctamente, presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en saltos del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la carga inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste.
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podría causar daños al mecanismo.
Lugar de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a:
• Luz solar directa ni calor
• Gran humedad y agua
•Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine.
Lámina transparente Estabilizador de disco
Manipulación de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor
y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilicen CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
7-ES
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3.
• Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse en esta unidad: Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD de audio.
• Utilice discos con archivos MP3 cuyo formato sea compatible con esta unidad. Para obtener más información, consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC” en la página 17.
• Los datos de solo lectura (ROM) presentes en un disco que no sean archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
Manipulación de la memoria USB
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se pierden durante el uso del producto.
• Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente. Lea detenidamente el Manual de operación de la memoria USB. No toque los terminales con las manos ni con objetos metálicos. No someta la memoria USB a golpes fuertes. No doble, tire, desmonte, modifique ni sumerja en agua la memoria USB.
• Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes: En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar directa o sometido a altas temperaturas. En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a sustancias corrosivas.
• Coloque la memoria USB en un lugar en el que la acción del conductor no se vea afectada.
• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.
• La memoria Flash USB solo admite 512 o 2.048 bytes por sector.
• Utilice solamente memorias USB certificadas. Tenga en cuenta que incluso las memorias USB certificadas pueden no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren.
• No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria USB. Utilice la memoria USB según las condiciones del contrato.
• En función de la configuración del tipo de memoria USB, el estado en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
• No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con protección de copyright).
• La memoria USB puede tardar unos segundos en iniciar la reproducción. Si la llave de memoria USB contiene archivos especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
• La unidad puede reproducir archivos con extensiones “mp3”, “wma” o “m4a”.
• No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de audio. Los datos de no audio no se reconocerán. La reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los altavoces y los amplificadores.
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
• “Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significa que un dispositivo electrónico se ha diseñado pensando específicamente en su conexión a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y que el fabricante garantiza su conformidad con los requisitos de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento de las normas de seguridad o legales. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
• La marca de la palabra BLUETOOTH comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso que Alpine Electronics, Inc. hace de dichas marcas es bajo licencia.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson”.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• © 2010 Nokia. Todos los derechos reservados. Nokia y Works with Nokia son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Nokia Corporation.
• “El suministro de este producto solo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com ”
®
y sus logotipos son marcas
8-ES

Primeros pasos

Extracción y fijación del panel frontal

Codicador
SOURCE/
e
giratorio
AUDIO/SETUP
/ENTER

Lista de accesorios

• Unidad principal.......................................................................1
• Cable de alimentación .............................................................1
• Micrófono..................................................................................1
• Cable prolongador USB ......................... ..................................1
• Cable de salida RCA..................................................................1
• Funda de montaje ....................................................................1
• Maletín de transporte..............................................................1
• Funda de caucho ......................................................................1
• Pasador hexagonal ............... ...................................................1
• Tornillo (M5 × 8)........................................................................4
• Manual de operación .................................................... 1 copia
Extracción
1
Apague la unidad.
2
Pulse e (Liberar) en la parte inferior izquierda hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y extráigala.
Notas
• El panel frontal puede calentarse durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no es anormal.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada.
• Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría provocar un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con las proyecciones de la unidad principal.

Conexión y desconexión de la alimentación

Pulse SOURCE para encender la unidad.
Nota
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto y e (Liberar).
Mantenga pulsado SOURCE durante al menos 2 segundos para apagar la unidad.
Nota
• La primera vez que se conecta la unidad, el volumen arranca en el nivel 12.

Selección de fuente

Pulse SOURCE para cambiar la fuente.
TUNER DAB+/DMB DISC USB AUDIO/iPod*1
*2
BT AUDIO
*1 Únicamente cuando el iPod/iPhone está conectado. *2 Solo si BT AUDIO está ajustado en ON. Consulte
*3 Solo si AUX SETUP está ajustado en ON. Consulte
AUXILIARY*3 TUNER
“Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN)” en la página 29.
“Configuración del modo AUX SETUP” en la página 26.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que quede firmemente fijada en la unidad principal.
Notas
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
9-ES
Puesta en funcionamiento inicial del
Botón RESET
Sensor del mando a distancia
sistema
Asegúrese de presionar el botón RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Apague la unidad.
2
Extraiga el panel frontal desmontable.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.

Ajuste del volumen

Gire el Codificador giratorio hasta obtener el sonido deseado.

Ajuste de la hora

Notas
• Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio, mantenga pulsado ENTER durante al menos 2 segundos después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”. Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
•Si pulsa regresará al modo anterior.
• Si mantiene pulsado durante al menos 2 segundos volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal.
• Incluso si AUTO CLOCK está ajustado en ON (consulte “Configuración de la hora con ajuste automático” en la página 13), la ahora se puede ajustar manualmente. Del mismo modo, si RDS solicita ajustar la hora, la hora se ajustará automáticamente con los datos RDS.
Controlable con el mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia opcional de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del mando a distancia.
1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante al menos 2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar GENERAL y, a continuación, pulse ENTER.
AUDIO GENERAL DISPLAY TUNER iPod BLUETOOTH
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el modo CLOCK ADJ y, a continuación, pulse ENTER.
El indicador de la hora parpadeará.
4
Gire el Codificador giratorio para ajustar las horas mientras el indicador de la hora parpadea.
5
Una vez ajustada la hora, pulse ENTER.
6
Gire el Codificador giratorio para ajustar los minutos mientras el indicador de la hora parpadea.
7
Si mantiene pulsado AUD IOSETUP durante al menos 2 segundos volverá al modo normal.
10-ES

Radio

SOURCE/
TUNE/A.ME

Funcionamiento de la radio

1
Pulse SOURCE para seleccionar el modo TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Pulse TUNEA.ME para seleccionar el modo de sintonización.
r (Modo distancia) t (Modo local) off (Modo manual) r
Nota
• El modo inicial es modo distancia.
Modo dista ncia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Solo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual).
BAND
Codicador
giratorio
/ENTER
Botones de
memorización (1 al 6)
Notas
• Es posible memorizar un total de 30 emisoras en los botones de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2, FM3, MW y LW ).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva.

Almacenamiento automático de emisoras presintonizadas

1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada.
2
Mantenga pulsado TUNEA.ME durante al menos 2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones de memorización del 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.
Nota
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.

Acceso a las emisoras memorizadas

1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada.
2
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) de la emisora que contenga la emisora en memoria.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la frecuencia de la emisora seleccionada.
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará continuamente.

Almacenamiento manual de emisoras presintonizadas

1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria.
2
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) donde desee almacenar la emisora y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos.
La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada.

Función de búsqueda por frecuencia

Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Pulse ENTER en el modo Radio para activar el modo de búsqueda.
El indicador “” se iluminará.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “FREQUENCY” y, a continuación, pulse ENTER para acceder al modo de búsqueda por frecuencia.
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar la frecuencia que desee.
4
Pulse ENTER para recibir la frecuencia seleccionada.
Nota
•Pulse  para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.
11-ES
RDS

Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)

BAND/TA
AUDIO/SETUP
VIEW
/ENTER
Codicador
giratorio

Activación/desactivación (ON/OFF) de AF (frecuencias alternativas)

El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de información de radio que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El RDS le permite recibir información diversa, como información sobre el tráfico y nombres de emisoras, así como sintonizar de forma automática una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.
1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante al menos 2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el modo de configuración “TUNER” y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “AF” y, a continuación, pulse ENTER.
4
Gire el Codificador giratorio para seleccionar AF (frecuencias alternativas) y activarla (ON) o desactivarla (OFF).
5
Si mantiene pulsado AUD IOSETUP durante al menos 2 segundos volverá al modo normal.
Notas
• Si está seleccionado el modo AF ON, la unidad sintoniza automáticamente una emisora con señal potente en la lista AF.
• Utilice el modo AF OFF cuando sea necesario resintonizar automáticamente.
•Pulse  para regresar al modo anterior.
• Si mantiene pulsado durante al menos 2 segundos volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal.
Los datos digitales RDS incluyen lo siguiente:
PI Identificación de programas PS Nombre de servicio del programa
AF Lista de frecuencias alternativas TP Programa de tráfico
TA Información sobre el tráfico
1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante al menos 2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el modo de configuración “TUNER” y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “REGIONAL” y, a continuación, pulse ENTER.
4
Gire el Codificador giratorio para seleccionar ON o OFF.
En el modo OFF, la unidad continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS local relacionada.
5
Si mantiene pulsado AUD IOSETUP durante al menos 2 segundos volverá al modo normal.
Notas
•Pulse  para regresar al modo anterior.
• Si mantiene pulsado durante al menos 2 segundos volverá al modo
normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal.

Ajuste de PI SEEK

1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante al menos 2 segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el modo TUNER y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar PI SEEK y, a continuación, pulse ENTER.
4
Gire el Codificador giratorio para seleccionar ON o OFF.
5
Si mantiene pulsado AUD IOSETUP durante al menos 2 segundos volverá al modo normal.
Notas
•Pulse  para regresar al modo anterior.
• Si mantiene pulsado durante al menos 2 segundos volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal.
12-ES

Configuración de la hora con ajuste automático

Si se ajusta en ON, la hora se configurará automáticamente mediante datos RDS.
1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante al menos 2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
2
Gire el Codif icador g iratorio para seleccionar “TUNER” y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “AUTO CLOCK” y, a continuación, pulse ENTER.
4
Gire el Codificador giratorio para seleccionar A-CLOCK ON o A-CLOCK OFF.
5
Si mantiene pulsado AUD IOSETUP durante al menos 2 segundos volverá al modo normal.
Notas
•Pulse  para regresar al modo anterior.
• Si mantiene pulsado durante al menos 2 segundos volverá al modo
normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal.

Función de búsqueda por tipo de programa (PTY)

Puede buscar una emisora por su tipo de programa.
1
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “PTY SEARCH” y, a continuación, pulse ENTER para acceder al modo de búsqueda PTY.
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el tipo de programa que desee.
4
Pulse ENTER para empezar a buscar una emisora del tipo de programa seleccionado.
Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NO PTY”.

Recepción de información sobre el tráfico

1
Mantenga pulsado BANDTA durante al menos 2 segundos para que el indicador “TA” se ilumine.
2
Pulse o para seleccionar la emisora de información sobre el tráfico deseada.
Cuando se sintoniza una emiso ra de información sobre el tráfico, se ilumina el indicador “TP”. La información sobre el tráfico solo se oirá cuando se esté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el tráfico, la unidad permanecerá en modo de espera. Cuando comience una emisión de información sobre el tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y silenciará la fuente de audio (CD, radio FM, USB AUDIO, etc.). Aparece “TRF-INFO” en la pantalla durante 2 segundos. Cuando finalice la transmisión de información sobre el tráfico, la unidad pasará automáticamente al modo de espera.
Notas
• Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que esté recibiendo,
pulse ligeramente el botón BANDTA para saltar tal información. El modo TA permanecerá activado (ON) para recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico.
• Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre el tráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. La próxima vez que rec iba información sobre el tráfico, la recibirá automáticamente al nivel de volumen memorizado.
• En el modo TA, la sintonización SEEK únicamente selecciona las emisoras de TP.

Visualización de radiotexto

Se pueden visualizar los mensajes de texto de las emisoras de radio.
Pulse VIEW durante la recepción de FM en el modo de radio para seleccionar la visualización del texto de la radio.
La pantalla cambiará cada vez que presione el botón.
Si hay PS (Nombre del servicio del programa):
PS (Nombre del servicio del programa) RELOJ PS (Nombre del servicio del programa)
* Si se mantiene pulsado VIEW durante al menos 2 segundos con
PS en el modo radio, la frecuencia aparecerá durante 2 segundos.
Si no hay PS (Nombre del servicio del programa):
FRECUENCIA RADIOTEXTO RELOJ FRECUENCIA
El visualizador mostrará “WAITING” durante unos segundos, luego comenzará a visualizarse el mensaje en texto.
Nota
• Si no se puede recibir ningún mensaje de texto o si la unidad no puede recibir el mensaje de texto correctamente, en la pantalla aparecerá “NO TEXT”.
*
RADIOTEXTO
13-ES

DAB/DAB+/DMB

SOURCE/
TUNE/A.ME
BAND
/ENTER
Codicador
giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)
Notas
• Confirme el tipo de antena DAB (vendida por separado) antes de utilizar la función DAB/DAB+/DMB. Si se utiliza una antena activa que necesita alimentarse de la unidad, ajuste DAB ANT en ON; si se utiliza una antena pasiva que no necesita alimentarse de la unidad, asegúrese de ajustar DAB ANT en OFF; si no lo hace, podría producirse un error de funcionamiento. Consulte “Activación/desactivación (ON/ OFF) de la antena DAB (DAB ANT)” en la página 27.
• Si FM SWITCH está ajustado en ON, si la señal digital es débil, esta unidad cambiará para recibir señal de radio FM analógica automáticamente. Para obtener más información, consulte “Activación/ desactivación (ON/OFF) de la FM (FM SWITCH)” en la página 27.
• Este producto solo es compatible con “Perfil de receptor 1 - Receptor de audio estándar” según la clasificación oficial del Foro WorldDMB.

Escuchar DAB/DAB+/DMB

1
Pulse SOURCE para seleccionar el modo DAB+/DMB.
El indicador o se ilumina cuando se recibe la señal digital.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada.
DAB1 DAB2 DAB3 DAB1
3
Pulse o y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos para cambiar de frecuencia; seguidamente, suelte en el punto que desee (frecuencia). La unidad buscará desde el punto de frecuencia (ascendente o descendentemente) hasta que encuentre un conjunto.
El indicador se ilumina cuando el conjunto tiene diversos servicios y el servicio predeterminado de este conjunto está sintonizado.
4
Pulse o para cambiar el servicio del conjunto seleccionado.

Almacenamiento manual de servicios en botones de memorización

1
Seleccione la banda y el conjunto y, a continuación, sintonice el servicio que desee almacenar en el botón de memorización.
2
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) donde desee almacenar el servicio y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos.
El servicio seleccionado se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la frecuencia almacenada.
Notas
• Es posible memorizar un total de 18 servicios en los botones de memorización (6 servicios emisoras por cada banda; DAB1, DAB2 y DAB3).
• Si almacena un servicio en un número de memorización que ya contiene otro servicio, el servicio anterior será reemplazado por el nuevo.

Almacenamiento automático de conjuntos/ servicios en botones de memorización

1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada.
2
Mantenga pulsado TUNEA.ME durante al menos 2 segundos.
El sintonizador buscará y guardará automáticamente 12 conjuntos en la memoria de conjuntos de la banda seleccionada. El servicio predeterminado del conjunto 1 ~ 6 se almacenará en los botones de memorización del 1 al 6. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá al servicio predeterminado del conjunto almacenado en la ubicación de memorización 1.

Acceso al conjunto almacenado

Una vez memorizados los conjuntos (12 registros para cada banda), puede sintonizar los conjuntos almacenados en la memoria de conjuntos mediante esta operación.
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada.
2
Pulse varias veces para cambiar de conjunto hasta que encuentre el que desee.
Nota
• Si no hay ningún conjunto almacenado, aparece “NO MEMORY” durante 2 segundos.
14-ES

Acceso a los servicios memorizados

Acerca de DAB/DAB+/DMB

1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda de radio deseada.
2
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) que tenga el servicio que desee guardado en memoria.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la frecuencia del servicio seleccionado.

Función de búsqueda de servicios

Puede buscar un servicio en el conjunto actual.
1
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
El indicador “” se iluminará.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “SERVICE” y, a continuación, pulse ENTER para acceder al modo de búsqueda de servicios.
* Si no hay servicio para recibir, esta operación no es válida.
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el servicio que desee.
4
Pulse ENTER para recibir el servicio seleccionado.
Nota
• Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.
*
¿Qué es DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting, Emisión de audio digital) es la tecnología de emisión de tercera generación que continúa la senda de tecnologías analógicas tradicionales como la FM. Las ventajas de DAB incluyen mayor solidez con respecto al ruido, a las interferencias, a la inestabilidad, etc., durante la transmisión de la señal de radio. Asimismo, proporciona sonido estéreo con calidad de CD e información digital, y puede soportar interferencias de varias direcciones, lo que garantiza una recepción de alta calidad en dispositivos fijos, portátiles y móviles.
¿Qué es DAB+?
WorldDMB, organismo encargado de las normas DAB, anunció el lanzamiento de DAB+, una importante actualización de la norma DAB en 2006, cuando se adoptó el códec de audio HE-AAC v2 (también conocido como eAAC+). La nueva norma, denominada DAB+, tamb ién ha adoptado el formato de audio MPEG Surround y codificación más fuerte para corrección de errores en forma de código Reed-Solomon. DAB+ se ha normalizado como ETSI TS 102 563.
¿Qué es DMB?
DMB (Digital Multimedia Broadcasting, Emisión multimedia digital) es un sistema de emisión de nueva generación orientado al futuro y basado en DAB (Digital Audio Broadcasting, Emisión de audio digital). Donde DAB actualiza el sonido analógico tradicional de la FM y lo lleva al nivel de la calidad de CD, DMB lleva la emisión de sonido simple al contexto multimedia y logra ofrecer un servicio visual perfecto y transmitir sonido de alta calidad. Los usuarios incluyen programas de entretenimiento, navegación de tráfico intelectual, publicaciones electrónicas información facilitada por mercados financieros, Internet o información urbana integrada. Se puede utilizar en múltiples medios de transporte móviles, como autobuses, taxis, trenes ligeros, trenes subterráneos, ferrocarriles, transbordadores, aeropuertos y todo ti po de personas en casa y en el trabajo.

Función de búsqueda por tipo de programa (PTY)

Puede buscar un servicio en el conjunto actual por su tipo de programa.
1
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
El indicador “” se iluminará.
2
Gire el Codificador giratorio para seleccionar “PTY” y, a continuación, pulse ENTER para acceder al modo de búsqueda PTY.
3
Gire el Codificador giratorio para seleccionar el tipo de programa que desee.
4
Pulse ENTER para empezar a buscar un servicio del tipo de programa seleccionado.
El nombre del servicio seleccionado se visualiza durante 2 segundos. Si no se encuentra ningún servicio, aparece “NO PTY”.
Nota
• Mantenga pulsado durante al menos 2 segundos en el modo de
búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos.
15-ES
Loading...
+ 34 hidden pages