FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
CD/DAB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-136BT
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
Anpassen des Subwoofer-Pegels/Bässe- /Mittel-/
Höhen- /Balanceeinstellung (zwischen linkem
und rechtem Kanal)/Überblendregelung
(zwischen vorderen und hinteren
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN DES
FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in
Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand
gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren
Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls
besteht Unfallgefahr.
KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER ÖFFNUNGEN AM
GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät
kommen.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN P ROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät
kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen
autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten
Alpine-Kundendienst.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER
FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie die Sirenen von
Notarztwagen oder Warnsignale (an einem Bahnübergang usw.)
übertönen, können gefährlich sein und zu einem Unfall führen.
HOHE LAUTSTÄRKEPEGEL IN EINEM AUTO KÖNNEN
AUSSERDEM GEHÖRSCHÄDEN VERURSACHEN.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE
VERWENDEN.
(Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler.) Andernfalls besteht
Feuergefahr usw.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr
schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen
Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMP EREZAHL
ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und
es besteht Feuergefahr.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Reinigung des Gerätes
Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmäßig reinigen.
Bei hartnäckigeren Flecken das Tuch bitte nur mit Wasser
befeuchten. Andere Mittel außer Wasser können die Farbe
angreifen und den Kunststoff beschädigen.
Tem per at ur
Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur im Fahrzeug zwischen
+60 °C (+140 °F) und −10 °C (+14 °F) liegt, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Kondensation
Kondensation kann zu einem Schwanken der CD-Wiedergabe
führen. In diesem Fall die Disc aus dem Player entfernen und etwa
eine Stunde lang warten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Beschädigte Disc
Versuchen Sie nicht, gesprungene, verzogene oder anderweitig
beschädigte Discs wiederzugeben. Durch die Wiedergabe einer
beschädigten Disc könnte der Wiedergabemechanismus schwer
beschädigt werden.
Wartung und Instandsetzung
Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen
eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren
Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten AlpineKundendiens t.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG
ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen
Schlages oder anderer Verletzungen.
6-DE
Unterlassen Sie Folgendes
Mittenönung
Mittenönung
Neue Disc
Außenseite
(Unebenheiten)
Unebenheiten
TransparentfolieDisc-Stabilisator
Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht diese
herauszuziehen, während sie von der Wiederladeautomatik in das
Laufwerk zurückgezogen wird.
Versuchen Sie nicht, eine Disc in das Gerät einzuschieben, wenn
dieses ausgeschaltet ist.
Einbauort
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät an keinem Ort angebracht wird,
an dem es den folgenden Dingen ausgesetzt ist:
• Direkter Sonneneinstrahlung und Wärme
• Feuchtigkeit und Nässe
•Staub
• Starken Erschütterungen
Richtige Handhabung
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Fassen Sie die
Disc nur am Rand an, so dass keine Fingerabdrücke auf die
Oberfläche gelangen. Bringen Sie keine Klebebänder, Papier oder
gummierte Aufkleber auf der Disc an. Die Disc darf nicht
beschrieben werden.
Einschieben von Discs
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen.
Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzuschieben.
Vergewissern Sie sich, dass beschriftete Seite nach oben zeigt, wenn
Sie die Disc einlegen. Auf dem Player wird „ERROR“ angezeigt,
wenn Sie die Disc falsch einlegen. Sollte „ERROR“ auch bei korrekt
eingelegter Disc wiederholt angezeigt werden, drücken Sie die
RESET-Taste mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem
Kugelschreiber hinein.
Das Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen
Straße kann zu Tonaussetzern führen, wodurch die Disc jedoch
nicht verkratzt und auch das Gerät nicht beschädigt wird.
Neue Discs
Damit CDs sich nicht im Gerät verklemmen können, wird
„ERROR“ angezeigt, wenn Discs eine unebene Oberfläche
aufweisen oder falsch eingelegt werden. Wenn eine neue Disc nach
anfänglichem Laden sofort wieder ausgeworfen wird, sollten Sie mit
einem Finger um die Innenseite der Mittenöffnung und den
Außenrand der Disc tasten. Falls Sie kleine Dellen oder
Unebenheiten fühlen, kann dies der Grund für nicht korrektes
Laden der Disc sein. Um diese Dellen zu entfernen, reiben Sie einen
Kugelschreiber oder etwas ähnliches an der Innenkante des Lochs
und der Außenseite der Disc und schieben Sie die Disc dann erneut
ein.
Discs mit unregelmäßiger Form
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals
Discs mit einer abweichenden oder unregelmäßigen Form.
Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
RICHTIG
FALSCHRICHTIG
Disc-Reinigung
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Oberfläche der Disc
können Tonaussetzer verursachen. Wischen Sie die
Spiel-Oberfläche der Disc routinemäßig mit einem sauberen,
weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker
Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen
Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberfläche und zur Verbesserung der
Klangqualität sind verschiedene Zubehör-Artikel im Fachhandel
erhältlich. Die meisten dieser Zubehör-Artikel beeinflussen jedoch
die Dicke und/oder den Durchmesser der Disc. Durch den
Gebrauch derartiger Zubehör-Artikel können Betriebsstörungen
auftreten. Wir raten davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs
zu verwenden, die mit Alpine-CD-Playern abgespielt werden.
7-DE
Umgang mit Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
• Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc.
• Schützen Sie Discs vor direktem Sonnenlicht.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf einer Disc an.
• Reinigen Sie die Disc, wenn sie verstaubt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc an ihrem Umfang keine
Unebenheiten aufweist.
• Verwenden Sie kein handelsübliches Disc-Zubehör.
Lassen Sie eine Disc nicht längere Zeit in einem Auto oder in
diesem Gerät. Setzen Sie Discs auf keinen Fall direktem
Sonnenlicht aus. Hitze und Feuchtigkeit können eine CD so
beschädigen, dass sie sich nicht mehr abspielen lässt.
Hinweis zu CD-R/CD-RW
• Wenn sich eine CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lässt, vergewissern
Sie sich, dass diese nach der letzten Aufnahme abgeschlossen
(finalisiert) wurde.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW gegebenenfalls und versuchen Sie
nochmals, sie wiederzugeben.
Abspielbare Discs
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die auf der beschrifteten Seite
mit einem der folgenden CD-Logos gekennzeichnet sind.
Bei Verwendung von CDs, die nicht dieser Spezifikation
entsprechen, kann nicht für eine einwandfreie Funktion und
Leistung garantiert werden.
Sie können CD-Rs (bespielbare CDs)/CD-RWs (mehrfach
bespielbare CDs) wiedergeben, die mit einem Audiogerät bespielt
wurden.
Außerdem können Sie CD-Rs/CD-RWs mit Audiodateien im
MP3-Format wiedergeben lassen.
• Einige der nachfolgenden CDs lassen sich u. U. mit diesem Gerät
nicht abspielen:
Defekte CDs, CDs mit Fingerabdrücken, CDs nach Einfluss von
extremen Temperaturen oder extremer Sonneneinstrahlung (z. B.
durch Zurücklassen im Auto oder Gerät), mangelhaft bespielte CDs,
CDs mit fehlerhaften oder abgebrochenen Aufnahmen,
kopiergeschützte CDs, die nicht den Normen der CD-Audioindustrie
entsprechen.
• Verwenden Sie ausschließlich Discs mit MP3-Dateien in einem mit
diesem Gerät kompatiblen Format. Einzelheiten siehe
„Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC“ auf Seite 18.
• ROM-Daten auf einer Disc werden beim Abspielen nur in Ton
umgesetzt, wenn es sich um Audiodaten handelt.
Umgang mit USB-Speicher
VORSICHT
Alpine übernimmt keine Verantwortung für verlorene Daten
usw., auch wenn die Daten usw. bei der Verwendung dieses
Produkts verloren gegangen sind.
• Beachten Sie die folgenden Punkte, um eine Fehlfunktion oder einen
Schaden zu vermeiden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des USB-Speichers sorgfältig.
Berühren Sie die Anschlüsse nicht mit der Hand oder einem Stück
Metall.
Setzen Sie den USB-Speicher keinen übermäßigen Erschütterungen
aus.
Verbiegen Sie ihn nicht, nehmen Sie ihn nicht auseinander,
verändern Sie ihn nicht und tauchen Sie ihn nicht in Wasser.
• Vermeiden Sie die Verwendung an den folgenden Orten:
An einem Ort im Auto, der direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen ausgesetzt ist.
An Orten, an denen das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit oder
korrodierenden Substanzen ausgesetzt sein kann.
• Befestigen Sie den USB-Speicher an einem Ort, an dem die Führung
des Fahrzeugs nicht behindert wird.
• Der USB-Speicher funktioniert bei hohen oder niedrigen
Temperaturen möglicherweise nicht korrekt.
• Es werden nur USB-Speichermedien mit 512 oder 2.048 Bytes pro
Sektor unterstützt.
• Verwenden Sie nur einen zertifizierten USB-Speicher. Beachten Sie,
dass auch ein zertifizierter USB-Speicher abhängig vom Typ oder
Zustand möglicherweise nicht korrekt funktioniert.
• Die Funktion des USB-Speichers wird nicht garantiert. Verwenden
Sie den USB-Speicher entsprechend den Nutzungsbedingungen.
• Abhängig von den Einstellungen des USB-Speichertyps, des
Speicherzustands oder der Codierungssoftware erfolgt die
Wiedergabe oder Anzeige möglicherweise nicht korrekt.
• Eine kopiergeschützte Datei (Urheberrechtschutz) kann nicht
wiedergegeben werden.
• Es kann einige Zeit dauern, bis die Wiedergabe des USB-Speichers
startet. Wenn sich auf dem USB-Speicher bestimmte Dateien außer
Audiodateien befinden, kann es einige Zeit dauern, bis die Datei
wiedergegeben oder gesucht wird.
• Das Gerät kann die Dateierweiterungen „mp3“, „wma“ oder „m4a“
wiedergeben.
• Ergänzen Sie die oben aufgeführten Erweiterungen nur bei
Audiodaten. Nicht-Audiodaten werden nicht erkannt. Die daraus
resultierende Wiedergabe kann Rauschen verursachen, das die
Lautsprecher und/oder Verstärker beschädigen kann.
• Es empfiehlt sich, wichtige Daten auf einem Computer zu sichern.
• Entfernen Sie das USB-Gerät nicht, während die Wiedergabe läuft.
Ändern Sie SOURCE in eine andere Option als USB und entfernen
Sie dann das USB-Gerät, um mögliche Schäden am Speicher zu
verhindern.
8-DE
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind
registrierte Markenzeichen von Apple Inc. in den USA und anderen
Ländern.
• „Made for iPod,“ und „Made for iPhone,“ bedeuten, dass ein
elektronisches Gerät speziell für das Anschließen eines iPod oder
iPhone entwickelt wurde und von Entwicklern speziell auf die
Leistungsstandards von Apple geprüft wurde. Apple übernimmt
keinerlei Haftung für den Betrieb dieses Geräts oder die Erfüllung
von Sicherheits- und Betriebsnormen. Beachten Sie, dass sich die
Verwendung dieses Zubehörs mit iPod oder iPhone auf die kabellose
Leistung auswirken kann.
•Die BLUETOOTH
Markenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jede
Verwendung dieser Marken durch Alpine Electronics, Inc. erfolgt
unter Lizenz.
• „MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie mit Lizenz von
Fraunhofer IIS und Thomson.“
• Windows Media und das Windows-Logo sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA
und/oder anderen Ländern.
• „Die Lieferung dieses Produkts schließt lediglich eine Lizenz für
private, nicht-kommerzielle Nutzung ein und beinhaltet weder eine
Lizenz noch ein impliziertes Nutzungsrecht für einen kommerziellen
(d. h. Gewinn bringenden) Einsatz für Echtzeit-Rundfunk
(terrestrisch, über Satellit, Kabel und/oder beliebige andere Medien),
Senden/Streaming über das Internet, Intranets und/oder andere
Netzwerke sowie andere elektronische Inhalts-Vertriebssysteme wie
Pay-Audio- oder Audio-on-Demand-Anwendungen. Für solche
Einsatzzwecke ist eine unabhängige Lizenz erforderlich. Für weitere
Einzelheiten besuchen Sie bitte http://www.mp3licensing.com “
• Das Gerät lässt sich durch Drücken einer beliebigen Taste außer
und e (Release) einschalten.
Abnehmen
1
Schalten Sie das Gerät aus.
2
Drücken Sie e (Release) an der unteren linken Seite, bis
das Bedienteil herausspringt.
3
Fassen Sie das Bedienteil an der linken Seite an und
ziehen Sie es heraus.
Hinweise
• Das Bedienteil (insbesondere die Anschlüsse an der Rückseite des
Bedienteils) kann sich auch im normalen Betrieb erwärmen. Das ist
keine Fehlfunktion.
• Bewahren Sie das Bedienteil immer im Etui auf, wenn Sie es bei sich
tragen, damit es geschützt ist.
• Wenn Sie das Bedienteil abnehmen, wenden Sie dabei keine zu große
Kraft auf, da dies zu einer Fehlfunktion führen kann.
Aufstecken
1
Setzen Sie die rechte Seite des Bedienteils in das
Hauptgerät ein. Richten Sie die Kerbe am Bedienteil an
den vorstehenden Teilen am Hauptgerät aus.
2
Drücken Sie auf die linke Seite des Bedienteils, bis es fest
am Hauptgerät einrastet.
Halten Sie SOURCE mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, ist die Lautstärke auf
die Stufe 12 eingestellt.
Quellenauswahl
Drücken Sie SOURCE, um die Quelle zu wechseln.
TUNER DAB+/DMB DISC USB AUDIO/iPod*1
*2
BT AUDIO
*1 Nur wenn iPod/iPhone verbunden ist.
*2 Nur wenn BT AUDIO auf ON eingestellt ist. Siehe „Einstellen
*3 Nur wenn AUX SETUP auf ON eingestellt ist. Siehe „Einstellen
AUXILIARY*3 TUNER
der BLUETOOTH-Verbindung (BT IN)“ auf Seite 30.
des AUX SETUP-Modus“ auf Seite 26.
10-DE
Hinweise
• Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, dass sich kein
Schmutz oder Staub auf den Anschlüssen und kein Fremdkörper
zwischen dem Bedienteil und dem Hauptgerät befindet.
• Bringen Sie das Bedienteil vorsichtig an. Halten Sie das Bedienteil dabei
an den Seiten, damit Sie nicht versehentlich eine Taste drücken.
Initialisierung bei der ersten
RESET-Taste
Inbetriebnahme
Drücken Sie unbedingt die RESET-Taste, wenn Sie das Gerät zum ersten
Mal benutzen, nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben o.ä.
1
Schalten Sie das Gerät aus.
• Selbst wenn AUTO CLOCK auf ON (siehe „Einstellen der Zeit auf
automatisch Anpassung“ auf Seite 14) eingestellt ist, kann die Zeit
manuell angepasst werden. Außerdem wird die Zeit automatisch durch
RDS-Daten abgepasst, wenn es eine Anpassungsanfrage von RDS gibt.
Steuerung mit Fernbedienung
Diese Einheit kann mit einer optionalen Alpine-Fernbedienung
gesteuert werden. Ihr Alpine-Händler gibt Ihnen gerne nähere
Auskunft. Richten Sie den Sender der optionalen Fernbedienung auf
den Fernbedienungssensor.
2
Nehmen Sie das Bedienteil vom Gerät ab.
3
Drücken Sie den RESET-Sch alter mit einem Kugelschreiber
oder einem anderen spitzen Gegenstand.
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Drehgeber, bis die gewünschte Lautstärke
eingestellt ist.
Einstellzeit
1
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, um den SETUP-Auswahlmodus zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Drehgeber, um GENERAL auszuwählen,
und drücken Sie dann auf ENTER.
AUDIO GENERAL DISPLAY TUNER iPod BLUETOOTH
Fernbedienungssensor
3
Drehen Sie den Drehgeber, um den CLOCK ADJ-Modus
auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
Die Zeitanzeige blinkt.
4
Drehen Sie den Drehgeber, um die Stunden anzupassen,
während die Zeitanzeige blinkt.
5
Wenn die Stundenanzeige angepasst wurde, drücken Sie
auf ENTER.
6
Drehen Sie den Drehgeber, um die Minuten anzupassen,
während die Zeitanzeige blinkt.
7
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden
gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
• Um die Uhr mit einer anderen Uhr oder der Zeitansage im Radio zu
synchronisieren, halten Sie ENTER mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, nachdem Sie die „Stunde“ eingestellt haben. Die Minuten
werden auf „00“ zurückgesetzt. Werden mehr als „30“ Minuten
angezeigt, springt die Uhrzeit eine Stunde nach vorn, wenn Sie diesen
Vorg ang durc hführ en .
• Wenn Sie drücken, kehren Sie zur vorherigen Betriebsart zurück.
• Wenn Sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie
zum Normalbetrieb zurück.
• Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das
Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
11-DE
Radio
SOURCE/
Drehgeber
BAND
TUNE/A.ME
Rundfunkempfang
1
Drücken Sie SOURCE, um die Betriebsart TUNER zu
wählen.
2
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte
Frequenzband im Display erscheint.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Drücken Sie TUNEA.ME, um den Einstellmoduss zu
wählen.
r (Distanzmodus) t (Lokaler Modus)
off (Manueller Modus) r
Hinweis
• Der anfängliche Modus ist der Distanzmodus.
Distanzmodus:
Sender mit starken und schwachen Sendesignalen werden
automatisch eingestellt (Automatischer Sendersuchlauf).
Lokaler Modus:
Nur Sender mit starken Sendesignalen werden automatisch
eingestellt (Automatischer Sendersuchlauf ).
Manueller Modus:
Die Frequenz wird schrittweise manuell eingestellt (Manuelle
Sendersuche).
4
Stellen Sie mit oder den gewünschten Sender
ein.
Wenn Sie oder gedrückt halten, läuft die Frequenz
schnell durch.
Manuelle Senderprogrammierung
1
Wählen Sie das Band und stellen Sie den Radiosender ein,
der im vordefinierten Speicher festgelegt werden soll.
2
Halten Sie eine der Speichertasten (1 bis 6) mindestens 2
Sekunden lang gedrückt, um dort die gewünschte Station
zu speichern.
Der ausgewählte Sender wurde gespeichert.
Im Display werden der Frequenzbereich, die Speichernummer
und die gespeicherte Senderfrequenz angezeigt.
/ENTER
Speichertasten
(1 bis 6)
Hinweise
• Bis zu 30 Sender können insgesamt im Gerät gespeichert werden (6
Sender pro Frequenzbereich: FM1, FM2, FM3, MW und LW).
• Beim Eingeben eines neuen Senders in einen bereits belegten
Speicherplatz wird der alte Festsender gelöscht und durch den neuen
ersetzt.
Automatische Senderprogrammierung
1
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte
Frequenzband im Display erscheint.
2
Halten Sie TUNEA.ME mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
Während der automatischen Senderspeicherung ändert sich die
auf dem Display angezeigte Frequenz entsprechend. Der Tuner
sucht und speichert automatisch die sechs stärksten Sender im
ausgewählten Band. Sie werden in der Reihenfolge der
Signalstärke unter den Speichertasten 1 bis 6 gespeichert.
Nach der automatischen Senderspeicherung stellt der Tuner
den Sender von Speicherplatz Nr. 1 ein.
Hinweis
• Wenn der Suchlauf keinen speicherbaren Sender findet, ruft der Tuner
wieder den Sender auf, der vor dem automatischen
Senderspeichervorgang eingestellt war.
Abstimmen eines Festsenders
1
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte
Band im Display erscheint.
2
Drücken Sie auf eine der Speichertasten (1 bis 6), unter
der der gewünschte Radiosender gespeichert ist.
Das Display ze igt das Frequenzband, die Send ernummer und die
Frequenz des gewählten Festsenders an.
Frequenzsuchfunktion
Sie können einen Radiosender anhand der Frequenz suchen.
1
Drücken Sie in der Radio-Betriebsart auf ENTER, um
den Suchmodus zu aktivieren.
Die Anzeige „“ leuchtet.
2
Drehen Sie den Drehgeber, um „FREQUENCY“
auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER, um
den Frequenzsuchmodus aufzurufen.
3
Drehen Sie den Drehgeber, um die gewünschte Frequenz
auszuwählen.
4
Drücken Sie auf ENTER, um die ausgewählte Frequenz
zu empfangen.
Hinweis
• Drücken Sie im Suchmodus auf , um abzubrechen. Die
Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 60 Sekunden lang
keine Funktion ausführen.
12-DE
RDS
Drehgeber
BAND/TA
AUDIO/SETUP
Umschalten der AF (Alternativfrequenzen)
auf ON/OFF
RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das sich des
57-kHz-Zwischenträgers gewöhnlicher UKW-Programme (FM)
bedient. RDS ermöglicht den Empfang von Verkehrsfunkdurchsagen
und Senderkennungen sowie den automatischen Wechsel zu stärker
einfallenden Alternativfrequenzen, die dasselbe Programm ausstrahlen.
1
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, um den SETUP-Auswahlmodus zu aktivieren.
VIEW
/ENTER
Empfang von RDS-Ortssendern
1
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, um den SETUP-Auswahlmodus zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Drehgeber, um den
„TUNER“-Setup-Modus auszuwählen, und drücken Sie
dann auf ENTER.
3
Drehen Sie den Drehgeber, um „REGIONAL“
auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
4
Drehen Sie den Drehgeber, um ON oder OFF
auszuwählen.
In der OFF-Betriebsart empfängt das Gerät automatisch weiter
den entsprechenden RDS-Ortssender.
5
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden
gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
• Drücken Sie , um zum vorherigen Modus zurückzukehren.
• Wenn Sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie
zum Normalbetrieb zurück.
• Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das
Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
PI SEEK-Einstellung
2
Drehen Sie den Drehgeber, um den
„TUNER“-Setup-Modus auszuwählen, und drücken Sie
dann auf ENTER.
3
Drehen Sie den Drehgeber, um „AF“ auszuwählen, und
drücken Sie dann auf ENTER.
4
Drehen Sie den Drehgeber, um AF (Alternativfrequenzen)
auf ON oder OFF zu schalten.
5
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden
gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
• Wenn der AF ON-Modus aktiviert ist, stellt das Gerät automatisch
einen stärkeren Sender aus der AF-Liste ein.
• Verwenden Sie den AF OFF-Modus, wenn die automatische erneute
Sendersuche nicht benötigt wird.
• Drücken Sie , um zum vorherigen Modus zurückzukehren.
• Wenn Sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie
zum Normalbetrieb zurück.
• Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das
Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende Informationen:
PIProgrammkennung
PSProgrammdienstname
AFVerzeichnis der Alternativfrequenzen
TPVerkehrsfunkprogramm
TAVerkehrsfunkdurchsage
1
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, um den SETUP-Modus zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Drehgeber, um den TUNER-Modus
auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
3
Drehen Sie den Drehgeber, um PI SEEK auszuwählen, und
drücken Sie dann auf ENTER.
4
Drehen Sie den Drehgeber, um ON oder OFF
auszuwählen.
5
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden
gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
• Drücken Sie , um zum vorherigen Modus zurückzukehren.
• Wenn Sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie
zum Normalbetrieb zurück.
• Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das
Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
13-DE
Einstellen der Zeit auf automatisch
Anpassung
Wenn Sie ON wählen, wird die Zeit automatisch durch RDS-Daten
angepasst.
1
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, um den SETUP-Auswahlmodus zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Drehgeber, um „TUNER“ auszuwählen,
und drücken Sie dann auf ENTER.
3
Drehen Sie den Drehgeber, um „AUTO CLOCK“
auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
4
Drehen Sie den Drehgeber zur Auswahl von A-CLOCK ON
oder A-CLOCK OFF.
5
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden
gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
• Drücken Sie , um zum vorherigen Modus zurückzukehren.
• Wenn Sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie
zum Normalbetrieb zurück.
• Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das
Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
PTY- (Programmtyp-) Suchfunktion
Empfang von Verkehrsnachrichten
1
Halten Sie BANDTA mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, sodass die Anzeige „TA“ leuchtet.
2
Drücken Sie bzw. , um den gewünschten
Verkehrsfunksender einzustellen.
Wenn ein Sender mit Verkehrsinformationen eingestellt wird,
leuchtet die Anzeige „TP“ auf.
Ausgestrahlte Verkehrsfunkdurchsagen werden automatisch
empfangen und wiedergegeben. Solange keine
Verkehrsnachrichten gesendet werden, verbleibt das Gerät im
Bereitschaftszustand für Verkehrsfunkempfang. Wenn eine
Verkehrsmeldung beginnt, empfängt die Einheit diese
automatisch und schaltet die Audioquellen (CD, FM-Radio, USB
AUDIO usw.) stumm. Das Display zeigt 2 Sekunden lang
„TRF-INFO“ an.
Nach der Durchsage schaltet das Gerät wieder auf
Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft.
Hinweise
• Wenn Sie eine gerade durchgesagte Verkehrsnachricht nicht hören
möchten, tippen Sie BANDTA leicht an, um den Empfang
abzubrechen. Der Modus TA bleibt aktiviert (ON) und gibt die nächste
Durchsage automatisch wieder.
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs einer Verkehrsnachricht
geändert wird, speichert das Gerät die neue Einstellung. Die nächste
Verkehrsfunk-Durchsage wird danach automatisch mit der
gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
• Im Modus TA werden beim SEEK-Sendersuchlauf nur die TP-Sender
ausgewählt.
Sie können einen Sender anhand seines Programmtyps suchen.
1
Drücken Sie ENTER, um den Suchmodus zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Drehgeber, um „PTY SEARCH“
auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER, um
den PTY-Suchmodus aufzurufen.
3
Drehen Sie den Drehgeber, um den gewünschten
Programmtyp auszuwählen.
4
Drücken Sie ENTER, um die Suche nach einem
Radiosender des ausgewählten Programmtyps zu
beginnen.
Wenn kein Radiosender gefunden wurde, wird „NO PTY“
angezeigt.
Anzeigen von Radiotext-Informationen
Text-Informationen von einem Rundfunksender können auf dem
Display angezeigt werden.
Drücken Sie VIEW, während im Radiomodus ein
UKW-Sender (FM) eingestellt ist, um die Anzeige von
Radiotext einzustellen.
Die Anzeige wechselt mit jedem Tastendruck.
Wenn PS (Programmdienstname) ausgestrahlt wird:
PS (Programmdienstname)
PS (Programmdienstname)
* Wenn Sie VIEW mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten,
während im Radiomodus PS angezeigt wird, wird die Frequenz
2 Sekunden lang angezeigt.
Wenn PS (Programmdienstname) nicht ausgestrahlt wird:
FREQUENZ RADIOTEXT UHR FREQUENZ
Das Display zeigt einige Sekunden lang „WAITING“ an, wonach
die empfangenen Text-Informationen über das Display rollen.
Hinweis
• Wenn keine Text-Informationen ausgestrahlt werden oder der Text
nicht einwandfrei empfangen wird, erscheint „NO TEXT“ auf dem
Display.
*
RADIOTEXT UHR
14-DE
DAB/DAB+/DMB
SOURCE/
TUNE/A.ME
BAND
/ENTER
Drehgeber
Speichertasten
(1 bis 6)
Hinweise
• Bestätigen Sie den Typ der DAB-Antenne (separat erhältlich), bevor Sie
die DAB/DAB+/DMB-Funktion verwenden. Wenn eine aktive Antenne
verwendet wird, die von diesem Gerät mit Strom versorgt werden muss,
schalten Sie DAB ANT auf ON; wenn eine passive Antenne verwendet
wird, die von diesem Gerät nicht mit Strom versorgt werden muss,
vergewissern Sie sich, dass DAB ANT auf OFF festgelegt ist, damit keine
Fehlfunktion auftritt. Siehe „Einstellen der DAB-Antenne ON/OFF
(DAB ANT)“ auf Seite 28.
• Wenn FM SWITCH auf ON festgelegt ist, schaltet dieses Gerät
automatisch auf den Empfang des analogen FM-Radiosignals um,
wenn das digitale Signal schwach ist. Einzelheiten siehe „Einstellen der
FM-Umschaltung ON/OFF (FM SWITCH)“ auf Seite 28.
• Dieses Produkt unterstützt nur das „Empfängerprofil 1 Standard-Audio-Empfänger“ gemäß der offiziellen Klassifizierung des
Wor ld DM B- Fo ru ms .
DAB/DAB+/DMB-Empfang
Manuelles Speichern von Services
1
Wählen Sie das Band und das Ensemble und stellen Sie
dann den Service ein, der im vordefinierten Speicher
festgelegt werden soll.
2
Halten Sie eine der Speichertasten (1 bis 6) mindestens 2
Sekunden lang gedrückt, um dort den gewünschten
Service zu speichern.
Der ausgewählte Service wurde gespeichert.
Im Display werden der Frequenzbereich, die Speichernummer
und die gespeicherte Frequenz angezeigt.
Hinweise
• Bis zu 18 Sender können insgesamt im Gerät gespeichert werden (6
Services pro Frequenzbereich: DAB1, DAB2 und DAB3).
• Beim Eingeben eines neuen Service in einen bereits belegten
Speicherplatz wird der alte Service gelöscht und durch den neuen
ersetzt.
Automatisches Speichern von Ensemble/
Service
1
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte
Frequenzband im Display erscheint.
2
Halten Sie TUNEA.ME mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
Der Sender sucht automatisch und speichert 12 Ensembles im
Ensemble-Speicher im ausgewählten Band. Und der
Standardservice des Ensembles 1 ~ 6 wird auf den
Speichertasten 1 bis 6 gespeichert.
Nach der automatischen Senderspeicherung stellt der Tuner
den Standardservice des Ensembles von Speicherplatz Nr. 1 ein.
1
Drücken Sie SOURCE, um die Betriebsart DAB+/DMB
zu wählen.
Die o-Anzeige leuchtet, wenn ein digitales Signal empfangen
wird.
2
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte
Frequenzband im Display erscheint.
DAB1 DAB2 DAB3 DAB1
3
Halten Sie oder mindestens zwei Sekunden lang
gedrückt, um die Frequenz zu ändern, und lassen Sie die
Tasten am gewünschten Punkt (bei der entsprechenden
Frequenz) los. Das Gerät sucht vom Frequenzpunkt (nach
unten oder nach oben), bis ein Ensemble gefunden wurde.
Die -Anzeige leuchtet, wenn das Ensemble mehrere Services
hat und der Standardservice dieses Ensembles eingestellt ist.
4
Drücken Sie auf oder , um den Service des
ausgewählten Ensembles zu ändern.
Einstellen des gespeicherten Ensembles
Nach der Voreinstellung der Ensembles (12 Aufzeichnungen für jedes
Band) können Sie die gespeicherten Ensembles mit dieser
Vorgehensweise im Ensemble-Speicher umschalten.
1
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte
Band im Display erscheint.
2
Drücken Sie wiederholt auf , um das Ensemble zu
wechseln, bis Sie das gewünschte finden.
Hinweis
• Wenn kein Ensemble gespeichert ist, wird „NO MEMORY“ 2 Sekunden
lang angezeigt.
15-DE
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.