ALPINE CDE-135BT User Manual

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
CD RECEIVER WITH DUAL USB AND BLUETOOTH
CDE-135BT
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 01-48638989
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούε διαβάστε το πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Alpine Hous e
Cedex, France
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
ALPINE ITALIA S.p.A.
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Phone 945-283588
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
DE
FR
ES
IT
SE
RU
PL
GR
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z05-A
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ...........................................6
ATTENTION ....................................................6
PRÉCAUTIONS ...............................................6
Mise en route
Liste des accessoires ..................................................9
Mise sous et hors tension.........................................9
Sélection de la source................................................ 9
Retrait et pose du panneau avant.........................9
Retrait..........................................................................9
Pose..............................................................................9
Mise en service de l’appareil................................ 10
Réglage du volume ................................................. 10
Réglage de la commande d’extinction
progressive................................................................. 10
Radio
Écoute de la radio .................................................... 11
Préréglage manuel des stations ......................... 11
Préréglage automatique des stations............... 11
Accord d’une station préréglée .......................... 11
Fonction de recherche de la fréquence ........... 11
RDS
Activation ou désactivation (ON/OFF) des
fréquences alternatives (AF) ................................ 12
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 12
Réglage du PI SEEK.................................................. 12
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) .............................................. 13
Réception des informations routières .............. 13
Choix de PTY (Type de programme) ................. 13
Réception des informations routières pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la
radio.............................................................................. 13
Priorité aux informations....................................... 14
Affichage du radio-texte ....................................... 14
FRANÇAIS
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture..........................................................................14
Lecture répétée .........................................................15
M.I.X. (Lecture aléatoire).........................................15
Recherche de CD-texte...........................................15
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC).......................................15
Mode de recherche par nom de dossier ......15
Mode de recherche par nom de fichier ........15
Recherche rapide......................................................15
A propos des données MP3/WMA/AAC ...........16
Terminologie..........................................................17
Réglage du son
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des mediums, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière), du niveau de mix auxiliaire, de la correction physiologique et de la
fonction Defeat..........................................................17
Réglage du son..........................................................18
Préréglages de l’égaliseur (FACTORY EQ).....18
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (3BAND EQ) ................................18
Réglage de la commande des graves .................18
Réglage de la commande des médiums ...........18
Réglage de la commande des aigus....................19
Réglage du filtre passe-haut.............................19
Activation/désactivation du caisson de
graves........................................................................19
Réglage du filtre passe-bas...............................19
Réglage de la phase du subwoofer................19
Réglage du système du subwoofer................20
Autres fonctions
Affichage du texte ....................................................20
À propos des indicateurs ...................................21
À propos du « Texte » ..........................................21
Utilisation de l’entrée AUX avant ........................21
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
Menu SETUP
Réglage........................................................................ 22
Réglages généraux .............................................. 22
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................22
Réglage du mode AUX SETUP ...............................22
Réglage du niveau AUX (AUX GAIN)....................23
Réglage du AUX MIX.................................................23
Réglage de la langue (CYRILLIC) ...........................23
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)....................................................................23
Démonstration............................................................23
Réglage de l’affichage........................................ 24
Modification de la couleur d’éclairage...............24
Réglage du type de défilement............................24
Réglage du défilement (TEXT SCR)......................24
Réglage du tuner ................................................. 24
Réglage des niveaux du signal de la source
(FM-LEVEL)....................................................................24
Réglage des sources USB et vTuner ............. 24
Réglage du mode recherche USB.........................24
Réglage de la fonction Saut USB ..........................24
Réglage de la source vTuner ..................................25
Réglage du volume de la source vTuner............25
Appel mains libres BT
Configuration avant utilisation ........................... 25
À propos des données BLUETOOTH.............. 25
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH...... 25
Comment connecter un périphérique
compatible BLUETOOTH (jumelage)............. 26
Jumelage d’un périphérique compatible BLUETOOTH à l’aide du protocole SSP
(Secure Simple Pairing)............................................26
Jumelage d’un périphérique compatible BLUETOOTH sans le protocole SSP
(Secure Simple Pairing)............................................26
Configuration de la fonction BLUETOOTH...... 26
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BT IN) ....................................................................... 26
Configuration du téléphone mains libres
(HFP)................................................................................26
Réglage de la fonction audio BLUETOOTH
(AUDIO)..........................................................................26
Sélection du périphérique BLUETOOTH...... 27
Réglage du mode Visible .................................. 27
Jumelage d’un périphérique BLUETOOTH à
partir de l’appareil ............................................... 27
Réglage de la qualité du son de la fonction
BLUETOOTH ........................................................... 27
Réglage du volume (VOL LV ADJ) ........................27
Réglage automatique du son (AUTO SET).........27
Activation/désactivation de l’affichage des
informations d’identification de
l’appelant.................................................................28
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique des contacts ................................28
Réglage de la langue du menu
BLUETOOTH............................................................28
Modification de l’ordre de la liste des
contacts....................................................................28
Réception automatique des appels
(Auto Answer) ........................................................28
Affichage du nom du fournisseur de services
de téléphonie.........................................................28
Sélection du haut-parleur de sortie...............28
Affichage de la version du
microprogramme .................................................28
Mise à jour du microprogramme ....................29
Commande du téléphone mains libres............29
À propos du téléphone mains libres .............29
Prise d’appel ...........................................................29
Fin d’un appel ........................................................29
Historique des appels .........................................29
Numérotation vocale................................................30
Rappel d’un numéro de l’historique des appels
sortants..........................................................................30
Appel d’un numéro de l’historique des appels
entrants..........................................................................30
Appel d’un numéro de l’historique des appels
manqués........................................................................30
Appel d’un numéro de la liste des contacts .....30
Fonction de recherche alphabétique de la liste
des contacts .................................................................30
Fonction de mise en attente d’appel ............31
Mémorisation d’un numéro dans le menu
du téléphone (numérotation rapide)............31
Appel d’un numéro mémorisé ........................31
Réglage du volume lors de la réception d’un
appel .........................................................................31
Désactivation rapide du son de l’entrée
microphone (Voice Mute)..................................31
Commutation d’appel.........................................32
Utilisation du mode audio BLUETOOTH...........32
Rappel du mode audio BLUETOOTH .............32
Sélection du morceau souhaité .....................32
Interruption de la lecture...................................32
4-FR
Contenu
FRANÇAIS
Clé USB (en option)
Raccordement du périphérique de mémoire USB
(en option).................................................................. 32
Branchement d’une clé USB dans la borne
de connexion USB avant ................................... 32
Retrait de la clé USB de la borne de
connexion USB avant ......................................... 32
Utilisation de la fonction de mise en banques
du périphérique de mémoire USB..................... 33
Lecture ......................................................................... 33
Recherche d’un morceau souhaité.................... 33
Recherche par informations d’étiquette...... 33
Recherche par nom d’artiste ..................................34
Recherche par mode (FILE NAME) ................. 34
Lecture répétée......................................................... 34
M.I.X. (Lecture aléatoire) ........................................ 35
Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/ d’un album/d’un genre/d’un compositeur/
d’un dossier................................................................ 35
Fonction de recherche alphabétique (mode de
recherche par étiquettes uniquement)............ 35
Recherche rapide .................................................... 35
Mémorisation de la position de recherche..... 35
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 36
Réglage de la commande iPod ........................... 36
Lecture ......................................................................... 36
Recherche d’un morceau souhaité.................... 37
Fonction de recherche directe............................ 37
Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/ d’un album/d’un genre/d’un compositeur/
d’un épisode .............................................................. 38
Fonction de recherche alphabétique ............... 38
Mémorisation de la position de recherche..... 38
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)......................... 38
Lecture répétée......................................................... 39
Affichage du texte ................................................... 39
Radio par Internet vTuner (iPhone) (en option)
Écoute de la radio vTuner......................................39
Enregistrement de la station de votre choix
dans la liste des favoris ...........................................40
Syntonisation directe d’une station
favorite..........................................................................40
Suppression d’une station enregistrée dans la
liste des favoris ..........................................................40
Recherche d’une station souhaitée....................40
Modification de l’affichage....................................40
Informations
En cas de problème .................................................41
Problèmes communs ..........................................41
Radio .........................................................................41
CD...............................................................................41
MP3/WMA/AAC.....................................................41
Audio.........................................................................41
iPod............................................................................42
Indications relatives au lecteur de CD...........42
Indications relatives au périphérique de
mémoire USB .........................................................42
Indications relatives au mode iPod ................43
Indications relatives au mode vTuner ...........43
Mode BLUETOOTH ...............................................43
Spécifications .............................................................44
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT......................................... 45
ATTENTION.................................................. 45
PRÉCAUTIONS............................................. 45
Installation ..................................................................46
Retrait .......................................................................47
Raccordement d’un iPod/iPhone
(vendue séparément)..........................................47
Branchement dans le terminal de connexion
USB avant......................................................................47
Branchement au connecteur USB arrière..........48
Connexion de la clé USB arrière
(vendue séparément)..........................................48
Pour connecter la clé USB .......................................48
Pour retirer la clé USB................................................48
Installation du microphone ..................................48
Raccordements..........................................................49
5-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AT TENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EX TÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la centre de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les réparations.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
6-FR
Insertion des disques
Orice central
Orice central
Disque neuf
Périphérie (résidus)
Résidus
Votre appareil ne peut l ire qu’un seul disqu e à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Manipulation correc te
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de toute autre. L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant l’une des caractéristiques suivantes :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparente Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne l aisse z pas le disqu e dans la voiture o u dans l’appar eil p endan t une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
7-FR
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non standard, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/ AAC » à la page 16.
• Les fichiers de données, autres qu’audio, sur le disque sont ignorés et ne sont pas lus.
Protection de la bo rne de connexion USB
• La borne de connexion USB de cet appareil prend en charge uniquement une clé USB ou un iPod/iPhone. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un concentrateur USB n’est pas pris en charge.
• Selon la forme ou la taille de la clé USB, il est possible que vous ne puissiez pas la raccorder à la borne USB de cet appareil. Un câble USB (vendue séparément) est dans ce cas recommandé. Évitez par ailleurs de raccorder simultanément le périphérique de mémoire flash et l’entrée auxiliaire avant.
• Si vous insérez un dispositif USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie et peut être dangereux lors de la conduite. Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et connectez-le correctement.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les suivants : MP3/WMA/AAC.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
Utilisation de la clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
• Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si la température est trop basse ou trop élevée.
• N’utilisez que des clés USB certifiées. Notez cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est donc pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
• Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier qu’un fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas être immédiate.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N'ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu'un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséque nte peut conteni r des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil.
• La marque et les logos BLUETOOTH commerciales appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. »
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez http://www.mp3licensing.com »
• © 2010 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia sont des marques déposées de Nokia Corporation.
• Les logos “vTuner” et “Nothing Else Matters Software, Ltd” sont des marques déposées de Nothing Else Matters Software, Ltd, Inc. Les autres appellations ou symboles, utilisés pour identifier la source des produits ou services, peuvent être des marques déposées par leur propriétaire respectif.
®
sont des marques
8-FR

Mise en route

e
SOURCE/
BAND/F/R

Liste des accessoires

• Unité principale ........................................................................1
• Câble d’alimentation................................................................ 1
• Microphone ..............................................................................1
• Câble d’extension USB .............................................................1
• Gaine de montage ....................................................................1
• Etui ............................................................................................1
• Capuchon en caoutchouc ........................................................1
• Boulon à six pans................................................. .....................1
• Vis (M5 × 8)................................................................................4
• Mode d’emploi......................................................1 exemplaire

Mise sous et hors tension

Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous tension.
Remarque
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
• La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
Bouton rotatif
FUNC./VIEW
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches et e (Retrait).
volume est 12.
6/DIMMER
*3 S’affiche uniquement lorsque VTUNER est défini sur ON,
reportez-vous à la section « Réglage de la source vTuner » à la page 25. Dans la source VTUNER F, vous pouvez passer à la source VTUNER R en appuyant sur BAND/F/R.
*4 S’affiche uniquement lorsque AUDIO est défini sur ON,
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 26.
*5 Reportez-vous à la section « Utilisation de l’entrée AUX avant »
à la page 21.

Retrait et pose du panneau avant

Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche e (Retrait), située en bas à gauche, jusqu’à ce que le panneau avant se détache.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le vers vous.
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.

Sélection de la source

Appuyez sur SOURCE pour modifier la source.
TUNER DISC USB FRONT*1/iPod FRONT*2 VTUNER F*3
*4
BT AUDIO
*1 S’affiche uniquement lorsqu’aucun iPod/iPhone n’est raccordé.
*2 S’affiche uniquement lorsque l’iPod/iPhone est raccordé. Dans la
AUXILIARY*5 TUNER
Dans la source USB FRONT, vous pouvez passer à la source USB REAR en appuyant sur BAND/F/R.
source iPod FRONT, vous pouvez passer à la source iPod REAR en appuyant sur BAND/F/R lorsque l’iPod/iPhone est raccordé au connecteur USB arrière.
Remarques
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
9-FR

Mise en service de l’appareil

Commutateur RESET
Capteur de télécommande
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Retirez le panneau avant amovible.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.

Réglage du volume

Tou rnez l e bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.

Réglage de la commande d’extinction progressive

Utilisation de la télécommande pour commander l’appa reil
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande.
Connexion au boîtie r d’interface de la télécommande
Grâce au boîtier d’interface de la télécommande au volant Alpine en option (non fourni), vous pouvez commander l’appareil via les commandes au volant du véhicule. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
1
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur s’allume.
2
Maintenez la touche 6DIMMER enfoncée pendant au moins 2 secondes pour sélectionner le mode DIMMER.
DIMMER A (mode Auto) DIMMER ON DIMMER OFF DIMMER A
Mode DIMMER A :
Pour diminuer la luminosité de la touche bleue lorsque les phares du véhicules sont allumés. Ce mode permet de diminuer l’intensité du rétroéclairage de l’appareil la nuit.
Mode DIMMER ON :
Permet de maintenir une luminosité faible de la touche bleue.
Mode DIMMER OFF :
Permet de maintenir une luminosité intense de la touche bleue.
3
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode normal.
L’i n d i c a t e u r s’éteint.
Remarques
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes, l’indicateur s’éteint.
• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction ILLUMINATI est définie sur un réglage autre que TYPE1 ; reportez-vous à la section « Modification de la couleur d’éclairage » à la page 24.
10-FR

Radio

SOURCE/
BAND
TUNE/A.ME

Écoute de la radio

1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de recherche de fréquence.
DX SEEK (M ode dis tance) SEEK (Mode local) OFF (Mode manuel) DX SEEK
Remarque
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence change en continu.
Bouton rotatif
FUNC./VIEW
Touches de
préréglage (1 à 6)
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
•Si l’indicateur s’allume, appuyez sur FUNC.VIEW pendant 2 secondes environ pour l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre opération.

Préréglage automatique des stations

1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station préréglée

Sélectionnez l’une des gammes, puis appuyez sur l’un des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle la station souhaitée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.
Remarque
•Si l’indicateur s’allume, appuyez sur FUNC.VIEW pendant 2 secondes environ pour l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre opération.

Fonction de recherche de la fréquence

Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode radio pour activer le mode recherche des fréquences.

Préréglage manuel des stations

Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez mémoriser, maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’un des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez prérégler la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER pour recevoir la fréquence sélectionnée.
Remarque
•Appuyez sur en mode recherche pour annuler. Le mode recherche
est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
11-FR
RDS

Réception des stations RDS régionales (locales)

AUDIO/SETUP
/TA
Bouton rotatif
FUNC./VIEW
1/AF
3/PTY
2/NEWS

Activation ou désactivation (ON/OFF) des fréquences alternatives (AF)

Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles qu’informations routières et noms des stations, et de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur s’allume.
2
Appuyez sur 1AF pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le mode de fréquences alternatives (AF).
3
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode normal.
L’i n d i c a t e u r s’éteint.
Remarques
• Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la syntonisation automatique.
• Si le réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) est activé (reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » à la page 13) et si l’appareil reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence), l’indication « ALARM » s’affiche automatiquement.
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes, l’indicateur s’éteint.
Les données numériques RDS comprennent les éléments ci-dessous :
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières TA Annonces routières
EON Autres réseaux renforcés
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER iPod & USB
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode RDS REG, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Réglage du PI SEEK

1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH GENERAL AUDI O DISPLAY TUNER iPod & USB
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode PI SEEK, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.
12-FR

Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence)

Activation/désactivation (ON/OFF) de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence).
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez l e bouton rotatif pour sélectionner le mode TUNER, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER iPod & USB
3
Tou rnez l e bouton rotatif pour sélectionner le ALARM, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez l e bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
Si vous activez (ON) la réception de ces signaux, les émissions d’urgence sont reçues indépendamment de la source. « ALARM » s’affiche lors de la réception.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de réception des informations routières. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réception des informations routières » à la page 13.
Remarques
•Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode SETUP, le mode de réglage est annulé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord avec SEEK.

Choix de PTY (Type de programme)

1
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur s’allume.
2
Appuyez sur 3PTY pour activer le mode PTY lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
Le type de programme de la station en cours de réception s’affiche pendant 5 secondes. Si aucun programme PTY n’est diffusé, « NO PTY » s’affiche pendant 5 secondes. Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « NO PTY ».
Remarque
• Si après avoir appuyé sur 3PTY vous n’effectuez aucune opération
dans les 5 secondes, le mode PTY est automatiquement annulé.
3
Appuyez sur ou dans les 5 secondes après la mise en service du mode PTY pour sélectionner le type de programme PTY souhaité pendant qu’un type de programme est affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un type de programme défile sur l’affichage.
4
Appuyez sur 3PTY dans les 5 secondes qui suivent la sélection du type de programme pour commencer la recherche d’une station dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée. Si aucune station PTY n’est localisée, « NO PTY » s’affiche pendant 5 secondes.

Réception des informations routières

1
Maintenez la touche TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « TP » s’allume. Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication « T INFO » s’affiche à l’écran. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Remarques
• Lorsque le signal d’émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur ou pour sauter ces informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la prochaine émission d’informations routières, le volume sera automatiquement réglé au niveau mémorisé.
5
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode normal.
L’i n d i c a t e u r s’éteint.
Remarque
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes, l’indicateur s’éteint.

Réception des informations routières pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio

1
Maintenez la touche TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routières d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
13-FR
Remarque
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux re nforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les informations routières.
3
Appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.
L’indicateur « TA » s’éteint.

Priorité aux informations

CD/MP3/WMA/AAC

SOURCE/
Bouton rotatif
Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter. Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW.
1
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de fonctionnement lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
2
Appuyez sur 2NEWS pour activer le mode PRIORITY NEWS.
Pour désactiver la fonction PRIORITY NEWS, appuyez une nouvelle fois sur 2NEWS.
Remarque
• Contrairement à la fonction TA, avec la fonction PRIORITY NEWS, le volume n’augmente pas automatiquement quand les informations sont diffusées.
3
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode prédéfini lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
L’i n d i c a t e u r s’éteint.
Remarque
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes, l’indicateur s’éteint.

Affichage du radio-texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 20.
4 5

Lecture

1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
Remarque
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE pour passer au
mode DISC.
2
Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ou pour sélectionner le dossier de votre choix.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant au sein de la piste de façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
•L’indicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
• Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
• Cet appareil ne prend pas en charge les fichiers protégés par DRM (Digital Rights Management, gestion des droits numériques).
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
14-FR

Lecture répétée

1
Appuyez sur a 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
*1
a
a*2 (off) a
*1 Une seule piste est lue d’une manière répétée. *2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.
(mode MP3/WMA/AAC uniquement)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

M.I.X. (Lecture aléatoire)

1
Appuyez sur 5s.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
*1
s
*1 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
*2 Les pistes/fichiers sont lu(e)s dans un ordre aléatoire.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
s ALL*2 (off) s
(mode MP3/WMA/AAC uniquement)

Recherche de CD-texte

Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche et l’indicateur « » s’allume.
2
Tou rnez l e bouton rotatif pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
•Appuyez sur en mode recherche pour annuler. Le mode recherche
est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Recherche par nom de fichier/dossier (fichiers MP3/WMA/AAC)

Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et s’affichent pendant la lecture.
Mode de recherche par nom de dossier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
L’i nd ic at eu r « » s’allume.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode recherche par nom de dossier, puis appuyez sur ENTER.
3
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
• Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode recherche. Le mode recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier commence.
•Appuyez sur pour quitter le mode recherche par nom de dossier à
l’étape 3 et sélectionnez le mode recherche par nom de fichier.
• Le dossier racine est représenté par « \ROOT ».
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
L’i nd ic at eu r « » s’allume.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner le mode recherche par nom de fichier, puis appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le bouton rotatif.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
• Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode recherche. Le mode recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
•Appuyez sur en mode recherche pour revenir au mode précédent.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Recherche rapide

Vous pouvez rechercher des pistes (fichiers).
1
Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode CD/MP3/WMA/AAC pour activer le mode recherche rapide.
L’i nd ic at eu r « » s’allume.
2
Tou rne z le bouton rotatif pour sélectionner la piste (fichier) souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence immédiatement.
Remarque
•Appuyez sur en mode recherche pour annuler. Le mode recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
15-FR

A propos des données MP3/WMA/AAC

ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 » est une norme de compression prescrite par l’organisation internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC. Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées. L’encodage MP3 peut compresser les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio compressées. Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers M P3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA/ AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil portent l’extension de fichier « mp3 », « wma » ou « m4a ». Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus (les fichiers WMA versions 7.1, 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l’extension « .aac »). Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit correcte. La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’éch antillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d’échan­tillonnage :
Débit binaire : 8 - 320 kbps
WMA
Taux d’échan­tillonnage :
Débit binaire : 48 - 192 kbps
AAC
Taux d’échan­tillonnage :
Débit binaire : 16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Étiquettes I D3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes WMA. Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album des données d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA. Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les étiquettes ID3 et 15 pour les étiquettes WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche. Si les informations contiennent des caractères autres qu’une étiquette ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible. Les informations d’étiquette peuvent ne pas s'afficher correctement en fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255. Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Level 1ou Level 2. Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ' _ ' (trait de soulignement). Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
16-FR
Loading...
+ 35 hidden pages