Alpine CDE-134BT OWNER'S MANUAL [PL]

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
CD RECEIVER WITH BLUETOOTH
CDE-134BT
EN
DE
FR
ES
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nish i Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine Hous e
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
IT
SE
RU
PL
GR
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z51-A
WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR
HORN DISTRIBUTION S.A.
UL. KURANTÓW 34
02-873 WARSZAWA TEL.: 0-22 331-55-55 FAX.: 0-22 331-55-00
WWW.ALPINE.COM.PL
Centralny Serwis:
ul. Kurantów 26, 02-873 Warszawa ,
tel. 22/331 55 33, serwis@horn.pl
Spis treści
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE ................................................6
PRZESTROGA................................................. 6
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI................................. 6
Czynności wstępne
Lista akcesoriów ..........................................................9
Włączanie i wyłączenie zasilania ........................... 9
Wybór źródła dźwięku...............................................9
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego ....................................................................9
Zdejmowanie ...........................................................9
Mocowanie................................................................9
Pierwsze włączenie systemu................................ 10
Regulacja głośności................................................. 10
Ustawianie poziomu przyciemnienia ............... 10
Radio
Słuchanie radia ......................................................... 11
Ręczne programowanie stacji radiowych ....... 11
Automatyczne programowanie stacji .............. 11
Wybór zaprogramowanych stacji ...................... 11
Funkcja wyszukiwania częstotliwości............... 11
RDS
Ustawianie trybu AF (częstotliwości
alternatywnych) ON/OFF ...................................... 12
Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
RDS................................................................................ 12
Ustawianie funkcji PI SEEK .................................... 12
Ustawianie odbioru PTY31
(audycje alarmowe)................................................. 12
Odbieranie informacji o ruchu drogowym..... 13
Strojenie PTY (rodzaj programu)........................ 13
Odbieranie informacji o ruchu drogowym podczas odtwarzania płyt CD lub słuchania
radia .............................................................................. 13
Pierwszeństwo dla informacji.............................. 14
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez stację
radiową........................................................................ 14
POLSKI
CD/MP3/WMA/AAC
Odtwarzanie ...............................................................14
Opcja Repeat Play.....................................................15
M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej) ......15
Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text.........15
Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku
(dotyczy plików MP3/WMA/AAC).......................15
Tryb wyszukiwania według nazwy
folderu ......................................................................15
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku......15
Szybkie wyszukiwanie ............................................15
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC ...............16
Słowniczek ..............................................................17
Ustawienia dźwięku
Regulacja poziomu głośności subwoofera/ tonów niskich/tonów średnich/tonów wysokich/ balansu (kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/ poziomu AUX Mix/podbijania tonów niskich i
wysokich/funkcji Defeat.........................................17
Ustawienia dźwięku.................................................18
Ustawienia korekcji dźwięku
(FACTORY EQ).........................................................18
Regulacja krzywej parametrycznej korekcji
dźwięku (3BAND EQ)...........................................18
Ustawianie kontroli poziomu głośności tonów
niskich ............................................................................18
Ustawianie poziomu głośności tonów
średnich.........................................................................18
Ustawianie poziomu głośności tonów
wysokich........................................................................19
Regulacja filtra górnoprzepustowego..........19
Włączanie i wyłączanie (ON/OFF)
subwoofera.............................................................19
Regulacja filtra dolnoprzepustowego...........19
Ustawianie fazy subwoofera.............................19
Ustawianie systemu subwoofera ....................20
Inne funkcje
Wyświetlanie tekstu.................................................20
Wskaźniki.................................................................21
Tekst ..........................................................................21
Używanie przedniego gniazda wejściowego
AUX................................................................................21
3-PL
Spis treści
POLSKI
SETUP
Ustawianie funkcji.................................................... 22
Ustawienia ogólne............................................... 22
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................22
Ustawianie trybu AUX SETUP.................................22
Ustawianie opcji AUX Level (AUX GAIN) ............23
Ustawianie opcji AUX MIX.......................................23
Ustawianie języka (CYRILLIC) .................................23
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza
(POWER IC)....................................................................23
Demonstracja ..............................................................24
Ustawienia wyświetlacza .................................. 24
Zmiana koloru podświetlenia................................24
Ustawienia rodzaju przewijania ............................24
Ustawianie przewijania (TEXT SCR) .....................24
Ustawienia tunera................................................ 24
Regulacja poziomów sygnału źródłowego
(FM-LEVEL)....................................................................24
Ustawianie funkcji USB ..................................... 25
Ustawianie trybu wyszukiwania USB..................25
Ustawianie funkcji pomijania USB .......................25
Nawiązywanie połączeń w trybie głośnomówiącym BT
Konfiguracja przed rozpoczęciem
korzystania ................................................................. 25
Informacje o plikach BLUETOOTH.................. 25
Przed użyciem funkcji BLUETOOTH............... 26
Jak połączyć urządzenie zgodne ze standardem BLUETOOTH
(nawiązywanie komunikacji) ........................... 26
Podłączanie kompatybilnego urządzenia BLUETOOTH z funkcją SSP
(Secure Simple Pairing)............................................26
Podłączanie kompatybilnego urządzenia BLUETOOTH bez funkcji SSP
(Secure Simple Pairing)............................................26
BLUETOOTH – funkcja SETUP .............................. 26
Ustawianie połączenia BLUETOOTH
(BT IN)....................................................................... 26
Ustawianie obsługi telefonu bez użycia rąk
(HFP)................................................................................27
Ustawianie dźwięku BLUETOOTH (AUDIO) .......27
Ustawianie urządzenia BLUETOOTH............. 27
Ustawianie trybu widoczności ........................ 27
Podłączanie urządzenia BLUETOOTH za
pomocą tego urządzenia .................................. 27
Ustawianie jakości dźwięku BLUETOOTH.... 27
Regulacja głośności (VOL LV ADJ)........................27
Automatyczne ustawianie dźwięku
(AUTO SET)....................................................................27
Włączanie i wyłączanie (ON/OFF) wyświetlania
informacji o dzwoniącym..................................28
Włączanie i wyłączanie (ON/OFF)
automatycznej aktualizacji książki
telefonicznej...........................................................28
Ustawianie języka menu BLUETOOTH ..........28
Zmiana kolejności pozycji na liście w książce
telefonicznej...........................................................28
Automatyczne odbieranie połączeń
przychodzących (Auto Answer) ......................28
Wyświetlanie nazwy operatora .......................28
Wybieranie głośnika zewnętrznego ..............28
Wyświetlanie wersji oprogramowania
sprzętowego...........................................................29
Aktualizowanie oprogramowania
wewnętrznego ......................................................29
Obsługa telefonu bez użycia rąk .........................29
Informacje o obsłudze telefonu bez
użycia rąk.................................................................29
Odbieranie połączenia........................................29
Rozłączanie połączenia ......................................29
Nawiązywanie połączenia.................................29
Korzystanie z wybierania głosowego .................30
Ponowne wybieranie numeru z listy historii
połączeń wychodzących..........................................30
Wybieranie numeru z listy historii odebranych
połączeń........................................................................30
Wybieranie numeru z listy historii
nieodebranych połączeń.........................................30
Wybieranie numeru z książki telefonicznej.......30
Funkcja wyszukiwania alfabetycznego w
książce telefonicznej.................................................30
Funkcja połączenia oczekującego..................31
Programowanie numeru z menu telefonu
(szybkie wybieranie)............................................31
Wybieranie zaprogramowanego numeru ...31
Regulacja głośności przed nawiązaniem
połączenia ...............................................................31
Szybkie wyciszanie mikrofonu
(wyciszanie głosu) ................................................31
Korzystanie z funkcji przełączania
połączenia ...............................................................32
Obsługa dźwięku BLUETOOTH ............................32
Przywoływanie trybu dźwięku
BLUETOOTH............................................................32
Wybieranie żądanego utworu ........................32
Wstrzymywanie.....................................................32
4-PL
Spis treści
POLSKI
Pamięć USB (opcja)
Podłączanie pamięci USB (opcja) ....................... 32
Podłączanie pamięci USB do przedniego
złącza USB............................................................... 32
Wyjmowanie pamięci USB z przedniego
złącza USB............................................................... 33
Korzystanie z funkcji tworzenia banków
pamięci USB ............................................................... 33
Odtwarzanie .............................................................. 33
Wyszukiwanie określonego utworu.................. 34
Wyszukiwanie według informacji zapisanych
w znacznikach....................................................... 34
Wyszukiwanie według nazwy wykonawcy.......34
Wyszukiwanie w trybie (FILE NAME)............. 34
Opcja Repeat Play .................................................... 35
M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej)...... 35
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
Album/Gatunek/Kompozytor/Folder............... 35
Funkcja wyszukiwania alfabetycznego (tylko tryb wyszukiwania informacji
zawartych w znacznikach).................................... 36
Szybkie wyszukiwanie ........................................... 36
Pamięć pozycji wyszukiwania ............................. 36
iPod/iPhone (opcja)
Podłączanie urządzenia iPod/iPhone ............... 36
Ustawianie sterowania urządzeniem iPod...... 37
Odtwarzanie .............................................................. 37
Wyszukiwanie określonego utworu.................. 37
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego.......... 38
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
Album/Gatunek/Kompozytor/Odcinek ........... 38
Funkcja wyszukiwania alfabetycznego............ 38
Pamięć pozycji wyszukiwania ............................. 39
Odtwarzanie losowe (M.I.X.)................................. 39
Opcja Repeat Play .................................................... 39
Wyświetlanie tekstu................................................ 39
Informacje
W razie trudności ......................................................40
Zagadnienia podstawowe.................................40
Radio .........................................................................40
CD...............................................................................40
MP3/WMA/AAC.....................................................40
Dźwięk ......................................................................41
iPod............................................................................41
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD........41
Wskazówki dotyczące pamięci USB ...............41
Wskazówki dotyczące trybu odtwarzacza
iPod............................................................................42
Tryb BLUETOOTH..................................................42
Dane techniczne .......................................................43
Instalacja i podłączenia
OSTRZEŻENIE.............................................. 44
PRZESTROGA .............................................. 44
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .............................. 44
Instalacja ......................................................................45
Wyjmowanie urządzenia ...................................46
Montaż mikrofonu....................................................46
Połączenia ...................................................................47
5-PL

Instrukcja obsługi

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku. SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może spowodować zapalenie urządzenia.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.

PRZESTROGA

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego centrum serwisowego Alpine.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Czyszczenie urz ądzenia
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką, suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia plam należy zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie plastikowej obudowy urządzenia.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od -10°C do +60°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego serwisu Alpine.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU 12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar, porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
6-PL
Nigdy nie wykonywać następujących czynności
Otwór środkowy
Otwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna (nierówności)
Nierówności
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIE POPRAWNIE
Warstwa przezroczysta Stabilizator płyty
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez mechanizm powtórnego załadowania. Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyty
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty. Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony komunikat „ERROR”. Jeżeli komunikat „ERROR” jest wyświetlany pomimo prawidłowego włożenia płyty, należy nacisnąć ostro zakończonym przedmiotem (np. długopisem) przełącznik RESET. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli płyta jest wysuwana natychmiast po włożeniu, należy sprawdzić palcem krawędź zewnętrzną płyty i krawędź środkowego otworu. Znajdujące się tam nierówności lub zgrubienia mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu i/lub krawędź zewnętrzną za pomocą długopisu lub podobnego przedmiotu, a następnie wkładając płytę z powrotem do radioodtwarzacza.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na jej powierzchni odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty. Nie pisać na płycie.
Czyszczenie płyty
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak wpływ na grubość i/lub średnicę płyty. Stosowanie takich akcesoriów może skutkować przekroczeniem standardowych wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w miejscu narażonym na:
• bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• wysoki poziom wilgotności i wodę;
• nadmierny kurz;
• nadmierne wibracje.
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę
CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta (sfinalizowana).
7-PL
• W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i spróbować odtworzyć ją ponownie.
Informacje o odtwarzanych nośnik ach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo umieszczone poniżej.
Korzystanie z niestandardowych płyt nie daje gwarancji prawidłowego działania. Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych. Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających pliki w formacie MP3.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez urządzenie: płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur (np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami ze skompresowaną muzyką należy upewnić się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Informacje o plikach MP3/WMA/AAC” na str. 16.
• Znajdujące się na płycie pliki danych innych niż muzyczne, są ignorowane i nie są odtwarzane.
Ochrona złącza USB
• Do portu USB urządzenia można podłączać tylko pamięci USB typu Flash lub urządzenia iPod/iPhone. Inne urządzenia USB mogą działać niepoprawnie. Rozgałęziacz USB nie jest obsługiwany.
• W zależności od kształtu lub rozmiaru pamięci USB, jej podłączenie do złącza USB tego urządzenia może nie być możliwe — w przypadku takiego połączenia zalecane jest użycie kabla USB (do nabycia oddzielnie). Należy także unikać jednoczesnego podłączania pamięci Flash i urządzenia do wejścia Front Aux.
• Pamięć USB podłączona do urządzenia wystaje poza jego obrys i może spowodować niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu. Należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla przedłużającego USB i podłączyć ją w bezpieczny sposób.
• W zależności od podłączonej pamięci Flash pewne funkcje radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/ WMA/AAC.
• Na panelu radioodtwarzacza mogą być wyświetlane informacje na temat utworu (wykonawca, utwór itp.), jednak niektóre znaki mogą nie być wyświetlane prawidłowo.
Obchodzenie się z pamięcią USB
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia, należy przestrzegać następujących zasad: dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci Flash;
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym kierowcy prowadzenia pojazdu.
• Pamięć Flash może nie funkcjonować poprawnie w warunkach wysokiej lub niskiej temperatury.
• Należy używać wyłącznie urządzeń pamięci Flash USB z certyfikatem. Nawet pamięć USB z certyfikatem może jednak nie działać poprawnie, w zależności od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci Flash nie jest gwarantowane. Korzystanie z pamięci Flash dozwolone jest na zasadach określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci Flash, stanu pamięci i oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać prawidłowo muzyki lub może wyświetlać nieprawidłowe znaki.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci Flash. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w pamięci Flash, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma” oraz „m4a”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym, niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na komputerze osobistym.
• Nie należy wyjmować urządzenia USB podczas odtwarzania. Należy zmienić ustawienie funkcji SOURCE na źródło inne niż USB, a następnie wyjąć urządzenie USB, aby uniknąć uszkodzenia pamięci.
• Windows Media i logo Windows są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch to znaki towarowe firmy Apple Inc., zastrzeżone w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Urządzenia elektroniczne oznaczone symbolem „Made for iPod” i „Made for iPhone” zostały opracowane specjalnie z myślą o łączeniu się z urządzeniami iPod lub iPhone, a ich producent uzyskał świadectwo wypełniania norm wydajności firmy Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie urządzenia ani jego zgodność ze standardami ustawowymi i bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że użycie tego sprzętu z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone może negatywnie wpłynąć na działanie funkcji bezprzewodowych.
•Nazwa i logo BLUETOOTH towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. Firma Alpine Electronics, Inc. używa tych znaków na mocy licencji.
• „Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest licencjonowana przez instytut Fraunhofer IIS i firmę Thomson”.
• „Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania z niego w celach niekomercyjnych i nie daje prawa do cesji licencji ani wykorzystania produktu w sposób komercyjny (tj. wytwarzania przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej, satelitarnej, kablowej i/lub za pomocą innych mediów) przez Internet, sieć intranet i/lub inne platformy elektronicznej wymiany danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów muzycznych czy aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz http://www.mp3licensing.com ”
• © 2010 Nokia. Wszelkie prawa zastrzeżone. Nokia oraz Works with Nokia są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nokia Corporation.
®
są zastrzeżonymi znakami
8-PL

Czynności wstępne

e

Zdejmowanie i mocowanie panelu przedniego

SOURCE/
Rotary encoder
FUNC./VIEW
6/DIMMER

Lista akcesoriów

• Urządzenie główne ..................................................................1
• Kabel zasilający ........................................................................1
• Mikrofon ...................................................................................1
• Kieszeń montażowa .............. ...................................................1
• Etui ............................................................................................1
• Gumowa osłona........................................................................1
• Śruba sześciokątna ..................................................................1
• Wkręt (M5 × 8) ..........................................................................4
• Instrukcja użytkownika .............................................. 1 zestaw

Włączanie i wyłączenie zasilania

Nacisnąć przycisk SOURCE, aby włączyć urządzenie.
Uwaga
• Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z
wyjątkiem przycisku i e (Zwalnianie).
Zdejmowanie
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Nacisnąć przycisk e (Zwalnianie) w lewym dolnym rogu urządzenia, aż do wyjęcia panelu przedniego.
3
Chwycić lewą stronę panelu przedniego i wyjąć go z urządzenia.
Uwagi
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej powierzchni panelu przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym się w zestawie.
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Mocowanie
1
Włożyć prawą stronę panelu przedniego do urządzenia głównego. Wsunąć wyżłobienie w panelu przednim w występy urządzenia głównego.
2
Nacisnąć lewą stronę panelu przedniego, aż zostanie stabilnie zablokowana w urządzeniu głównym.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOURCE przez co najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 12.

Wybór źródła dźwięku

Uwagi
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby zmienić źródło dźwięku.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 BT AUDIO*2 AUXIL IARY
*1 Wyświetlane tylko wtedy, gdy urządzenie iPod/iPhone jest
*2 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUDIO jest ustawiona na
*3 Patrz „Używanie przedniego gniazda wejściowego AUX” na
*3
TUNER
podłączone.
ON; patrz „Ustawianie połączenia BLUETOOTH (BT IN)” na str. 26.
str. 21.
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
9-PL

Pierwsze włączenie systemu

Przełącznik RESET
Czujnik zdalnego sterowania
Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu urządzenia, po wymianie akumulatora w samochodzie itp.
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Zdjąć panel przedni.
3
Nacisnąć przycisk RESET końcem długopisu lub innym ostro zakończonym przedmiotem.

Regulacja głośności

Przekręcać Rotary encoder, aż zostanie ustawiona żądana głośność.

Ustawianie poziomu przyciemnienia

• Funkcja nie działa, jeżeli ustawienie ILLUMINATI ma wartość inną niż TYPE1, patrz „Zmiana koloru podświetlenia” na str. 24.
Sterowanie za pomocą pilota
Radioodtwarzacz może być sterowany za pomocą opcjonalnego pilota Alpine. W celu uzysk ania szczegółowych informacji należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine. Skierować nadajnik opcjonalnego pilota w kierunku czujnika zdalnego sterowania.
Podłączanie do mod ułu zdalnego sterowania
Za pomocą opcjonalnej Skrzynki interfejsu zdalnego sterowania z koła kierownicy Alpine (nie znajduje się w zestawie), można sterować niniejszym urządzeniem za pomocą elementów sterowania znajdujących się w kole kierownicy. W celu uzysk ania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW, aby wskaźnik został włączony.
2
Aby wybrać tryb DIMMER, należy kilkukrotnie nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk 6DIMMER.
DIMMER A (tryb automatyczny) DIMMER ON DIMMER OFF DIMMER A
Tryb DIMMER A:
Zmniejszenie jasności podświetlenia niebieskiego przycisku przy włączonych (ON) światłach pojazdu. Ten tryb zmniejsza w pewnym stopniu jasność podświetlenia urządzenia w nocy.
Tryb DIMMER ON:
Wyłączenie podświetlenia niebieskiego przycisku.
Tryb DIMMER OFF:
Włączenie podświetlenia niebieskiego przycisku.
3
Aby włączyć tryb normalny, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW.
Wska źnik znika.
Uwagi
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli
w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.
10-PL

Radio

•Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając i przytrzymując przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW, co umożliwi sterowanie.
SOURCE/
BAND
TUNE/A.ME
FUNC./VIEW
Preset buttons (1 through 6)

Słuchanie radia

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać tryb TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNEA.ME, aby wybrać tryb strojenia.
DX SEEK (tryb stacji odległych) SEEK (tryb stacji lokalnych) OFF (tryb ręczny) DX SEEK
Uwaga
• Trybem początkowym jest tryb stacji odległych.
Try b stac ji od legł ych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Try b stac ji lo kalny ch:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Try b ręc zny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym (strojenie ręczne).

Automatyczne programowanie stacji

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile sygnału. Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Uwaga
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji wybranej przed włączeniem procedury automatycznego programowania.

Wybór zaprogramowanych stacji

Wybrać zakres fal radiowych, a następnie nacisnąć jeden z przycisków preset buttons (1 through 6), pod którymi są zaprogramowane żądane stacje radiowe.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
Uwaga
•Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając i przytrzymując przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW, co umożliwi sterowanie.

Funkcja wyszukiwania częstotliwości

Można wyszukiwać stacje radiowe według ich częstotliwości.
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną stację.
Przytrzymanie przycisku lub powoduje ciągłą zmianę częstotliwości.

Ręczne programowanie stacji radiowych

Podczas odbierania stacji radiowej nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden z przycisków preset buttons (1 through 6), pod którym stacja ma zostać zaprogramowana.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
Uwagi
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal: FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW)).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTER przez co najmniej 2 sekundy w trybie radio, aby włączyć tryb przeszukiwania częstotliwości.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądaną częstotliwość.
3
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odbierać wybraną częstotliwość.
Uwaga
• Aby anulować, nacisnąć przycisk w trybie wyszukiwania. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, j eżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
11-PL
RDS
/TA
AUDIO/SETUP
FUNC./VIEW
1/AF
2/NEWS
3/PTY

Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS

1
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb TUNER, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
BLUETOOTH GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER iPod & USB
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb RDS REG, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ON lub OFF.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią lokalną stację RDS.

Ustawianie trybu AF (częstotliwości alternatywnych) ON/OFF

RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie różnych informacji, takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale nadającego ten sam program.
1
2
3
Uwagi
• Po wybraniu trybu AF ON urządzenie automatycznie dostraja się do
• Trybu AF OFF należy używać, gdy automatyczne przestrajanie nie jest
• Jeśli opcja PTY31 (audycja alarmowa) (patrz „Ustawianie odbioru
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW, aby wskaźnik został włączony.
Nacisnąć 1AF, aby wybrać tryb AF (częstotliwości alternatywnych) ON lub OFF.
Aby włączyć tryb normalny, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW.
Wska źnik znika.
stacji z silnym sygnałem z listy AF.
potrzebne.
PTY31 (audycje alarmowe)” na str. 12) jest włączona, a urządzenie odbiera sygnał PTY31 (audycja alarmowa), urządzenie automatycznie wyświetli komunikat „ALARM” na wyświetlaczu.
w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.
PI Identyfikacja programu
PS Nazwa stacji AF Lista częstotliwości alternatywnych
TP Znacznik systemu informacji dla kierowców TA Wiadomości drogowe
EON Informacje o innych sieciach
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk , aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Ustawianie funkcji PI SEEK

1
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb TUNER, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
BLUETOOTH GENERAL AUDI O DISPLAY TUNER iPod & USB
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb PI SEEK, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk , aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Ustawianie odbioru PTY31 (audycje alarmowe)

Ustawić odbiór PTY31 (audycje alarmowe) na ON/OFF.
1
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb TUNER, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
BLUETOOTH GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER iPod & USB
12-PL
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ALARM, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ON lub OFF.
Jeśli została wybrana opcja ON, audycje alarmowe będą odbierane niezależnie od źródła. Przy odbiorze jest wyświetlany komunikat „ALARM”.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Po odebraniu audycji alarmowej poziom głośności zostanie automatycznie zmieniony na poziom zapamiętany w trybie informacji o ruchu drogowym. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Odbieranie informacji o ruchu drogowym” na str. 13.
Uwagi
• Naciśnięcie przycisku w trakcie wykonywania procedury powoduje
powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność w trybie SETUP, tryb określania ustawień zostaje wyłączony.

Odbieranie informacji o ruchu drogowym

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk TA, aby wskaźnik „TA” został włączony.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną stację nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest dostrojona, wskaźnik „TP” świeci się. Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane, urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu jest wyświetlany komunikat „T INFO” (Informacje o ruchu drogowym). Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwagi
• Jeśli siła sygnału informacji o ruchu drogowym opada poniżej określonego poziomu, urządzenie pozostaje w trybie odbioru przez 1 minutę. Jeżeli siła sygnału pozostaje poniżej określonego poziomu przez dłużej niż 1 minutę, wskaźnik „TA” zaczyna migać.
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym, naciśnij lekko lub , aby pominąć te informacje o ruchu drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany. Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.

Strojenie PTY (rodzaj programu)

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW, aby wskaźnik został włączony.
2
Nacisnąć 3PTY, aby włączyć tryb PTY, gdy urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
Rodzaj programu odbieranej stacji będzie wyświetlany przez 5sekund. Jeśli nie można odebrać żadnych wiadomości PTY, komunikat „NO PTY” będzie wyświetlany przez 5 sekund. Jeśli nie można odbierać żadnej stacji RDS, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „NO PTY”.
Uwaga
• Jeśli przez 5 sekund po naciśnięciu opcji 3PTY nie jest podejmowane
żadne działanie, tryb PTY zostanie automatycznie wyłączony.
3
Nacisnąć lub w ciągu 5 sekund po włączeniu trybu PTY, aby wybrać żądany rodzaj programu, gdy jest wyświetlany rodzaj programu (PTY).
Każde naciśnięcie powoduje zmianę rodzaju programu na następny.
4
Należy nacisnąć 3PTY w ciągu 5 sekund po wybraniu rodzaju programu, aby rozpocząć wyszukiwanie stacji dla wybranego rodzaju programu.
Wybrany rodzaj programu miga podczas wyszukiwania i świeci się światłem ciągłym po znalezieniu stacji. Jeśli nie można odbierać żadnych stacji PTY, komunikat „NO PTY” będzie wyświetlany przez 5 sekund.
5
Aby włączyć tryb normalny, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW.
Wska źnik znika.
Uwaga
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli
w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.

Odbieranie informacji o ruchu drogowym podczas odtwarzania płyt CD lub słuchania radia

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk TA, aby wskaźnik „TA” został włączony.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać informacje o ruchu drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie wycisza odtwarzacz CD lub audycję radiową FM. Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się, urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
Gdy nie można od bierać stacji nadających info rmacje o ruchu drogowym:
W trybie odtwarzacza płyt CD:
Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca informacje o ruchu drogowym na innej częstotliwości zostanie wybrana automatycznie.
13-PL
Uwaga
• Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości alternatywnych z listy AF. Jeżeli odbierana stacja nie wysyła informacji o ruchu drogowym, radioodtwarzacz automatycznie dostraja się do odpowiedniej stacji aktualnie nadającej informacje o ruchu drogowym.
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk TA, aby wyłączyć tryb informacji o ruchu drogowym.
Wskaźnik „TA” znika.

Pierwszeństwo dla informacji

CD/MP3/WMA/AAC

SOURCE/
Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie urządzenia, tak by program z informacjami był priorytetowy. Program z informacjami nie zostanie nigdy pominięty, ponieważ urządzenie automatycznie daje priorytet dla programów z informacjami, jeśli są nadawane i przerywa aktualnie odbierany program. Ta funkcja jest dostępna, gdy urządzenie zostało ustawione w trybie odbioru zakresów innych niż fale długie (LW) i fale średnie (MW).
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk FUNC.VIEW przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb funkcji, gdy urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
2
Nacisnąć przycisk 2NEWS, aby włączyć tryb PRIORITY NEWS.
Aby wyłączyć funkcję PRIORITY NEWS, nacisnąć 2NEWS.
Uwaga
• W przypadku funkcji PRIORITY NEWS, inaczej niż dla funkcji TA, głośność nie zwiększa się automatycznie.
3
Nacisnąć i przytrzymać przycisk FUNC.VIEW przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb zaprogramowanych stacji, gdy urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
Wska źnik znika.
Uwaga
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli
w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.

Wyświetlanie tekstu nadawanego przez stację radiową

Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
Aby wybrać funkcję Tekst nadawany przez stację radiową podczas odbierania stacji FM w trybie radio, należy nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmi eniają się po każdym naciśnięciu przycisku. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Wyświetlanie tekstu” na str. 20.
4 5

Odtwarzanie

1
Włożyć płytę nadrukiem do góry.
Płyta zostanie automatycznie wciągnięta do urządzenia.
Uwaga
• Jeżeli płyta została już włożona, nacisnąć SOURCE, aby przejść w
tryb odtwarzania DISC.
2
Przy odtwarzaniu plików MP3/WMA/AAC należy nacisnąć lub , aby wybrać żądany folder.
3
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór (plik).
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu.
4
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk .
Ponowne naciśnięcie przycisku wznawia odtwarzanie.
5
Aby wysunąć płytę, nacisnąć przycisk .
Uwagi
• Nie należy wyjmować płyty CD, gdy płyta jest wysuwana. Do odtwarzacza można włożyć tylko jedną płytę jednocześnie. W przeciwnym przypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
• Po włożeniu płyty jest wyświetlany wskaźnik „”.
• Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
• Żaden plik zabezpieczony systemem ochrony przed kopiowaniem DRM (Digital Rights Management) nie może być odtwarzany za pomocą tego urządzenia.
• Numer utworu wyświetlany przy odtwarzaniu danych MP3/WMA/ AAC jest numerem pliku nagranego na płycie.
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
14-PL

Opcja Repeat Play

1
Nacisnąć przycisk a 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
*1
a
a*2 (off) a
*1 Wyłącznie utwór jest odtwarzany wielokrotnie. *2 Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane wielokrotnie. (Tylko
tryb MP3/WMA/AAC)
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem, postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).

M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej)

1
Nacisnąć przycisk 5s.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
*1
s
*1 Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane losowo. (Tylko tryb
*2 Utwory/pliki są odtwarzane w kolejności losowej.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania M.I.X., postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
s ALL*2 (off) s
MP3/WMA/AAC)

Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text

2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy folderu, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany folder.
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ENTER, aby odtworzyć pierwszy plik w wybranym folderze.
Uwagi
• Aby anulować, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk  w trybie wyszukiwania. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
• Aby wyszukać pliki w trybie wyszukiwania według nazwy folderu, należy nacisnąć przycisk ENTER. Można wyszukiwać pliki w folderze.
•Nacisnąć , aby wyłączyć tryb wyszukiwania według nazwy folderu w kroku 3, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy pliku.
• Folder główny wyświetlany jest jako „\ROOT”.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy folderu jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy pliku, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
W przypadku płyt z funkcją CD Text utwory mogą być wyszukiwane i odtwarzane z pomocą tytułów. W przypadku płyt bez funkcji CD Text wyszukiwanie jest przeprowadzane z użyciem numerów ścieżek przypisanych każdemu z utworów.
1
Nacisnąć przycisk ENTER podczas odtwarzania.
Spowoduje to ustawienie trybu wyszukiwania i wyświetlenie wskaźnika „”.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany utwór, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Zostanie odtworzony wybrany utwór.
Uwagi
• Aby anulować, nacisnąć przycisk w trybie wyszukiwania. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
• Jeżeli wyszukiwanie CD Text jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.

Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku (dotyczy plików MP3/WMA/AAC)

Nazwy folderów i plików mogą być wyszukiwane i wyświetlane podczas odtwarzania.
Tryb wyszukiwania według nazwy folderu
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
3
Wybrać żądany plik, przekręcając Rotary encoder.
4
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odtworzyć wybrany plik.
Uwagi
• Aby anulować, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2
sekundy przycisk  w trybie wyszukiwania. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
• Nacisnąć przycisk w trybie wyszukiwania, aby powrócić do
poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy pliku jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.

Szybkie wyszukiwanie

Utwory (pliki) można wyszukiwać.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ENTER w trybie CD/MP3/WMA/AAC, aby uruchomić tryb szybkiego wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany utwór (plik), a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wybrany utwór jest odtwarzany natychmiastowo.
Uwaga
• Aby anulować, nacisnąć przycisk w trybie wyszukiwania. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
15-PL
Loading...
+ 34 hidden pages