Alpine CDE-134BT OWNER'S MANUAL [IT]

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
CD RECEIVER WITH BLUETOOTH
CDE-134BT
EN
DE
FR
ES
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nish i Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine Hous e
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
IT
SE
RU
PL
GR
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z51-A
Indice
Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO ............................................6
ATTENZIONE..................................................6
PRECAUZIONI................................................ 6
Operazioni preliminari
Elenco degli accessori ...............................................9
Accensione e spegnimento.....................................9
Selezione della sorgente..........................................9
Inserimento e rimozione del pannello
anteriore.........................................................................9
Rimozione..................................................................9
Inserimento............................................................... 9
Avvio iniziale del sistema ...................................... 10
Regolazione del volume........................................ 10
Impostazione del controllo del regolatore
luminoso ..................................................................... 10
Radio
Ascolto della radio ................................................... 11
Preselezione manuale delle stazioni................. 11
Preselezione automatica delle stazioni............ 11
Sintonia delle stazioni preselezionate.............. 11
Funzione di ricerca frequenza ............................. 11
RDS
Impostazione di AF (frequenze alternative) su
ON/OFF ........................................................................ 12
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) ..... 12
Impostazione PI SEEK ............................................. 12
Impostazione della ricezione PTY31
(trasmissione di emergenza)................................ 13
Ricezione delle informazioni sul traffico.......... 13
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ...... 13
Ricezione delle informazioni sul traffico
durante l’ascolto di radio o CD............................ 13
Priorità notiziari ........................................................ 14
Visualizzazione del testo radio............................ 14
CD/MP3/WMA/AAC
Riproduzione ............................................................. 14
Riproduzione ripetuta ............................................ 15
M.I.X. (riproduzione casuale)................................ 15
Ricerca di testo CD................................................... 15
ITALIANO
Ricerca per nome cartella/file
(relativa a MP3/WMA/AAC) ...................................15
Modo Ricerca nome cartella.............................15
Modo Ricerca nome file .....................................15
Ricerca rapida.............................................................15
Informazioni su MP3/WMA/AAC.........................16
Terminologia ..........................................................17
Impostazione dell’audio
Regolazione di livello del subwoofer/livello dei bassi/livello dei medi/livello degli acuti/ bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/ Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/livello AUX Mix/sonorità/
Defeat............................................................................17
Impostazione dell’audio.........................................18
Impostazioni preselezionate equalizzatore
(FACTORY EQ).........................................................18
Regolazione della curva dell’equalizzatore
parametrico (3BAND EQ) ...................................18
Impostazione del controllo dei bassi ..................18
Impostazione del controllo dei medi..................18
Impostazione del controllo degli acuti...............19
Regolazione del filtro passa-alto.....................19
Impostazione del subwoofer su ON/OFF.....19
Regolazione del filtro passa-basso.................19
Impostazione della fase del subwoofer........19
Impostazione del sistema subwoofer ...........20
Altre funzioni
Visualizzazione di testo ..........................................20
Informazioni sulla visualizzazione di
indicazioni...............................................................21
Informazioni sulla funzione “Testo”...............21
Utilizzo del terminale di ingresso AUX
anteriore.......................................................................21
SETUP
Impostazione .............................................................22
Impostazioni generali .........................................22
Riproduzione dei dati MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................22
Impostazione del modo AUX SETUP...................22
Impostazione del livello AUX (AUX GAIN).........23
Impostazione di AUX MIX........................................23
Impostazione della lingua (CYRILLIC) .................23
Collegamento a un amplificatore esterno
(POWER IC)....................................................................23
Dimostrazione.............................................................24
3-IT
Indice
ITALIANO
Impostazioni di visualizzazione ...................... 24
Cambiamento del colore dell’illuminazione ....24
Impostazione del tipo di scorrimento ................24
Impostazione della funzione di scorrimento
(TEXT SCR).....................................................................24
Impostazione del sintonizzatore.................... 24
Regolazione dei livelli del segnale sorgente
(FM-LEVEL)....................................................................24
Impostazione USB .............................................. 24
Impostazione del modo Ricerca USB ..................24
Impostazione della funzione Salto USB .............25
Chiamate in vivavoce con BT
Impostazione prima dell’utilizzo ........................ 25
Informazioni su BLUETOOTH ........................... 25
Operazioni preliminari all’utilizzo della
funzione BLUETOOTH......................................... 26
Collegamento a un dispositivo compatibile
con BLUETOOTH (associazione)...................... 26
Associazione di un dispositivo compatibile con BLUETOOTH con SSP
(Secure Simple Pairing)............................................26
Associazione di un dispositivo compatibile con BLUETOOTH senza SSP
(Secure Simple Pairing)............................................26
SETUP BLUETOOTH.................................................. 26
Impostazione della connessione BLUETOOTH
(BT IN) ....................................................................... 26
Impostazione del telefono vivavoce (HFP).......26
Impostazione dell’Audio BLUETOOTH
(AUDIO)..........................................................................27
Impostazione del dispositivo
BLUETOOTH ........................................................... 27
Impostazione del modo Visibile..................... 27
Associazione di un dispositivo BLUETOOTH
dall’unità ................................................................. 27
Impostazione della qualità dell’audio
BLUETOOTH ........................................................... 27
Regolazione del volume (VOL LV ADJ)...............27
Impostazione automatica dell’audio
(AUTO SET)....................................................................27
Impostazione della visualizzazione delle
informazioni sul chiamante su ON/OFF....... 28
Impostazione di aggiornamento automatico
della rubrica su ON/OFF .................................... 28
Impostazione della lingua del menu
BLUETOOTH ........................................................... 28
Modifica dell’ordine dell’elenco della
rubrica...................................................................... 28
Impostazione della ricezione automatica
delle chiamate (Auto Answer) ......................... 28
Visualizzazione del nome del fornitore di
servizi telefonici.................................................... 28
Selezione dell’altoparlante di uscita............. 28
Visualizzazione della versione del
firmware...................................................................28
Aggiornamento del firmware ..........................29
Controllo vivavoce del telefono ..........................29
Informazioni sul telefono vivavoce ................29
Rispondere a una chiamata ..............................29
Riagganciare il telefono .....................................29
Chiamata..................................................................29
Funzionamento della composizione vocale.....30
Composizione di un numero contenuto nella
cronologia delle chiamate in uscita.....................30
Composizione di un numero contenuto nella
cronologia delle chiamate in entrata ..................30
Composizione di un numero contenuto nella
cronologia delle chiamate perse ..........................30
Composizione di un numero contenuto nella
rubrica telefonica .......................................................30
Funzione di ricerca alfabetica nella rubrica ......30
Funzione chiamata in attesa.............................31
Preselezionare un numero nel menu del
telefono (Shortcut dial) ......................................31
Composizione del numero di
preselezione ...........................................................31
Regolazione del volume durante la ricezione
di una chiamata.....................................................31
Disattivazione rapida dell’ingresso del
microfono (Voice Mute) .....................................31
Funzione di scambio delle chiamate .............31
Funzione Audio BLUETOOTH................................32
Richiamare il modo Audio BLUETOOTH.......32
Selezione del brano desiderato ......................32
Pausa.........................................................................32
Memoria USB (opzionale)
Collegamento di una memoria USB
(opzionale) ..................................................................32
Come collegare una memoria USB al
terminale di collegamento USB anteriore ...32
Rimozione della memoria USB dal terminale
di collegamento USB anteriore........................32
Utilizzo della funzione di banking della
memoria USB..............................................................33
Riproduzione..............................................................33
Ricerca di un brano ..................................................33
Ricerca tramite informazioni dei tag .............33
Ricerca per nome dell’artista..................................34
Ricerca tramite modo (FILE NAME) ................34
Riproduzione ripetuta.............................................34
M.I.X. (riproduzione casuale) ................................34
Selezione di Playlist/Artista/Album/Genere/
Compositore/Cartella..............................................35
4-IT
Indice
Funzione di ricerca alfabetica
(solo modo Ricerca basato sui tag).................... 35
Ricerca rapida ........................................................... 35
Ricerca per posizione in memoria...................... 35
iPod/iPhone (opzionale)
Collegamento di un iPod/iPhone....................... 36
Impostazione del controllo dell’iPod................ 36
Riproduzione ............................................................. 36
Ricerca di un brano.................................................. 37
Funzione di ricerca diretta .................................... 37
Selezione di Playlist/Artista/Album/Genere/
Compositore/Episodio ........................................... 38
Funzione di ricerca alfabetica.............................. 38
Ricerca per posizione in memoria...................... 38
Riproduzione casuale (M.I.X.)............................... 38
Riproduzione ripetuta ............................................ 39
Visualizzazione di testo.......................................... 39
Informazioni
In caso di difficoltà................................................... 39
Base........................................................................... 39
Radio......................................................................... 39
CD .............................................................................. 39
MP3/WMA/AAC .................................................... 40
Audio........................................................................ 40
iPod........................................................................... 40
Indicazioni per il lettore CD.............................. 40
Indicazioni per la memoria USB...................... 40
Indicazioni per il modo iPod ............................ 41
Modo BLUETOOTH .............................................. 41
Caratteristiche tecniche......................................... 42
ITALIANO
Installazione e collegamenti
AVVERTIMENTO ..........................................43
ATTENZIONE................................................43
PRECAUZIONI.............................................. 43
Installazione ............................................................... 44
Rimozione............................................................... 45
Installazione del microfono.................................. 45
Collegamenti ............................................................. 46
5-IT

Istruzioni per l’uso

AVVERTIMENTO

AVVERTIMENTO

ATTENZIONE

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUAL I LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RIC AMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.

PRECAUZIONI

Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno solo con acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa fra +60°C e –10°C prima di accendere l’apparecchio.
Condensa di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco dovute alla presenza di condensa. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
Non tentare mai le seguenti operazioni
Non afferrare o tirare il disco mentre viene ritratto nel lettore dal meccanismo di caricamento automatico. Non tentare di inserire il disco nell’unità spenta.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
6-IT
Inserimento di dischi
Foro Centrale
Foro Centrale
Disco nuovo
Esterno (Sporgenze)
Sporgenze
Foglio trasparente Stabilizzatore del disco
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non tentare di caricare più dischi. Verificare che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto quando si inserisce il disco. Se si inserisce il disco in modo non corretto, sul lettore appare l’indicazione “ERROR”. Se la scritta “ERROR” rimane visualizzata anche dopo l’inserimento corretto del disco, premere l’interruttore RESET con un oggetto appuntito (ad esempio una penna a sfera). La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti del suono, che non determinano comunque graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Per evitare inceppamenti del CD, viene visualizzata la scritta “ERROR” se si inseriscono dischi in modo non corretto o con superfici irregolari. Quando un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si avvertono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, levigare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile, quindi inserire di nuovo il disco.
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive sul disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
ERRATO CORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco possono causare salti del lettore CD. Per la pulizia normale, strofinare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare in questa unità solo dischi di forma rotonda, mai con forma particolare. L’uso di dischi di forma particolare può danneggiare il meccanismo.
Luogo di installazione
Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti a:
• Luce solare diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere in quantità eccessiva
• Eccessive vibrazioni
Accessori per dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali accessori può determinare alterazioni delle specifiche standard del disco e conseguenti problemi di funzionamento. Si consiglia di non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti con lettori CD Alpine.
Trattamento dei compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare adesivi o etichette.
• Pulire il disco se impolverato.
• Verificare che non vi siano sporgenze intorno al disco.
• Non utilizzare accessori per dischi reperibili in commercio.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi prolungati. Non esporre mai il disco alla luce solare diretta. Il
calore e l’umidità possono danneggiare il CD, che potrebbe non essere più riproducibile.
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa (finalizzata).
• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e tentare nuovamente di riprodurlo.
7-IT
Supporti riproducibili
Utilizzare solo compact disc con il lato dell’etichetta riportante i simboli del logo CD in basso.
Se si utilizzano compact disc di tipo non standard, non è possibile garantire il funzionamento corretto. È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati esclusivamente su dispositivi audio. È possibile riprodurre anche CD-R/CD-RW contenenti file audio in formato MP3.
• Su questa unità, potrebbero non essere riproducibili alcuni dei seguenti CD: CD difettosi, CD con impronte digitali, CD esposti a temperature estreme o alla luce solare (ad es. lasciati in auto o nell’unità), CD registrati in condizioni instabili, CD su cui si è tentata una registrazione non riuscita o una seconda registrazione, CD protetti da copia non conformi allo standard industriale dei CD audio.
• Utilizzare dischi con file audio compressi scritti in formati compatibili con questa unità. Per ulteriori informazioni, vedere “Informazioni su MP3/WMA/AAC” a pagina 16.
• File di dati diversi da file audio presenti sul disco sono ignorati e non vengono riprodotti.
Protezione del terminale di collegamento USB.
• Al terminale di collegamento USB di questa unità è possibile collegare solo dispositivi con memoria Flash USB o iPod/iPhone. Non è possibile garantire un funzionamento corretto se si utilizzano prodotti USB diversi. Non è supportato l’hub USB.
• A seconda delle dimensioni o della forma della memoria USB, potrebbe non essere possibile il collegamento con il terminale USB di questa unità, per questo collegamento si consiglia un cavo USB (venduto separatamente). Inoltre, evitare il collegamento contemporaneo di una memoria Flash e del terminale Aux anteriore.
• Quando è inserito nell'unità, il dispositivo USB sporge verso l’esterno e potrebbe quindi rappresentare un pericolo durante la guida. Utilizzare una prolunga USB disponibile in commercio e collegarla prestando attenzione alle misure di sicurezza.
• A seconda del dispositivo con memoria Flash collegato, è possibile che l’unità non funzioni o che non sia possibile eseguire alcune funzioni.
• Sull’unità, è possibile riprodurre il formato di file audio MP3/WMA/ AAC.
• È possibile visualizzare il nome dell’artista, il titolo della canzone e simili, tuttavia i caratteri potrebbero non venire visualizzati correttamente.
Trattamento della memoria Flash USB
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità relativa alla perdita di dati o incidenti simili anche se la perdita è avvenuta durante l’utilizzo del prodotto.
• Tenere presente i punti seguenti per evitare problemi di funzionamento o danni. Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria Flash.
• Posizionare la memoria USB in un luogo che non impedisca le manovre del conducente.
• La memoria Flash potrebbe non funzionare correttamente a temperature troppo alte o troppo basse.
• Utilizzare solo dispositivi con memoria Flash USB certificati. Tenere presente che anche le memorie USB certificate potrebbero non funzionare correttamente a seconda del tipo e dello stato.
• Il funzionamento della memoria Flash non è garantito. Utilizzare la memoria Flash in base alle condizioni dell’accordo.
• È possibile che le funzioni di riproduzione e visualizzazione dell’unità non vengano eseguite correttamente a seconda delle impostazioni del tipo di memoria Flash, dello stato della memoria o del software di codifica.
• Non è possibile riprodurre un file protetto da copia (protezione del copyright).
• La memoria Flash può richiedere tempo per l’avvio della riproduzione. In presenza di un file non audio sulla memoria Flash potrebbe essere necessario diverso tempo prima che il file venga riprodotto o individuato.
• L’unità è in grado di riprodurre le estensioni di file “mp3”, “wma” o “m4a”.
• Non aggiungere queste estensioni a file che non contengano dati audio. I dati non audio non vengono riconosciuti. La riproduzione che ne risulta potrebbe contenere disturbi in grado di danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su PC.
• Non rimuovere il dispositivo USB durante la riproduzione. Impostare SOURCE su un’opzione diversa da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per evitare di danneggiarne la memoria.
• Windows Media e il logo Windows sono marchi, o marchi registrati, di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• “Made for iPod” e “Made for iPhone” indicano che un accessorio elettronico è stato appositamente studiato per essere collegato rispettivamente all’iPod o all’iPhone ed è certificato dal produttore, che ne ha verificato la rispondenza agli standard prestazionali Apple. Apple non è responsabile del funzionamento del dispositivo, né della sua conformità agli standard di sicurezza e normativi. L’utilizzo di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone può influire sulle prestazioni wireless.
• Il marchio denominativo BLUETOOTH depositati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi da parte di Alpine Electronics, Inc. è concesso in licenza.
• “Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson”.
• “La fornitura di questo prodotto trasfer isce solo una licenza per l’uso privato e non commerciale; non trasferisce licenze né implica alcun diritto di usare questo prodotto per la trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare, via cavo e/o con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a dire per la generazione di reddito), per la trasmissione/streaming via Internet, intranet e/o altre reti, o con altri sistemi di distribuzione di contenuto elettronico, quali applicazioni per audio a pagamento o audio su richiesta. Per tali usi è richiesta una licenza a parte. Per ulteriori informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com ”
• © 2010 Nokia. Tutti i diritti riservati. Nokia e Works with Nokia sono marchi o marchi registrati di Nokia Corporation.
®
e i logo sono marchi
8-IT

Operazioni preliminari

e

Inserimento e rimozione del pannello anteriore

SOURCE/
Rotary encoder
FUNC./VIEW
6/DIMMER

Elenco degli accessori

• Unità principale ........................................................................1
• Cavo di alimentazione .............................................................1
• Microfono..................................................................................1
• Copertura di montaggio ..........................................................1
• Custodia ....................................................................................1
• Cappuccio di gomma ...............................................................1
• Bullone esagonale........................................... .........................1
• Vite (M5 × 8)..............................................................................4
• Manuale d’uso ............... .....................................................1 set

Accensione e spegnimento

Premere SOURCE per accendere l’unità.
Nota
• L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto, eccetto e e
(Release).
Rimozione
1
Spegnere l’unità.
2
Premere e (Release) sul lato sinistro in basso per far tornare fuori il pannello anteriore.
3
Afferrare il pannello anteriore dal lato sinistro ed estrarlo.
Note
• Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso (specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello anteriore.) Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia in dotazione.
• Nel rimuovere il pannello anteriore, non applicare eccessiva forza per non causare problemi di funzionamento.
Inserimento
1
Inserire il lato destro del pannello anteriore nell’unità principale. Allineare la scanalatura presente sul pannello anteriore con le parti sporgenti presenti sull’unità principale.
2
Spingere il lato sinistro del pannello anteriore finché non si blocca saldamente nell’unità principale.
Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE per almeno 2 secondi.
Nota
• Quando si accende l’unità per la prima volta, il volume è impostato sul livello 12.

Selezione della sorgente

Premere SOURCE per cambiare la sorgente.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 BT AUDIO*2 AUXIL IARY
*1 Visualizzato solo se è collegato un iPod/iPhone. *2 Visualizzato solo se AUDIO è impostato su ON, vedere
*3 Vedere “Utilizzo del terminale di ingresso AUX anteriore” a
*3
TUNER
“Impostazione della connessione BLUETOOTH (BT IN)” a pagina 26.
pagina 21.
Note
• Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci sia sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l’unità principale.
• Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati onde evitare di premere inavvertitamente dei tasti.
9-IT

Avvio iniziale del sistema

Interruttore RESET
Sensore del telecomando
Assicurarsi di premere l’interruttore RESET la prima volta che si utilizza l’unità, dopo aver sostituito la batteria dell’automobile, e così via.
1
Spegnere l’unità.
2
Rimuovere il pannello anteriore estraibile.
3
Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto appuntito simile.

Regolazione del volume

Ruotare il Rotary encoder fino a ottenere l’audio desiderato.

Impostazione del controllo del regolatore luminoso

• La funzione non è disponibile quando ILLUMINATI è impostato su un’opzione diversa da TYPE1, vedere “Cambiamento del colore dell’illuminazione” a pagina 24.
Uso del telecomando
È possibile comandare questa unità con un telecomando Alpine opzionale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine. Puntare il trasmettitore del telecomando opzionale verso il sensore del telecomando.
Collegamento di una scatola di in terfaccia del telecomando
Con una scatola di interfaccia del telecomando da volante (non in dotazione), questa unità può essere controllata dai comandi posti sul volante del veicolo. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine.
1
Ten er e pr em uto FUNC.VIEW per almeno 2 secondi finché non si accende l’indicatore .
2
Tenere premuto ripetutamente 6DIMMER per almeno 2 secondi per selezionare il modo DIMMER.
DIMMER A (modo automatico) DIMMER ON DIMMER OFF DIMMER A
Modo DIMMER A:
Diminuisce l’intensità dell’illuminazione del tasto blu quando i fari anteriori del veicolo sono accesi. Questo modo riduce parzialmente l’illuminazione dei tasti dell’unità di notte.
Modo DIMMER ON:
Mantiene l’illuminazione del tasto blu su tonalità scure.
Modo DIMMER OFF:
Mantiene l’illuminazione del tasto blu su tonalità chiare.
3
Ten ere pre muto FUNC.VIEW per almeno 2 secondi per attivare il modo normale.
L’i n d i c a t o r e si spegne.
Note
• Utilizzare l’unità mentre l’indicatore è acceso. Se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, l’indicatore si spegne.
10-IT

Radio

•Se l’indicatore è illuminato, spegnerlo tenendo premuto
FUNC.VIEW per almeno 2 secondi, quindi eseguire l’operazione.
SOURCE/
BAND
TUNE/A.ME
FUNC./VIEW
Preset buttons (1 through 6)

Ascolto della radio

1
Premere SOURCE per selezionare il modo TUNER (sintonizzatore).
2
Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Premere TUNEA.ME per selezionare il modo sintonia.
DX SEEK (modo Distanza) SEEK (modo Locale)  OFF (modo Manuale) DX SEE K
Nota
• Il modo iniziale corrisponde al modo Distanza.
Modo Distanza:
Vengono sintonizzate automaticamente le stazioni con segnale forte e con segnale debole (sintonia a ricerca automatica).
Modo Locale:
Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni con segnale forte (sintonia a ricerca automatica).
Modo Manuale:
La frequenza viene sintonizzata manualmente a passi (sintonia manuale).
4
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Ten ere pr emuto o per cambiare continuamente la frequenza.

Preselezione manuale delle stazioni

Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto, per almeno 2 secondi, uno dei preset buttons (1 through 6) in cui si intende memorizzare la stazione stessa.
Il display riporta la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione memorizzata.
Note
• Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a 30 stazioni (6 stazioni per ciascuna banda FM1, FM2, FM3, MW e LW).
• Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già contiene una stazione, la stazione presente viene cancellata e sostituita con la nuova stazione.

Preselezione automatica delle stazioni

1
Premere più volte BAND finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.
2
Ten ere pre muto TUNEA.ME per almeno 2 secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare mentre la memorizzazione automatica è in corso. Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella banda selezionata. Vengono memorizzate nei tasti di preselezione da 1 a 6 in ordine di potenza di segnale. Al termine della memorizzazione automatica, il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata nel tasto di preselezione 1.
Nota
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla stazione attiva prima dell’inizio dell’operazione di memorizzazione automatica.

Sintonia delle stazioni preselezionate

Selezionare la banda, quindi premere uno dei preset buttons (1 through 6) della stazione in cui è memorizzata
la stazione radio desiderata.
Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione selezionata.
Nota
•Se l’indicatore è illuminato, spegnerlo tenendo premuto FUNC.VIEW per almeno 2 secondi, quindi eseguire l’operazione.

Funzione di ricerca frequenza

È possibile effettuare la ricerca di una stazione radio mediante la sua frequenza.
1
Ten ere p rem uto ENTER per almeno 2 secondi in modo Radio per attivare il modo Ricerca frequenza.
2
Ruotare il Rotary encoder per selezionare la frequenza desiderata.
3
Premere ENTER per ricevere la frequenza selezionata.
Nota
• Per annullare, premere nel modo Ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi il modo Ricerca viene annullato.
11-IT
RDS
/TA
AUDIO/SETUP
FUNC./VIEW
1/AF
2/NEWS
3/PTY

Impostazione di AF (frequenze alternative) su ON/OFF

RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazioni radiofoniche che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni, ma anche di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Ten er e pr em uto FUNC.VIEW per almeno 2 secondi finché non si accende l’indicatore .

Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)

1
Ten ere pre muto AUDIO SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo TUNER, quindi premere ENTER.
BLUETOOTH GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER iPod & USB
3
Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo RDS REG, quindi premere ENTER.
4
Ruotare il Rotary encoder per selezionare ON oppure OFF.
Nel modo OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la relativa stazione RDS locale.
5
Ten ere pre muto AUDIO SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Note
•Premere  per tornare al modo precedente.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.

Impostazione PI SEEK

1
Ten ere pre muto AUDIO SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.
2
3
Note
• Quando è selezionato il modo AF ON, l’unità si sintonizza
• Utilizzare il modo AF OFF quando non è necessaria la
• Quando è attivata la ricezione PTY31 (trasmissione di emergenza)
• Utilizzare l’unità mentre l’indicatore è acceso. Se non viene
I dati digitali RDS comprendono i seguenti:
Premere 1AF per selezionare il modo AF (frequenze alternative) ON o OFF.
Ten ere pre muto FUNC.VIEW per almeno 2 secondi per attivare il modo normale.
L’i n d i c a t o r e si spegne.
automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
risintonizzazione automatica.
(vedere “Impostazione della ricezione PTY31 (trasmissione di emergenza)” a pagina 13), se il dispositivo riceve il segnale PTY31 (trasmissione di emergenza), l’unità mostra automaticamente sul display l’indicazione “ALARM”.
eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, l’indicatore si spegne.
PI Identificazione programma PS Nome servizio programma
AF Elenco frequenze alternative TP Programma sul traffico
TA Notiziario sul traffico EON Altre reti potenziate
2
Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo TUNER, quindi premere ENTER.
BLUETOOTH GENERAL AUDI O DISPLAY TUNER iPod & USB
3
Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo PI SEEK, quindi premere ENTER.
4
Ruotare il Rotary encoder per selezionare ON oppure OFF.
5
Ten ere pre muto AUDIO SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Note
•Premere  per tornare al modo precedente.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 60 secondi, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.
12-IT

Impostazione della ricezione PTY31 (trasmissione di emergenza)

Impostare la ricezione PTY31 (trasmissione di emergenza) su ON/OFF.
1
Ten ere pre muto AUDIOSETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo TUNER, quindi premere ENTER.
BLUETOOTH GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER iPod & USB
3
Ruotare il Rotary encoder per selezionare ALARM, quindi premere ENTER.
4
Ruotare il Rotary encoder per selezionare ON oppure OFF.
Impostandolo su ON, le trasmissioni di emergenza vengono ricevute indipendentemente dalla s orgente. Durante la ricezione appare il messaggio “ALARM”.
5
Ten ere pre muto AUDIOSETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Durante la ricezione di una trasmissione di emergenza, il volume viene automaticamente impostato sul livello memorizzato nel modo informazioni sul traffico. Per ulteriori informazioni, vedere “Ricezione delle informazioni sul traffico” a pagina 13.
Note
•Premendo  durante la procedura è possibile tornare al modo
precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo SETUP, il modo impostazione viene annullato.

Ricezione delle informazioni sul traffico

1
Ten ere pre muto TA per almeno 2 secondi finché non si accende l’indicatore “TA”.
2
Premere o per selezionare la stazione di informazioni sul traffico desiderata.
Quando viene sintonizzata una stazione di informazioni sul traffico, l’indicatore “TP” si illumina. È possibile ascoltare le informazioni sul traffico solo al momento della loro trasmissione. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa. Quando inizia un notiziario sul traffico, l’unità lo riceve automaticamente e il display visualizza il messaggio “T INFO”. Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità torna automaticamente al modo di attesa.
Note
• Se il segnale della trasmissione di informazioni sul traffico scende al di sotto di un certo livello, l’unità rimane in modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un determinato livello per più di 1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.
• Se non si desidera ascoltare le informazioni sul traffico in fase di ricezione, premere leggermente il tasto o per saltare il notiziario. Il modo TA rimane nella posizione ON per ricevere il notiziario successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato. Quando si ricevono le successive informazioni sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato.
• Nella modalità TA, la sintonia SEEK consente la selezione delle sole stazioni TP.

Sintonizzazione PTY (tipo di programma)

1
Ten er e pr em uto FUNC.VIEW per almeno 2 secondi finché non si accende l’indicatore .
2
Premere 3PTY per attivare il modo PTY, mentre l’unità si trova nel modo radio (ricezione FM).
Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata viene visualizzato per 5 secondi. Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato “NO PTY” per 5 secondi. Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il display visualizza “NO PTY”.
Nota
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi dalla pressione
di 3PTY, il modo PTY viene disattivato automaticamente.
3
Premere o entro 5 secondi dall’attivazione del modo PTY per scegliere il tipo di programma desiderato, mentre il PTY (tipo di programma) viene visualizzato.
Ciascuna pressi one visualizza i tipi di programma ne ll’o rdine uno per volta.
4
Premere 3PTY entro 5 secondi dalla selezione del tipo di programma per avviare la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.
La visualizzazione del tipo di programma scelto lampeggia durante la ricerca e si illumina stabilmente quando viene trovata una stazione. Se non viene trovata alcuna stazione PTY, appare “NO PTY” per 5 secondi.
5
Ten ere pre muto FUNC.VIEW per almeno 2 secondi per attivare il modo normale.
L’i n d i c a t o r e si spegne.
Nota
• Utilizzare l’unità mentre l’indicatore è acceso. Se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, l’indicatore si spegne.

Ricezione delle informazioni sul traffico durante l’ascolto di radio o CD

1
Ten ere pre muto TA per almeno 2 secondi finché non si accende l’indicatore “TA”.
2
Premere o per selezionare una stazione di informazioni sul traffico, se necessario.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità interrompe automaticamente la riproduzione del CD o la normale trasmissione FM. Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità ritorna automaticamente alla sorgente attiva prima dell’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico.
13-IT
Quando non è possibile ricevere stazioni con informazioni sul traffico:
Nel modo CD:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene selezionata automaticamente una stazione di informazioni sul traffico con un’altra frequenza.
Nota
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (Enhanced Other Networks, altre reti potenziate) per poter rintracciare altre frequenze alternative all’elenco AF. Se la stazione in fase di ricezione non trasmette informazioni sul traffico, il ricevitore si sintonizza automaticamente su una stazione correlata che trasmette informazioni sul traffico.
3
Ten ere pre muto TA per almeno 2 secondi per disattivare il modo informazioni sul traffico.
L’indicatore “TA” si spegne.

Priorità notiziari

CD/MP3/WMA/AAC

SOURCE/
4 5
Questa funzione permette di predisporre la priorità per i programmi di notizie. In questo modo non si perde mai un giornale radio perché l’unità dà automaticamente la precedenza ai notiziari non appena ne inizia la trasmissione, interrompendo il programma in fase di ascolto. È possibile utilizzare questa funzione se l’unità è impostata su un modo diverso da LW o MW.
1
Ten ere pre muto FUNC.VIEW per almeno 2 secondi per attivare la funzione desiderata mentre l’unità si trova in modo Radio (ricezione FM).
2
Premere 2NEWS per attivare il modo PRIORITY NEWS.
Per disattivare la funzione PRIORITY NEWS, premere 2NEWS.
Nota
• Nel modo PRIORITY NEWS, diversamente da quanto avviene con la funzione TA, il volume non viene aumentato automaticamente.
3
Ten ere pre muto FUNC.VIEW per almeno 2 secondi per attivare il modo di preselezione mentre l’unità si trova in modo Radio (ricezione FM).
L’i n d i c a t o r e si spegne.
Nota
• Utilizzare l’unità mentre l’indicatore è acceso. Se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, l’indicatore si spegne.

Visualizzazione del testo radio

È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.
Premere VIEW durante la ricezione FM nel modo Radio per selezionare la visualizzazione del testo radio.
Il display cambia ad ogni pressione del tasto. Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione di testo” a pagina 20.

Riproduzione

1
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Il disco viene tratto automaticamente all’interno dell’unità.
Nota
• Dopo aver inserito il disco, premere SOURCE per passare al modo
DISC.
2
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere o per selezionare la cartella desiderata.
3
Premere o per selezionare il brano desiderato (file).
Tenendo premuto o , il brano procederà rapidamente avanti/indietro in continuazione.
4
Per mettere in pausa la riproduzione, premere .
Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
5
Per espellere il disco, premere .
Note
• Non rimuovere il CD durante la fase di espulsione. Non caricare più di un disco alla volta. Diversamente, si potrebbe provocare un problema di funzionamento.
•L’indicatore “” si illumina quando è inserito un disco.
• Non è possibile utilizzare CD di 8 cm.
• Non è possibile riprodurre i file con protezione del copyright DRM (Digital Rights Management, gestione dei diritti digitali) su questa unità.
• La visualizzazione del brano per la riproduzione di dati MP3/WMA/ AAC è il numero di file registrati sul disco.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).
14-IT

Riproduzione ripetuta

1
Premere a 4.
Il brano viene riprodotto ripetutamente.
*1
a
a*2 (off) a
*1 Viene riprodotto ripetutamente un solo brano. *2 Vengono riprodotti ripetutamente soltanto i file presenti nella
cartella.(Solo modo MP3/WMA/AAC)
2
Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare (off) con la procedura descritta.

M.I.X. (riproduzione casuale)

1
Premere 5s.
I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
*1
s
*1 Vengono riprodotti in ordine casuale solo i file presenti nella
*2 I brani/file vengono riprodotti in ordine casuale.
2
Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off ) con la procedura descritta.
s ALL*2 (off) s
cartella. (Solo modo MP3/WMA/AAC)

Ricerca di testo CD

Quando si utilizzano dischi contenenti testi (funzione Testo CD), è possibile ricercare e riprodurre i brani in base ai titoli registrati. Nel caso di dischi non contenenti testo (funzione Testo CD), le ricerche vengono eseguite facendo riferimento al numero di brano.
1
Premere ENTER durante la riproduzione.
Verrà impostato il modo Ricerca e l’indicatore “” si illumina.
2
Ruotare il Rotary encoder per selezionare il brano desiderato, quindi premere ENTER.
Viene riprodotto il brano selezionato.
Note
• Per annullare, premere nel modo Ricerca. In caso contrario, se non
viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo Ricerca viene disattivato.
• Se la ricerca del testo del CD viene effettuata durante il modo M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. sarà annullato.

Ricerca per nome cartella/file (relativa a MP3/WMA/AAC)

È possibile eseguire ricerche basate sui nomi di file e cartelle e visualizzare tali nomi durante la riproduzione.
3
Ruotare il Rotary encoder per selezionare la cartella desiderata.
4
Ten ere pre muto ENTER per almeno 2 secondi per riprodurre il primo file nella cartella selezionata.
Note
• Tenere premuto per almeno 2 secondi per annullare il modo
Ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo Ricerca viene disattivato.
• Per eseguire la ricerca di file nel modo Ricerca nome cartella, premere
ENTER. È possibile eseguire la ricerca dei file nella cartella.
•Premere  per uscire dal modo Ricerca nome cartella nel punto 3 per
attivare il modo Ricerca nome file.
• La cartella principale viene visualizzata come “\ROOT”.
• Se la ricerca del nome della cartella viene effettuata durante la riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. sarà annullato.
Modo Ricerca nome file
1
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere ENTER per attivare il modo Ricerca.
L’i nd ic atore “” si illumina.
2
Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo Ricerca nome file, quindi premere ENTER.
3
Selezionare il file desiderato ruotando il Rotary encoder.
4
Premere ENTER per riprodurre il file selezionato.
Note
• Tenere premuto per almeno 2 secondi per annullare il modo Ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo Ricerca viene disattivato.
•Premere  nel modo Ricerca per tornare al modo precedente.
• Se la ricerca del nome del file viene effettuata durante il modo M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. sarà annullato.

Ricerca rapida

È possibile eseguire una ricerca dei brani (file).
1
Per attivare il modo Ricerca rapida, tenere premuto ENTER per almeno 2 secondi nel modo CD/MP3/ WMA/AAC.
L’i nd ic atore “” si illumina.
2
Ruotare il Rotary encoder per selezionare il brano (file) desiderato, quindi premere ENTER.
Il brano desiderato viene riprodotto immediatamente.
Nota
• Per annullare, premere nel modo Ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
Modo Ricerca nome cartella
1
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere ENTER per attivare il modo Ricerca.
L’i nd ic at or e “ ” si illumina.
2
Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo Ricerca nome cartella, quindi premere ENTER.
15-IT
Loading...
+ 33 hidden pages