Alpine CDE-133BT OWNER'S MANUAL [DE]

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
ADVANCED BLUETOOTH CD RECEIVER
CDE-133BT
CD RECEIVER WITH USB AND iPod CONTROLLER
EN
DE
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nish i Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
CDE-131R
(CDE-133BT only)
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine Hous e
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
FR
ES
IT
SE
RU
PL
GR
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z14-A
Inhalt
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
Erläuterungen zu MP3 ............................................16
Terminologie..........................................................16
WARNUNG
WARNUNG .....................................................6
VORSICHT ......................................................6
VORSICHTSMASSNAHMEN...........................6
Vorbereitungen
Zubehörliste..................................................................9
Ein- und Ausschalten .................................................9
Quellenauswahl...........................................................9
Abnehmen und Aufstecken des
Bedienteils .................................................................. 10
Abnehmen ............................................................. 10
Aufstecken.............................................................. 10
Initialisierung bei der ersten
Inbetriebnahme........................................................ 10
Einstellen der Lautstärke ....................................... 10
Einstellzeit................................................................... 10
Radio
Rundfunkempfang .................................................. 11
Manuelle Senderprogrammierung.................... 11
Automatische Senderprogrammierung .......... 12
Abstimmen eines Festsenders ............................ 12
Frequenzsuchfunktion........................................... 12
RDS
Umschalten der AF (Alternativfrequenzen)
auf ON/OFF................................................................. 12
Empfang von RDS-Ortssendern.......................... 13
PI SEEK-Einstellung.................................................. 13
Einstellen der Zeit auf automatisch
Anpassung.................................................................. 13
Empfang von Verkehrsnachrichten................... 13
Anzeigen von Radiotext-Informationen.......... 14
CD/MP3
Wiedergabe................................................................ 14
Repeat-Modus........................................................... 15
M.I.X. (Zufallswiedergabe) .................................... 15
Suchen anhand von CD-Text ............................... 15
Suche nach Ordner-/Dateinamen
(betrifft MP3).............................................................. 15
Ordnernamen-Suchfunktion ........................... 15
Dateinamen-Suchfunktion............................... 15
Klangeinstellung
Anpassen des Subwoofer-Pegels/Bässe- /Mittel-/ Höhen- /Balanceeinstellung (zwischen linkem und rechtem Kanal) und Überblendregelung (zwischen vorderen und hinteren
Lautsprechern)/Lautstärke/Defeat.....................17
Audio-Setup ...............................................................18
Equalizer-Voreinstellungen (F-EQ) .................18
Ein- und Ausschalten der
Loudness-Funktion ..............................................18
Anpassen der parametrischen
Equalizer-Kurve (3BAND EQ) ............................18
Einstellen der Bässe...................................................18
Einstellen der Mittelsteuerung..............................19
Einstellen der Höhen.................................................19
Einstellen der Quell-Lautstärke .......................19
Einstellen des Hochpass-Filters .......................19
Subwoofer ein- oder ausschalten...................20
Einstellen des Tiefpass-Filters ..........................20
Einstellen der Subwoofer-Phase .....................20
Einstellen des Subwoofer-Systems ................20
Externe Geräte .......................................................20
Anschließen an einen externen Verstärker
(POWER IC)....................................................................20
Weitere Funktionen
Anzeigen von Text....................................................21
Hinweis zur Anzeige im Display ......................21
Erläuterungen zu „Text“......................................21
Verwenden des AUX-Eingangs ............................22
Festlegen der bevorzugten Quelle auf die
Taste FAV (FAV SETUP) (nur CDE-131R) .............22
Bevorzugte Quelle festlegen............................22
Bevorzugte Quelle abrufen...............................22
Festlegen des Optionenmenüs ...........................22
SETUP
Einstellung ..................................................................23
Allgemeine Einstellung ......................................24
Festlegen der bevorzugten Quelle auf die
Taste FAV (FAV SETUP) (nur CDE-131R)...............24
Einstellen der Sprache (CYRILLIC).........................24
Einstellen des AUX SETUP-Modus ........................24
Ein- oder Ausschalten des Stumm-Modus
(INT MUTE) (nur CDE-131R).....................................24
Wiedergabe von MP3-Daten (PLAY MODE)......24
Demonstration............................................................24
3-DE
Inhalt
DEUTSCH
Grafikeinstellung.................................................. 25
Ändern der Beleuchtungsfarbe ............................25
Dimmer-Regelung.....................................................25
Scroll-Einstellung (SCROLLTYPE) ..........................25
iPod-/iPhone-Einstellung.................................. 25
iPod-/iPhone-Suchmoduseinstellung ................25
BLUETOOTH-Betrieb (nur CDE-133BT)
Einrichtung vor der Verwendung ...................... 26
Erläuterungen zu BLUETOOTH........................ 26
Vor der Verwendung der
BLUETOOTH-Funktion........................................ 26
So stellen Sie die Verbindung zu einem BLUETOOTH-kompatiblen Gerät her
(Pairing) ................................................................... 26
Paaren eines BLUETOOTH-kompatiblen Geräts
mit SSP (Secure Simple Pairing)............................26
Paaren eines BLUETOOTH-kompatiblen Geräts
ohne SSP (Secure Simple Pairing)........................26
BLUETOOTH-SETUP ................................................. 27
Einstellen der BLUETOOTH-Verbindung
(BT IN) ....................................................................... 27
Einstellung der Freisprecheinrichtung (HFP) ...27
BLUETOOTH Audio-Einstellung (AUDIO) ...........27
Auswählen des BLUETOOTH-Geräts.............. 27
Einstellen des Sichtbarkeitsmodus................ 27
Paaren eines BLUETOOTH-Geräts über das
Gerät ......................................................................... 28
Einstellen der BLUETOOTH-Klangqualität... 28
Anpassen der Lautstärke (VOL LV ADJ)..............28
Automatische Klangeinstellung (AUTO SET)....28
Festlegen der Anzeige der Anrufinformationen/Textnachrichten
ON/OFF.................................................................... 28
Festlegen der Anzeige der Textnachrichten
ON/OFF (MSG ALERT) ...............................................28
Einrichten der Anzeige der Anruferinformation
ON/OFF (CALLER ID)..................................................28
Automatische Aktualisierung des
Telefonbuchs ON/OFF........................................ 29
Einstellen der
BLUETOOTH-Menüsprache .............................. 29
Ändern der Reihenfolge der
Telefonbuchliste................................................... 29
Einstellen der automatischen Rufannahme
(Auto Answer)........................................................ 29
Anzeigen des
Mobilfunkanbieternamens .............................. 29
Auswahl des Ausgabelautsprechers ............. 29
Anzeigen der Firmware-Version ..................... 29
Aktualisierung der Firmware ........................... 29
Steuerung der Freisprecheinrichtung...............29
Hinweise zur Freisprecheinrichtung..............29
Annehmen eines Anrufs ....................................30
Auflegen des Telefons.........................................30
Anrufen ....................................................................30
Sprachwahl...................................................................31
Wiederwahl einer Nummer in der Liste
abgehender Anrufe ...................................................31
Wählen einer Nummer in der Liste
eingegangener Anrufe.............................................31
Wählen einer Nummer in der Liste entgangener
Anrufe.............................................................................31
Wählen einer Nummer im Telefonbuch.............31
Zeichensuchfunktion für das Telefonbuch.......31
Anklopffunktion....................................................32
Festlegen einer Nummer im Telefonbuch
(Kurzwahl) ...............................................................32
Wählen der Kurzwahlnummer.........................32
Anpassen der Lautstärke bei einem
eingehenden Anruf .............................................32
Schnelles Stummschalten des
Mikrofoneingangs (Stummschaltung)..........32
Anrufumschaltung ...............................................32
BLUETOOTH Audio-Bedienung ...........................33
Abrufen des BLUETOOTH-Audiomodus.......33
Auswählen des gewünschten Titels .............33
Anhalten ..................................................................33
USB -Speicher (optional)
Abspielen von MP3-Dateien vom USB-Speicher
(optional) .....................................................................33
Anschließen des USB-Speichers (optional) .....34
Anschließen des USB-Speichers......................34
Entfernen des USB-Speichers...........................34
Hinweise zu MP3-Dateien auf dem
USB-Speicher..............................................................34
iPod/iPhone (optional)
Anschluss eines iPod/iPhone................................34
Einstellen der iPod-Steuerung .............................35
Wiedergabe ................................................................35
Suche nach einem gewünschten Titel..............35
Alphabetsuchfunktion............................................36
Direktsuchfunktion ..................................................36
Auswählen von Playlist/Interpret/Album/
Genre/Komponist .....................................................36
Zufallswiedergabe (M.I.X.).....................................36
Repeat-Modus ...........................................................37
4-DE
Inhalt
Information
Im Problemfall ........................................................... 37
Allgemeines ........................................................... 37
Radio......................................................................... 37
CD .............................................................................. 37
MP3 ........................................................................... 38
Audio........................................................................ 38
iPod........................................................................... 38
Anzeige für den CD-Spieler.............................. 38
Anzeige für den USB-Speicher ........................ 38
Anzeige für die iPod-Betriebsart .................... 39
BLUETOOTH-Modus (nur CDE-133BT).......... 39
Technische Daten..................................................... 40
Installation und Anschlüsse
WARNUNG ...................................................41
VORSICHT ....................................................41
VORSICHTSMASSNAHMEN.........................41
Installation.................................................................. 42
Ausbau..................................................................... 43
Anbringen des Mikrofons (nur CDE-133BT)... 43
Anschlüsse.................................................................. 44
DEUTSCH
5-DE

Bedienungsanleitung

WARNUNG

WARNUNG

Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.

VORSICHT

Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN P ROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten Alpine-Kundendienst.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie die Sirenen von Notarztwagen oder Warnsignale (an einem Bahnübergang usw.) übertönen, können gefährlich sein und zu einem Unfall führen. HOHE LAUTSTÄRKEPEGEL IN EINEM AUTO KÖNNEN AUSSERDEM GEHÖRSCHÄDEN VERURSACHEN.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMP EREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Reinigung des Gerätes
Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmäßig reinigen. Bei hartnäckigeren Flecken das Tuch bitte nur mit Wasser befeuchten. Andere Mittel außer Wasser können die Farbe angreifen und den Kunststoff beschädigen.
Tem per at ur
Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur im Fahrzeug zwischen +60 °C und −10 °C liegt, bevor Sie die Einheit einschalten.
Kondensation
Kondensation kann zu einem Schwanken der CD-Wiedergabe führen. In diesem Fall die Disc aus dem Player entfernen und etwa eine Stunde lang warten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Beschädigte Disc
Versuchen Sie nicht, gesprungene, verzogene oder anderweitig beschädigte Discs wiederzugeben. Durch die Wiedergabe einer beschädigten Disc könnte der Wiedergabemechanismus schwer beschädigt werden.
Wartung und Instandsetzung
Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten Alpine­Kundendiens t.
Unterlassen Sie Folgendes
Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht diese herauszuziehen, während sie von der Wiederladeautomatik in das Laufwerk zurückgezogen wird.
6-DE
Versuchen Sie nicht, eine Disc in das Gerät einzuschieben, wenn
Mittenönung
Mittenönung
Neue Disc
Außenseite (Unebenheiten)
Unebenheiten
dieses ausgeschaltet ist.
Einschieben von Discs
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzuschieben. Vergewissern Sie sich, dass die beschriftete Seite nach oben zeigt, wenn Sie die Disc einlegen. Auf dem Player wird „ERROR“ angezeigt, wenn Sie die Disc falsch eingelegt haben. Sollte „ERROR“ auch bei korrekt eingelegter Disc wiederholt angezeigt werden, drücken Sie die RESET-Taste mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber hinein. Das Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann zu Tonaussetzern führen, wodurch die Disc jedoch nicht verkratzt und auch das Gerät nicht beschädigt wird.
Neue Discs
Damit CDs sich nicht im Gerät verklemmen können, wird „ERROR“ angezeigt, wenn Discs eine unebene Oberfläche aufweisen oder falsch eingelegt werden. Wenn eine neue Disc nach anfänglichem Laden sofort wieder ausgeworfen wird, sollten Sie mit einem Finger um die Innenseite der Mittenöffnung und den Außenrand der Disc tasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie die Innenkante der Öffnung und die Außenkante der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten Gegenstand abreiben. Schieben Sie die Disc dann erneut ein.
Richtige Handhabung
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Fassen Sie die Disc nur am Rand an, so dass keine Fingerabdrücke auf die Oberfläche gelangen. Bringen Sie keine Klebebänder, Papier oder gummierte Aufkleber auf der Disc an. Die Disc darf nicht beschrieben werden.
RICHTIG
FALSCH RICHTIG
Disc-Reinigung
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Oberfläche der Disc können Tonaussetzer verursachen. Wischen Sie die Spiel-Oberfläche der Disc routinemäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberfläche und zur Verbesserung der Klangqualität sind verschiedene Zubehör-Artikel im Fachhandel erhältlich. Die meisten dieser Zubehör-Artikel beeinflussen jedoch die Dicke und/oder den Durchmesser der Disc. Durch den Gebrauch derartiger Zubehör-Artikel können Betriebsstörungen auftreten. Wir raten davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs zu verwenden, die mit Alpine-CD-Playern abgespielt werden.
Discs mit unregelmäßiger Form
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden oder unregelmäßigen Form. Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Einbauort
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät an keinem Ort angebracht wird, an dem es den folgenden Dingen ausgesetzt ist:
• Direkter Sonneneinstrahlung und Wärme
•Feuchtigkeit und Nässe
•Staub
• Starken Erschütterungen
Transparentfolie Disc-Stabilisator
Umgang mit Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
• Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc.
• Schützen Sie Discs vor direktem Sonnenlicht.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf einer Disc an.
• Reinigen Sie die Disc, wenn sie verstaubt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc an ihrem Umfang keine Unebenheiten aufweist.
• Verwenden Sie kein handelsübliches Disc-Zubehör.
Lassen Sie eine Disc nicht längere Zeit in einem Auto oder in diesem Gerät. Setzen Sie Discs auf keinen Fall direktem Sonnenlicht aus. Hitze und Feuchtigkeit können eine CD so
beschädigen, dass sie sich nicht mehr abspielen lässt.
7-DE
Hinweis zu CD-R/CD-RW
• Wenn sich eine CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lässt, vergewissern Sie sich, dass diese nach der letzten Aufnahme abgeschlossen (finalisiert) wurde.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW gegebenenfalls und versuchen Sie nochmals, sie wiederzugeben.
Abspielbare Discs
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die auf der beschrifteten Seite mit einem der folgenden CD-Logos gekennzeichnet sind.
Bei Verwendung von CDs, die nicht dieser Spezifikation entsprechen, kann nicht für eine einwandfreie Funktion und Leistung garantiert werden. Sie können CD-Rs (bespielbare CDs)/CD-RWs (mehrfach bespielbare CDs) wiedergeben, die mit einem Audiogerät bespielt wurden. Außerdem können Sie CD-Rs/CD-RWs mit Audiodateien im MP3-Format wiedergeben lassen.
• Einige der nachfolgenden CDs lassen sich u. U. mit diesem Gerät nicht abspielen: Defekte CDs, CDs mit Fingerabdrücken, CDs nach Einfluss von extremen Temperaturen oder extremer Sonneneinstrahlung (z. B. durch Zurücklassen im Auto oder Gerät), mangelhaft bespielte CDs, CDs mit fehlerhaften oder abgebrochenen Aufnahmen, kopiergeschützte CDs, die nicht den Normen der CD-Audioindustrie entsprechen.
• Verwenden Sie ausschließlich Discs mit MP3-Dateien in einem mit diesem Gerät kompatiblen Format. Einzelheiten siehe „Erläuterungen zu MP3“ auf Seite 16.
• ROM-Daten auf einer Disc werden beim Abspielen nur in Ton umgesetzt, wenn es sich um Audiodaten handelt.
Schutz des USB-Anschlusses
• An den USB-Anschluss dieses Geräts kann nur ein USB-Speichermedium angeschlossen werden. Die einwandfreie Leistung kann bei anderen USB-Produkten nicht garantiert werden. Ein USB-Hub wird nicht unterstützt.
• Je nach Form oder Größe kann ein USB-Speicher möglicherweise nicht mit dem USB-Anschluss dieser Einheit verbunden werden. In diesem Fall wird ein USB-Kabel (separat erhältlich) empfohlen. Vermeiden Sie außerdem, USB-Speicher und den Anschluss Front Aus gleichzeitig zu verwenden.
• Wenn ein USB-Gerät in das Gerät eingesteckt ist, ragt es heraus und kann während der Fahrt eine Gefahr darstellen. Verwenden Sie ein im Handel erhältliches USB-Verlängerungskabel und schließen Sie es auf sichere Art an.
• Abhängig von dem angeschlossenen USB-Speichergerät funktioniert das Gerät möglicherweise nicht, oder einige Funktionen können eventuell nicht ausgeführt werden.
• Das Audiodateiformat, das auf dem Gerät abgespielt werden kann, ist MP3.
• Interpret/Songtitel usw. können angezeigt werden, die Zeichen werden aber möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Umgang mit USB-Speicher
VORSICHT
Alpine übernimmt keine Verantwortung für verlorene Daten usw., auch wenn die Daten usw. bei der Verwendung dieses Produkts verloren gegangen sind.
• Beachten Sie die folgenden Punkte, um eine Fehlfunktion oder einen Schaden zu vermeiden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung des USB-Speichers sorgfältig. Berühren Sie die Anschlüsse nicht mit der Hand oder einem Stück Metall. Setzen Sie den USB-Speicher keinen übermäßigen Erschütterungen aus. Verbiegen Sie ihn nicht, nehmen Sie ihn nicht auseinander, verändern Sie ihn nicht und tauchen Sie ihn nicht in Wasser.
• Vermeiden Sie die Verwendung an den folgenden Orten: An einem Ort im Auto, der direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist. An Orten, an denen das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit oder korrodierenden Substanzen ausgesetzt sein kann.
• Befestigen Sie den USB-Speicher an einem Ort, an dem die Führung des Fahrzeugs nicht behindert wird.
• Der USB-Speicher funktioniert bei hohen oder niedrigen Temperaturen möglicherweise nicht korrekt.
• Es werden nur USB-Speichermedien mit 512 oder 2.048 Bytes pro Sektor unterstützt.
• Verwenden Sie nur einen zertifizierten USB-Speicher. Beachten Sie, dass auch ein zertifizierter USB-Speicher abhängig vom Typ oder Zustand möglicherweise nicht korrekt funktioniert.
• Die Funktion des USB-Speichers wird nicht garantiert. Verwenden Sie den USB-Speicher entsprechend den Nutzungsbedingungen.
• Abhängig von den Einstellungen des USB-Speichertyps, des Speicherzustands oder der Codierungssoftware erfolgt die Wiedergabe oder Anzeige möglicherweise nicht korrekt.
• Eine kopiergeschützte Datei (Urheberrechtschutz) kann nicht wiedergegeben werden.
• Es kann einige Zeit dauern, bis die Wiedergabe des USB-Speichers startet. Wenn sich auf dem USB-Speicher bestimmte Dateien außer Audiodateien befinden, kann es einige Zeit dauern, bis die Datei wiedergegeben oder gesucht wird.
• Das Gerät kann die Dateierweiterungen „mp3“ wiedergeben.
• Ergänzen Sie die oben aufgeführten Erweiterungen nur bei Audiodaten. Nicht-Audiodaten werden nicht erkannt. Die daraus resultierende Wiedergabe kann Rauschen verursachen, das die Lautsprecher und/oder Verstärker beschädigen kann.
• Es empfiehlt sich, wichtige Daten auf einem Computer zu sichern.
• Entfernen Sie das USB-Gerät nicht, während die Wiedergabe läuft. Ändern Sie SOURCE in eine andere Option als USB und entfernen Sie dann das USB-Gerät, um mögliche Schäden am Speicher zu verhindern.
8-DE
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind
registrierte Markenzeichen von Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.
• „Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeuten, dass ein elektronisches Gerät speziell für den Anschluss eines iPod oder iPhone entwickelt wurde und von Entwicklern speziell auf die Leistungsstandards von Apple geprüft wurde. Apple übernimmt keinerlei Haftung für den Betrieb dieses Geräts oder die Erfüllung von Sicherheits- und Betriebsnormen Beachten Sie, dass sich die Verwendung dieses Zubehörs mit iPod oder iPhone auf die kabellose Leistung auswirken kann.
•Die BLUETOOTH Markenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jede Verwendung dieser Marken durch Alpine Electronics, Inc. erfolgt unter Lizenz.
• „MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie mit Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson.“
• „Die Lieferung dieses Produkts schließt lediglich eine Lizenz für private, nicht-kommerzielle Nutzung ein und beinhaltet weder eine Lizenz noch ein impliziertes Nutzungsrecht für einen kommerziellen (d. h. Gewinn bringenden) Einsatz für Echtzeit-Rundfunk (terrestrisch, über Satellit, Kabel und/oder beliebige andere Medien), Senden/Streaming über das Internet, Intranets und/oder andere Netzwerke sowie andere elektronische Inhalts-Vertriebssysteme wie Pay-Audio- oder Audio-on-Demand-Anwendungen. Für solche Einsatzzwecke ist eine unabhängige Lizenz erforderlich. Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte http://www.mp3licensing.com“
• © 2010 Nokia. Alle Rechte vorbehalten. Nokia und Works with Nokia sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Nokia Corporation.
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene

Vorbereitungen

SOURCE/

Zubehörliste

• Hauptgerät ...............................................................................1
• Netzkabel .................................................................................1
• Mikrofon (Nur CDE-133BT) ......................................................1
• Einbaurahmen.......................................................................... 1
• Etui ............................................................................................ 1
• Gummikappe............................................................................ 1
• Sechskant-Stiftschraube ......................................................... 1
• Schraube (M5 × 8) .................................................................... 4
• Bedienungsanleitung.............................................. 1 Ausgabe
Rotary encoder
AUDIO/SETUP
/ENTER

Ein- und Ausschalten

Drücken Sie SOURCE, um das Gerät einzuschalten.
Hinweis
• Das Gerät lässt sich durch Drücken einer beliebigen Taste außer
und e (Release) einschalten.
Halten Sie SOURCE mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, ist die Lautstärke auf die Stufe 12 eingestellt.

Quellenauswahl

Drücken Sie SOURCE, um die Quelle zu wechseln.
TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 BT AUDIO*2 AUXIL IARY
*1 Nur bei angeschlossenem iPod/iPhone *2 Nur für CDE-133BT.
*3 Nur wenn AUX SETUP auf ON eingestellt ist. Siehe „Einstellen
*3
TUNER
Nur wenn BT AUDIO auf ON eingestellt ist. Siehe „Einstellen der BLUETOOTH-Verbindung (BT IN)“ auf Seite 27.
des AUX SETUP-Modus“ auf Seite 24.
9-DE

Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils

RESET-Taste
Abnehmen
1
Schalten Sie das Gerät aus.
2
Drücken Sie e (Release) an der unteren linken Seite, bis das Bedienteil herausspringt.
3
Fassen Sie das Bedienteil an der linken Seite an und ziehen Sie es heraus.
Hinweise
• Das Bedienteil (insbesondere die Anschlüsse an der Rückseite des Bedienteils) kann sich auch im normalen Betrieb erwärmen. Das ist keine Fehlfunktion.
• Bewahren Sie das Bedienteil immer im Etui auf, wenn Sie es bei sich tragen, damit es geschützt ist.
• Wenn Sie das Bedienteil abnehmen, wenden Sie dabei keine zu große Kraft auf, da dies zu einer Fehlfunktion führen kann.
Aufstecken
1
Setzen Sie die rechte Seite des Bedienteils in das Hauptgerät ein. Richten Sie die Kerbe am Bedienteil an den vorstehenden Teilen am Hauptgerät aus.
2
Drücken Sie auf die linke Seite des Bedienteils, bis es fest am Hauptgerät einrastet.
3
Drücken Sie den RESET-Scha lter mit einem Kugelschreiber oder einem anderen spitzen Gegenstand.

Einstellen der Lautstärke

Drehen Sie den Rotary encoder, bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist.

Einstellzeit

1
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den SETUP-Auswahlmodus zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Rotary encoder, um GENERAL auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
AUDIO GENERAL DISPLAY TUNER iPod BLUETOOTH
* Nur CDE-133BT.
3
Drehen Sie den Rotary encoder, um den CLOCK ADJ-Modus auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Zeitanzeige blinkt.
4
Drehen Sie den Rotary encoder, um die Stunden anzupassen, während die Zeitanzeige blinkt.
*
Hinweise
• Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, dass sich kein Schmutz oder Staub auf den Anschlüssen und kein Fremdkörper zwischen dem Bedienteil und dem Hauptgerät befindet.
• Bringen Sie das Bedienteil vorsichtig an. Halten Sie das Bedienteil dabei an den Seiten, damit Sie nicht versehentlich eine Taste drücken.

Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme

Drücken Sie unbedingt die RESET-Taste, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben o.ä.
1
Schalten Sie das Gerät aus.
2
Nehmen Sie das Bedienteil vom Gerät ab.
5
Wenn die Stundenanzeige angepasst wurde, drücken Sie auf ENTER.
6
Drehen Sie den Rotary encoder, um die Minuten anzupassen, während die Zeitanzeige blinkt.
7
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
• Um die Uhr mit einer anderen Uhr oder der Zeitansage im Radio zu
synchronisieren, halten Sie ENTER mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, nachdem Sie die „Stunde“ eingestellt haben. Die Minuten werden auf „00“ zurückgesetzt. Werden mehr als „30“ Minuten angezeigt, springt die Uhrzeit eine Stunde nach vorn, wenn Sie diesen Vor gang du rchfüh ren .
• Wenn Sie drücken, kehren Sie zur vorherigen Betriebsart zurück.
• Wenn Sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie
zum Normalbetrieb zurück.
• Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
• Selbst wenn AUTO CLOCK auf ON (siehe „Einstellen der Zeit auf automatisch Anpassung“ auf Seite 13) eingestellt ist, kann die Zeit manuell angepasst werden. Außerdem wird die Zeit automatisch durch RDS-Daten abgepasst, wenn es eine Anpassungsanfrage von RDS gibt.
10-DE
Steuerung mit Fernbedienung
Diese Einheit kann mit einer optionalen Alpine-Fernbedienung gesteuert werden. Ihr Alpine-Händler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft. Richten Sie den Sender der optional en Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor.
Fernbedienungssensor

Radio

SOURCE/
Rotary encoder
ENTER
BAND
TUNE/A.ME
Preset buttons (1 through 6)

Rundfunkempfang

1
Drücken Sie SOURCE, um die Betriebsart TUNER zu wählen.
2
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Drücken Sie TUNEA.ME, um den Einstellmoduss zu wählen.
DX SEEK (Distanzm odus)  SEEK (lokaler Modus)  off (manueller Modus) DX SEEK
Hinweis
• Der anfängliche Modus ist der Distanzmodus
Distanzmodus:
Sender mit starken und schwachen Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf ).
Lokaler Modus:
Nur Sender mit starken Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf ).
Manueller Modus:
Die Frequenz wird schrittweise manuell eingestellt (manuelle Sendersuche).
4
Stellen Sie mit oder den gewünschten Sender ein.
Wenn Sie oder gedrückt halten, läuft die Frequenz schnell durch.

Manuelle Senderprogrammierung

1
Wählen Sie das Band und stellen Sie den Radiosender ein, der im vordefinierten Speicher festgelegt werden soll.
2
Halten Sie eine der preset buttons (1 through 6), unter der der Sender gespeichert werden soll, mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Der ausgewählte Sender wurde gespeichert. Im Display werden der Frequenzbereich, die Speichernummer und die gespeicherte Senderfrequenz angezeigt.
11-DE
Hinweise
• Bis zu 30 Sender können insgesamt im Gerät gespeichert werden (6 Sender pro Frequenzbereich: FM1, FM2, FM3, MW und LW).
• Beim Eingeben eines neuen Senders in einen bereits belegten Speicherplatz wird der alte Festsender gelöscht und durch den neuen ersetzt.

Automatische Senderprogrammierung

1
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
2
Halten Sie TUNEA.ME mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Während der automatischen Senderspeicherung ändert sich die auf dem Display angezeigte Frequenz entsprechend. Der Tuner sucht und speichert automatisch die sechs stärksten Sender im ausgewählten Band. Sie werden in der Reihenfolge der Signalstärke unter den Speichertasten 1 bis 6 gespeichert. Nach der automatischen Senderspeicherung stellt der Tuner den Sender von Speicherplatz Nr. 1 ein.
Hinweis
• Wenn der Suchlauf keinen speicherbaren Sender findet, ruft der Tuner wieder den Sender auf, der vor dem automatischen Senderspeichervorgang eingestellt war.

Abstimmen eines Festsenders

RDS
Rotary encoder
BAND/TA
AUDIO/SETUP

Umschalten der AF (Alternativfrequenzen) auf ON/OFF

RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das sich des 57-kHz-Zwischenträgers gewöhnlicher UKW-Programme (FM) bedient. RDS ermöglicht den Empfang von Verkehrsfunkdurchsagen und Senderkennungen sowie den automatischen Wechsel zu stärker einfallenden Alternativfrequenzen, die dasselbe Programm ausstrahlen.
1
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den SETUP-Auswahlmodus zu aktivieren.
VIEW
/ENTER
1
Drücken Sie wiederholt auf BAND, bis das gewünschte Band im Display erscheint.
2
Drücken Sie auf eine der preset buttons (1 through 6), unter der der gewünschte Radiosender gespeichert ist.
Das Displa y zeigt das Frequenzb and, die Sendernum mer und die Frequenz des gewählten Festsenders an.

Frequenzsuchfunktion

Sie können einen Radiosender anhand der Frequenz suchen.
1
Drücken Sie in der Radio-Betriebsart auf ENTER, um den Frequenzsuchmodus zu aktivieren.
Die Anzeige „“ leuchtet.
2
Drehen Sie den Rotary encoder, um die gewünschte Frequenz auszuwählen.
3
Drücken Sie auf ENTER, um die ausgewählte Frequenz zu empfangen.
Hinweis
• Drücken Sie im Suchmodus auf , um abzubrechen. Die Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang keine Funktion ausführen.
2
Drehen Sie den Rotary encoder, um den „TUNER“-Setup-Modus auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
3
Drehen Sie den Rotary encoder, um „AF“ auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
4
Drehen Sie den Rotary encoder, um AF (Alternative Frequenz) auf ON oder OFF zu schalten.
5
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
• Wenn der AF ON-Modus aktiviert ist, stellt das Gerät automatisch einen stärkeren Sender aus der AF-Liste ein.
• Verwenden Sie den AF OFF-Modus, wenn die automatische erneute Sendersuche nicht benötigt wird.
• Drücken Sie , um zum vorherigen Modus zurückzukehren.
• Wenn Sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie zum Normalbetrieb zurück.
• Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende Informationen:
PI Programmkennung
PS Programmdienstname
AF Verzeichnis der Alternativfrequenzen
TP Verkehrsfunkprogramm
TA Verkehrsfunkdurchsage
12-DE

Empfang von RDS-Ortssendern

1
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den SETUP-Auswahlmodus zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Rotary encoder, um den „TUNER“-Setup-Modus auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
3
Drehen Sie den Rotary encoder, um „REGIONAL“ auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
4
Drehen Sie den Rotary encoder, um ON oder OFF auszuwählen.
In der OFF-Betriebsart empfängt das Gerät automatisch weiter den entsprechenden RDS-Ortssender.
5
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
• Drücken Sie , um zum vorherigen Modus zurückzukehren.
• Wenn Sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie
zum Normalbetrieb zurück.
• Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.

Einstellen der Zeit auf automatisch Anpassung

Wenn Sie ON wählen, wird die Zeit automatisch durch RDS-Daten angepasst.
1
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den SETUP-Auswahlmodus zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Rotary encoder, um „TUNER“ auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
3
Drehen Sie den Rotary encoder, um „AUTO CLOCK“ auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
4
Drehen Sie den Ro tary encoder zur Auswahl von A-CLOCK ON oder A-CLOCK OFF.
5
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
• Drücken Sie , um zum vorherigen Modus zurückzukehren.
• Wenn Sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie
zum Normalbetrieb zurück.
• Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.

PI SEEK-Einstellung

1
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den SETUP-Modus zu aktivieren.
2
Drehen Sie den Rotary encoder, um den TUNER-Modus auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
3
Drehen Sie den Rotar y encoder, um PI SEEK auszuwählen, und drücken Sie dann auf ENTER.
4
Drehen Sie den Rotary encoder, um ON oder OFF auszuwählen.
5
Halten Sie AUD IOSETUP mindestens 2 Sekunden gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Hinweise
• Drücken Sie , um zum vorherigen Modus zurückzukehren.
• Wenn Sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, kehren Sie
zum Normalbetrieb zurück.
• Wenn 60 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.

Empfang von Verkehrsnachrichten

1
Halten Sie BANDTA mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, sodass die Anzeige „TA“ leuchtet.
2
Drücken Sie bzw. , um den gewünschten Verkehrsfunksender einzustellen.
Wenn ein Sender mit Verkehrsinformationen eingestellt wird, leuchtet die Anzeige „TP“ auf. Ausgestrahlte Verkehrsfunkdurchsagen werden automatisch empfangen und wiedergegeben. Solange keine Verkehrsnachrichten gesendet werden, verbleibt das Gerät im Bereitschaftszustand für Verkehrsfunkempfang. Wenn eine Verkehrsmeldung beginnt, empfängt die Einheit diese automatisch und schaltet die Audioquellen (CD, FM-Radio; USB AUDIO usw.) stumm. Das Display zeigt zwei 2 Sekunden lang „TRF-INFO“ an. Nach der Durchsage schaltet das Gerät wieder auf Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft.
Hinweise
• Wenn Sie eine gerade durchgesagte Verkehrsnachricht nicht hören
möchten, tippen Sie BANDTA leicht an, um den Empfang abzubrechen. Der Modus TA bleibt aktiviert (ON) und gibt die nächste Durchsage automatisch wieder.
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs einer Verkehrsnachricht geändert wird, speichert das Gerät die neue Einstellung. Die nächste Verkehrsfunk-Durchsage wird danach automatisch mit der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
• Im Modus TA werden beim SEEK-Sendersuchlauf nur die TP-Sender ausgewählt.
13-DE

Anzeigen von Radiotext-Informationen

Text-Informationen von einem Rundfunksender können auf dem Display angezeigt werden.
Drücken Sie VIEW, während im Radiomodus ein UKW-Sender (FM) eingestellt ist, um die Anzeige von Radiotext einzustellen.
Die Anzeige wechselt mit jedem Tastendruck.
Wenn PS (Programmdienstname) ausgestrahlt wird:
PS (Programmdienstname) (Programmdienstname)
* Wenn Si e VIEW mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten,
während im Radiomodus PS angezeig t wird, wird die Frequenz 5 Sekunden lang angezeigt.
Wenn PS (Programmdienstname) nicht ausgestrahlt wird:
FREQUENZ RADIOTEXT UHR FREQUENZ
Das Display zeigt einige Sekunden lang „WAITING“ an, wonach die empfangenen Text-Informationen über das Display rollen.
Hinweis
• Wenn keine Text-Informationen ausgestrahlt werden oder der Text nicht einwandfrei empfangen wird, erscheint „NO TEXT“ auf dem Display.
*
RADIOTEXT UHR PS

CD/MP3

SOURCE/

Wiedergabe

1
Legen Sie eine Disc mit der beschrifteten Seite nach oben ein.
Die Disc wird automatisch in das Gerät eingezogen.
Rotary encoder
/ENTER
2
1
4 5
Hinweis
• Wenn bereits eine Disc eingelegt ist, drücken Sie SOURCE, um auf
DISC-Betrieb umzuschalten.
2
Drücken Sie bei der MP3-Wiedergabe 1 oder 2, um den gewünschten Ordner auszuwählen.
Wenn Sie 1 oder 2 gedrückt halten, ändern sich die Ordner fortlaufend.
3
Drücken Sie oder , um den gewünschten Titel bzw. die gewünschte Datei auszuwählen.
Wenn Sie oder gedrückt halten, wird der Titel fortlaufend schnell zurück-/vorgespult.
4
Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie .
Wenn Sie nochmals drücken, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
5
Um die Disc auszuwerfen, drücken Sie .
Hinweise
• Nehmen Sie eine CD nicht heraus, während sie noch ausgeworfen wird. Legen Sie nicht mehrere Discs gleichzeitig ein. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Die Anzeige „“ leuchtet, wenn eine Disc eingeleg t wird.
• CDs mit einem Durchmesser von 8 cm können nicht verwendet werden.
• Dateien, die durch DRM-(Digital Rights Management)-Kopierschutz geschützt sind, können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
• Bei der Wiedergabe von MP3-Daten werden als Titel die auf der Disc aufgezeichneten Dateinummern angezeigt.
• Die Wiedergabezeit wird möglicherweise nicht korrekt angezeigt, wenn eine Datei mit VBR-Aufzeichnung (variable Bitrate) wiedergegeben wird.
14-DE
Loading...
+ 32 hidden pages