FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
R
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКОДЛЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑΧΡΗΣΗΜΟΝΟΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
MP3 CD Receiver
CDE-130R / CDE-130RM /
CDE-130RR
FR
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this product.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este producto.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
prodotto.
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Straße 1-3,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE House
Fletchamstead Highway,
Coventry CCV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder produkten bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
product te gebruiken.
• РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΟΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725 1315
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VÉHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Arrêtez toujours le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE
MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
pourraient être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU
DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l'affichage pourrait distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et provoquer un accident.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ÉTRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
pourrait entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLÈME.
Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des blessures
ou endommager l’appareil. Retournez l'appareil auprès du
distributeur Alpine agréé ou d'un centre de service après-vente
Alpine en vue de sa réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risquerait de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS TELS QUE LES PILES
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets pourrait entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES D'AMPÉRAGE
APPROPRIÉ.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne pourrait se produire et provoquer un
incendie.
1-FR
Température
Assurez-vous que la température de l'habitacle est comprise entre
-10°C et +55°C avant de mettre l'appareil en marche.
Condensation d’humidité
La condensation accumulée dans le lecteur CD peut rendre le son
irrégulier. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez
environ une heure afin que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de lire des disques fissurés, déformés ou
endommagés. Vous risqueriez d’endommager le mécanisme de
lecture.
Maintenance
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou au centre
de réparation Alpine le plus proche.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Orifice central
Aspérités
Orifice central
Disque neuf
Extérieur
(aspérités)
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
Feuille transparenteStabilisateur de disque
Ne saisissez pas ou ne retirez pas le disque pendant qu’il est
introduit dans le lecteur par le mécanisme de chargement
automatique.
N'essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
éteint.
Insertion des disques
Le lecteur n'accepte qu'un seul disque à la fois. Ne tentez pas de
charger plusieurs disques.
Assurez-vous que le disque soit inséré face imprimée vers le haut.
La lecture d’un disque sur une route très accidentée peut provoquer
des sautes de son mais ne risque ni de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un CD reste coincé, un message d'erreur apparaît sur
l'affichage LCD lorsqu'un disque n'est pas inséré correctement ou
que sa surface est irrégulière. Lorsqu'un disque neuf est éjecté
immédiatement après le chargement initial, utilisez le doigt pour
percevoir le pourtour de l'intérieur du trou central et le bord
extérieur du disque. La présence de petites aspérités ou
d'irrégularités peut empêcher le chargement correct du disque. Pour
supprimer les aspérités, frottez le bord intérieur du trou et le bord
extérieur du disque au moyen d'un stylo à bille ou d'un autre
instrument similaire puis réintroduisez le disque.
Emplacement d'installation
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit exposé aux
conditions suivantes :
• Rayonnement solaire et chaleur directs,
• Degré élevé d'humidité et eau,
• Poussière excessive,
• Vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas laisser tomber le disque en le manipulant. Tenez le
disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur sa surface. Ne
collez ni ruban adhésif, ni papier, ni étiquette collante sur le disque.
N'écrivez rien sur le disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Pour le nettoyage
régulier du disque, essuyez la surface de lecture au moyen d'un
chiffon propre et doux, du centre du disque vers la périphérie. Si la
surface du disque est très sale, humidifiez le chiffon d’une solution
détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds et n'utilisez jamais de
disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
Accessoires pour disque
Divers accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Néanmoins, la plupart d’entre eux affectent l’épaisseur et/ou le
diamètre du disque et peuvent engendrer des problèmes de
fonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas utiliser
de tels accessoires sur des disques destinés à être lus sur des
lecteurs CD Alpine.
2-FR
Manipulation des disques compacts
(CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• Ne collez pas d’autocollants ni d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez vous que le disque ne présente pas d'irrégularités.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité pourraient
endommager le disque et empêcher sa lecture.
A l’attention des utilisateurs de disques
CD-R/CD-RW
• Si la lecture d'un CD-R/CD-RW est impossible, assurez-vous
que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée
(finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
À propos des disques pouvant être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face imprimée
fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, le bon fonctionnement de
l'appareil n'est pas garanti.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-enregistrables)/CD-RW
(CD-réinscriptibles) enregistrés exclusivement sur des
périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains des CD
suivants :
CD défectueux, CD avec des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3 écrits dans un
format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section "À propos des données MP3".
• Les données en mémoire ROM, autre que les fichiers audio
contenus sur un disque, n'entraînent la production d'aucun son en
cas de lecture.
Protection de la prise USB
• Seules les clés USB peuvent être branchées à la prise USB de cet
appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si
vous utilisez d’autres appareils USB. L'appareil ne prend pas en
charge les hubs (répétiteurs) USB.
• Ne branchez pas de clé USB de largeur supérieure à 20 mm.
Évitez également de brancher simultanément une clé USB et un
appareil sur la prise AUX avant.
• Selon le type de clé USB branchée, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil
sont les suivants : MP3.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues en utilisant ce produit.
À propos de l'utilisation d’une clé USB
• Afin d'éviter tout dysfonctionnement ou endommagement de
l'appareil, veuillez noter les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les prises avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, laisser tomber, démonter, modifier ou
tremper la clé dans l'eau.
• Évitez d'utiliser la clé dans les endroits suivants :
Dans des zones du véhicule exposées à la lumière directe du
soleil ou à des températures élevées.
Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des
substances corrosives.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne gêne pas les
manœuvres du conducteur.
•
Une clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes (chaudes ou froides).
•
La mémoire flash d'une clé USB peut contenir au maximum 4 Go
par partition. Cet appareil ne reconnaît qu'une seule partition.
•
Utilisez uniquement des clés USB certifiées conformes. Notez
cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent de
ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d'utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement ses données.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
• Le démarrage de la lecture sur une clé USB peut prendre un
certain temps. Si la clé USB contient des fichiers autre que des
fichiers audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ces
fichiers soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant l'extension "mp3".
•
N’ajoutez pas cette extension à un fichier autre qu’un fichier
audio.
Ces données non-audio ne seront pas reconnues. La lecture de
telles données risquerait d'engendrer des bruits qui pourraient
endommager les enceintes et/ou les amplificateurs.
•
Nous vous recommandons de sauvegarder vos données importantes
sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture.
Sélectionnez une SOURCE autre que USB avant de retirer la clé
USB pour éviter d'endommager sa mémoire.
• "Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson."
• "L’acquisition-de ce produit ne fournit qu’une licence pour un
usage privé et ne permet pas l’utilisation ce produit à des fins
commerciales (dans le but de générer des recettes), pour une
diffusion en direct (terrestre, par satellite, par câble et/ou tout
autre média), pour une diffusion en direct ou en streaming par
Internet, intranet et/ou autres réseaux, ou avec des systèmes de
distribution de contenus électroniques (plateformes de
téléchargement payantes ou applications de musique à la
demande). Une licence indépendante est requise pour ce type
d’utilisation. Pour plus de détails, veuillez visiter le site http://
www.mp3licensing.com."
3-FR
Pose
VIEW
SOURCE/
Rotary encoder
Télécommande
Cette unité peut être commandée au moyen d'une
télécommande Alpine en option. Pour de plus amples
informations, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
Dirigez la télécommande en option vers le capteur de
commande à distance.
Insérez le côté gauche du panneau avant dans
l'appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l'appareil.
2
Poussez sur le côté droit du panneau avant jusqu'à
ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes de connexion et qu'aucun objet ne s'est
intercalé entre le panneau avant et l'appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d'appuyer sur les touches par inadvertance.
Réglage du volume
Tou r n ez le Rotary encoder jusqu'à obtenir le niveau
sonore souhaité.
Réglage du volume : 0 ~ 40
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l'appareil sous
tension.
• La première fois que vous mettez l'appareil sous tension, le volume
est réglé sur le niveau 18.
Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour mettre l'appareil hors tension.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
Mettez l'appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche (retrait) , située en haut à
droite, jusqu'à ce que le panneau avant se détache.
3
Saisissez le côté droit du panneau avant, puis
tirez-le vers vous.
• Le panneau avant peut chauffer lors du fonctionnement normal de
l'appareil (surtout au niveau des bornes de connexion situées à
l'arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l'étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait. Cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
4-FR
Radio
BAND/ /
A.ME
Boutons de
présélection (1 à 6)
SOURCE/
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode
RADIO.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND// jusqu'à ce
que la bande de fréquences radio souhaitée
s'affiche.
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
3
Appuyez sur ou sur pour sélectionner la
station souhaitée.
Maintenez les touches or enfoncées pendant au
moins 0,5 secondes pour rechercher des stations.
Préréglage automatique des
stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND// jusqu'à ce
que la bande de fréquences radio souhaitée
s'affiche.
2
Maintenez la touche A.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La fréquence change alors continuellement sur l'affichage
pendant que la mémorisation automatique s'effectue. Le
tuner recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes dans la bande sélectionnée.
Elles seront mémorisées dans les boutons de présélection
1 à 6, dans l'ordre de la puissance du signal.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la procédure de mémorisation automatique
ne commence.
Écoute d’une station préréglée
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND// jusqu'à ce
que la bande de fréquences radio souhaitée
s'affiche.
2
Appuyez sur n'importe lequel des boutons de
présélection (1 à 6) ui contient la station de radio
voulue en mémoire.
L'affichage indique la bande radio, le numéro de préréglage
et la fréquence de la station mémorisée.
Préréglage manuel des stations
1
Sélectionnez la bande radio et réglez l'appareil sur la
station que souhaitez mémoriser.
2
Maintenez enfoncé pendant au moins 2 secondes
l'un des boutons de présélection (1 à 6) dans
lequel vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est alors mémorisée.
L'affichage indique la bande radio, le numéro de préréglage
et la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations (6 stations dans chaque
bande : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un bouton de préréglage qui a
déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et
remplacée par la nouvelle.
5-FR
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.