* Reducción de ruido Dolby fabricada bajo licencia de
Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" y el
símbolo de la D doble son marcas de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
1-ES
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera
mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u
otras lesiones.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico
inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O A LA
HUMEDAD.
Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O
LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI
OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE
INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio
Alpine más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS.
INSERTELAS CON LAS POLARIDADES
CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de
colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La
rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá
ocasionar un incendio o heridas personales.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo
esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de
conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de
reproducción de un disco compacto debido a la
condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga
el disco del reproductor y espere aproximadamente una
hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o
dañados. La reproducción de un disco en malas
condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí
mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación
de servicio Alpine para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDA-7876RB/CDA-7873R/
TDA-7588RB/TDA-7587R en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo del panel frontal desmontable
• No lo exponga a la lluvia ni al agua.
• No lo deje caer ni lo golpee.
2-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete el disco
por el borde de forma que no queden huellas dactilares en su
superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas
en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba
cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará
automáticamente cualquier disco incorrectamente
insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco
correctamente insertado, presione el interruptor de
reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera
muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero
el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos
compactos expulsará automáticamente los discos cuando
hayan sido incorrectamente insertados o tengan
superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en
el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para
comprobar los bordes del orificio central y de la periferia.
Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el
disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y
de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y
después inserte de nuevo el disco.
Orificio
central
Orificio
central
Disco
nuevo
INCORRECTOCORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la
superficie de los discos podría hacer que el reproductor
saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la
superficie de reproducción con un paño suave y limpio del
centro hacia los bordes. Si la superficie está muy
manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para
proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad
acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el
grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de
tales accesorios podría cambiar las especificaciones
estándar de los discos y provocar problemas
operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios
con discos reproducidos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Abultamientos
Borde exterior
(abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda
en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma
especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
Hoja transparente
Estabilizador del disco
3-ES
Flojedad de la cinta
Antes de insertar el casete en la unidad, compruebe y cerciórese
de que la cinta del mismo no esté floja. Una cinta floja podría
enredarse en el mecanismo y dañar la unidad o la propia cinta.
Tense la cinta insertando un lápiz u otro objeto similar en el
orificio del carrete y girándolo.
Cinta excesivamente fina
No se recomienda utilizar casetes de tipo
C-120 en reproductores de casetes para automóviles.
Mecanismo de la cinta de precisión
Evite que dentro de las aberturas del casete entren objetos
extraños, porque el mecanismo de precisión y la cabeza de
la cinta podrían dañarse.
No reproduzca nunca cintas sucias ni polvorientas, ya que
podrían dañar la cabeza de la cinta.
Limpieza de la cabeza de la cinta
Para lograr el óptimo rendimiento, será necesario limpiar
periódicamente (aproximadamente cada 20 horas de
utilización) el cabezal de cinta con un casete limpiador
tipo húmedo (disponible en tiendas de audio).
Reemplazo de fusibles
Cuando reemplace fusibles, los nuevos deberán ser del
mismo amperaje que el indicado en los portafusibles. Si
un fusible se quema más de una vez, compruebe todas las
conexiones eléctricas para ver si hay algún cortocircuito.
Además, haga que sea comprobado el regulador de
tensión de su vehículo.
4-ES
1
POWERRESET
Operación básica
Básica
Extracción del panel frontal
1 Mantenga presionado el botón POWER
(alimentación) durante al menos 3 segundos
para desactivar la alimentación.
2 Presione el botón(liberación) de la parte
izquierdo hasta que se abra el panel frontal.
3 Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire
de él hacia afuera.
NOTAS
• El panel frontal podrá calentarse dur ante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel
frontal.) No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Para proteger el panel delantero, guárdelo en el
estuche de transporte suministrado.
Fijación del panel frontal
1 En primer lugar, inserte la parte derecha del
panel frontal en la unidad principal. Alinee la
ranura del panel frontal con los salientes de la
unidad principal.
2 Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta
que se bloquee firmemente en la unidad principal.
2
1
• Controlable con control remoto
(sólo CDA- 7873R)
Esta unidad puede controlarse con un control
remoto opcional Alpine. Para más detalles,
consulte a su distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia
opcional hacia el sensor del mando a
distancia.
Sensor del mando a distancia
• Controlable con la caja del conector
interface de control remoto
Cuando tenga conectada una caja de conector
interface de control remoto (opcional), usted
podrá operar esta unidad con la unidad de
control del vehículo. Para más detalles,
consulte a su distribuidor Alpine.
Puesta en funcionamiento inicial
del sistema
Es preciso inicializar la unidad inmediatamente
después de instalarla o de suministrarle
alimentación. Presione el interruptor RESET con un
bolígrafo o cualquier otro objeto puntiagudo.
NOTA
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no
haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y
de que no existan objetos extraños entre el panel frontal
y la unidad principal.
5-ES
Básica
POWERTUNEMODE/BBE
g DNf UP
SETUPANGLE 89
Operación básica
Acerca de la demostración
Esta unidad dispone de una función de
demostración.
Instantes después de restaurar la unidad o de
encenderla por primera vez, la demostración se
inicia automáticamente. Para cancelar la
demostración, consulte "Demostración" en la
página 10.
Conexión y desconexión de la
alimentación
1 Para conectar la alimentación de la unidad,
presione el botón POWER.
NOTA
La alimentación de la unidad podrá conectarse
presionando cualquier botón, excepto el de extracción c.
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta
el existente antes de haber desconectado la
alimentación de la unidad. Mantenga presionado el
botón POWER durante al menos 3 segundos para
apagar la unidad.
NOTA
Al activar la alimentación por primera vez, el volumen
se iniciará a partir del nivel 12, la función BBE se
activará en el modo de sintonizador.
c
Ajuste del ángulo de la consola
Visualizador abatible
El visualizador extraíble podrá ajustarse en 3
ángulos diferentes según prefiera el usuario.
1 Para ajustar el ángulo de la consola abatible,
presione el botón ANGLE 89.
NOTAS
• La pantalla se cerrará medio minuto después de
girar la llave de encendido hasta la posición OFF.
• El ángulo ajustado para la consola se guarda en la
memoria. Cuando se vuelva a conectar la alimentación
no será necesario volver a ajustar el ángulo.
PRECAUCIÓN
Mantenga las manos (u otros objetos) alejadas del
visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para
evitar causar daños o heridas. La parte posterior del
visualizador extraíble se calentará mucho en
condiciones de operación normal. Esto no es un
malfuncionamiento. No lo toque.
6-ES
Básica
Ajuste del volumen/el equilibrio
entre los altavoces derechos e
izquierdos/el equilibrio entre los
altavoces delanteros y traseros
1 Presione el mando MODE (control de audio)
varias veces para elegir el modo deseado.
Cada vez que presione los modos cambiarán
como sigue:
→ BAL→ FA D→ VOL
NOTAS
• Si no gira el mando MODE (control de audio) en 5
segundos después de seleccionar el modo BALANCE
o FADER, la unidad volverá automáticamente al
modo VOLUME.
• Si el altavoz de subgraves o el modo BBE está
activado (ON), podrá ajustar sus niveles respectivos.
2 Gire el mando MODE (control de audio) hasta
que obtenga el sonido deseado en cada modo.
NOTA
Si aumenta la temperatura del interior de la unidad, es
posible que el volumen disminuya momentáneamente.
Esto no es ningún fallo de funcionamiento.
Selección del modo BBE
Ajuste del nivel de señal de la
fuente
Si la diferencia de volumen entre el reproductor
de CD y el sintonizador de FM es demasiado
grande, ajuste el nivel de la señal de FM de la
forma siguiente.
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón f UP para
seleccionar "FM-L V".
Cada vez que presione el botón fUP
cambiará el modo como se muestra en la figura
de la siguiente forma:
Si presiona el botón g DN el cambio de modo se
realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para seleccionar el
modo de nivel de señal FM. Cada vez que lo
presione cambiará entre "FM-LV HI" (alto) y
"FM-LV LO" (bajo).
∗
El procesador BBE (Barcus Berry Electronics)
instalado en esta unidad está diseñado para
corregir la distorsión de fase intrínseca en los
diseños de la mayoría de los altavoces. Al
asegurar la integridad de la fase de la señal que
acciona los altavoces, aumenta la precisión de
reproducción del sonido.
1 Presione y mantenga presionado el botón BBE
durante al menos 2 segundos para activar o
desactivar el modo BBE.
2 En el modo BBE, presione el mando MODE
(control de audio) para seleccionar el modo de
ajuste BBE.
Cada vez que lo presione cambiará el mode de
ajuste.
3 Para cambiar al nivel de BBE que desee, gire el
mando MODE (control de audio).
Es posible cambiar el nivel de BBE de +1 a +3.
NOTA
El modo inicial es +2.
4 Para activar el modo normal, presione el botón
SETUP.
Cambio del color de la luz de fondo
sólo CDA-7873R/TDA-7587R
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
2 Presione el botón f UP varias veces para
seleccionar "AMBER".
Cada vez que presione el botón fUP, los
modos cambiarán de la siguiente forma:
NOTA
Si presiona el botón g DN, la indicación se
desplazará en secuencia inversa.
Presione el botón TUNE para cambiar el modo entre
"AMBER ON" (ámbar) y "AMBER OFF"
(verde).
4 Presione el botón SETUP para ajustar el modo
seleccionado.
∗
7-ES
Básica
TUNE
g DNf UP
SETUP
Operación básica
Control de iluminación
Ajuste el control DIMMER en AUTO para reducir
la luz de la iluminación del aparato cuando el
automóvil lleve encendidos los faros. Este modo
es útil para cuando sienta que la iluminación del
aparato es demasiado brillante por la noche.
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante
al menos 3 segundos.
2 Presione repetidamente el botón fUP para
seleccionar "DIM".
Cada vez que presione el botón fUP
cambiará el modo como se muestra en la figura
de la siguiente forma:
Si presiona el botón g DN el cambio de modo se
realizará a la inversa.
3
Presione el botón TUNE para seleccionar el modo
deseado. Cada vez que presione, el modo cambiará
entre los modos "SUB-W ON" y "SUBW OFF".
∗
3 Presione el botón TUNE para seleccionar el
modo iluminación.
Cada vez que presione cambiará entre "DIM
AUTO" y "DIM MANU".
4 Presione el botón SETUP para activar el modo
normal.
8-ES
4
Presione el botón SETUP después de ajustar
SUB-W ON.
5 Presione el mando MODE (control de audio)
varias veces para seleccionar el modo SUB-W.
→ SUB-W → BAL
VOL ← FAD ←
Si hay conectado un procesador compatible con
Ai-NET que disponga de salida de subgraves:
La fase de salida de subgraves cambia a SUBW
NOR (0°) o SUBW REV (180°) presionado el
botón gDN o f UP.
6 Gire el mando MODE (control de audio) hasta
que obtenga el sonido deseado en cada modo.
Básica
Función de guía acústica (pitido)
Esta función ofrecerá retroalimentación audible con
tonos variables dependiendo del botón presionado.
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón f UP, para
seleccionar "BEEP".
Cada vez que presione el botón fUP,
cambiará el modo como se muestra en la figura
de la siguiente forma:
NOTA
Si presiona el botón g DN el cambio de modo se
realizará a la inversa.
modo deseado. Cada vez que presione, el modo
cambiará entre los modos "BEEP ON" y "BEEP
OFF".
NOTA
El ajuste inicial de fábrica es BEEP ON.
4
Presione
seleccionado.
el botón SETUP para ajustar el modo
Activación/desactivación del modo
de silenciamiento
Si conecta un dispositivo que disponga de la
función de interrupción, el sonido se desactivará
automáticamente siempre que se reciba la señal
de interrupción de dicho dispositivo. Esta función
puede activarse (ON) o desactivarse (OFF)
mediante la unidad principal siguiendo el
procedimiento descrito a continuación.
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
2 Presione el botón f UP para seleccionar el
modo "MUTE". Cada vez que lo presione el
modo cambiará como se muestra en la figura de
la siguiente forma:
Si presiona el botón g DN el cambio de modo se
realizará a la inversa.
∗
3 Presione el botón TUNE para activar o desactivar
el modo de silenciamiento.
Cada vez que lo presione cambiará entre los
modos activado "MUTE ON" y desactivado "MUTE
OFF".
NOTA
La unidad sale de fábrica con este ajuste en "MUTE ON".
4
Presione
recuperar el funcionamiento normal.
el botón SETUP de nuevo para
9-ES
Básica
SOURCE
g DN
f UP
TUNE
CENTER f
MODE/BAND
SETUP
Operación básica
Ajuste del modo AUX
Es posible recibir sonido de TV/video conectando
un cable opcional de interfaz Ai-NET/RCA (KCA121B) o Versatile Link Terminal (KCA-410C) a
este componente.
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante
al menos 3 segundos.
5 Para ajustar el volumen, etc., presione primero el
botón SOURCE y seleccione el modo AUX. A
continuación, realice el ajuste necesario.
NOTA
Si se utiliza el adaptador Versatile Link Terminal (KCA410C), es posible conectar dos entradas externas. Para
seleccionar el modo, presione el botón BAND de la
unidad.
Demostración
2 Presione el botón f UP varias veces para
seleccionar "AUX".
Cada vez que presione el botón fUP, los
modos cambiarán de la siguiente forma:
NOTA
Si presiona el botón g DN, la indicación se
desplazará en secuencia inversa.
→ FM-LV → REG → PTY31 → HI-FI/NORMAL/STABLE → AMBER∗ → DIM → SUB
DEMO ← AUX (AUX Mode Display Setting
∗ sólo CDA-7873R/TDA-7587R
∗∗ Mostrado después de ajustar AUX ON.
∗∗
) ← SCR ← MUTE ← BEEP ←
3 Presione el botón TUNE para cambiar el modo
entre "AUX ON" y "AUX OFF".
NOTAS
• El ajuste inicial de fábrica es AUX OFF.
• Es posible ajustar la indicación del modo A UX
presionando el botón g DN o f UP después de
ajustar AUX ON, seleccionar el ajuste de indicación del
modo AUX y, a continuación, presionar el botón TUNE.
• Al conectar el Versatile Link Terminal (KCA-410C),
es posible ajustar dos indicaciones del modo AUX.
4
Presione el botón SETUP para recuperar el modo
normal.
Esta unidad dispone de la característica de
demostración que simula las funciones de
indicación en el panel de visualización.
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
2 Presione el botón fUP para seleccionar el
modo "DEMO". Cada vez que lo presione, los
modos cambiarán como se muestra a
continuación:
Si presiona el botón g DN, la indicación se
desplazará en secuencia inversa.
∗
10-ES
Básica
3 Presione el botón TUNE para activar o
desactivar el modo DEMO.
Cada vez que lo presione, se cambiará entre
"DEMO ON" y "DEMO OFF".
Si no presiona ningún botón 30 segundos
después de haber activado (ON) el modo
DEMO, se activará el modo DEMO.
NOTA
El ajuste inicial de fábrica es "DEMO ON."
4 Presione el botón SETUP de nuevo para
recuperar el funcionamiento normal.
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de
graves para crear el tono que prefiera.
1 Presione el botón CENTER f para seleccionar el
modo de ajuste de graves (frecuencia central de
los graves).
→ BASS → TREBLE → OFF
2-1
Ajuste de la frecuencia central de los graves:
Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar la frecuencia central de los graves
que desee.
→ 60Hz → 70Hz → 80Hz → 90Hz
180Hz← 150Hz← 130Hz ← 100Hz ←
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de
agudos crear el tono que prefiera.
1 Presione el botón CENTER f para seleccionar el
modo de ajuste de agudos (frecuencia central de
los agudos).
→ BASS → TREBLE → OFF
2-1
Ajuste de la frecuencia central de los agudos:
Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar la frecuencia central de los agudos
que desee.
→ 10kHz → 12.5kHz → 15kHz → 17.5kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de
agudos mostradas.
2-2
Ajuste del nivel de los agudos:
Gire el mando MODE (control de audio) para
seleccionar el nivel de agudos deseado (-7~+7).
Puede potenciar la frecuencia de los agudos.
NOTAS
• Si no presiona ningún botón en espacio de 5
segundos, el ajuste de control de agudos se
desactivará automáticamente.
• El ajuste de agudos se memorizará individualmente
para cada fuente (FM, MW (LW), casetes y disco
compacto) hasta que los cambie. Dependiendo de los
dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no trabajarán.
2-2
Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q):
Presione el botón BAND para seleccionar el
ancho de banda de graves.
→ B.Width 1→ B.Width 2 → B.Width 3 → B.Width 4
Ancho
(
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o
estrecho. Un ajuste de ancho potenciará una
amplia gama de frecuencias superiores e
inferiores a la frecuencia central. Un ajuste de
estrecho potenciará sólo las frecuencias
cercanas a la frecuencia central.
2-3
Ajuste del nivel de graves:
Gire el mando MODE (control de audio) para
seleccionar el nivel de graves deseado (-7~+7).
Puede potenciar o reducir la frecuencia de los
graves.
NOTAS
• Si no presiona ningún botón en un espacio de 5
segundos, el ajuste de control de graves se
desactivará automáticamente.
• El ajuste de los graves se memorizará individualmente
para cada fuente (FM, MW (LW), casetes y disco
compacto) hasta que los cambie. Dependiendo de los
dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no trabajarán.
......................................
)←→(
Estrecho
)
11-ES
Básica
Operación básica
DISP/B.OUT (sólo CDA-7876RB/TDA-7588RB)
g DN
f UP
X-OVERB-FWD/DEFEAT
Activación de la función Bass
Forward
La función Bass Forward desplaza el
componente de energía de baja frecuencia a la
parte frontal. De este modo, el sonido grave
dinámico de alto nivel de energía se desplaza a
la posición frontal.
1 Presione el botón B-FWD para activar el modo
de ajuste Bass Forward.
2 Presione el botón g DN o fUP para
seleccionar el nivel de Bass Forward.
OFF ←→ 1 ←→ 2 ←→ 3
(Menos←
NOTA
Si no presiona ningún botón dentro de 5 segundos, el
menú de ajuste vuelve a mostrar la indicación normal
de audio.
Defeat (Recuperación de valores
por omisión)
....
→Más)
Activación y desactivación del
modo de obscurecimiento
sólo CDA-7876RB/TDA-7588RB
Cuando el modo de obscurecimiento esté
activado, el visualizador se apagará para ahorrar
en consumo de energía.
Esto, por lo tanto, ayudará a mejorar la calidad
de sonido.
1 Mantenga presionado el botón de B.OUT de la
parte superior de la tapa delantera durante al
menos 3 segundos para iniciar el modo de
obscurecimiento. De esta forma, el visualizador
se apagará.
NOTA
Si presiona algún botón de la unidad durante el modo
de obscurecimiento, la función aparecerá durante 5
segundos para mostrar la operación antes de volver a
dicho modo.
Para cancelar el modo de obscurecimiento,
mantenga presionado el botón de B.OUT
durante al menos 3 segundos.
Al ajustar Defeat en ON, se recuperarán todos
los ajustes de fábrica previamente definidos.
1 Presione el botón DEFEAT durante más de 3
segundos para activar Defeat.
Para cancelar Defeat, vuelva a presionar el
botón DEFEAT durante más de 3 segundos.
12-ES
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.