FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-174BT/CDE-173BT
DIGITAL MEDIA RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
UTE-72BT
EN
DE
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Połączenia ...................................................................45
Uwaga
• Opis odnoszący się do dysku w instrukcji użytkownika dotyczy tylko
modelu CDE-174BT/CDE-173BT.
5-PL
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU
12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar,
porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA
WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD
BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać
dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać
pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych
czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY
KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy
usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów
ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe
kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku.
SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE
TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub
porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM
UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy.) Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W
MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W
wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO
NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub
porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może
spowodować zapalenie urządzenia.
PRZESTROGA
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie
mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE
WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego
centrum serwisowego Alpine.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Czyszczenie ur ządzenia
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką,
suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia plam należy
zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków
może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie
plastikowej obudowy urządzenia.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura
wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od +60°C do −10°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać
dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć
płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć
odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub
uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do
poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać
samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego serwisu Alpine.
6-PL
Nigdy nie wykonywać następując ych czynności
Otwór środkowyOtwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna
(Nierówności)
Nierówności
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIEPOPRAWNIE
Warstwa przezroczystaStabilizator płyty
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez
mechanizm powtórnego załadowania.
Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyt
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie
wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty.
Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z
opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona
niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony
komunikat „ERROR”. Jeżeli komunikat „ERROR” jest wyświetlany
pomimo prawidłowego włożenia płyty, należy nacisnąć ostro
zakończonym przedmiotem (np. długopisem) przycisk RESET.
Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może
powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to
zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza
wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona
niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli płyta jest
wysuwana natychmiast po włożeniu, należy sprawdzić palcem
krawędź zewnętrzną płyty i krawędź środkowego otworu.
Znajdujące się tam nierówności lub zgrubienia mogą
uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można
usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu i/lub krawędź
zewnętrzną za pomocą długopisu lub podobnego przedmiotu, a
następnie wkładając płytę z powrotem do radioodtwarzacza.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia.
Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na jej powierzchni
odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty.
Nie pisać na płycie.
Czyszczenie pł yt
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą
powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy
wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w
kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia
jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką
tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni
płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak
wpływ na grubość i/lub średnicę płyty. Stosowanie takich
akcesoriów może skutkować przekroczeniem standardowych
wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie
takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt
CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły.
W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu
radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w
miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• Wysoki poziom wilgotności i wodę;
• Nadmierny kurz;
•Nadmierne wibracje.
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez
dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę
CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
7-PL
Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy
sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta
(sfinalizowana).
• W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i
spróbować odtworzyć ją ponownie.
Informacje o odtwarzanych nośnik ach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo
umieszczone poniżej.
Korzystanie z innego typu płyt nie daje gwarancji prawidłowego
działania.
Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i
CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych.
Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających
pliki w formacie MP3/WMA/AAC.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez
urządzenie:
Płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD
wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur
(np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych
warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone
pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty
chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem
dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami ze skompresowaną muzyką należy upewnić
się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Informacje o plikach
MP3/WMA/AAC” na str. 16.
• Zapisane na płycie CD ROM dane inne niż pliki muzyczne, nie są
odtwarzane przez urządzenie.
Ochrona złącza USB
• Do portu USB urządzenia można podłączać tylko pamięci typu USB
flash. Inne urządzenia USB mogą działać niepoprawnie. Rozgałęziacz
USB nie jest obsługiwany.
• W zależności od kształtu lub rozmiaru pamięci USB, jej podłączenie
do złącza USB tego urządzenia może nie być możliwe — w przypadku
takiego połączenia zalecane jest użycie kabla USB (sprzedawanego
oddzielnie).
Należy także unikać jednoczesnego podłączania pamięci USB i
urządzenia do wejścia Front Aux.
• Pamięć USB podłączona do urządzenia wystaje poza jego obrys i
może spowodować niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu.
Należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla przedłużającego USB i
podłączyć ją w bezpieczny sposób.
• W zależności od podłączonej pamięci USB pewne funkcje
radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/
WMA/AAC.
• Na panelu radioodtwarzacza mogą być wyświetlane informacje na
temat utworu (wykonawca, utwór itp.), jednak niektóre znaki mogą
nie być wyświetlane prawidłowo.
Obchodzenie się z pamięcią USB
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli
utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia,
należy przestrzegać następujących zasad:
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci USB.
Nie dotykać gniazda i wtyczki USB ręką i nie przykładać
przedmiotów metalowych.
Nie wystawiać pamięci USB na wstrząsy.
Nie wyginać, nie upuszczać, nie demontować, nie przeprowadzać
samodzielnych modyfikacji i chronić przed zamoczeniem.
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym kierowcy
prowadzenia pojazdu.
• Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w warunkach
wysokiej lub niskiej temperatury.
• Należy używać wyłącznie pamięci USB z certyfikatem. Nawet pamięć
USB z certyfikatem może jednak nie działać poprawnie, w zależności
od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane. Korzystanie z
pamięci USB dozwolone jest na zasadach określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci i
oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać
prawidłowo muzyki lub może wyświetlać nieprawidłowe znaki.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich)
nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci
USB. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w
pamięci USB, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i
odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma” oraz
„m4a”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym,
niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane
jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk
zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia
głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na
komputerze osobistym.
• Nie należy wyjmować urządzenia USB podczas odtwarzania. Należy
zmienić ustawienie funkcji SOURCE na źródło inne niż USB, a
następnie wyjąć urządzenie USB, aby uniknąć uszkodzenia pamięci.
8-PL
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch to znaki
towarowe firmy Apple Inc., zarejestrowane w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• Urządzenia elektroniczne oznaczone symbolami „Made for iPod,” i
„Made for iPhone,” zostały opracowane specjalnie z myślą o
łączeniu się z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone, a ich
producent uzyskał świadectwo wypełniania norm wydajności firmy
Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie urządzenia ani jego
zgodność ze standardami ustawowymi i bezpieczeństwa. Należy
pamiętać, że użycie tego sprzętu z odtwarzaczem iPod lub telefonem
iPhone może negatywnie wpłynąć na działanie funkcji
bezprzewodowych.
•Nazwa i logo BLUETOOTH
towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i użycie takich oznaczeń
przez firmę Alpine Electronics, Inc. podlega licencji.
• Windows Media i logo Windows są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest
licencjonowana przez instytut Fraunhofer IIS i firmę Thomson.
Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania z
niego w celach niekomercyjnych i nie daje prawa do cesji licencji ani
wykorzystania produktu w sposób komercyjny (tj. wytwarzania
przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej,
satelitarnej, kablowej i/lub za pomocą innych mediów) przez
Internet, sieć intranet i/lub inne platformy elektronicznej wymiany
danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów
muzycznych czy aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te
wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten
temat, patrz http://www.mp3licensing.com
*1 Tylko dla CDE-174BT/CDE-173BT.
*2 Tylko gdy podłączone jest urządzenie iPod/iPhone.
*3 Tylko, gdy opcj a BT IN ustaw iona jest na ON. Patrz „Us tawiani e
*4 Tylko, gdy opcja AUX SETUP ustawiona jest na ON. Patrz
*4
TUNER
połączenia BLUETOOTH (BT IN)” na str. 26.
„Ustawianie trybu AUX SETUP” na str. 23.
Uwagi
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy
to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej powierzchni panelu
przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym
się w zestawie.
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej
siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Mocowanie
1
Włożyć prawą stronę panelu przedniego do urządzenia
głównego. Wsunąć wyżłobienie w panelu przednim w
występy urządzenia głównego.
2
Nacisnąć lewą stronę panelu przedniego, aż zostanie
stabilnie zablokowana w urządzeniu głównym.
Uwagi
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że
końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem
przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu
przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
10-PL
Pierwsze włączenie systemu
Przycisk RESET
Czujnik zdalnego sterowania
Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu urządzenia,
po wymianie akumulatora w samochodzie itp.
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Zdjąć panel przedni.
3
Nacisnąć przycisk RESET końcem długopisu lub innym
ostro zakończonym przedmiotem.
Radio
SOURCE/
TUNE/A.ME
Pokrętło
/ENTER
Regulacja głośności
Przekręcać pokrętło, aż zostanie ustawiona żądana
głośność.
Sterowanie za pomocą pilota
To urządzenie może być sterowane za pomocą opcjonalnego pilota
Alpine. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy
skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine. Skierować
nadajnik opcjonalnego pilota na czujnik zdalnego sterowania.
Podłączanie do modułu zdalnego sterowania
Za pomocą opcjonalnej Skrz ynki interfejsu zdalnego sterowania z
koła kierownicy Alpine (nie znajduje się w zestawie), można
sterować niniejszym urządzeniem za pomocą elementów
sterowania znajdujących się w kole kierownicy. W celu uzysk ania
szczegółowych informacji należy skontaktować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
BAND
Przyciski stacji
(1 do 6)
* Ilustracja dotyczy modelu CDE-173BT.
Słuchanie radia
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
tryb TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNEA.ME, aby wybrać
tryb strojenia.
r (Tryb stacji odległych) t (Tryb stacji lokalnych)
off (Tryb ręczny) r
Uwaga
• Trybem początkowym jest Tryb stacji odległych.
Try b sta cji od legł ych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia).
Tryb stacji lokalnych:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia).
Try b ręc zny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym
(strojenie ręczne).
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną
stację.
W trybie ręcznym, przytrzymanie przycisku lub
spowoduje ciągłą zmianę częstotliwości.
Ręczne programowanie stacji radiowych
1
Wybrać żądany zakres fal radiowych i dostroić się do stacji
radiowej, która ma być zapisana w pamięci.
2
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden
z przycisków stacji (1 do 6), pod którym ma być zapisana
stacja.
Wybrana stacja zostanie zapisana.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
11-PL
Uwagi
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal:
FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW)).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna
stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
Automatyczne programowanie stacji
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co
najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na
wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie
wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w
wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla
przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile
sygnału.
Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza
stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Uwaga
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji
wybranej przed włączeniem procedury automatycznego
programowania.
Wybór zaprogramowanych stacji
RDS
Pokrętło
/ENTER
BAND/TA
VIEW
AUDIO/SETUP
* Ilustracja dotyczy modelu CDE-173BT.
Ustawianie trybu AF (częstotliwości
alternatywnych) na ON/OFF
RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji
informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej
transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie
różnych informacji, takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa
stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale
nadającego ten sam program.
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć jeden z przycisków stacji (1 do 6), pod którym
zapisana jest żądana stacja radiowa.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
Funkcja wyszukiwania częstotliwości
Stacje można wyszukiwać po ich częstotliwościach.
1
Nacisnąć przycisk ENTER w trybie Radio, aby
uaktywnić tryb wyszukiwania częstotliwości.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną częstotliwość.
3
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odbierać wybraną
częstotliwość.
Uwaga
• Nacisnąć przycisk r w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie
wykonana żadna czynność.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb wybierania
SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb konfiguracji
„TUNER”, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „AF”, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb AF (częstotliwości
alternatywnej) ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Po wybraniu trybu AF ON urządzenie automatycznie dostraja się do
stacji z silnym sygnałem z listy AF.
• Trybu AF OFF należy używać, gdy automatyczne przestrajanie nie jest
potrzebne.
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
12-PL
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PIIdentyfikacja programu
PSNazwa stacji
AFLista częstotliwości alternatywnych
TPZnacznik systemu informacji dla kierowców
TAWiadomości drogowe
PTYTyp programu
EONInformacje o innych sieciach
Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
RDS
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb wybierania
SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „TUNER”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „REGIONAL”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „REG ON” lub „REG
OFF”.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią
lokalną stację RDS.
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „G”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną stację
nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest
dostrojona, wskaźnik „T” świeci się.
Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są
nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane,
urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpoczyna się
nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie
automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu przez 2 sekundy
wyświetlany jest komunikat „TRF-INFO” (Informacje o ruchu
drogowym).
Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym
urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwagi
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym,
naciśnij lekko przycisk BANDTA, aby pominąć te informacje o ruchu
drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać
następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji
o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany.
Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom
głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego
poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawianie funkcji PI SEEK
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „TUNER”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „PI SEEK”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „PISEEK ON” lub
„PISEEK OFF”.
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
podczas odtwarzania muzyki z pamięci USB
lub słuchania radia
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „G”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać informacje o
ruchu drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpocznie się nadawanie informacji o ruchu drogowym,
urządzenie automatycznie wycisza źródło dźwięku (takie jak CD,
radio FM, USB AUDIO itp.).
Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się,
urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było
odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
Gdy nie można od bierać stacji nadających info rmacje o ruchu
drogowym:
W trybie tunera:
Jenie można odbierać sygnału TP przez dłużej niż 1 minutę,
wskaźnik „G” zaczyna migać.
W trybie innego źródła dźwięku:
Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca informacje o
ruchu drogowym na innej częstotliwości zostanie wybrana
automatycznie.
Uwaga
• Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych
sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości alternatywnych z
listy AF. Jeżeli odbierana stacja nie wysyła informacji o ruchu
drogowym, radioodtwarzacz automatycznie dostraja się do
odpowiedniej stacji aktualnie nadającej informacje o ruchu
drogowym.
13-PL
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby wyłączyć tryb informacji o ruchu
drogowym.
Wskaźnik „G” znika.
CD/MP3/WMA/AAC (tylko
model CDE-174BT/
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez
stację radiową
Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
Należy nacisnąć przycisk VIEW, aby wyświetlić tekst
nadawany przez stację radiową podczas odbierania stacji
FM w trybie radio.
Informacje na wyświetlaczu zmi eniają się po każdym naciśnięciu
przycisku.
Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Wyświetlanie
tekstu” na str. 21.
CDE-173BT)
SOURCE/
* Ilustracja dotyczy modelu CDE-173BT.
Odtwarzanie
1
Włożyć płytę nadrukiem do góry.
Płyta zostanie automatycznie wciągnięta do urządzenia.
Pokrętło
/ II
/ENTER
Przyciski stacji
(1 do 6)
5
4
14-PL
Uwaga
• Jeżeli płyta została już włożona, nacisnąć przycisk SOURCE, aby
przejść w tryb DISC.
2
Przy odtwarzaniu plików MP3/WMA/AAC należy nacisnąć
lub , aby wybrać żądany folder.
Naciśnięcie i przytrzymanie lub sprawia, że foldery są
zmieniane w sposób ciągły.
3
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór
(plik).
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje
ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu.
4
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
.
• Nie należy wyjmować płyty CD, gdy płyta jest wysuwana. Do
odtwarzacza można włożyć tylko jedną płytę jednocześnie. W
przeciwnym przypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
• Po włożeniu płyty jest wyświetlany wskaźnik „”.
• Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
• Żaden plik zabezpieczony systemem ochrony przed kopiowaniem DRM
(Digital Rights Management) nie może być odtwarzany za pomocą tego
urządzenia.
• Numer utworu wyświetlany przy odtwarzaniu danych MP3/WMA/
AAC jest numerem pliku nagranego na płycie.
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest
odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
• Podczas odtwarzania CD/MP3/WMA/AAC, po naciśnięciu przycisku
r można szybko powrócić do poziomu hierarchii wybranego ostatnio
w trybie wyszukiwania.
Opcja Repeat Play
1
Nacisnąć przycisk z 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
a*1 a*2 (off) a
*1 Wyłącznie utwór/plik jest odtwarzany wielokrotnie.
*2 Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane wielokrotnie. (Tylko
tryb MP3/WMA/AAC)
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem,
postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję
(off).
M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej)
1
Nacisnąć przycisk 5 x.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
s*1 g
*1 Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane losowo. (Tryb MP3/
WMA/AAC)
*2 Ścieżki/pliki na płycie są odtwarzane w kolejności losowej. (Tryb
CD lub MP3/WMA/AAC)
*3 W trybie USB wszystkie pliki przechowywane w pamięci USB są
odtwarzane w kolejności losowej.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania losowego M.I.X.,
postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję
(off).
*2/*3
(off ) s
Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text
W przypadku płyt z funkcją CD Text utwory mogą być wyszukiwane i
odtwarzane z pomocą tytułów. W przypadku płyt bez funkcji CD Text
wyszukiwanie jest przeprowadzane z użyciem numerów ścieżek
przypisanych każdemu z utworów.
1
Nacisnąć przycisk ENTER podczas odtwarzania.
Spowoduje to ustawienie trybu wyszukiwania i wyświetlenie
wskaźnika „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany utwór, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Zostanie odtworzony wybrany utwór.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r w trybie wyszukiwania, aby anulować. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie
wykonana żadna czynność.
• Jeżeli wyszukiwanie CD Text jest wykonywane w trybie odtwarzania
M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z przycisków stacji (1 do 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie przejście
do określonego miejsca. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat,
patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 35.
Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku
(dotyczy MP3/WMA/AAC)
Nazwy folderów i plików mogą być wyszukiwane i wyświetlane podczas
odtwarzania.
Tryb wyszukiwania według nazwy folderu
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć
przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania
według nazwy folderu, następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany folder.
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk ENTER, aby odtworzyć pierwszy plik w
wybranym folderze.
Uwagi
• W trybie wyszukiwania nazwy folderu, naciśnięcie jednego z
przycisków stacji (1 do 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez
bezpośrednie przejście do określonego miejsca. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego”
na str. 35.
• Aby anulować tryb wyszukiwania, nacisnąć i przytrzymać przez co
najmniej 2 sekundy przycisk r. Tryb wyszukiwania zostanie
wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna
czynność.
• Aby wyszukać pliki w trybie wyszukiwania według nazwy folderu,
należy nacisnąć przycisk ENTER. Można wyszukiwać pliki w
folderze.
• Nacisnąć przycisk r, aby wyłączyć tryb wyszukiwania według nazwy
folderu w kroku 3, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy pliku.
• Folder główny wyświetlany jest jako „\ROOT”.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy folderu jest wykonywane w trybie
odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć
przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania
według nazwy pliku, następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
3
Wybrać żądany plik, przekręcając pokrętło.
4
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odtworzyć wybrany
plik.
Uwagi
• W trybie wyszukiwania nazwy pliku, naciśnięcie jednego z
przycisków stacji (1 do 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez
bezpośrednie przejście do określonego miejsca. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego”
na str. 35.
15-PL
• Aby anulować tryb wyszukiwania, nacisnąć i przytrzymać przez co
najmniej 2 sekundy przycisk r. Tryb wyszukiwania zostanie
wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna
czynność.
• Nacisnąć przycisk r w trybie wyszukiwania, aby powrócić do
poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy pliku jest wykonywane w trybie
odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
Pamięć pozycji wyszukiwania
Podczas odtwarzania można szybko powrócić do ostatnio wybranego
poziomu hierarchii w trybie wyszukiwania.
Nacisnąć przycisk r.
Zostanie wyświetlona ostatnio wybrana hierarchia w trybie
wyszukiwania.
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC
PRZESTROGA
Z wyjątkiem użytku prywatnego, kopiowanie danych audio (w
tym danych w formatach MP3/WMA/AAC) lub ich dystrybucja,
przekazywanie lub kopiowanie bez zezwolenia właściciela praw
autorskich, za opłatą lub bez, jest surowo zabronione przez
ustawę o prawach autorskich i traktaty międzynarodowe.
Co to jest MP3?
Standard MP3, którego oficjalna nazwa brzmi „MPEG Audio Layer 3”, jest
standardem kompresji zalecanym przez Międzynarodową Organizację
Normalizacyjną (ISO) oraz przez komisję MPEG współtworzoną przez
Międzynarodową Komisję Elektroniczną (IEC).
Pliki MP3 zawierają skompresowane dane dźwiękowe. Kodowanie MP3
może w znacznym stopniu kompresować dane dźwiękowe, przez co
wielkość plików z muzyką zmniejsza się do około jednej dziesiątej ich
wielkości początkowej. Odbywa się to z zachowaniem jakości bliskiej
jakości płyty CD. Format MP3 osiąga tak duży stopień kompresji przez
usuwanie dźwięków, które są niesłyszalne dla ludzkiego ucha lub są
maskowane przez inne dźwięki.
Co to jest WMA?
WMA lub „Windows Media™ Audio” jest formatem skompresowanych
danych audio.
Pliki WMA są podobne do plików danych dźwiękowych MP3.
Co to jest AAC?
AAC jest skrótem od „Advanced Audio Coding”, jest to podstawowy
format kompresji dźwięku używany w standardach MPEG2 lub MPEG4.
Metoda tworzenia pl ików MP3/WMA/AAC
Dane dźwiękowe są kompresowane z użyciem oprogramowania z
kodekami MP3/WMA/AAC. Szczegółowe informacje dotyczące
tworzenia plików MP3/WMA/AAC są podane w instrukcji użytkownika
tego oprogramowania.
Pliki MP3/WMA/AAC, które mogą być odtwarzane przez urządzenie,
mają następujące rozszerzenia: „mp3” / „wma” / „m4a”. Nie można
odtwarzać plików bez rozszerzenia (obsługiwany jest format WMA wer.
7.1, 8 i 9) . Pliki zabezpieczone oraz nieprzetworzone pliki AAC (z
rozszerzeniem „.aac”) nie są obsługiwane.
Istnieje wiele różnych wersji formatu AAC. Należy sprawdzić, czy
stosowane oprogramowanie jest zgodne z wymienionymi powyżej
akceptowanymi formatami. Zdarza się, że plik w tym formacie może nie
być odtworzony, nawet jeśli rozszerzenie jest prawidłowe.
Odtwarzanie plików AAC kodowanych przez program iTunes jest
obsługiwane.
Obsługiwane częstotliwości próbkowania i szybkości transmisji
MP3
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość
transmisji:
WMA
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość
transmisji:
AAC
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość
transmisji:
Urządzenie może nieprawidłowo odtwarzać dźwięk w zależności od
częstotliwości próbkowania.
Znaczniki ID3/WMA
Urządzeni e obsługuje znaczniki ID3 v1 i v2 oraz znaczniki WMA.
Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znaczniki, urządzenie może
wyświetlać jego tytuł (nazwę ścieżk i), nazwę wykonawcy i nazwę
albumu zawarte w znacznikach ID3/WMA.
Urządzenie może wyświetlać wyłącznie jednobajtowe znaki
alfanumeryczne (do 30 dla znaczników ID3 i do 15 dla znaczników
WMA) oraz znak podkreślenia. W przypadku znaków nieobsługiwanych
jest wyświetlany komunikat „NO SUPPORT”.
Jeśli dane zawierają informacje inne niż informacje zawarte w
znacznikach ID3, odtworzenie pliku audio może nie być możliwe.
Informacje zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane
nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Tworzenie płyt z plikami MP3/WMA/AAC
Pliki MP3/WMA/AAC są przygotowywane, a następnie zapisywane na
płycie CD-R lub CD-RW za pomocą oprogramowania do nagrywania
płyt CD-R. Na płycie można zapisać do 255 plików/folderów (łącznie z
folderami głównymi), a maksymalna liczba folderów wynosi 255.
Odtwarzanie może być niemożliwe, jeżeli płyta wychodzi poza opisane
powyżej ograniczenia.
Obsługiwane nośniki
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-ROM, CD-R i CD-RW.
Systemy pli ków
Urządzenie to obsługuje płyty obsługiwane w systemie ISO9660
Poziom 1 lub Poziom 2.
Norma ISO9660 ma ograniczenia, o których należy pamiętać.
Maksymalny poziom zagnieżdżenia folderów wynosi 8 (łącznie z
katalogiem głównym). Liczba znaków w nazwie folderu/pliku jest
ograniczona.
W nazwach folderów/plików mogą być uż ywane litery od A do Z (małe i
wielkie), cyfry od 0 do 9 oraz podkreślenie („_”).
Urządzenie może także odtwarzać płyty w formatach Joliet, Romeo oraz
innych formatach zgodnych z normą ISO9660. Mimo to, nazwy plików,
folderów itp. mogą być niekiedy wyświetlane nieprawidłowo.
Obsługiwane formaty
Urządzenie obsługuje formaty CD-ROM XA, Mixed Mode CD, Enhanced
CD (CD-Extra) oraz płyty wielosesyjne.
Urządzenie nie może odtwarzać prawidłowo płyt nagranych w trybie
Track At Once ani pakietowo.
Pliki są odtwarzane w kolejności, w jakiej oprogramowanie do
nagrywania płyt zapisuje je na płycie. W związku z tym kolejność
odtwarzania może różnić się od oczekiwanej. Należy sprawdzić w
dokumentacji oprogramowania, jaka jest kolejność zapisu plików.
Kolejność odtwarzania folderów i plików jest następująca.
* Numer i nazwa folderu nie będą wyświetlane, jeżeli w folderze nie ma
plików, które można odczytać.
Słowniczek
Szybkość transmisji
Jest to współczynnik kompresji „dźwięku” określony przy kodowaniu.
Im większa jest szybkość transmisji, tym wyższa jest jakość dźwięku,
lecz pliki również są większe.
Częstotliwość próbkowania
Ta wartość informuje, ile razy na sekundę dane są próbkowane
(nagrywane). Na przykład płyty CD z muzyką mają częstotliwość
próbkowania 44,1 kHz, co oznacza, że dźwięk jest próbkowany
(nagrywany) 44 100 razy na sekundę. Im większa jest częstotliwość
próbkowania, tym jakość dźwięku jest wyższa, lecz pliki również są
większe.
Kodowan ie
Konwertowanie płyt CD audio, plików WAVE (AIFF) oraz innych plików
dźwiękowych do danego formatu kompresji dźwięku.
Znacznik
Informacje o utworze, takie jak tytuły ścieżek, nazwy wykonawców,
nazwy albumów itp. zapisane w plikach MP3/WMA/AAC.
Katal og główny
Folder główny (lub katalog główny) znajduje się na najwyższym
poziomie systemu plików. Katalog główny zawiera wszystkie foldery i
pliki. Jest on tworzony automatycznie dla wszystkich nagrywanych płyt.
Ustawienia dźwięku
Pokrętło
/ENTER
AUDIO/SETUP
* Ilustracja dotyczy modelu CDE-173BT.
Regulacja poziomu głośności subwoofera/
tonów niskich/tonów średnich/tonów
wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/
Regulacja (przód-tył)/Defeat
1
Nacisnąć kilkakrotnie AUDIOSETUP, aby wybrać żądany
tryb.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb zmienia się w następujący
sposób:
*1 Jeżeli tryb SUBWOOFER jest ustawiony na OFF, jego głośności
nie można dopasować.
*2 Regulacja możliwa tylko wtedy, gdy opcja DEFEAT jest
ustawiona na OFF.
Subwoofer+0 ~ +15
Poziom tonów niskich−7 ~ +7
Poziom tonów średnich−7 ~ +7
Poziom tonów wysokich−7 ~ +7
BalansL15 ~ R15
Regulacja przód/tyłR15 ~ F15
DefeatON/OFF
Głośność0 ~ 35
Uwaga
• Jeżeli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
2
Przekręcać pokrętło, aż w każdym trybie zostanie
ustawiony żądany dźwięk.
Po ustawieniu opcji DEFEAT ON uprzednio ustawione parametry
funkcji BASS, MID i TRE LEVEL zostaną zastąpione przez wartości
fabryczne.
17-PL
Konfiguracja dźwięku
Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych preferencji i
wymagań. Ustawienia dźwięku można zmodyfikować w menu AUDIO
SETUP.
Kroki od 1 do 5 służą do wyboru jednego z trybów ustawień,
który ma zostać zmodyfikowany. Szczegółowe informacje na
temat wybranego elementu menu podane są w odpowiedniej
sekcji poniżej.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję AUDIO, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
AUDIO GENERAL DISPLAY TUNER iPod BLUETOOTH
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane menu ustawienia
dźwięku, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
FAC TOR Y EQ
SUBWOOFER SUBW LPF
POWER IC MX SETTING
(np. wybrać opcję SUBWOOFER)
*1 Regulacji nie można dokonać, gdy opcja DEFEAT ustawiona
*2 Wszelkie zmiany wprowadzone w ustawieniach FACTORY EQ
*3 W kroku 3, w trybie 3BAND EQ można wybrać trzy pozycje
*4 Funkcje te nie są dostępne, gdy opcja SUBWOOFER ustawiona
4
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać opcję SUBW ON lub SUBW OFF)
*1/*2
3BAND EQ
jest na ON.
lub 3BAND EQ zostaną odzwierciedlone w innych
ustawieniach.
regulacji dźwięku (tony niskie, średnie i wysokie), przekręcając
pokrętło w celu wybrania żądanej pozycji i naciskając przycisk
ENTER, aby przejść do kroku 4.
Ustawienia korektora graficznego można modyfikować, aby utworzyć
krzywą reakcji bardziej odpowiadającą osobistemu gustowi. W tym
trybie można dopasować ustawienia tonów niskich, średnich i wysokich.
Element ustawień: 3BAND EQ
Kolejne pozycje ustawień: BASS / MID / TREBLE
Ustawianie kontroli poziomu głośności tonów
niskich
1
Po wybraniu opcji BASS w trybie regulacji 3BAND EQ,
przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany element
ustawień tonów niskich, a następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną wartość
ustawienia, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego
kroku.
Ustawianie pasma tonów niskich (WIDTH (Q))
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane pasmo tonów
niskich.
WIDE 0,50 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,50 NARROW 2,00
Poszerza lub zwęża podbijane pasmo tonów niskich. Ustawienie
szerszego zakresu powoduje podbijanie szerszego zakresu częstotliwości
powyżej i poniżej częstotliwości centralnej. Ustawienie węższego
zakresu powoduje wyłącznie podbijania częstotliwości bliskich
częstotliwości centralnej.
Ustawianie częstotliwości środkowej tonów niskich
(CENTER FRQ)
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Naciśnięcie przycisku r powoduje powrót do trybu menu dźwięku.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeśli żadna czynność nie będzie wykonywana przez 60 sekund, tryb
menu dźwięku zostanie anulowany.
Ustawienia korektora graficznego (F-EQ)
Fabrycznie ustawionych jest 10 typowych ustawień korektora
graficznego, odpowiadających szeregowi źródeł muzycznych.
Ustawienia USER tworzone są w trybie 3BAND EQ.
Element ustawień: FACTORY EQ
Zawartość ustawienia:
USER / FLAT (ustawienie początkowe) / POPS / ROCK / NEWS
/ JAZZ / ELEC DANCE / HIP HOP / EASY LIS / COUNTRY /
CLASSICAL
18-PL
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną częstotliwość
środkową tonów niskich.
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany poziom głośności
tonów niskich (−7 ~ +7)
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności tonów niskich.
* Regulację można również wykonać przez naciśnięcie AUDIO .
Patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/
tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/
Regulacja (przód-tył)/Defeat” na str. 17.
*
.
Ustawianie poziomu głośności tonów średnich
1
Po wybraniu opcji MID w trybie regulacji 3BAND EQ,
przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany element
ustawień, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną wartość
ustawienia, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego
kroku.
Ustawianie pasma tonów średnich (WIDTH (Q))
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane pasmo tonów
średnich.
WIDE 0,75 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,25 NARROW 1,50
Ustawianie częstotliwości środkowej tonów średnich
(CENTER FRQ)
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną częstotliwość
środkową tonów średnich.
500 (Hz) 1,0K (Hz) 1,5K (Hz) 2,5K (Hz)
Ustawiania poziomu głośności tonów średnich
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany poziom głośności
tonów średnich (−7 ~ +7)
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności tonów średnich.
* Regulację można również wykonać przez naciśnięcie AUDIO .
Patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/
tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/
Regulacja (przód-tył)/Defeat” na str. 17.
*
.
Ustawianie kontroli poziomu głośności tonów
wysokich
1
Po wybraniu opcji TREBLE w trybie regulacji 3BAND EQ,
przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany element
ustawień tonów wysokich, a następnie nacisnąć przycisk
ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną wartość
ustawienia, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego
kroku.
Ustawianie pasma tonów wysokich (WIDTH (Q))
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane pasmo tonów
wysokich.
WIDE 0,75 NARROW 1,25
Ustawianie częstotliwości środkowej tonów wysokich
(CENTER FRQ)
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną częstotliwość
środkową tonów wysokich.
7,5K (Hz) 10,0K (Hz) 12,5K (Hz) 15,0K (Hz)
Ustawianie poziomu głośności tonów wysokich
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany poziom głośności
tonów wysokich (−7 ~ +7)
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności tonów
wysokich.
* Regulację można również wykonać przez naciśnięcie AUDIO .
Patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/
tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/
Regulacja (przód-tył)/Defeat” na str. 17.
*
.
Ustawianie poziomu głośności źródła
Można indywidualnie dostosować poziom wyjściowy każdego źródła.
Na przykład, jeśli poziom głośności źródła TUNER jest niższy źródła
CD, można go dostosować bez zmiany innych źródeł.
Element ustawień: VOL LV ADJ
*
Kolejne pozycje ustawień: TUNER / DISC
AUDIO / AUX
Zawartość ustawienia:
−14 dB ~ +14 dB
* Tylko model CDE-174BT/CDE-173BT.
/ USB / iPod / BT
Regulacja filtra górnoprzepustowego
Filtr górnoprzepustowy urządzenia można wyregulować zgodnie z
osobistymi upodobaniami.
Odtwarzane są wszystkie częstotliwości powyżej wybranego
poziomu odcięcia.
Włączanie i wyłączanie subwoofera
Gdy subwoofer jest włączony, można dostosować jego poziom
wyjściowy (patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów
niskich/tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/
Regulacja (przód-tył)/Defeat” na str. 17).
Element ustawień: SUBWOOFER
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Żaden sygnał subwoofera nie jest wysyłany poprzez złącza RCA
subwoofera (patrz „Połączenia” na str. 45).
ON:
Sygnał subwoofera jest wysyłany poprzez złącza RCA subwoofera
(patrz „Połączenia” na str. 45).
Regulacja filtra dolnoprzepustowego
Filtr dolnoprzepustowy urządzenia można wyregulować zgodnie z
osobistymi upodobaniami.
Odtwarzane są wszystkie częstotliwości poniżej wybranego poziomu
odcięcia.
Ustawianie fazy subwoofera
Faza wyjścia subwoofera jest przełączana pomiędzy wartościami
SUBWOOFER NORMAL (0°) i SUBWOOFER REVERSE (180°). Aby
wyregulować poziom, należy przekręcić pokrętło.
Element ustawień: SUBW PHASE
Zawartość ustawienia:
NORMAL (ustawienie początkowe) / REVERSE
19-PL
Ustawianie systemu subwoofera
Głośniki
GŁOŚNIK
PRAWY PRZEDNI
Prawy
przedni
GŁOŚNIK
PRAWY TYLNY
Prawy
tylny
GŁOŚNIK
LEWY TYLNY
Lewy
tylny
GŁOŚNIK
LEWY PRZEDNI
Lewy
przedni
Gdy subwoofer jest włączony, można wybrać ustawienie SYS 1 lub SYS 2
w celu osiągnięcia żądanego efektu subwoofera.
Element ustawień: SUBW SYS
Zawartość ustawienia:
SYS 1 / SYS 2 (ustawienie początkowe)
SYS 1:
Poziom subwoofera zmienia się zgodnie z głównym ustawieniem
głośności.
SYS 2:
Poziom subwoofera zmienia się inaczej niż główne ustawienie
głośności. Na przyk ład nawet przy niskim poziomie głośności
subwoofer nadal jest słyszalny.
Urządzenie zewnętrzne
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza
(POWER IC)
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączony jest wzmacniacz zewnętrzny,
jakość dźwięku można poprawić, wyłączając zasilanie wzmacniacza
wbudowanego w radioodtwarzaczu.
Element ustawień: POWER IC
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Ten tryb należy stosować, gdy wyjście radioodtwarzacza
podłączone jest do wzmacniacza zewnętrznego. Przy takim
ustawieniu wzmacniacz wewnętrzny urządzenia głównego jest
wyłączony (OFF) i nie podaje sygnału do głośników.
ON:
Sygnał kierowany do głośników pochodzi ze wzmacniacza
wbudowanego.
OFF:
Wzmacniacz
Wzmacniacz
Lewy
przedni
Prawy
przedni
Lewy
tylny
Prawy
tylny
ON:
Uwaga
• Jeżeli wyjście zasilania ustawione jest na OFF, system nie wytwarza
żadnego dźwięku.
Ustawianie opcji MX Level
MX (ekspander dźwięku) separuje głos i dźwięk instrumentów bez
względu na źródło muzyki. Muzyka z płyty CD i odtwarzacza iPod itd.
będzie brzmiała wyraźnie nawet przy wysokim poziomie hałasu z
otoczenia.
Element ustawień: MX SETTING
Zawartość ustawienia:
*
CD
/ CMPM* / USB / iPod / BT AUDIO / AUX
CD* (poziom od 1 do 3):
W trakcie odtwarzania tryb CD przetwarza bardzo duże ilości
danych. Funkcja MX wykorzystuje tą dużą ilość danych, co
pozwala uzyskać bardziej wyrazisty, czysty sygnał wyjściowy.
*
CMPM
/USB/iPod/BT AUDIO (poziom od 1 do 3):
Ta opcja koryguje informacje utracone w czasie kompresji.
W rezultacie odtwarzany dźwięk jest dobrze zrównoważony i
bliski brzmieniu oryginalnemu.
AUX (poziom od 1 do 3):
Należy wybrać tryb MX (CMPM, MOVIE, lub MUSIC)
odpowiadający podłączonemu nośnikowi.
* Tylko model CDE-174BT/CDE-173BT.
Uwagi
• Każde źródło muzyczne, takie jak płyta CD i pliki MP3/WMA/AAC
może używać własnego ustawienia MX.
• Na płytach zawierających zarówno pliki MP3/WMA/AAC jak i
CD-DA, gdy źródło zmienia się z „MP3/WMA/AAC na CD-DA” lub z
„CD-DA na MP3/WMA/AAC”, przełączanie trybu MX może
nieznacznie opóźnić odtwarzanie.
• Wybór opcji LEVEL OFF powoduje ustawienie trybu MX każdego
źródła muzycznego w pozycji OFF.
• Funkcja nie działa, jeżeli funkcja DEFEAT jest ON.
• Tryb MX nie jest dostępny na falach FM, MW i LW.
20-PL
Inne funkcje
Pokrętło
SOURCE/
/ II
BAND
* Ilustracja dotyczy modelu CDE-173BT.
Wyświetlanie tekstu
/ENTER/OPTION
VIEW
*1 Nacisnąć i przytrzymać przycisk VIEW przez co najmniej 2
sekundy, gdy w trybie radio jest wyświetlana nazwa stacji,
częstotliwość będzie wyświetlana przez 5 sekund.
*2 Jeśli nie ma informacji tekstowych lub jeśli urządzenie nie
może odebrać poprawnego komunikatu tekstowego, na
wyświetlaczu pojawia się napis „NO DATA”/„NO TEXT”.
*3 W przypadku braku możliwej do odbioru emisji PTY,
wyświetlany jest komunikat „NO PTY”.
*4 Wyświetlane podczas odtwarzania płyty z informacjami
tekstowymi CD.
W przypadku braku tekstu (nazwa płyty lub nazwa utworu)
wyświetlana jest informacja: „DISC TEXT”/„TRACK
TEXT”.
*5 W przypadku braku tekstu (nazwa folderu lub nazwa pliku)
wyświetlana jest informacja: „FOLDER”/„FILE”.
*6 Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znacznik ID3/znacznik
WMA, zostaną wyświetlone informacje zapisane w
znaczniku ID3/znaczniku WMA (np. tytuł utworu, nazwa
wykonawcy i tytuł albumu). Pozostałe dane znacznika są
ignorowane.
Jeśli w znacznikach nie ma żadnych informacji, wyświetlana
jest informacja „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
*7 W zależności od podłączonego telefonu komórkowego,
pozostały czas odtwarzania może nie być wyświetlany.
W przypadku odtwarzania płyty kompatybilnej ze standardem CD Text
wyświetlane są informacje tekstowe, takie jak nazwa płyty czy nazwa
ścieżki. Jeżeli odtwarzane są pliki w formacie MP3/WMA/AAC, mogą
być również wyświetlane takie informacje jak: nazwa folderu, nazwa
pliku, znaczniki itd.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmi eniają się po każdym naciśnięciu
przycisku.
Uwaga
• Jeżeli dla opcji TEXTSCROLL wybrane jest ustawienie SCR MANUAL
(patrz „Ustawianie przewijania (TEXTSCROLL)” na str. 24),
naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku
VIEW spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego tekstu (z
wyjątkiem trybu radio).
Informacje w yświetlane w trybie radio :
Jeśli istnieje PS (nazwa stacji)
PS (nazwa stacji)
WYKONAWCY
PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ
Jeśli nie istnieje PS (nazwa stacji)
CZĘSTOTLIWOŚĆ NAZWA UTWORU
WYKONAWCY
PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ
Informacje wyświetlane w trybie odtwarzacza CD (tylko model
CDE-174BT/CDE -173BT):
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ TEKST (NAZWA PŁYTY)
TEKST (NAZWA UTWORU)
Informacje wy świetlane w trybie odtwarza nia plików MP3/WMA/
AAC:
NR PLIKU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NR FOLDERU/NR PLIKU
NAZWA FOLDERU
WYKONAWCY
NR PLIKU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
Informacje wyśw ietlane w trybie iPod:
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NAZWA WYKONAWCY
NAZWA ALBUMU
JAKI UPŁYNĄŁ
Informacje wyświetlane w trybie dźwięku BLUETOOTH:
BT A/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
NAZWA ALBUMU
UPŁYNĄŁ
*1
NAZWA UTWORU*2 NAZWA
*2
PTY (typ programu)*3 TEKST NADAWANY
*2
PS (nazwa stacji)
*2
*2
PTY (typ programu)*3 TEKST NADAWANY
*2
CZĘSTOTLIWOŚĆ
*4
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
*5
NAZWA PLIKU*5 NAZWA
*6
NAZWA ALBUMU*6 NAZWA UTWORU*6
*6
TYTUŁ UTWORU*6 NR UTWORU/CZAS,
*7
NAZWA WYKONAWCY*6
*6
NAZWA UTWORU*6 BT A/CZAS, JAKI
NAZWA
*4
*6
Informacje o funkcji „Tekst”
Płyty zapisane w standardzie CD-Text zawierają informacje, takie jak
nazwa płyty i nazwa ścieżki. Dane te określa się jako „tekst”.
Uwagi
• Odtwarzacz może nie wyświetlać prawidłowo niektórych informacji,
np. w przypadku nietypowych znaków diakrytycznych.
• Jeśli informacje nie są obsługiwane przez urządzenie, wyświetlany jest
komunikat „NO SUPPORT”.
• Informacje tekstowe lub zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane
nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Używanie przedniego gniazda wejściowego
AUX
Przenośny odtwarzacz muzyczny można podłączyć do złącza
wejściowego na przednim panelu. Wymagany jest opcjonalny kabel
adaptera (standardowy RCA na 3,5ø mm z miniwtyczką lub 3,5ø mm na
3,5ø mm z miniwtyczką).
Nacisnąć przycisk SOURCE i wybrać tryb AUXILIARY,
aby słuchać dźwięku z urządzenia przenośnego.
Odtwarzacz przenośny itp.
Opcjonalny kabel adaptera (wtyczki RCA
[czerwony, biały] i miniwtyczki 3,5ø mm)
lub (miniwtyczki 3,5ø mm).
Urządzenie główne
lub
21-PL
Uwagi
• Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy opcja AUX SETUP jest
ustawiona na ON. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz
„Ustawianie trybu AUX SETUP” na str. 23.
• Jeśli urządzenie pamięci USB jest bezpośrednio podłączone do
przedniego złącza USB, rozmiar lub kształt mogą utrudniać
prowadzenie. Należy unikać jednoczesnego podłączania urządzeń do
złączy wejściowych AUX i USB (tylko model CDE-173BT/UTE-72BT).
Ustawianie menu opcji
Za pomocą menu opcji można szybko dostosować pozycje ustawień
odpowiednie do wybranej opcji SOURCE.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk ENTER/OPTION, aby uaktywnić menu opcji
bieżącego źródła.
Uwaga
• Menu opcji różni się w zależności od źródła.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany element
ustawień, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
Po wprowadzeniu ustawienia wyświetlacz powróci
automatycznie do bieżącego źródła.
Następujące pozycje ustawień są wyświetlane, gdy opcja MENU
LANG zostanie ustawiona na ENGLISH. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat, patrz „Ustawianie języka menu” na
str. 23.
Element ustawień:
Try b TUNE R:
TUNER SET
Tryb DISC (tylko model CDE-174BT/CDE-173BT):
CD SET
Try b USB:
VOL LV ADJ
Try b iPod :
APP DIRECT
DIMMER
Tryb BT AUDIO:
BT SET
Try b AUX:
AUX SE T
Tryb telefonu (tryb bez trwającej rozmowy):
PHONE SET
Tryb telefonu (tryb z trwającą r ozmową):
MIC GAIN
MUTE
DIMMER
*1 Pozycje ustawień są takie same jak dla ustawienia TUNER w
*2 Można indywidualnie zwiększać lub obniżać poziom
*3 Patrz „Sterowanie przyciemnieniem” na str. 24.
*1
VOL LV ADJ*2 DIMMER
*4
VOL LV ADJ*2 MX SETTING*5 DIMMER
*2
MX SETTING*5 DIMMER
*6
iPod SET*7 VOL LV ADJ*2 MX SETTING*5
*3
*8
VOL LV ADJ*2 MX SETTING*5 DIMMER
*9
VOL LV ADJ*2 MX SETTING*5 DIMMER
*10
VOL LV ADJ
*12
CALL SOUND
*14
CALL WAIT
*3
*11
*12
*15
END CALL
*3
*3
DIMMER
SPK SWITCH
*3
*16
VOL LV ADJ
*13
VOICE
*3
*3
*3
*11
trybie SETUP. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat,
patrz „SETUP” na str. 23.
głośności bieżącego źródła, aby utworzyć własne preferencje
tonalne. Wartości ustawień w trybie opcji oraz w trybie
SETUP są ze sobą powiązane. Patrz „Ustawianie poziomu
głośności źródła” na str. 19.
*4 W tym trybie można wybrać opcję PLAY MODE. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Odtwarzanie
danych MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) (tylko model
CDE-174BT/CDE-173BT)” na str. 24.
*5 Patrz „Ustawianie opcji MX Level” na str. 20.
*6 Patrz „Ustawianie sterowania odtwarzaczem iPod” na str. 34.
*7 Pozycje ustawień są takie same jak dla ustawienia iPod w
trybie SETUP. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat,
patrz „Ustawianie funkcji iPod/iPhone” na str. 25.
*8 W tym trybie można wybrać opcję FW VERSION. Za
pomocą tego ustawienia można wyświetlić bieżącą wersję
oprogramowania wewnętrznego BLUETOOTH.
*9 W tym trybie można wybrać opcję AUX NAME. Aby uzyskać
więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie trybu AUX
NAME” na str. 23.
*10 W tym trybie można wybrać opcje CALL SOUND, CALLER
ID, PB UPDATE, PB ORDER, AUTO ANS, SPEAKER SL i
FW VERSION. Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat tych ustawień, patrz „Konfiguracja BLUETOOTH” na
str. 26.
*11 Za pomocą tego ustawienia można dostosować poziom
rozmowy trybu głośnomówiącego, poziom dzwonka i poziom
wzmocnienia mikrofonu. Zmiana ustawień w trybie opcji
będzie mieć również wpływ na te same ustawienia w menu
SETUP. Patrz „Regulacja głośności (VOL LV ADJ)” na
str. 27.
*12 Patrz „Ustawianie jakości dźwięku BLUETOOTH” na str. 27.
*13 Podczas rozmowy, za pomocą tego ustawienia można
przełączyć dźwięk połączenia pomiędzy urządzeniem a
telefonem komórkowym.
Tę czynność można również wykonać przez naciśnięcie
przycisku BAND. Patrz „Korzystanie z funkcji przełączania
połączenia” na str. 32.
*14 Gdy podczas rozmowy aktywowana zostanie funkcja
wyciszania głosu, wejście mikrofonu zostanie natychmiast
wyciszone, a na wyświetlaczu będzie migał komunikat
„VOICE MUTE”. Tę czynność można również wykonać
przez naciśnięcie przycisku . Patrz „Szybkie wyciszanie
mikrofonu (wyciszanie głosu)” na str. 32.
*15 Gdy połączenie oczekuje, należy wybrać tę pozycję w celu
wyświetlenia nazwy i numeru połączenia oczekującego (1
lub 2). Nacisnąć przycisk VIEW, aby przełączyć wyświetlacz.
*16 Tę pozycję należy wybrać w celu rozłączenia połączenia.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
22-PL
SETUP
SOURCE/
Pokrętło
/ENTER
AUDIO/SETUP
4
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie, a następnie
nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać przycisk AUX ON lub AUX OFF)
5
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby przejść do trybu
normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawienie ogólne
Opcję GENERAL wybiera się w głównym menu konfiguracji, w kroku 2.
* Ilustracja dotyczy modelu CDE-173BT.
Ustawianie funkcji
Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych preferencji i
wymagań. W menu SETUP można zmodyfikować ustawienia
GENERAL, DISPLAY itd.
Kroki od 1 do 5 służą do wyboru jednego z trybów SETUP, który ma zostać zmodyfikowany. Szczegółowe informacje na
temat wybranego elementu menu SETUP podane są w o dpowiedniej sekcji poniżej.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną pozycję, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać przycisk GENERAL)
AUDIO*1 GENERAL DISPLAY TUNER iPod
BLUETOOTH
GENERAL:
DISPLAY:
TUNER:
iPod:
*1 Patrz „Konfiguracja dźwięku” na str. 18.
*2 Patrz „Konfiguracja BLUETOOTH” na str. 26.
*3 Niewyświetlane, gdy bieżące źródło ustawione jest na
*4 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUX SETUP jest ustawiona
*5 Tylko model CDE-174BT/CDE-173BT.
*6 Patrz „Ustawianie trybu AF (częstotliwości alternatywnych) na
*7 Patrz „Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS” na
*8 Patrz „Ustawianie funkcji PI SEEK” na str. 13.
*2
*3
MENU LANG AUX SE TUP
DEMO
ILLUMINATI
AF
iPod LIST
*5
DIMMER TEXTSCROLL SCROLLTYPE
*6
REGIONAL*7 PI SEEK*8 FM SET
AUX IL IARY.
na ON.
ON/OFF” na str. 12.
str. 13.
AUX NAME*4 PLAY MODE*5
Ustawianie języka menu
Istnieje możliwość ustawienia języka wyświetlanego przez urządzenie.
Element ustawień: MENU LANG
Zawartość ustawienia:
ENGLISH (ustawienie początkowe) / RUSSIAN / GERMAN /
FRENCH / SPANISH / ITALIAN / DUTCH
Uwaga
• Instrukcja użytkownika opisuje jedynie menu konfiguracyjne
wyświetlane, gdy wybrany jest język ENGLISH.
Ustawianie trybu AUX SETUP
Można podłączyć dźwięk z urządzenia zewnętrznego (takiego jak
przenośny odtwarzacz muzyczny) do złącza AUX w tym urządzeniu.
Element ustawień: AUX SETUP
Zawartość ustawienia:
AUX OFF / AUX ON (ustawienie początkowe)
AUX OFF:
Po wybraniu ustawienia OFF, nie można wybrać źródła AUX.
AUX ON:
Opcję ON należy wybrać, gdy do radioodtwarzacza podłączone
jest urządzenie przenośne. Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk
SOURCE oraz wybrana zostanie opcja AUX, źródłem dla
radioodtwarzacza jest sygnał dźwiękowy urządzenia
przenośnego.
Ustawianie trybu AUX NAME
Ustawienie opcji AUX NAME można zmienić w trybie SETUP.
Element ustawień: AUX NAME
Zawartość ustawienia:
AUXILIARY (ustawienie początkowe) / TV / DVD / PORTABLE /
GAME
Uwaga
• Napis PORTABLE jest na wyświetlaczu skrócony do PMD.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać element ustawień, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać przycisk AUX SETUP)
23-PL
Odtwarzanie danych MP3/WMA/AAC (PLAY
MODE) (tylko model CDE-174BT/CDE-173BT)
Urządzenie może odtwarzać płyty CD zawierające dane CD oraz MP3/
WMA/AAC (utworzone w rozszerzonym formacie CD (CD Extra)). W
pewnych sytuacjach odtwarzanie płyty CD w formacie rozszerzonym
może być jednak trudne. W takim przypadku można jedynie wybrać
odtwarzanie sesji danych CD. Jeżeli płyta zawiera zarówno dane CD jak i
dane MP3/WMA/AAC, odtwarzanie płyty rozpoczyna się od jej części z
danymi CD.
Element ustawień: PLAY MODE
Zawartość ustawienia:
CD-DA / CDDA/MP3 (ustawienie początkowe)
CD-DA:
Możliwość odtwarzania tylko danych CD zapisanych w sesji 1.
CDDA/MP3:
Możliwość odtwarzania danych CD, plików MP3/WMA/AAC w
trybie mieszanym oraz płyt wielosesyjnych.
Uwaga
• To ustawienie należy wprowadzić przed włożeniem płyty. Jeśli płyta
została już włożona, należy ją najpierw wyjąć.
Demonstracja
Urządzenie wyposażone jest w funkcję demonstracji na wyświetlaczu.
Element ustawień: DEMO
Zawartość ustawienia:
DEMO OFF (ustawienie początkowe) / DEMO ON
Uwaga
• Aby wyjść z trybu Demo, ustawić opcję DEMO OFF.
Ustawienia wyświetlania
Opcję DISPLAY wybiera się w głównym menu konfiguracji, w kroku 2.
Zmiana koloru podświetlenia
(tylko model CDE-174BT/CDE-173BT)
Użytkownik może zmienić kolor podświetlenia przycisków tego
urządzenia.
Element ustawień: ILLUMINATI
Zawartość ustawienia:
ILUM TYPE1 (ustawienie początkowe) / ILUM TYPE2
ILUM TYPE1:
Podświetlenie ma kolor zielony.
ILUM TYPE2:
Podświetlenie ma kolor czerwony.
Sterowanie przyciemnieniem
Ustawienie sterowania przyciemnieniem na AUTO powoduje
zmniejszenie jasności podświetlenia urządzenia przy włączonych (ON)
światłach pojazdu. Ten tryb zmniejsza w pewnym stopniu jasność
podświetlenia urządzenia w nocy.
Element ustawień: DIMMER
Zawartość ustawienia:
DIM MANUAL / DIM AUTO (ustawienie początkowe)
Ustawianie przewijania (TEXTSCROLL)
Odtwarzacz CD ma możliwość przewijania nazw płyt i ścieżek
zapisanych na płytach w standardzie CD-TEXT, jak również informacji
tekstowych plików MP3/WMA/AAC, nazw folderów oraz znaczników.
Element ustawień: TEXTSCROLL
Zawartość ustawienia:
SCR MANUAL (ustawienie początkowe) / SCR AUTO
SCR MANUAL:
Powyższe informacje są przewijane po włożeniu płyty albo po
zmianie stacji lub utworu itp.
SCR AUTO:
Informacja tekstowa CD-Text, nazwy folderu i pliku oraz
informacje zawarte w znacznikach przewijane w sposób ciągły.
Uwaga
• W poszczególnych częściach wyświetlacza mogą nie być wyświetlane
żadne informacje lub może być wyświetlana różna zawartość.
Ustawienia rodzaju przewijania
Użytkownik ma do wyboru dwie metody przewijania.
Należy wybrać rodzaj przewijania odpowiadający własnym
preferencjom.
Element ustawień: SCROLLTYPE
Zawartość ustawienia:
SCR TYPE 1 / SCR TYPE 2 (ustawienie początkowe)
SCR TYPE 1:
Znaki są przewijane pojedynczo od prawej do lewej strony aż do
chwili przewinięcia całego tytułu.
SCR TYPE 2:
Słowa budowane są od lewej do prawej, po jednej literze. Gdy
wyświetlacz zapełni się, wyświetlane informacje zostają
skasowane i na wyświetlaczu w identyczny sposób pojawia się
dalsza część tekstu, aż do wyświetlenia wsz ystkich słów tytułu.
Ustawienia tunera
Opcję TUNER wybiera się w głównym menu konfiguracji, w kroku 2.
Ustawienia jakości dźwięku tunera (FM)
W radioodtwarzaczu można ustawić preferowaną jakość dźwięku radia
FM.
Element ustawień: FM SET
Zawartość ustawienia:
HI-FI / NORMAL (ustawienie początkowe) / STABLE
HI-FI:
Wysoka jakość
NORMAL:
Ustawienia standardowe
STABLE:
Szum kontrolny
Uwaga
• W przypadku ustawienia opcji HI-FI w zależności od jakości sygnału
mogą być zauważalne szumy. W takim przypadku zaleca się wybranie
ustawienia NORMAL.
24-PL
BAND/ABC SEARCH
AUDIO/SETUP
VIEW
1
2
/ENTER
SOURCE/
/ II
/VOICE CTRL
Pokrętło
Przyciski stacji
(1 do 6)
Ustawianie funkcji iPod/iPhone
Opcję „iPod” wybiera się w głównym menu konfiguracji, w kroku 2.
Ustawienie trybu wyszukiwania iPod/iPhone
Urządzenie umożliwia wyszukiwanie urządzenia iPod/iPhone przy
pomocy dziewięciu różnych trybów wyszukiwania.
Element ustawień: iPod LIST
Kolejne pozycje ustawień: PLAYLISTS / ARTISTS /ALBUMS /
• Tryb wyszukiwania Listy odtwarzania/Wykonawcy/Albumy/Podcasty/
Gatunki/Utwory/Genius Mix jest początkowo włączony. Tryb
wyszukiwania Książki audio/Kompozytorzy jest początkowo
wyłączony.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat trybu wyszukiwania,
patrz „Wyszukiwanie określonego utworu” na str. 34.
Obsługa BLUETOOTH
* Ilustracja dotyczy modelu CDE-173BT.
Konfiguracja przed rozpoczęciem
korzystania
Informacje o plikach BLUETOOTH
BLUETOOTH to technologia bezprzewodowa umożliwiająca
komunikację między urządzeniami przenośnymi a komputerami
osobistymi znajdującymi się w niewielkiej odległości od siebie. Dzięki
technologii BLUETOOTH można nawiązywać połączenia lub przesyłać
dane między zgodnymi urządzeniami w trybie głośnomówiącym.
Transmisja BLUETOOTH jest możliwa w nielicencjonowanym paśmie
2,4 GHz, jeśli odległość pomiędzy urządzeniami nie przekracza 10
metrów. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz strona główna
BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com).
Uwagi
• W zależności od wersji protokołu BLUETOOTH, urządzenie
obsługujące technologię BLUETOOTH może nie połączyć się z
odtwarzaczem.
• Prawidłowa współpraca tego odtwarzacza ze wszystkimi urządzeniami
zgodnymi ze standardem BLUETOOTH nie jest gwarantowana.
Informacje na temat obsługi zgodnego urządzenia BT można uzyskać u
sprzedawcy produktów firmy ALPINE lub w witrynie internetowej tej
firmy.
• W zależności od warunków otoczenia, połączenie bezprzewodowe
BLUETOOTH może być niestabilne.
• Przed nawiązaniem połączenia lub przeprowadzeniem konfiguracji
należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu.
• W zależności od podłączonych urządzeń zgodnych ze standardem
BLUETOOTH, ich działanie może się różnić. Należy zapoznać się z
Instrukcją użytkownika podłączonych urządzeń.
• Podczas wyszukiwania tego urządzenia przy użyciu telefonu zgodnego
ze standardem BLUETOOTH nazwa urządzenia jest wyświetlana w
postaci nazwy modelu „Alpine CD Receiver” (tylko model CDE-174BT/
CDE-173BT)/„Alpine Digital Media Receiver” (tylko model
UTE-72BT).
25-PL
Przed użyciem funkcji BLUETOOTH
Przed użyciem funkcji BLUETOOTH, należy skonfigurować poniższe
ustawienia.
Ustawić opcję „BT IN” na ON, aby użyć funkcji obsługi
telefonu bez użycia rąk lub funkcji BT Audio. Patrz
„Ustawianie połączenia BLUETOOTH (BT IN)” na str. 26.
Uwaga
• Przed użyciem funkcji BLUETOOTH należy połączyć urządzenie z
tym urządzeniem. Patrz „Jak połączyć urządzenie zgodne ze
standardem BLUETOOTH (nawiązywanie komunikacji)” na str. 26.
Jak połączyć urządzenie zgodne ze
standardem BLUETOOTH (nawiązywanie
komunikacji)
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat sterowania przez
urządzenie zgodne ze standardem BLUETOOTH, należy zapoznać się z
Instrukcją użytkownika urządzenia zgodnego ze standardem
BLUETOOTH.
Podłączanie kompatybilnego urządzenia
BLUETOOTH z funkcją SSP (Secure Simple
Pairing)
1
Przy użyciu kompatybilnego urządzenia BLUETOOTH
należy wybrać urządzenie „Alpine CD Receiver” (tylko
model CDE-174BT/CDE-173BT)/„Alpine Digital Media
Receiver” (tylko model UTE-72BT) do podłączenia.
2
Przekręcić pokrętło, aby zmienić tekst wyświetlany na
urządzeniu głównym z „PAIR NO” na „PAIR YES”, a
następnie nacisnąć ENTER.
Jeśli wybrana zostanie opcja „PAIR NO”, połączenie zostanie
anulowane.
3
Jeśli połączenie przebiegnie pomyślnie, na kilka sekund
wyświetlony zostanie komunikat „CONNECTED”.
Urządzenie główne powróci do poprzedniego stanu.
Podłączanie kompatybilnego urządzenia
BLUETOOTH bez funkcji SSP (Secure Simple
Pairing)
1
Przy użyciu kompatybilnego urządzenia BLUETOOTH
należy wybrać urządzenie „Alpine CD Receiver” (tylko
model CDE-174BT/CDE-173BT)/„Alpine Digital Media
Receiver” (tylko model UTE-72BT) do podłączenia.
2
Wprowadzić kod PIN („0000”) w urządzeniu zgodnym ze
standardem BLUETOOTH.
Uwaga
• Kod PIN jest stały („0000”).
3
Jeśli połączenie przebiegnie pomyślnie, na kilka sekund
wyświetlony zostanie komunikat „CONNECTED”.
Urządzenie główne powróci do poprzedniego stanu.
Uwagi
• W przypadku niepomyślnego połączenia, zostanie wyświetlony napis
„FAILED”.
• Po pomyślnym połączeniu, dwa urządzenia powinny łączyć się ze sobą
automatycznie, po włączeniu zapłonu pojazdu. Ponowne połączenie
może jednak nie być możliwe. Jeśli automatyczne ponowne połączenie
nie powiedzie się, należy spróbować połączyć ręcznie.
• Ustawić opcję „VISIBLE M” na VISI M ON, aby to urządzenie zostało
rozpoznane przez urządzenie zgodne ze standardem BLUETOOTH,
patrz „Ustawianie trybu widoczności” na str. 27.
Konfiguracja BLUETOOTH
Poniższe kroki 1 do 5 są wspólne dla różnych funkcji BLUETOOTH.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy zapoznać się z opisem
poszczególnych funkcji.
Uwaga
• Ustawić opcję „BT IN” na ON, a następnie wykonać procedurę
BLUETOOTH SETUP. Patrz „Ustawianie połączenia BLUETOOTH
(BT IN)” na str. 26.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk AUDIOSETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „BLUETOOTH”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Tryb konfiguracji BLUETOOTH zostanie uaktywniony.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądane pozycje, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
BLUETOOTH:
*1
BT IN
PAIR ED DE V*2 VISIBLE M*2 CALL SOUND*2
*2
CALLER ID
SPEAKER SL
*1 Pozycje nie są wyświetlane w trakcie trwania rozmowy
*2 Pozycje nie są wyświetlane, jeśli opcja „BT IN” ustawiona jest
4
Przekręcić pokrętło, aby zmienić ustawienie.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co
najmniej 2 sekundy.
Try b SET UP zo stanie wy łączony.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk r, aby
przejść do trybu normalnego.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
PB UPDATE
*2
FW VERSION*2 FW UPDATE
telefonicznej.
na OFF. Patrz „Ustawianie połączenia BLUETOOTH (BT
IN)” na str. 26.
Ustawianie połączenia BLUETOOTH
(BT IN)
Korzystając z technologii BLUETOOTH, można korzystać z telefonu
wyposażonego w interfejs BLUETOOTH bez użycia rąk.
Z poziomu tego urządzenia można bezprzewodowo sterować/odtwarzać
informacjami audio zgodnego ze standardem BLUETOOTH telefonu
komórkowego, przenośnego odtwarzacza muzycznego itp.
Element ustawień: BT IN
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
OFF:
Funkcja obsługi telefonu bez użycia rąk i funkcja dźwięku
BLUETOOTH nie są używane.
*1/*2
PB ORDER*2 AUTO ANS*2
*1
26-PL
ON:
Wybierz, aby połączyć w parę telefon obsługujący funkcję
BLUETOOTH z tym urządzeniem oraz/lub użyć funkcji dźwięku
BLUETOOTH.
Uwaga
• Gdy opcja „BT IN” ustawiona jest na OFF, wskaźniki związane z
obsługą telefonu bez użycia rąk (poziom baterii c, siła sygnału
i) nie będą wyświetlane.
Ustawianie urządzenia BLUETOOTH
Wybierz jedno z 5 podłączonych i wcześniej zarejestrowanych urządzeń
zgodnych ze standardem BLUETOOTH.
Element ustawień: PA IRE D DEV
1
Przekręcić pokrętło, aby wybrać urządzenie zgodne ze
standardem BLUETOOTH, które ma być używane (zmiana
połączenia), a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „CONNECT”, a
następnie nacisnąć ENTER, aby podłączyć wybrane
urządzenie.
Podłączone urządzenie jest oznaczone jako „l”. W yb r ać
„DISCONNECT”, aby odłączyć to urządzenia. Wybrać „CLEAR”, aby
usunąć urządzenie z listy urządzeń.
Uwagi
• Jeżeli połączenie zostanie pomyślnie zmienione, przez 2 sekundy będzie
wyświetlany napis „CONNECTED”, wskaźnik zaświeci się, a
następnie na wyświetlaczu pojawi się ekran SETUP.
• Jeśli do urządzenia zostanie pomyślnie podłączony telefon komórkowy,
wskaźnik c zaświeci się, aby pokazać poziom baterii podłączonego
telefonu komórkowego. Wskaźnik j świeci się przy średnim
poziomie baterii, a miga przy niskim.
•Wskaźnik i (siła sygnału):
Wskaźnik będzie wyświetlał bieżącą siłę sygnału telefonu
komórkowego. Wskaźnik miga, gdy sygnał podłączonego telefonu
komórkowego jest niski.
• W zależności od podłączonego telefonu komórkowego, wskaźniki
c (poziom baterii), i (siła sygnału) mogą nie być wyświetlane.
• Jeśli zarejestrowano urządzenia we wszystkich pięciu pozycjach, nie
można zarejestrować szóstego urządzenia. Aby zarejestrować kolejne
urządzenie, trzeba najpierw usunąć jedno z urządzeń zarejestrowanych
w pozycjach 1-5.
Ustawianie trybu widoczności
Można określić, czy odtwarzacz ma być rozpoznawany przez urządzenie
zgodne ze standardem BLUETOOTH. Zazwyczaj opcję tę należy
ustawić na VISI M ON.
Element ustawień: VISIBLE M
Zawartość ustawienia:
VISI M ON (ustawienie początkowe) / VISI M OFF
VISI M ON:
Włączenie rozpoznawania odtwarzacza przez urządzenie zgodne
ze standardem BLUETOOTH.
VISI M OFF:
Wyłączenie rozpoznawania odtwarzacza przez urządzenie zgodne
ze standardem BLUETOOTH.
Ustawianie jakości dźwięku BLUETOOTH
Można swobodnie dostosować dźwięk rozmowy, stosownie do własnych
preferencji.
Element ustawień: CALL SOUND
Kolejne pozycje ustawień: VOL LV ADJ / TYPE SET
Regulacja głośności (VOL LV ADJ)
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności połączenia
telefonicznego, dzwonka i wejścia mikrofonu, stosownie do własnych
preferencji.
Zawartość ustawienia:
PHONE TALK:
−5 dB ~ +5 dB
RING TONE:
−5 dB ~ +5 dB
MIC GAIN:
−5 dB ~ +5 dB
Automatyczne ustawianie dźwięku (TYPE SET)
Niniejsze urządzenie oferuje 5 metod ulepszania jakości dźwięku
połączenia. Można wybrać ustawienie typu, stosownie do własnych
preferencji.
Wzmacnia zarówno redukcję szumów jak i eliminację echa
TYPE5:
Osłabia zarówno redukcję szumów jak i eliminację echa
Uwagi
• Poniższe funkcje mają na celu poprawę jakości dźwięku słyszanego
przez kierowcę podczas rozmowy.
Funkcja redukcji szumów: Funkcja ta może zmniejszyć hałas z ruchu
ulicznego, ale nadmierne wzmocnienie redukcji może negatywnie
wpłynąć na jakość dźwięku połączenia.
Funkcja eliminacji echa: Funkcja ta może zmniejszyć zakłócenia
wynikające z echa, ale nadmierne wzmocnienie eliminacji może
negatywnie wpłynąć na jakość dźwięku połączenia.
• Stopień ulepszenia zależy od aktualnych warunków połączenia, więc
należy stosownie dobrać właściwy typ.
27-PL
Włączanie i wyłączanie (ON/OFF)
wyświetlania informacji o dzwoniącym
Zmiana kolejności pozycji na liście w
książce telefonicznej
Aby informacje o ID dzwoniącego nie były widoczne dla innych, należy
ustawić tę opcję na OFF. Podczas wybierania numeru wyświetlany
będzie numer telefonu; Podczas rozmowy wyświetlany będzie
komunikat „NO NAME”.
Element ustawień: CALLER ID
Zawartość ustawienia:
OFF / ON (ustawienie początkowe)
Ustawianie aktualizacji książki
telefonicznej
Książkę telefoniczną można aktualizować ręcznie lub automatycznie.
Element ustawień: PB UPDATE
Dalsza zawartość ustawienia: AUTO/MANUAL
Włączanie/wyłączanie automatycznej
aktualizacji książki telefonicznej (AUTO)
Po wybraniu ustawienia AUTO ON w tym kroku, przy każdorazowym
przestawieniu stacyjki pojazdu w położenie ON lub po ponownym
powiązaniu telefonu z tym urządzeniem, książka telefoniczna zostanie
automatycznie zaktualizowana.
Zawartość ustawienia:
AUTO OFF / AUTO ON (ustawienie początkowe)
Uwaga
• Podczas aktualizacji książki telefonicznej wyświetlany będzie
komunikat „UPDATING”.
Włączanie/wyłączanie ręcznej aktualizacji
książki telefonicznej (MANUAL)
Po wybraniu ustawienia UPDATE YES w tym kroku, książka
telefoniczna zostanie zaktualizowana natychmiast, niezależnie od tego,
czy funkcja automatycznej aktualizacji jest włączona, czy nie.
Zawartość ustawienia:
UPDATE NO (ustawienie początkowe) / UPDATE YES
Uwaga
• Podczas aktualizacji książki telefonicznej wyświetlany będzie
komunikat „UPDATING”.
Pozycje na liście w książce telefonicznej wyświetlane są w kolejności
alfabetycznej pierwszej litery nazwiska.
Można wybrać, czy pozycje na liście w książce telefonicznej mają być
wyświetlane w kolejności alfabetycznej pierwszych liter FIRST NAME
lub LAST NAME.
Element ustawień: PB ORDER
Zawartość ustawienia:
FIRST NAME (ustawienie początkowe) / LAST NAME
Uwaga
• Podczas przełączania kolejności książki telefonicznej, wyświetlany
będzie komunikat „WAITING”. Można wyjść z ekranu „WAITING” w
celu wykonania innych czynności, naciskając przycisk r w trakcie
trwania ustawiania kolejności, jednakże książka telefoniczna nie będzie
dostępna. Ponadto, proces ustawiania kolejności może mieć wpływ na
odtwarzanie funkcji BT AUDIO.
Można określić, czy po nadejściu połączenia ma ono być automatycznie
odbierane.
Element ustawień: AUTO ANS
Zawartość ustawienia:
AT ANS OFF (ustawienie początkowe) / AT ANS ON
AT ANS OFF:
Po nadejściu połączenia nie zostanie ono automatycznie
odebrane. Należy nacisnąć przycisk f, aby odebrać połączenie.
AT AN S ON :
Po nadejściu połączenia zostanie ono automatycznie odebrane po
około 5 sekundach.
Uwaga
• Jeśli ustawienie odbioru połączeń w telefonie komórkowym jest
włączone, połączenie zostanie odebrane automatycznie nawet po
ustawieniu tej opcji na OFF.
Wybieranie głośnika zewnętrznego
Dźwięk z telefonu można odtwarzać przez głośniki pojazdu.
Element ustawień: SPEAKER SL
Zawartość ustawienia:
ALL (ustawienie początkowe) / FRONT-L / FRONT-R /
FRONT-LR
ALL:
Dźwięk będzie odtwarzany przez wszystkie głośniki w pojeździe.
FRONT-L:
Dźwięk będzie odtwarzany tylko przez przedni lewy głośnik.
FRONT-R:
Dźwięk będzie odtwarzany tylko przez przedni prawy głośnik.
FRONT-LR:
Dźwięk będzie odtwarzany przez przedni lewy i przedni prawy
głośnik.
28-PL
Wyświetlanie wersji oprogramowania
sprzętowego
Zostanie wyświetlona aktualna wersja oprogramowania sprzętowego.
Element ustawień: FW VERSION
Aktualizowanie oprogramowania
wewnętrznego
W przyszłości mogą być dostępne aktualizacje oprogramowania
wewnętrznego BLUETOOTH ulepszające współpracę z telefonami.
Aby uzyskać informacje dotyczące aktualizowania oprogramowania
wewnętrznego BLUETOOTH należy odwiedzić lokalną witrynę
internetową firmy Alpine lub wybrać swój kraj na głównej stronie firmy
Alpine dla Europy (http://www.alpine-europe.com).
Odbieranie połączenia
Nadejście połączenia sygnalizowane jest dźwiękiem i wyświetleniem
komunikatu (PHONE).
Nacisnąć przycisk f lub ENTER.
Połączenie zostanie odebrane.
Uwagi
• Jeśli dla opcji „AUTO ANS” wybrano ustawienie AT ANS ON,
połączenia mogą być odbierane automatycznie. Patrz „Automatyczne
odbieranie połączeń przychodzących (Auto Answer)” na str. 28.
• Podczas nawiązywania połączenia dźwięk źródła w odtwarzaczu jest
wyciszany. Po zakończeniu połączenia odtwarzanie zostanie
wznowione.
• Nazwa dzwoniącego nie będzie wyświetlana podczas aktualizacji
książki telefonicznej.
Element ustawień: FW UPDATE
Zawartość ustawienia:
UPDATE NO (ustawienie początkowe) / UPDATE YES
Obsługa telefonu bez użycia rąk
Informacje o obsłudze telefonu bez
użycia rąk
Połączenia bez użycia rąk można nawiązywać, korzystając z telefonu
komórkowego zgodnego z funkcją HSP (Profil zestawu słuchawkowego)
i HFP (Profil zestawu głośnomówiącego) po połączeniu z
radioodtwarzaczem.
Uwagi
• Rozmów w trybie głośnomówiącym nie należy prowadzić w warunkach
dużego natężenia ruchu ani na wąskich i krętych ulicach.
• Na czas rozmowy należy zamknąć okna, aby ograniczyć hałas
dochodzący z zewnątrz.
• Jeśli obie strony połączenia używają urządzeń w trybie
głośnomówiącym lub rozmowa odbywa się w hałasie, problemy z
usłyszeniem głosu rozmówcy są zwykłym zjawiskiem.
• W niektórych wypadkach, np. przy problemach z linią telefoniczną, lub
w wypadku niektórych urządzeń przenośnych głos może brzmieć
nienaturalnie.
• Używając mikrofonu, należy mówić możliwie bezpośrednio w jego
kierunku, aby uzyskać najlepszą jakość dźwięku.
• Funkcje niektórych telefonów komórkowych zależą od możliwości i
ustawień sieci operatora. Ponadto niektóre funkcje mogą nie zostać
uaktywnione przez operatora, a ustawienia sieci mogą ograniczać
działanie funkcji.
Aby uzyskać informacje na temat dostępności i działania funkcji,
należy skontaktować się z operatorem.
Funkcje, możliwości i inne specyfikacje urządzenia oraz informacje
zawarte w Instrukcji użytkownika oparte są na najnowszych
dostępnych informacjach i były prawidłowe w chwili przekazania
materiałów do druku.
Firma Alpine zastrzega sobie prawo do zmiany albo modyfikacji
informacji lub specyfikacji bez powiadomienia ani zobowiązań.
Rozłączanie połączenia
Nacisnąć przycisk f.
Połączenie zostanie zakończone.
Uwaga
• Można również rozłączyć połączenie naciskając i przytrzymując przez
co najmniej 2 sekundy przycisk r.
Sterowanie głosowe
Po połączeniu z urządzeniem smartfona posiadającego funkcję
rozpoznawania głosu, smartfonem można sterować głosowo za
pośrednictwem tego urządzenia.
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk VOICE CTRL, aby włączyć tryb rozpoznawania
głosu.
Po uaktywnieniu trybu rozpoznawania głosu i wyświetleniu
komunikatu „SPEAK” można nawiązywać połączenia
telefoniczne, odtwarzać utwory itd. za pośrednictwem tego
urządzenia, wydając polecenia głosowe
* Aby uzyskać informacje na temat innych poleceń sterowania
głosowego należy zapoznać się z instrukcją smartfona.
Uwagi
• Operację tę można wykonać tylko wtedy, gdy połączony jest telefon
komórkowy obsługujący funkcję rozpoznawania głosu. Jeżeli telefon
komórkowy nie obsługuje funkcji rozpoznawania głosu, przed 2
sekundy będzie wyświetlany komunikat „NO SUPPORT”.
• Skuteczność działania funkcji rozpoznawania głosu zależy od zasięgu i
lokalizacji mikrofonu telefonu komórkowego. Należy zwrócić uwagę na
lokalizację mikrofonu.
• Działanie funkcji rozpoznawania głosu zależy od modelu telefonu
komórkowego. Szczegółowe informacje zawiera Instrukcja
użytkownika telefonu komórkowego.
• Jeżeli wypowiedziana nazwa nie zostanie znaleziona, przez 2 sekundy
będzie wyświetlany napis „NO CALL”.
• Podczas korzystania z tej funkcji należy przestrzegać lokalnych
przepisów ruchu drogowego.
*
.
29-PL
Nawiązywanie połączenia
W historii połączeń są rejestrowane ostatnio wybierane numery oraz
numery połączeń odebranych i nieodebranych. Istnieje kilka sposobów
nawiązywania połączeń na podstawie „listy połączeń”. Poniższe kroki od
1 do 5 są wspólne dla różnych sposobów nawiązywania połączenia. W
celu uzyskania szczegółowych informacji należy zapoznać się z opisem
danej kategorii.
1
Nacisnąć przycisk f.
Zostanie wyświetlona lista typów połączeń wychodzących.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać typ połączeń
wychodzących.
Zawartość ustawienia:
DIALLED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK
DIALLED:
Historia wybranych numerów
RECEIVED:
Historia odebranych połączeń
MISSED:
Historia nieodebranych połączeń
PHONE BOOK:
Książka telefoniczna telefonu komórkowego
3
Nacisnąć przycisk ENTER.
Tryb połączeń wychodzących zostanie włączony i pojawi się lista
połączeń.
Uwaga
• Lista może zostać wyświetlona z pewnym opóźnieniem, a ponadto
zaraz po zakończeniu połączenia może ona nie być aktualna.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać nazwę lub numer
telefonu z listy.
Uwaga
• Funkcji wyszukiwania alfabetycznego w książce telefonicznej można
użyć do wyszukania nazwy lub numeru telefonu. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania alfabetycznego
w książce telefonicznej” na str. 31.
5
Nacisnąć przycisk ENTER.
Zaznaczony numer zostanie wybrany.
Jeżeli do jednej nazwy w książce telefonicznej przypisanych jest
kilka numerów, należy nacisnąć przycisk ENTER po
wybraniu nazwy
zaznaczyć odpowiedni numer i nacisnąć przycisk ENTER;
numer zostanie wybrany. W zależności od połączonego telefonu
komórkowego, funkcja ta może nie być obsługiwana.
* Jeżeli nazwa nie zostanie rozpoznana, będzie wyświetlany numer
domyślny.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk r, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
• Jeśli lista DIALLED/RECEIVED/MISSED/PHONE BOOK jest pusta,
przez 2 sekundy będzie wyświetlany komunikat „----------”.
• W przypadku nawiązania połączenia bezpośrednio z połączonego
telefonu komórkowego numer telefonu nie jest wyświetlany i nie można
ponownie wybrać numeru z urządzenia.
*
, a następnie przekręcić pokrętło, aby
Ponowne wybieranie numeru z listy historii
połączeń wychodzących
Wybierane wcześniej numery telefonów (maksymalnie 20 pozycji) są
zapisywane w historii wybranych numerów. Numer można wybrać
ponownie, wyszukując go z historii wybranych numerów.
Element ustawień: DIALLED
Wybieranie numeru z listy historii odebranych
połączeń
Numery odebranych połączeń (maksymalnie 20 pozycji) zapisywane są
na liście odebranych połączeń. Numery te można wybrać ponownie,
korzystając z tej listy.
Element ustawień: RECEIVED
Wybieranie numeru z listy historii
nieodebranych połączeń
Numery nieodebranych połączeń (maksymalnie 20 pozycji) zapisywane
są na liście nieodebranych połączeń. Numery te można wybrać
ponownie, korzystając z tej listy.
Element ustawień: MISSED
Wybieranie numeru z książki telefonicznej
Z telefonu komórkowego można pobrać do 1 000 nazw (maksymalnie 3
numery telefonów dla każdej nazwy). Aby nawiązać połączenie, należy
wybrać pozycję z książki telefonicznej.
Element ustawień: PHONE BOOK
Uwagi
• Kolejność wyświetlania pozycji na liście zależy od ustawienia opcji „PB
ORDER” (patrz „Zmiana kolejności pozycji na liście w książce
telefonicznej” na str. 28).
• W przypadku dodania lub usunięcia pozycji z listy połączeń lub książki
telefonicznej, gdy telefon jest połączony z urządzeniem lista
wyświetlana na urządzeniu może nie zostać zaktualizowana. Jeżeli
lista nie zostanie zaktualizowana, nie będzie można wykonać
połączenia.
• Informacje o numerze zapisanym w książce telefonicznej można
wyświetlić naciskając przycisk VIEW. Każde naciśnięcie powoduje
zmianę wyświetlania Nazwa Nr telefonu Etykieta telefonu
Nazwa
Jeśli informacji nie będzie można uzyskać, wyświetlony zostanie
komunikat „NO NAME”, „NO NUMBER” lub „NO LABEL”.
* Etykieta telefonu dla numeru zależy od informacji o numerze zapisanej
w książce telefonicznej telefonu komórkowego, która zawiera 4 typy:
MOBILE, HOME, OFFICE i OTHER.
*
30-PL
Funkcja wyszukiwania alfabetycznego w książce
telefonicznej
Za pomocą funkcji wyszukiwania alfabetycznego w książce telefonicznej
można wprowadzić pierwsze trzy litery w celu wyszukania żądanej
nazwy na liście książki telefonicznej.
Przykład:
Wyszukiwanie nazwy „Michael James”
Następujący przykład wyjaśnia, w jaki sposób odbywa się
wyszukiwanie.
W zależności od ustawienia opcji PB ORDER (patrz „Zmiana
kolejności pozycji na liście w książce telefonicznej” na str. 28), pozycje
na liście w książce telefonicznej wyświetlane są w kolejności
alfabetycznej imienia lub nazwiska. Stosownie do tego ustawienia,
należy wyszukać według imienia lub nazwiska.
1
Nacisnąć przycisk BAND/ABC SEARCH na liście książki
telefonicznej, aby uaktywnić tryb wyszukiwania
alfabetycznego w książce telefonicznej.
Zostanie wyświetlona lista wyboru liter.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać pierwszą literę (np. M), a
następnie nacisnąć przycisk .
Zostanie wyświetlona lista wyboru liter.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać drugą literę (np. I), a
następnie nacisnąć przycisk .
Zostanie wyświetlona lista wyboru liter.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać trzecią literę (np. C), a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wyszukane zostaną nazwy zapisane w książce telefonicznej,
które zaczynają się od liter „MIC”.
5
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną nazwę (np.
Michael James), a następnie nacisnąć ENTER, aby
nawiązać połączenie.
Uwagi
• Funkcja wyszukiwania alfabetycznego dotyczy jedynie liter alfabetu
angielskiego, ale gdy wybrane jest ustawienie „RUSSIAN”, funkcja
wyszukiwania alfabetycznego w książce telefonicznej ma również
zastosowanie do liter alfabetu rosyjskiego. Patrz „Ustawianie języka
menu” na str. 23.
• Jeśli dla wybranej nazwy w książce telefonicznej zarejestrowanych jest
kilka numerów, należy przekręcić pokrętło w celu wybrania żądanego
numeru, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
• Nacisnąć przycisk w kroku 3 lub 4, aby usunąć bieżący wpis i
powrócić do poprzedniego kroku.
• Nazwy można wyszukiwać według pierwszej litery, pierwszych dwóch
liter lub pierwszych trzech liter. Po wprowadzeniu żądanego numeru
lub liter, nacisnąć ENTER. Zostanie wyświetlona lista nazw
rozpoczynających się od wprowadzonych liter.
• W przypadku braku imienia lub nazwiska, wyszukanie kontaktu za
pomocą funkcji wyszukiwania alfabetycznego może nie być możliwe.
Funkcja połączenia oczekującego
Jeśli w czasie trwania bieżącego połączenia nadejdzie kolejne, można
chwilowo wstrzymać pierwszą rozmowę w celu odebrania drugiej. Po
zakończeniu jednej z rozmów można przełączyć się na drugą.
Jeśli w czasie trwania bieżącego połączenia (połączenie1)
odebrane zostanie drugie, wyświetlane będą informacje o
drugim dzwoniącym (połączenie2) zamiast nazwy
bieżącego dzwoniącego. Naciśnięcie przycisku 2
powoduje uaktywnienie trybu połączenia oczekującego.
W takim przypadku podczas odbierania połączenia2,
połączenie1 zostaje wstrzymane.
Uwagi
• W trybie połączenia oczekującego, nacisnąć 1 lub 2, aby
przełączyć się pomiędzy osobą dzwoniącą, a osobą wstrzymaną.
• W trybie połączenia oczekującego nacisnąć i przytrzymać przez co
najmniej 2 sekundy przycisk 1 lub 2, aby rozłączyć połączenie1
lub połączenie2, co spowoduje automatyczne odebranie drugiego
połączenia.
• W trybie połączenia oczekującego można nacisnąć VIEW, aby zmienić
wyświetlanie pomiędzy numerem oczekującym (1 lub 2) a nazwą
dzwoniącego.
Programowanie numeru z książki
telefonicznej (szybkie wybieranie)
Często wybierane numery należy przydzielić do zaprogramowanych
numerów, w celu szybkiego ponownego wybierania. Można
zaprogramować do sześciu często wybieranych numerów telefonów.
Wybrać żądany numer z listy książki telefonicznej.
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden
z przycisków stacji (1 do 6), pod którym ma być zapisany
numer.
Wybrany numer telefonu zostanie zapisany pod wybranym
przyciskiem.
Uwagi
• Jeśli w książce telefonicznej dla nazwy zarejestrowanych jest kilka
numerów, nacisnąć ENTER po wybraniu nazwy. Przekręcić
pokrętło, aby wybrać żąd any numer. Nacisnąć i prz ytrzymać d owolny
z przycisków stacji (1 do 6) przez co najmniej 2 sekundy. Wybrany
numer zostanie zapisany pod wybranym przyciskiem.
• W pamięci można zaprogramować maksymalnie 30 numerów
telefonów (po 6 numerów dla każdego telefonu komórkowego z listy
połączonych urządzeń). Jeśli telefon komórkowy zostanie usunięty z
listy połączonych urządzeń, zaprogramowane dla tego telefonu
komórkowego numery zostaną usunięte, nawet jeśli ten telefon zostanie
ponownie połączony.
• W przypadku zapisania numeru telefonu w pozycji, w której zapisany
jest już numer, bieżący numer zostanie usunięty i zastąpiony nowym.
Wybieranie zaprogramowanego numeru
1
W trybie telefonu nacisnąć dowolny z przycisków stacji (1
do 6), dla którego został zaprogramowany numer.
Wyświetlone zostaną informacje (nazwa/numer) z
zaprogramowane stacji.
2
Nacisnąć przycisk ENTER lub f.
Zaprogramowany numer zostanie od razu wybrany.
31-PL
Regulacja głośności przed nawiązaniem
połączenia
Podczas nawiązywania połączenia można regulować poziom głośności.
Przekręcić pokrętło, aby ustawić odpowiednią głośność.
Uwaga
• Konieczne może być zwiększenie głośności dźwięku używanego źródła.
Jednak zwiększenie głośności do zbyt dużego poziomu może
spowodować powstanie pogłosu. Pogłos jest związany bezpośrednio z
poziomem głośności. Należy zmniejszyć głośność na tyle, aby go
wyeliminować. Pogłos przy wysokim poziomie głośności można także
wyeliminować, odwracając mikrofon od głośników pojazdu (np.
przymocowanego do osłony przeciwsłonecznej).
Szybkie wyciszanie mikrofonu
(wyciszanie głosu)
Aktywowanie funkcji wyciszania głosu w trakcie rozmowy spowoduje
natychmiastowe wyciszenie mikrofonu. Głos użytkownika nie będzie
słyszany przez rozmówcę.
Podczas rozmowy, nacisnąć przycisk , aby wyciszyć
mikrofon.
Ponowne naciśnięcie przycisku przywróci mikrofon do
poprzedniego poziomu głośności.
Uwaga
• Czynność można również wykonać w opcji menu trybu telefonu (tryb z
trwającą rozmową). Patrz „Ustawianie menu opcji” na str. 22.
Obsługa dźwięku BLUETOOTH
Z poziomu tego urządzenia można bezprzewodowo* sterować/
odtwarzać informacjami audio zgodnego ze standardem BLUETOOTH
telefonu komórkowego, przenośnego odtwarzacza itp.
* Do odtwarzania dźwięku wymagany jest telefon komórkowy lub
przenośny odtwarzacz zgodny ze standardem A2DP (profil
zaawansowanej dystrybucji dźwięku) i AVRCP (profil zdalnego
sterowania audio/wideo).
Nie wszystkie funkcje działają ze wszystkimi urządzeniami.
Uwagi
• Ustawić opcję „BT IN” na ON, aby móc korzystać z funkcji dźwięku
BLUETOOTH. Patrz „Ustawianie połączenia BLUETOOTH (BT IN)”
na str. 26.
• Podczas rozmowy, dźwięk źródła BLUETOOTH jest wyciszany.
• Obsługa telefonu bez użycia rąk (np. wyszukiwanie w książce
telefonicznej) podczas korzystania z funkcji dźwięku BLUETOOTH
może mieć wpływ na odtwarzanie dźwięku BLUETOOTH.
Przywoływanie trybu dźwięku
BLUETOOTH
Nacisnąć przycisk SOURCE/, aby wybrać tryb BT AUDIO.
Wybieranie żądanego utworu
Nacisnąć przycisk .
Wracanie do początku odtwarzanego utworu.
Korzystanie z funkcji przełączania
połączenia
Po nawiązaniu połączenia funkcja ta umożliwia przesłanie dźwięku z
telefonu do głośników w pojeździe.
Podczas rozmowy, nacisnąć przycisk BAND lub nacisnąć
przycisk , aby przełączyć dźwięk połączenia
pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
Uwagi
• W wypadku niektórych modeli telefonów komórkowych wykonanie tej
czynności nie jest możliwe.
• Czynność można również wykonać w opcji menu trybu telefonu (tryb z
trwającą rozmową). Patrz „Ustawianie menu opcji” na str. 22.
Nacisnąć przycisk .
Przewijanie do kolejnego utworu.
Dotknij i przytrzymaj przycisk lub .
Ciągłe szybkie przewijanie ścieżki do tyłu/do przodu.
Wyświetlanie tekstu
Można wyświetlić informacje o znaczniku.
Naciśnij VIEW podczas odtwarzania utworu i pauzy.
Każde naciśnięcie przycisku zmienia sposób wyświetlania.
Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Wyświetlanie
tekstu” na str. 21.
Wstrzymywanie
Nacisnąć przycisk .
Odtwarzanie zostanie zatrzymane. Ponowne dotknięcie
wznawia odtwarzanie.
32-PL
Pamięć USB (opcja)
iPod/iPhone (opcja)
SOURCE/
/ II
* Ilustracja dotyczy modelu CDE-173BT.
Uwaga
• Można podłączyć telefon Nokia (Symbian™) poprzez port USB, aby
odtwarzać muzykę zapisaną w telefonie.
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC z
pamięci USB (opcja)
Po podłączeniu pamięci USB zawierającej pliki MP3/WMA/AAC,
można wyszukiwać i odtwarzać pliki.
1
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby przejść do trybu USB
AUDI O.
2
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
.
• W trybie wyszukiwania nazwy katalog główny wyświetlany jest jako
„\ROOT”.
• W trybie odtwarzania plików z pamięci USB dostępne są te same
elementy sterujące i tryby pracy urządzenia, jak w przypadku
odtwarzania płyt CD zawierających pliki MP3/WMA/AAC. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „CD/MP3/WMA/AAC
(tylko model CDE-174BT/CDE-173BT)” na str. 14.
• Przed odłączeniem pamięci USB należy upewnić się, że źródło zostało
zmienione lub wybrano zatrzymanie odtwarzania (pauzę).
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest
odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC
zapisanych w pamięci USB
Odtwar zanie plików MP3/W MA/AAC
Pliki MP3/WMA/AAC po przygotowaniu są zapisywane w pamięci USB.
To urządzenie może rozpoznać co najmniej 255 folderów i 255 plików w
folderze zapisanych w pamięci USB. Odtwarzanie może być niemożliwe,
jeżeli pamięć USB wychodzi poza opisane powyżej ograniczenia.
Nie ustawiać czasu odtwarzania pliku na wartość przekraczającą 1
godzinę.
Obsługiwane nośniki
To urządzenie może odtwarzać pliki zapisane w urządzeniach pamięci
USB zaprojektowanych do podłączania do złączy USB.
Systemy plików
To urządzenie obsługuje system plików FAT 12/16/32 dla danych
zapisanych w pamięci USB.
SOURCE/
BAND/ABC SEARCH
* Ilustracja dotyczy modelu CDE-173BT.
Pokrętło
/ II
/ENTER/OPTION
1
2
Przyciski stacji
4
(1 do 6)
5
Podłączanie urządzenia iPod/iPhone
Do tego urządzenia można podłączyć urządzenie iPod/iPhone,
korzystając z kabla połączeniowego iPod (dostarczany z odtwarzaczem
iPod). Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone, można wybrać
sterowanie urządzeniem iPod/iPhone za pomocą jego elementów
sterowania, bądź sterowanie za pomocą urządzenia głównego. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie sterowania
odtwarzaczem iPod” na str. 34.
Niniejsze instrukcje dotyczą wyłącznie sterowania urządzeniem iPod/
iPhone za pomocą urządzenia głównego (HU). Należy upewnić się, że
sterowanie odtwarzaczem iPod jest ustawione na HU MODE (HEAD
UNIT). Patrz „Ustawianie sterowania odtwarzaczem iPod” na str. 34.
Informacje na temat obsługi za pomocą urządzenia iPod/iPhone
znajdują się w instrukcji urządzenia iPod/iPhone.
Uwagi
• Telefon iPhone podłączony do tego urządzenia działa jak odtwarzacz
iPod. Telefon iPhone może być używany jako urządzenie w trybie
głośnomówiącym przy użyciu zintegrowanego modułu BLUETOOTH.
• Funkcje telefoniczne i internetowe urządzeń iPod touch, iPhone itp.
mogą być również używane po podłączeniu do urządzenia. Jednak
używanie tych funkcji powoduje przerwanie lub wstrzymanie
odtwarzania utworów; w tym czasie nie należy dotykać elementów
sterujących urządzenia, aby nie wystąpiła usterka.
• Nie zostawiaj iPod/iPhone w samochodzie, ponieważ mechanizmy tego
urządzenia mogłyby ulec uszkodzeniu, gdyż nie są odporne na
działanie wysokich temperatur i wilgotności.
Informacje o modelach urządzeń iPod/iPhone współpracujących z
radioodtwarzaczem
• Urządzenia z potwierdzoną zgodnością z oznaczeniem Made for
iPod. Wcześniejsze wersje urządzeń mogą działać niepoprawnie.
iPod touch (4. generacja): wersja 5.1.1
iPod nano (6. generacja): wersja 1.2
iPod touch (3. generacja): wersja 5.1.1
iPod nano (5. generacja): wersja 1.0.2
iPod classic (160 GB) (koniec roku 2009): wersja 2.0.4
iPod touch (2. generacja): wersja 4.2.1
iPod nano (4. generacja): wersja 1.0.4
iPod classic (120 GB): wersja 2.0.1
iPod touch (1. generacja): wersja 3.1.3
iPod nano (3. generacja): wersja 1.1.3
iPod classic (80 GB, 160 GB): wersja 1.1.2
• Urządzenia z potwierdzoną zgodnością z oznaczeniem Made for
iPhone. Wcześniejsze wersje urządzeń mogą działać niepoprawnie.
iPhone 4S: wersja 5.1.1
33-PL
iPhone 4: wersja 5.1.1
iPhone 3GS: wersja 5.1.1
iPhone 3G: wersja 4.2.1
iPhone: wersja 3.1.3
• Aby dokładnie zapoznać się ze sposobem określania modelu
odtwarzacza iPod, należy przeczytać dokument firmy Apple
„Identifying iPod models”, dostępny na stronie internetowej pod
adresem http://support.apple.com/kb/HT1353
• To urządzenie nie obsługuje funkcji odtwarzania filmów z urządzenia
iPod/iPhone, nawet jeśli używa się odpowiedniego przewodu wideo.
Ustawianie sterowania odtwarzaczem iPod
Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone, można go obsługiwać za
pomocą jego elementów sterowania, bądź za pomocą urządzenia
głównego.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk ENTEROPTION w trybie iPod.
Menu opcji dla trybu iPod zostanie uaktywnione.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję „APP DIRECT”, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Tryb sterowania odtwarzaczem iPod zostanie przełączony
pomiędzy trybem iPod MODE i HU MODE.
HU MODE (HEAD UNIT):
Urządzenie iPod/iPhone obsługiwane za pomocą tego urządzenia.
iPod MODE:
Urządzenie iPod/iPhone obsługiwane za pomocą jego elementów
sterowania. W przypadku wyboru opcji iPod, obsługa niektórych
funkcji za pomocą urządzenia głównego nie będzie możliwa.
Uwagi
• W trybie HU MODE można przełączyć się bezpośrednio na tryb iPod
MODE, naciskając przycisk BAND.
• Po aktywowaniu trybu iPod MODE zapala się wskaźnik „P”.
• Po zmianie trybu sterowania urządzenie iPod/iPhone zostanie
wstrzymane. Naciśnij , aby kontynuować.
• W zależności od używanego odtwarzacza iPod, wybór sterowania
odtwarzaczem iPod może nie być możliwy. Lub, w przypadku wybrania
opcji iPod, obsługa wciąż może być wymagana za pośrednictwem
urządzenia głównego.
Odtwarzanie
1
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby przejść do trybu iPod.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje
ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu bieżącego
utworu.
3
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
.
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod/iPhone do tego urządzenia
odtwarzanie utworu zostanie wznowione od miejsca, w którym
nastąpiło odłączenie odtwarzacza od urządzenia.
• Jeżeli użytkownik słucha odcinka wybranego podcastu lub książki
audio, aby zmienić odcinek, należy nacisnąć przycisk 1 lub 2.
• Odcinek może się składać z kilku rozdziałów. Aby zmienić rozdział,
należy nacisnąć przycisk lub .
• Podczas odtwarzania iPod/iPhone, po naciśnięciu przycisku r
można szybko powrócić do poziomu hierarchii wybranego ostatnio w
trybie wyszukiwania.
Wyszukiwanie określonego utworu
Odtwarzacz iPod/iPhone może zawierać tysiące utworów. Należy użyć
jednego z wymienionych poniżej trybów wyszukiwania, który uważa się
za najbardziej odpowiedni do odnalezienia żądanego utworu.
Każda kategoria muzyczna posiada własną, indywidualną hierarchię.
Opierając się na tabeli poniżej, aby zawęzić obszar poszukiwań, można
stosować następujące tryby wyszukiwania: Lista odtwarzania/
Wykonawca/Album/Utwór/Podcast/Gatunek/Kompozytor/Książka
audio/Lista Genius Mix.
Hierarchia 1Hierarchia 2Hierarchia 3Hierarchia 4
Lista
odtwarzania
(Playlist)
Wykonawca
*
(Artist)
Album
*
(Album)
Utwór
(Song)
Podcast
(Podcast)
Gatunek
*
(Genre)
Kompozytor
(Composer)
Książka audio
(Audiobook)
Lista Genius Mix
(Genius Mix List)
Uwaga
• Można wybrać preferowany tryb wyszukiwania. Patrz „Ustawienie
trybu wyszukiwania iPod/iPhone” na str. 25.
Przykład:
wyszukiwanie według nazwiska wykonawcy
Następujący przykład wyjaśnia, w jaki sposób odbywa się
wyszukiwanie wg wykonawcy (ARTIST). Do tej samej operacji można
użyć innego rodzaju wyszukiwania, jednak inna będzie wtedy
hierarchia.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyboru
wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać tryb wyszukiwania
ARTIST, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
SHUFFLEALL*1 PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG
PODCAST GENRE COMPOSE R AUDIOBOOK
GENIUS MIX
*1 Patrz „Odtwarzanie losowe (M.I.X.)” na str. 36.
*2 W zależności od podłączonego urządzenia iPod/iPhone, funkcja
Genius Mix może nie być obsługiwana.
*3 Gdy do tego urządzenia podłączone zostanie urządzenie iPod/
iPhone z listą Genius Mix utworzoną przez program iTunes,
można użyć trybu wyszukiwania GENIUS MIX do
wyszukiwania na Liście Genius Mix.
Utwór——
*
Album
Utwór——
———
Odcinek——
Wykonawca
*
Album
*
———
———
*2/*3
SHUFFLEALL
Utwór—
*
Album
Utwór—
*
Utwór
34-PL
Uwaga
• Wyświetlanie listy trybu wyszukiwania zależy od ustawienia opcji iPod
LIST. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawienie
trybu wyszukiwania iPod/iPhone” na str. 25.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądanego wykonawcę, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany album, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
5
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany utwór, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Uwagi
• Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez co najmniej 2 sekundy przycisku
ENTER na każdym z poziomów hierarchii (z wyjątkiem poziomów
Utwór, Książka audio i Lista Genius Mix), odtwarzane są wszystkie
utwory znajdujące się w obrębie wybranej hierarchii.
• Odtwarzanie [ALL] dotyczy wyłącznie kategorii oznaczonych
gwiazdką („
przytrzymaj ENTER przez przynajmniej 2 sekundy, aby odtworzyć
wszystkie utwory znajdujące się w urządzeniu iPod/iPhone lub w
wybranym trybie wyszukiwania
• W trybie wyszukiwania naciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy
przycisku r lub brak jakichkolwiek działań w ciągu 60 sekund
spowoduje wyjście z trybu wyszukiwania.
• Naciśnięcie przycisku r w trybie wyszukiwania spowoduj e powrót do
poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X.,
następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania PLAYLIST na wybranej liście
odtwarzania nie ma żadnych utworów, na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „NO SONG”.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania PODCAST na urządzeniu iPod/iPhone
nie ma żadnych podcastów, na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„NO PODCAST”.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania AUDIOBOOK na urządzeniu iPod/
iPhone nie ma żadnych książek audio, na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „NOAUDIOBOK”.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania GENIUS MIX na liście Genius Mix nie
ma żadnych danych, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NO
GENIUS”.
• Jeśli „iPod name” zapisana w urządzeniu iPod/iPhone zostanie
wybrana w żądanym trybie wyszukiwania listy odtwarzania i
naciśnięty zostanie przycisk ENTER, będzie można wyszukiwać
wszystkie utwory znajdujące się w urządzeniu iPod/iPhone. Ponadto,
po naciśnięciu przycisku ENTER i przytrzymaniu go przez około 2
sekundy, rozpocznie się odtwarzanie wszystkich utworów znajdujących
się w urządzeniu iPod/iPhone.
• Zależnie od modelu odtwarzacza iPod/iPhone wyszukiwanie wg
podcasta może nie być obsługiwane.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z przycisków stacji (1 do 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie przejście
do określonego miejsca. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat,
patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 35.
• W trybie wyszukiwania możliwe jest szybkie wyszukanie wykonawcy
lub utworu za pomocą funkcji wyszukiwania alfabetycznego. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania
alfabetycznego” na str. 35.
*
”), (patrz tabela na poprzedniej stronie) naciśnij i
Funkcja wyszukiwania alfabetycznego
Funkcja wyszukiwania alfabetycznego w radioodtwarzaczu może służyć
do jeszcze sprawniejszego odnajdywania albumów, utworów itp. W
trybie wyszukiwania PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/
GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK, wybrać pierwszą literę żądanego
tytułu (albumu, utworu itd.), aby wyświetlić listę tytułów
rozpoczynających się daną literą. Za pomocą tej funkcji można szybko
znaleźć dowolny utwór.
1
Po wybraniu trybu wyszukiwania, naciśnij przycisk BAND/
ABC SEARCH.
Zostanie wyświetlona lista wyboru liter.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną literę (np. M), a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wyświetlona zostanie lista tytułów rozpoczynających się od
litery „M”.
3
Przekręcić pokrętło, aby wybrać żądany tytuł.
Uwagi
•Naciśnięcie przycisku r w trybie wyszukiwania alfabetycznego
spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli do wyszukania utworu zostanie użyty tryb wyszukiwania
PLAYLIST, funkcja wyszukiwania alfabetycznego w hierarchii
wyszukiwania utworu będzie niedostępna.
• Ta funkcja jest niedostępna w przypadku wybrania Listy Genius Mix.
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego w radioodtwarzaczu może
służyć do jeszcze sprawniejszego odnajdywania albumów, utworów itp.
W trybie PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/
COMPOSER/AUDIOBOOK użytkownik może szybko zlokalizować
dowolny utwór.
W trybie wyszukiwania, aby szybko pominąć określony
procent zawartości biblioteki utworów, należy nacisnąć
jeden z przycisków stacji (1 do 6).
Przykład wyszukiwania utworu:
Jeżeli w odtwarzaczu iPod/iPhone znajduje się 100 utworów,
zostają one procentowo podzielone na 6 grup (tak jak pokazano
poniżej). Grupy te przydziela się przyciskom stacji (1 do 6).
Przykład 1:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się mniej więcej w
połowie (50%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 4, tak aby
przeskoczyć do 50. utworu, a następnie przekręcić pokrętło,
aby odszukać żądany utwór.
Przykład 2:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się blisko końca (83%)
biblioteki: należy nacisnąć przycisk 6, tak aby przeskoczyć do
83. utworu, a następnie przekręcić pokrętło, aby odszukać
żądany utwór.
Wszystkich 100 utworów (100%)
0%17%33%5 0%67%83%
Przyciski
stacji
Utwory
123456
1.
17.
33.
50.
67.
utwór
utwór
utwór
utwór
utwór
83.
utwór
35-PL
Uwagi
• Ta funkcja dotyczy również wyszukiwania CD/MP3/WMA/AAC.
• Ta funkcja jest nieaktywna w trybie wyszukiwania alfabetycznego.
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
Album/Gatunek/Kompozytor
Zmiana opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/Album/Gatunek/
Kompozytor jest bardzo prosta.
Na przykład w trakcie słuchania utworu z wybranego albumu album ten
można zmienić.
Aby wybrać żądaną Listę odtwarzania/Wykonawcę/
Album/Gatunek/Kompozytora, należy nacisnąć przycisk
1 lub 2.
Uwagi
• Jeżeli do wyszukiwania utworu zastosowano tryb wyszukiwania wg
utworu, funkcja ta jest nieaktywna.
• Jeżeli w trakcie wyszukiwania wg wykonawcy wybrany został album,
wyszukiwanie obejmie również pozostałe albumy tego samego
wykonawcy.
• Funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania losowego (s).
Odtwarzanie losowe (M.I.X.)
Dostępna w urządzeniu iPod/iPhone funkcja odtwarzania losowego w
tym radioodtwarzaczu wyświetlana jest jako s.
Opcja Shuffle Albums:
Utwory w obrębie każdego albumu odtwarzane są we właściwej
kolejności. Po odtworzeniu wszystkich utworów w albumie następny
album wybierany jest losowo. Procedura trwa aż do zakończenia
odtwarzania wszystkich albumów.
Opcja Shuffle Songs:
Wybór opcji Shuffle Songs powoduje odtworzenie utworów w
przypadkowej kolejności w obrębie wybranej kategorii (listy
odtwarzania, albumu itp.). Wszystkie utwory w obrębie kategorii
odtwarzane są jednokrotnie.
Opcja Shuffle ALL:
Opcja Shuffle ALL odtwarza w sposób losowy wszystkie utwory w
odtwarzaczu iPod/iPhone. Utwór nie zostanie odtworzony ponownie
dopóki wszystkie utwory nie zostaną wykorzystane.
1
Aby włączyć tryb wyboru wyszukiwania, nacisnąć przycisk
ENTER.
2
Przekręcić pokrętło, aby wybrać opcję SHUFFLEALL, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Zaświeci się wskaźnik „As”.
Aby anulować odtwarzanie M.I.X., nacisnąć przycisk 5 x w celu
wybrania opcji OFF.
Uwaga
• Jeżeli wybrano opcję Shuffle ALL, wybrane utwory odtwarzane w
trybie wyszukiwania zostają anulowane.
Opcja Repeat Play
W przypadku odtwarzania utworów z odtwarzacza iPod/iPhone
dostępna jest tylko funkcja Powtórz jeden.
Powtór z jeden:
Wielokrotne odtwarzanie pojedynczego utworu.
1
Nacisnąć przycisk z 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
a* (off ) a
* Powtórz jeden.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem,
postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję
(off).
Uwaga
• W trakcie odtwarzania z powtarzaniem naciśnięcie przycisków
lub nie powoduje wybrania dodatkowych utworów.
1
Nacisnąć przycisk 5 x.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
s*1 s*2 (off ) s
*1 Opcja Shuffle Albums.
*2 Opcja Shuffle Songs.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania M.I.X., postępując zgodnie
z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
Uwaga
• Jeżeli utwór zostanie wybrany w trybie wyszukiwania wg albumu
przed wyborem odtwarzania losowego M.I.X., utwory nie będą
odtwarzane losowo, nawet jeżeli wybrana jest opcja Shuffle Albums.
36-PL
Informacje
W razie trudności
W przypadku wystąpienia problemów należy wyłączyć zasilanie, a
następnie włączyć je ponownie. Jeżeli radioodtwarzacz nadal nie działa
poprawnie, należy przejrzeć elementy z następującej listy. Ten
przewodnik ma na celu wyodrębnienie problemu w przypadku usterki
radioodtwarzacza. Ponadto należy upewnić się, że inne elementy
systemu są właściwie podłączone, albo skonsultować się z
autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
Zagadnienia podstawowe
Urządzenie lub wyświetlacz nie działa.
• Wyłączony zapłon pojazdu.
– Jeżeli radioodtwarzacz podłączony jest w sposób zgodny z
instrukcjami, przy wyłączonym zapłonie urządzenie nie będzie
pracowało.
• Niewłaściwe podłączenie przewodu zasilania (Czerwony) i przewodu
akumulatora (Żółty).
– Sprawdzić podłączenia przewodu zasilania i przewodu
akumulatora.
•Przepalony bezpiecznik.
– Sprawdzić bezpiecznik radioodtwarzacza i, jeżeli zachodzi taka
potrzeba, wymienić na nowy o odpowiedniej wartości
znamionowej.
• Błąd wewnętrznego mikrokomputera spowodowany interferencją,
szumami itp.
– Używając długopisu lub innego ostro zakończonego przedmiotu,
nacisnąć przycisk RESET.
Radio
Brak możliwości odbioru stacji.
• Brak anteny lub przerwany przewód połączeniowy.
– Upewnić się, czy antena jest prawidłowo podłączona;
w razie potrzeby wymienić antenę lub przewód.
Nie można dostroić stacji w trybie wyszukiwania.
• Użytkownik znajduje się w strefie słabego sygnału.
– Należy sprawdzić, czy tuner pracuje w trybie DX.
• Jeżeli użytkownik znajduje się w strefie silnego sygnału, być może
antena nie jest uziemiona lub nie jest właściwie podłączona.
– Należy sprawdzić podłączenia anteny i upewnić się, że jest ona
odpowiednio uziemiona w punkcie zamocowania.
• Antena może nie mieć odpowiedniej długości.
– Należy upewnić się, że antena została całkowicie wysunięta; jeżeli
jest złamana, należy ją wymienić na nową.
Szumy w transmisji.
• Antena nie ma odpowiedniej długości.
– Należy wysunąć ją do końca lub wymienić, jeżeli jest złamana.
• Antena jest słabo uziemiona.
– Należy sprawdzić, czy antena jest odpowiednio uziemiona w
punkcie zamocowania.
CD (tylko model CDE-174BT/CDE-173BT)
Nie działa odtwarzacz płyt CD.
• Temperatura poza zakresem pracy odtwarzacza CD +50°C.
– Należy odczekać, aż obniży się temperatura w pojeździe (lub
bagażniku).
Odtwarzany z CD dźwięk jest niestabilny.
• Skraplanie się wilgoci w module CD.
– Odczekać dostatecznie długo, aby skroplona woda mogła
wyparować (około 1 godziny).
Brak możliwości włożenia płyty CD.
• Płyta znajduje się już w odtwarzaczu CD.
– Płytę CD należy wysunąć i wyjąć.
• Płyta CD jest wkładana w niewłaściwy sposób.
– Należy upewnić się, że płyta CD jest wkładana zgodnie z
zaleceniami znajdującymi się w części poświęconej obsłudze
odtwarzacza płyt CD.
Brak możliwości szybkiego przewijania płyty CD do przodu lub do
tyłu.
• Płyta CD jest uszkodzona.
– Wysunąć płytę CD i wyrzucić ją; używanie uszkodzonej płyty CD
w radioodtwarzaczu może doprowadzić do zniszczenia
mechanizmu urządzenia.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa z powodu wibracji.
• Niewłaściwe zamocowanie radioodtwarzacza.
– Należy ponownie zamontować radioodtwarzacz.
• Płyta jest bardzo zabrudzona.
– Należy wyczyścić płytę.
• Płyta jest porysowana.
–Należy zmienić płytę.
• Głowica czytająca jest zabrudzona.
– Nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków do
czyszczenia płyt lub soczewek. Należy skonsultować się z
najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa bez występowania wibracji.
• Płyta jest zabrudzona lub porysowana.
– Należy wyczyścić płytę; zniszczoną płytę należy wymienić.
Na wyświetlaczu pokazuje się komunikat o błędzie (tylko w wersji z
wbudowanym odtwarzaczem CD).
•Błąd mechaniczny
– Nacisnąć przycisk . Gdy komunikat o błędzie zniknie z
wyświetlacza, płytę należy ponownie włożyć do napędu. Jeżeli
sposób zaproponowany powyżej nie rozwiązuje problemu, należy
skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Brak możliwości odtwarzania płyt CD-R/CD-RW.
• Nie wykonano operacji zamknięcia (finalizacji) sesji nagrywania.
– Należy przeprowadzić finalizację i ponownie spróbować
odtworzyć płytę.
MP3/WMA/AAC
Plik w formacie MP3/WMA/AAC nie jest odtwarzany.
• Nastąpił błąd zapisu. Niekompatybilność formatu MP3/WMA/AAC.
– Należy upewnić się, że pliki MP3/WMA/AAC zostały zapisane w
formacie obsługiwanym przez radioodtwarzacz. Patrz „Informacje
o plikach MP3/WMA/AAC” na str. 16, a następnie ponownie
nagrać pliki w formacie obsługiwanym przez urządzenie.
37-PL
Dźwięk
NO DEVICE
Brak dźwięku w głośnikach.
• W radioodtwarzaczu nie ma sygnału wyjściowego z wewnętrznego
wzmacniacza.
– Opcja POWER IC jest ustawiona na „ON”, patrz „Podłączenie do
zewnętrznego wzmacniacza (POWER IC)” na str. 20.
iPod
Odtwarzacz iPod nie odtwarza nagrań i nie wydaje żadnych
dźwięków.
• Odtwarzacz iPod nie został rozpoznany.
– Należy zresetować zarówno radioodtwarzacz jak i odtwarzacz
iPod. Patrz „Pierwsze włączenie systemu” na str. 11. Informacje o
resetowaniu odtwarzacza iPod zawiera Instrukcja użytkownika
odtwarzacza iPod.
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD
(tylko model CDE-174BT/CDE-173BT)
• W napędzie nie ma płyty CD.
– Należy włożyć płytę CD.
• Pomimo, że płyta została włożona do napędu, wyświetlany jest
komunikat „NO DISC” i radioodtwarzacz nie rozpoczyna
odtwarzania ani nie wysuwa płyty.
– Należy wyjąć płytę, wykonując dwie czynności:
Ponownie nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk .
Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest
obsługiwana przez radioodtwarzacz.
– Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/szybkości
transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
Wskazówki dotyczące pamięci USB
• Podłączone urządzenie USB nie jest obsługiwane przez
radioodtwarzacz.
– Należy podłączyć urządzenie USB obsługiwane przez
radioodtwarzacz.
• Nie podłączono pamięci USB.
– Należy upewnić się, że pamięć USB została właściwie podłączona
oraz że przewód nie jest nadmiernie pozaginany.
• W pamięci USB nie znaleziono żadnych utworów MP3/WMA/AAC
(plików).
– Po zapisaniu utworów (plików), pamięć USB należy ponownie
podłączyć do radioodtwarzacza.
•Błąd mechanizmu.
1 Nacisnąć przycisk i wysunąć płytę CD.
Jeżeli płyta nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
2 Gdy po wysunięciu płyty na wyświetlaczu nadal
sygnalizowany jest komunikat o błędzie, należy ponownie
nacisnąć przycisk .
Jeżeli komunikat o błędzie nie znika z wyświetlacza po
kilkakrotnym naciśnięciu przycisku , należy skonsultować się
z przedstawicielem firmy Alpine.
• W przypadku, gdy wyświetlany jest komunikat „ERROR”:
Jeżeli naciśnięcie przycisku nie powoduje wysunięcia płyty, należy
nacisnąć przycisk RESET (patrz „Pierwsze włączenie systemu” na
str. 11), a następnie ponownie nacisnąć przycisk .
Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
• Próbowano odtworzyć plik WMA zabezpieczony przed
kopiowaniem.
– Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są zabezpieczone
przed kopiowaniem.
• Próbowano odtworzyć plik WMA zabezpieczony przed
kopiowaniem.
– Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są zabezpieczone
przed kopiowaniem.
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest
obsługiwana przez radioodtwarzacz.
– Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/szybkości
transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
NO SUPPORT
• Wprowadzone informacje tekstowe nie są rozpoznawane przez
urządzenie.
– Należy skorzystać z pamięci USB, w której zapisano informacje
tekstowe obsługiwane przez urządzenie.
• Błąd komunikacyjny lub inny
– Należy zmienić źródło na inne.
– Należy wyłączyć zasilanie.
– Należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji OFF, a następnie
ponownie ustawić go w pozycji ON.
38-PL
• Błąd komunikacji.
– Należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji OFF, a następnie
ponownie ustawić go w pozycji ON.
– Należy sprawdzić wyświetlacz, ponownie wykonując połączenie
między pamięcią USB a radioodtwarzaczem.
• Przepięcie
Odtwarzacz iPod/iPhone jest zasilany zbyt dużym napięciem/
prądem.
– Należy użyć innego odtwarzacza iPod/iPhone, jeśli jest dostępny.
– Należy wyłączyć zasilanie.
– Należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji OFF, a następnie
ponownie ustawić go w pozycji ON.
• Przepięcie
Pamięć USB jest zasilana zbyt dużym napięciem/prądem.
– Należy użyć innej pamięci USB, jeśli jest dostępna.
Wskazówki dotyczące trybu odtwarzacza
iPod
• Odtwarzacz iPod/iPhone nie jest podłączony.
– Należy się upewnić, czy odtwarzacz iPod/iPhone jest właściwie
podłączony (patrz „iPod/iPhone Połączenie (opcja)” na str. 43).
Należy dopilnować, aby nadmiernie nie zginać przewodów.
• W odtwarzaczu iPod/iPhone nie ma utworów muzycznych.
– Nagrania muzyczne należy pobrać do odtwarzacza iPod/iPhone z
Internetu, a następnie podłączyć go do radioodtwarzacza.
• Błąd komunikacji.
– Należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji OFF, a następnie
ponownie ustawić go w pozycji ON.
– Należy sprawdzić wyświetlacz, ponownie wykonując połączenie
między odtwarzaczem iPod/iPhone a radioodtwarzaczem,
używając do tego przewodu odtwarzacza iPod/iPhone.
Tryb BLUETOOTH
• Urządzenie BLUETOOTH nie jest podłączone.
– Należy połączyć urządzenie BLUETOOTH.
• Błąd spowodowany wersją oprogramowania odtwarzacza iPod/
iPhone, która nie jest kompatybilna z radioodtwarzaczem.
– Należy zaktualizować oprogramowanie odtwarzacza iPod/iPhone,
tak aby było ono kompatybilne z radioodtwarzaczem.
• Odtwarzacz iPod/iPhone nie został wykryty.
– Należy zresetować odtwarzacz iPod.
– Należy użyć innego odtwarzacza iPod/iPhone, jeśli jest dostępny.
Zakres strojenia153 ~ 281 kHz
Czułość (Standard IEC)31,6 μV/30 dB
SEKCJA ODTWARZACZA CD
Pasmo przenoszenia5 ~ 20 000 Hz (±1 dB)
Kołysanie i drżenie
(% WRMS)
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
Zakres dynamiczny95 dB (przy 1 kHz)
Współczynnik sygnału do
szumu
Separacja kanałów85 dB (przy 1 kHz)
80 dB
65 dB
Poniżej granicy pomiaru
0,008% (przy 1 kHz)
105 dB
DANE OGÓLNE
Wymagane napięcie14,4 V DC
Maksymalna moc wyjściowa50 W × 4
Maksymalne napięcie przed
wyjściem
Tony niskie±14 dB przy 60 Hz
Średnie±14 dB przy 1 kHz
Tony wysokie±14 dB przy 10 kHz
CDE-174BT/CDE-173BT:
Waga1,194 kg
UTE-72BT:
Waga0,854 kg
WYMIARY KORPUSU
Szerokość178 mm
Wysokość50 mm
Głębokość161 mm
WYMIARY PANELU CZOŁOWEGO
Szerokość170 mm
Wysokość46 mm
Głębokość25 mm
Uwaga
• Z uwagi na nieustanne ulepszanie produktu, specyfikacja i konstrukcja
urządzenia mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
(dopuszczalne 11 ~ 16 V)
2 V/10 k omów
PRZESTROGA
SEKCJA USB
Wymagania dotyczące
pamięci USB
Maksymalny pobór mocy1 000 mA
Klasa pamięci USBPamięć masowa
System plikówFAT 12/16/32
Dekodowanie plików MP3MPEG AUDIO Layer-3
Dekodowanie plików WMAWindows Media
Dekodowanie plików AACPlik formatu AAC-LC „.m4a”
SEKCJA BLUETOOTH
Dane techniczne
BLUETOOTH
Moc wyjściowaMaks. +4 dBm (klasa mocy 2)
ProfilHFP (profil zestawu
GŁOWICA
Długość fali795 nm
Moc laseraCLASS I
USB 1.1/2.0
™
Audio
BLUETOOTH V 3.0
głośnomówiącego)
HSP (profil zestawu
słuchawkowego)
A2DP (profil zaawansowanej
dystrybucji dźwięku)
AVRC P (pr o fi l zd aln ego
sterowania audio/wideo)
40-PL
Instalacja i podłączenia
Aby prawidłowo korzystać z urządzenia, przed jego zainstalowaniem
lub podłączeniem należy zapoznać się z poniższymi informacjami
oraz częścią patrz „Instrukcja obsługi” na str. 6.
OSTRZEŻENIE
PRAWIDŁOWO PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
Nieprawidłowe podłączenie może spowodować pożar lub
uszkodzenie urządzenia.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM
UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy.) Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD OD
UJEMNEGO BIEGUNA AKUMULATORA.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie
prądem lub obrażenia ciała w wyniku zwarcia instalacji
elektrycznej.
NIE WOLNO SPLATAĆ ZE SOBĄ PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH.
Nie wolno zdejmować z kabli elektrycznych izolacji w celu
doprowadzenia prądu do innych urządzeń. W przeciwnym
wypadku nastąpi przekroczenie obciążalności prądowej przewodu,
czego skutkiem będzie pożar lub porażenie prądem.
W TRAKCIE WIERCENIA UWAŻAĆ, A BY NIE USZKODZIĆ RUR I
PRZEWODÓW SAMOCHODU.
W wypadku konieczności wiercenia dziur w podwoziu należy
przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby nie uszkodzić ani
nie zablokować rur, przewodu paliwowego, baku albo instalacji
elektrycznej. Niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności
może być przyczyną pożaru.
NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA POŚREDNICTWEM ŚRUB I
NAKRĘTEK UKŁADU HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.
Śruby i nakrętki wykorzystywane w układzie hamulcowym,
kierowniczym (i w innych układach mających wpływ na
bezpieczeństwo pojazdu) jak również baku, BEZWZGLĘDNIE nie
mogą być wykorzystywane jako elementy instalacji elektrycznej ani
uziemiającej. W przeciwnym wypadku może dojść do utraty
kontroli nad pojazdem, pożaru, itp.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W
MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W
wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
NIE WOLNO MONTOWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCU, W KTÓRYM
UTRUDNIAŁOBY ONO STEROWANIE POJAZDEM, TAKIM JAK KIEROWNICA
CZY DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW.
W przeciwnym wypadku może dojść do ograniczenia widoczności
kierowcy i/lub ograniczenia jego ruchów, a w konsekwencji do
poważnego wypadku.
NIE DOPUŚCIĆ, ABY KABLE ZAPLĄTAŁY SIĘ W PRZYLEGŁE PRZEDMIOTY.
Ułożyć wiązki i kable zgodnie z instrukcją, aby uniknąć
zablokowania ruchu podczas jazdy. Kable lub wiązki blokujące ruch
lub zwisające z koła kierownicy, dźwigni zmiany biegów, pedału
hamulca itp. stanowią ogromne niebezpieczeństwo.
PRZESTROGA
WYKONANIE I PODŁĄCZENIE INSTALAC JI KABLOWEJ NALEŻY
POZOSTAWIĆ SPECJALIŚCIE.
Wykonanie i podłączenie instalacji do tego urządzenia wymaga
specjalistycznych umiejętności technicznych i doświadczenia. Ze
względów bezpieczeństwa należy zlecić te prace przedstawicielowi
firmy, od której urządzenie zostało nabyte.
DO PRAC MONTAŻOWYCH STOSOWAĆ WYSZCZEGÓLNIONE AKCESORIA I
MOCOWAĆ JE W SPOSÓB PEWNY.
Zawsze stosować wyłącznie wyszczególnione akcesoria. Użycie
części innych niż wyszczególnione może skutkować uszkodzeniem
podzespołów wewnętrznych urządzenia lub jego niewłaściwym
zamocowaniem. W efekcie części mogą ulec poluzowaniu i
stanowić zagrożenie dla ludzi lub innych przedmiotów.
PRZEWODY INSTALACJI NALEŻY POPROWADZIĆ W TAKI SPOSÓB, BY NIE
BYŁY ŚCIŚNIĘTE OSTRYMI METALOWYMI KRAWĘDZIAMI.
Kable i przewody należy poprowadzić z dala od części ruchomych
(jak np. szyn siedzeń) oraz ostrych lub spiczastych krawędzi.
Zapobiegnie to ściśnięciu przewodu i uszkodzeniu instalacji. Jeżeli
konieczne jest przeprowadzenie przewodów przez otwór w metalu,
należy zastosować gumową przelotkę, aby zapobiec ocieraniu się
izolacji o krawędź metalu.
NIE MONTOWAĆ W MIEJSCACH O DUŻEJ WILGOTNOŚCI LUB ZAPYLENIU.
Unikać montażu urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub
zapyleniu. Wilgoć i pył przenikają do wnętrza urządzenia i mogą
powodować awarie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Przed montażem radioodtwarzacza CDE-174BT/CDE-173BT/
UTE-72BT należy upewnić się, że odłączono przewód od ujemnego
(−) bieguna akumulatora. Ogranicza to ryzyko uszkodzenia
urządzenia na skutek zwarcia.
• Należy podłączyć oznaczone kolorami wyprowadzenia według
rysunku. Błędne podłączenie może spowodować nieprawidłowe
działanie lub uszkodzenie układu elektrycznego pojazdu.
• Przy podłączaniu urządzenia do układu elektrycznego samochodu
należy zwrócić uwagę na podzespoły zamontowane fabrycznie (np.
komputer pokładowy). Nie podłączać radioodtwarzacza płyt do
przewodów tych urządzeń. Przy podłączaniu urządzenia
CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT do skrzynki bezpiecznikowej
należy upewnić się, że obwód, do którego podłączony jest
radioodtwarzacz CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT, jest zasilany
prądem o odpowiednim natężeniu. W przeciwnym wypadku może
dojść do uszkodzenia urządzenia lub samochodu. W razie
wątpliwości należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem
firmy Alpine.
41-PL
• Odtwarzacz CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT wykorzystuje
Maks. 35°
*
Metalowa taśma montażowa
Śruba
Nakrętka
Nakrętka sześciokątna (M5)
To urządzenie
Klucze szyny montażowej
(w zestawie)
To urządzenie
gniazda żeńskie typu RCA, za pomocą których podłączane są inne
urządzenia (np. wzmacniacz) wyposażone w gniazda RCA.
Podłączenie niektórych urządzeń może wymagać zastosowania
przejściówki. W takim przypadku należy skonsultować się z
autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
• Przewód ujemny (−) głośnika jest podłączany do gniazda (−). Nie
wolno podłączać lewego głośnika do gniazda prawego głośnika (i
odwrotnie) ani do nadwozia pojazdu.
WAŻ NE
Należy zapisać numer seryjny urządzenia w przeznaczonym do
tego celu miejscu poniżej i zachować do wglądu. Numer seryjny
umieszczono lub wygrawerowano na spodzie urządzenia.
NUMER SERYJNY: []
DATA INSTALACJI: []
INSTALACJĘ WYKONAŁ: []
MIEJSCE ZAKUPU URZĄDZENIA: []
Instalacja
PRZESTROGA
Nie zdejmować panelu przedniego w trakcie instalacji
urządzenia w samochodzie.
Przy próbie założenia zdjętego panelu przedniego przed
zakończeniem instalacji może dojść do odkształcenia
podtrzymującej panel metalowej płyty.
Urządzenie główne musi być zainstalowane pod kątem nie
większym niż 35 stopni w stosunku do płaszczyzny poziomej.
* Śrubę* należy dobrać do odpowiedniego otworu w podwoziu
pojazdu.
3
Wsunąć urządzenie CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT w
deskę rozdzielczą, aż słychać będzie kliknięcie. Takie
postępowanie gwarantuje pewne zamocowanie
urządzenia głównego, dzięki czemu nie wypadnie ono z
deski rozdzielczej. Zamontować panel przedni.
Wyjmowanie urządzenia
1
Zdjąć panel przedni.
2
Włożyć klucze szyny montażowej w urządzenie, wzdłuż
prowadnic znajdujących się po obu stronach. Urządzenie
można teraz wyjąć z kieszeni montażowej.
1
Zdjąć kieszeń montażową z urządzenia głównego (patrz
„Wyjmowanie urządzenia” na str. 42). Wsunąć kieszeń
montażową w deskę rozdzielczą i przymocować trwale za
pomocą metalowych klamer.
Wspornik
Kieszeń montażowa
(w zestawie)
* Jeżeli kieszeń montażowa jest przymocowana zbyt luźno do deski
rozdzielczej, można przygiąć płyty mocujące.
2
Jeżeli pojazd wyposażony jest w szynę montażową, należy
wkręcić w tylny panel radioodtwarzacza CDE-174BT/
CDE-173BT/UTE-72BT długą śrubę sześciokątną i nałożyć
na nią gumową osłonę. W wypadku braku szyny należy
przymocować urządzenie główne za pomocą metalowej
taśmy (do nabycia oddzielnie). Podłączyć wszystkie
przewody do radioodtwarzacza CDE-174BT/CDE-173BT/
UTE-72BT zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale
PODŁĄCZENIA.
42-PL
Deska rozdzielcza
Płyty mocujące*
Gumowa osłona
(w zestawie)
To urządzenie
Śruba
sześciokątna
(w zestawie)
3
Wyciągnąć urządzenie główne.
SAMOCHODY JAPOŃSKIE
To urządzenie
Przednia część
obudowy
Śruby (M5 × 8)
(w zestawie)
Szyna montażowa
iPod/iPhone Połączenie (opcja)
Przewód połączeniowy do odtwarzacza iPod
(dostarczany z odtwarzaczem iPod)
To urządzenie
Kabel (dostępny w zestawie)
Tylne złącze USB
Złącze USBTo urządzenie
Pamięć USB (do nabycia
oddzielnie)
lub
Pamięć USB (do
nabycia oddzielnie)
Kabel (do nabycia
oddzielnie)
Podłączanie do przedniego złącza USB
(tylko model CDE-173BT/UTE-72BT)
1
Otworzyć osłonę złącza USB.
2
Przewód połączeniowy do odtwarzacza iPod należy
podłączyć bezpośrednio do złącza USB lub poprzez kabel
USB.
To urządzenie
Złącze USB
Uwagi
• Radioodtwarzacz może ładować urządzenie iPod/iPhone dla bieżącego
źródła i może przestać ładować w przypadku przełączenia na inne
źródło.
• Po przełączeniu urządzenia na źródło sygnału inne niż iPod konieczne
jest odłączenie urządzenia iPod/iPhone. W przypadku odłączenia
urządzenia iPod/iPhone w trybie iPod może wystąpić uszkodzenie
danych.
• Jeśli nie słychać dźwięku lub urządzenie iPod/iPhone nie jest
rozpoznawane pomimo podłączenia urządzenia iPod/iPhone, należy
odłączyć urządzenie iPod/iPhone, a następnie podłączyć ponownie;
ewentualnie można zresetować odtwarzacz iPod.
• Urządzenie iPod/iPhone nie należy pozostawiać w pojeździe na dłuższy
czas. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę iPod/iPhone,
uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Podłączanie pamięci USB (opcja)
Podłączanie do przedniego złącza USB
(tylko model CDE-173BT/UTE-72BT)
Podłączanie pamięci USB
1
Otworzyć osłonę złącza USB.
Przewód połączeniowy do odtwarzacza iPod
(dostarczany z odtwarzaczem iPod)
* Ilustracja dotyczy modelu CDE-173BT.
Kabel (do nabycia
Podłączanie do tylnego złącza USB (tylko
model CDE-174BT)
Podłączyć przewód USB do tylnego złącza USB radioodtwarzacza.
Odłączanie urządzenia iPod/iPhone
Odłączyć przewód połączeniowy do odtwarzacza iPod od urządzenia
iPod/iPhone.
oddzielnie)
2
Podłączyć pamięć USB bezpośrednio do złącza USB lub za
pośrednictwem kabla USB.
* Ilustracja dotyczy modelu CDE-173BT.
Wyjmowanie pamięci USB
1
Ostrożnie odłączyć pamięć USB od kabla USB lub wyjąć ze
złącza USB.
2
Zamknąć osłonę złącza USB.
Uwagi
• Należy zmienić źródło na inne niż tryb USB AUDIO, a następnie
odłączyć urządzenie pamięci USB. Odłączenie pamięci USB w trakcie
odtwarzania w trybie USB AUDIO może spowodować uszkodzenie
danych.
• Pamięć USB należy odłączać od kabla ostrożnie, ruchem na wprost.
• W przypadku braku dźwięku lub nierozpoznania pamięci USB mimo
jej podłączenia, należy odłączyć pamięć USB i podłączyć ją ponownie.
• Kabel USB należy poprowadzić z dala od innych kabli, itp.
• Po odłączeniu pamięci USB należy zamknąć osłonę złącza USB, aby
zapobiec dostawaniu się do niego kurzu i obcych przedmiotów, co może
spowodować wystąpienie awarii.
43-PL
Podłączanie do tylnego złącza USB (tylko
To urządzenie
Pamięć USB (do
nabycia oddzielnie)
Złącze USB
Kabel (dostępny w zestawie)
To urządzenie
Pamięć USB (do
nabycia oddzielnie)
Kabel (dostępny w zestawie)
Złącze USB
model CDE-174BT)
Podłączanie pamięci USB
Podłączyć przewód USB do portu USB urządzenia.
Wyjmowanie pamięci USB
Ostrożnie wyjąć pamięć USB ze złącza kabla USB.
Uwagi
• Pamięć USB należy odłączać od kabla ostrożnie, ruchem na wprost.
• W przypadku braku dźwięku lub nierozpoznania pamięci USB mimo
jej podłączenia pamięci USB należy odłączyć pamięć USB i podłączyć
ją ponownie.
• Należy zmienić źródło dźwięku na inne niż USB, a następnie odłączyć
pamięć USB. Odłączenie pamięci USB w trakcie odtwarzania ze źródła
USB może spowodować uszkodzenie danych.
• Kabel USB należy poprowadzić z dala od innych kabli.
Montaż mikrofonu
Ze względów bezpieczeństwa mikrofon należy zamontować:
• w bezpiecznym i stabilnym miejscu;
• w miejscu, które nie utrudnia bezpiecznego prowadzenia pojazdu;
• w miejscu umożliwiającym łatwe odbieranie głosu.
Należy wybrać takie miejsce instalacji mikrofonu, które nie będzie
utrudniać odbierania głosu kierowcy. Konieczność przesuwania się
kierowcy w stronę mikrofonu może go rozpraszać i być niebezpieczne.
44-PL
Połączenia
IGNITION
GND
POWER ANT
DIMMER
BATTERY
REMOTE TURN-ON
Mikrofon (dostępny w zestawie)
Do pamięci USB/urządzenia iPod/iPhone
Tylko model CDE-174BT
Do wzmacniacza
Do anteny
Do podświetlenia deski rozdzielczej pojazdu
Stacyjka
(Niebiesko/Biały)
(Czerwony)
(Czarny)
(Niebieski)
Wzmacniacz
Wzmacniacz
Akumulator
Głośniki
Lewy tylny
Lewy przedni
Prawy przedni
Prawy tylny
Głośniki
Przednie
Tylne lub subwoofery*
Ilustracja dotyczy modelu CDE-173BT.
(Zielony)
(Zielono/Czarny)
(Biały)
(Biało/Czarny)
(Szaro/Czarny)
(Szary)
(Fioletowo/Czarny)
(Fioletowy)
(Pomarańczowy)
(Żółty)
* Gdy subwoofer jest ustawiony na OFF: dźwięk odtwarzany jest przez głośniki tylne. Gdy subwoofer jest ustawiony na ON: dźwięk odtwarzany jest przez
subwoofer.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat ustawiania subwoofera na ON/OFF, patrz „Włączanie i wyłączanie subwoofera” na str. 19.
45-PL
Tylne złącze USB (tylko model CDE-174BT)
Służy do podłączenia pamięci USB/urządzenia iPod/iPhone. Aby
korzystać z urządzenia iPod/iPhone, wymagane jest połączenie za
pomocą przewodu połączeniowego odtwarzacza iPod.
Zdalne włączanie (Niebiesko/Biały)
Podłączyć to wyprowadzenie do wyprowadzenia zdalnego włączania
wzmacniacza lub procesora sygnału.
Wyłącznik zapłonu (stacyjka) (Czerwony)
Podłączyć to wyprowadzenie do styku w skrzynce bezpieczników
pojazdu lub innego, niewykorzystanego źródła zasilania (+) 12 V,
będącego pod napięciem wyłącznie po włączeniu zapłonu lub
przekręceniu stacyjki w położenie akcesoriów.
Uziemienie (Czarny)
Podłączyć to wyprowadzenie do uziemienia w podwoziu pojazdu.
Należy upewnić się, że koniec przewodu został solidnie zamocowany
dołączoną śrubą do nieosłoniętego metalu.
Antena (Niebieski)
Podłączyć do tego wyprowadzenia przewód prowadzący do gniazda
+B anteny, jeśli jest zainstalowana.
Uwaga
• To wyprowadzenie powinno być wykorzystywane tylko do sterowania
anteną pojazdu. Nie podłączać za jego pomocą wzmacniacza,
procesora sygnału itd.
Przyciemnianie (Pomarańczowy)
To wyprowadzenie można podłączyć do wyprowadzenia sygnału
podświetlenia panelu przyrządów. Umożliwi to automatyczne
przyciemnianie panelu urządzenia przez sterownik przyciemniania
pojazdu.
Do akumulatora (Żółty)
Podłączyć to wyprowadzenie do bieguna dodatniego (+)
akumulatora pojazdu.
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącza wyjściowe RCA tylne/subwoofera
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącze sterujące interfejsu zdalnego sterowania
Umożliwia obsługę modułu interfejsu zdalnego sterowania.
Po połączeniu z modułem interfejsu zdalnego sterowania
urządzeniem Alpine (opcja) można sterować za pomocą
samochodowego modułu sterowania. W celu uzyskania
szczegółowych informacji należy skontaktować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
Złącze wejściowe MIC
Do mikrofonu.
Mikrofon (dostępny w zestawie)
Uchwyt bezpiecznika (10A)
Złącze zasilania
Kabel przedłużający RCA (do nabycia oddzielnie)
Przednie gniazdo wejściowe AUX
Złącze to umożliwia także przesyłanie sygnału wejściowego audio z
urządzenia zewnętrznego (na przykład odtwar zacza przenośnego) za
pośrednictwem dostępnego w sprzedaży konwertera.
Złącze USB (tylko model CDE-173BT/UTE-72BT)
Podłączyć do pamięci USB lub urządzenia iPod/iPhone (do nabycia
oddzielnie).
Aby zminimalizować poziom zakłóceń zewnętrznych w
systemie nagłośnienia samochodu:
• odtwarzacz i prowadzące od niego przewody należy instalować
w odległości minimum 10 cm od instalacji elektrycznej
pojazdu;
• przewody prowadzące do akumulatora powinny być
poprowadzone jak najdalej od pozostałych przewodów;
• należy podłączyć uziemienie do nieizolowanego metalu
(usunąć wszelkie ślady farby, brudów i smarów, jeśli to
konieczne) w podwoziu samochodu;
• w przypadku instalacji dodatkowego urządzenia do redukcji
szumów należy podłączyć je jak najdalej od radioodtwarzacza.
W celu zapoznania się z ofertą systemów redukcji szumów
należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine;
• przedstawiciele firmy Alpine dysponują pełną wiedzą na temat
sposobów poprawy jakości dźwięku.
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic
Radiation Regulation
Declaration of Conformity
46-PL
We, the undersigned,
Authorized representative in Europe
:
Address, City
:
Country
:
Description
:
Manufacturer
:
Brand
:
Identification
:
Installed BlueTooth module
:
13BTPWB
Test Report No.
:
The Technical documentation is kept at the following address:
Company:
Address, City:
Country:
Phone number:
Fax number/e-mail:
Date of issue:
Declaration of Conformity
Alpine Electronics (Europe) GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich
certify and declare under our sole responsibility that the following apparatus :
conforms with the essential requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC,
based on the following specifications applied:
and therefore complies with the essential requirements and provisions of the R&TTE Directive.
Germany
CD Receiver
Alpine Electronics, Inc.
ALPINE
CDE-174BT
Radio :MDE_ALPINE_1206_RADa (7 layers AG)
EMC :MDE_PARRO_1206_EMCa (7 layers AG)
LVD : S123636E2 (PHOENIX TESTLAB GmbH, Blomberg)
Alpine Electronics (Europe) GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich
Name and position of person
binding the manufacturer or his
authorized representative
Signature of the authorized person :
Germany
49(0)89-324264-240
49(0)89-324264-241
Yoshihisa Endo
Global Engineering Strategy Office
:
Alpine Electronics, Inc.
October 25, 2012
We, the undersigned,
Authorized representative in Europe
:
Address, City
:
Country
:
Description
:
Manufacturer
:
Brand
:
Identification
:
Installed BlueTooth module
:
13BTPWB
Test Report No.
:
The Technical documentation is kept at the following address:
Company:
Address, City:
Country:
Phone number:
Fax number/e-mail:
Date of issue:
Declaration of Conformity
Alpine Electronics (Europe) GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich
certify and declare under our sole responsibility that the following apparatus :
conforms with the essential requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC,
based on the following specifications applied:
and therefore complies with the essential requirements and provisions of the R&TTE Directive.
Germany
CD Receiver
Alpine Electronics, Inc.
ALPINE
CDE-173BT
Radio :MDE_ALPINE_1206_RADa (7 layers AG)
EMC :MDE_PARRO_1206_EMCa (7 layers AG)
LVD : S123636E2 (PHOENIX TESTLAB GmbH, Blomberg)
Alpine Electronics (Europe) GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich
Name and position of person
binding the manufacturer or his
authorized representative
Signature of the authorized person :
Germany
49(0)89-324264-240
49(0)89-324264-241
Yoshihisa Endo
Global Engineering Strategy Office
:
Alpine Electronics, Inc.
October 25, 2012
We, the undersigned,
Authorized representative in Europe
:
Address, City
:
Country
:
Description
:
Manufacturer
:
Brand
:
Identification
:
Installed BlueTooth module
:
13BTPWB
Test Report No.
:
The Technical documentation is kept at the following address:
Company:
Address, City:
Country:
Phone number:
Fax number/e-mail:
Date of issue:
Declaration of Conformity
Alpine Electronics (Europe) GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich
certify and declare under our sole responsibility that the following apparatus :
conforms with the essential requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC,
based on the following specifications applied: