ALPINA BT 48 Li 2.0, BT 48 Li 2.5, BT 48 Li 2.5 60, BT 48 Li 4.0, BT 48 Li 5.0 OPERATOR’S MANUAL [ml]

...

171501317/5  10/2016

BT 48 Li 2.0

BT 48 Li 2.5

BT 48 Li 2.5 60

BT 48 Li 4.0

BT 48 Li 5.0

BT 48 Li 5.0 60

CG 48 Li

CG 48 Li 60

CGF 48 Li

 

 

Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI

IT

ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.

 

 

 

батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА

BG

ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.

 

 

 

Baterija / Punjač baterije - UPUTSTVO ZA UPOTREBU

BS

PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.

 

 

 

Akumulátor / Nabíječka akumulátoru - NÁVOD K POUŽITÍ

CS

UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.

 

 

 

Battery / Batterioplader - BRUGSANVISNING

DA

ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.

 

 

 

Batterie / Batterieladegerät - GEBRAUCHSANWEISUNG

DE

ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.

 

 

 

Μπαταρία / Φορτιστήç Iπαταρίαç  - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ

EL

ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.

 

 

 

Battery / Battery charger  - OPERATOR’S MANUAL

EN

WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.

 

 

 

Batería / Cargador de baterías - MANUAL DE INSTRUCCIONES

ES

ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.

 

 

 

Aku / Akulaadija - KASUTUSJUHEND

ET

TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.

 

 

 

Akku / Akkulaturi - KÄYTTÖOHJEET

FI

VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.

 

 

 

Batterie / Chargeur de batterie - MANUEL D’UTILISATION

FR

ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.

 

 

 

Baterija / Punjač baterije - PRIRUČNIK ZA UPORABU

HR

POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.

 

 

 

Akkumulátor / Akkumulátor-töltő - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HU

FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.

 

 

 

Akumuliatorius / Akumuliatoriaus kroviklis - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS

LT

DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.

 

 

 

Akumulators / Akumulatora lādētājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

LV

UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.

 

 

 

Батеријата / полнач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА

MK

ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.

 

 

 

Accu / Acculader - GEBRUIKERSHANDLEIDING

NL

LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.

 

 

 

Batteri / Batterilader - INSTRUKSJONSBOK

NO

ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

 

 

 

Akumulator / Ładowarka akumulatora - INSTRUKCJE OBSŁUGI

PL

OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

 

 

 

Bateria / Carregador de baterias - MANUAL DE INSTRUÇÕES

PT

ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.

 

 

 

Baterie / Încărcător de baterie - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

RO

ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.

 

 

 

аккумулятор /заряжатель - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ

RU

ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто

 

 

 

руководство по зксплуатации.

SK

Akumulátor / Nabíjačka akumulátora - NÁVOD NA POUŽITIE

UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.

 

 

 

Akumulator / Akumulatorski polnilnik  - PRIROČNIK ZA UPORABO

SL

POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.

 

 

 

Baterija / punjač - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA

SR

PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.

 

 

 

Batteri / Batteriladdare - BRUKSANVISNING

SV

VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.

 

 

 

Pil / Pil şarj aleti - KULLANIM KILAVUZU

TR

DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

 

ITALIANO - Istruzioni Originali  ...................................................................................................

БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции  ...............................................................

BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa  .........................................................................................

ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ..........................................................................

DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  ...............................................................

DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  ...............................................................

ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης  ....................................................

ENGLISH - Translation of the original instruction  ..........................................................................

ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  .................................................................................

EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  .....................................................................................

SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  .....................................................................................

FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ..............................................................................

HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  .........................................................................................

MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ...........................................................................

LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas  ...............................................................................

LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas  ....................................................................

МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства  ................................................................

NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ....................................................

NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning  .........................................................................

POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  .................................................................................

PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ...............................................................................

ROMÂNĂ - Traducerea manualului fabricantului  ...........................................................................

РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  ......................................................................

SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil  ......................................................................................

SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie  ................................................................

SRPSKI - Prevod originalnih uputstva  ...........................................................................................

SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original  ..................................................................

TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi  ....................................................................................

IT

BG

BS

CS

DA

DE

EL

EN

ES

ET

FI

FR

HR

HU

LT

LV

MK

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SL

SK

SR

SV

TR

IT

ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE

IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità.

INDICE

1. GENERALITÀ 1

2. SEGNALETICA DI SICUREZZA 1

3. BATTERIA 2

4. SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE DELLA

BATTERIA 3 5. CARICATORE BATTERIA 4 6. PULIZIA 5 7. SMALTIMENTO 5

1.GENERALITÀ

1.1 COME LEGGERE IL MANUALE

Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti informazioni di particolare importanza, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati in modo diverso, secondo questo criterio:

Il simbolo evidenzia un pericolo.Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta possibilità di lesioni personali o a terzi e/o danni.

  Questo utensile non deve essere utilizzato da persone con ridotta capacità di comprensione (inclusi i bambini), né da persone con poca esperienza o non sufficientemente istruiti sull’utilizzo

del dispositivo, a meno che non siano supervisionati o abbiano ricevuto le necessarie istruzioni da una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’utensile.

2. SEGNALETICA DI SICUREZZA

Non esporre l’accumulatore al sole quando la temperatura è superiore a 45°C

Non immergere l’accumulatore nell’acqua e non esporlo all’umidità.

Non gettare nel fuoco le batterie.

PERICOLO DI ESPLOSIONE!

Classe II

Doppio isolamento

Solo per uso interno

Prima di caricare leggere le istruzioni.

T3.15A Fusibile

IT - 1

T5A Fusibile

3. BATTERIA

SPECIFICHE

BT 48 Li 2.0

Batteria:48V Max., 96Wh

Tensione per cella:3.6V ;Numero celle:12 Tempo di carica:90 min.

(utilizzare un caricatore CG 48 Li)

Tempo di carica:35 min. (utilizzare un caricatore CGF 48 Li)

BT 48 Li 2.5 - BT 48 Li 2.5 60

Batteria:48V Max., 120Wh

Tensione per cella: 3.6V ;Numero celle:12 Tempo di carica:120 min.

(utilizzare un caricatore CG 48 Li - CG 48 Li 60)

Tempo di carica:45 min.

(utilizzare un caricatore CGF 48 Li)

BT 48 Li 4.0

Batteria: 48V Max., 192Wh

Tensione per cella:3.6V ;Numero celle:24 Tempo di carica:180 min.

(utilizzare un caricatore CG 48 Li)

Tempo di carica:75 min.

(utilizzare un caricatore CGF 48 Li)

BT 48 Li 5.0 - BT 48 Li 5.0 60

Batteria: 48V Max., 240Wh

Tensione per cella: 3.6V ;Numero celle: 24 Tempo di carica:240 min.

(utilizzare un caricatore CG 48 Li - CG 48 Li 60)

Tempo di carica:95 min.

(utilizzare un caricatore CGF 48 Li)

Per uso, manutenzione e stoccaggio corretti della batteria, è essenziale leggere e comprendere

le istruzioni fornite nel presente manuale. Per evitare gravi infortuni, rischi d’incendio, esplosioni e pericoli derivanti da

scosse elettriche ed archi voltaici:

•  NON sondare il caricatore con materiali conduttivi. I terminali di carica sopportano un voltaggio di 120 V.

•  Se il contenitore del gruppo batteria è rotta o danneggiata, NON inserirlo nel caricatore.

Sostituire con un nuovo gruppo batteria. •  NON caricare questi gruppi batteria con un tipo differente di caricatore.

•  NON permettere che del liquido penetri all’interno del caricatore.

•  NON utilizzare il caricatore per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale.

•  NON cercare di cortocircuitare i •  terminali del gruppo batteria.

  Se il liquido della batteria entra a contatto con gli occhi, lavarsi immediatamente con acqua pulita per almeno 15 minuti. Rivolgersi immediatamente a un medico. Non ricaricare il gruppo batterie sotto la pioggia o in ambienti umidi. Non

immergere l’utensile, il gruppo batteria o il caricatore in acqua o in altri liquidi.

•  Non lasciare che il gruppo batteria o il caricatore si surriscaldino. Se sono caldi, lasciarli raffreddare. Ricaricare solo a temperatura ambiente.

•  Non coprire le griglie di ventilazione presenti sulla parte superiore del caricatore. Non posizionare il caricatore su una superficie morbida come ad esempio una coperta o un cuscino. Mantenere pulite

le griglie di ventilazione del caricatore. •  Evitare che piccoli oggetti in metallo o materiali come lana d’acciaio, fogli d’alluminio o altre particelle estranee entrino nelle cavità del caricatore.

•  Prima di pulire il caricatore o quando non è presente un gruppo batterie al suo interno, è necessario scollegarlo.

•  NON posizionare il gruppo batterie sotto la luce solare o in un ambiente caldo. Tenerlo sempre ad una normale temperatura ambiente.

•  NON cercare di collegare due caricatori contemporaneamente.

•  Se la batteria non viene caricata per un lungo periodo di tempo, è necessario conservarla sempre all’ombra, al fresco e in luoghi asciutti. •  Caricare la batteria per 2 ore ogni 2 mesi.

•  Se utilizzate troppo o a temperature estreme, le celle del gruppo batteria possono sviluppare piccole perdite.

•  Se il sigillo esterno si rompe e il liquido entra a contatto con la pelle:

–– lavarsi immediatamente con acqua e sapone.

–– neutralizzarecon succo di limone, aceto o altri acidi leggeri.

•  Se il liquido entra a contatto con gli occhi, applicare le istruzioni sopra riportate e rivolgersi a un medico. •  Prima dell’utilizzo, controllare che il voltaggio in uscita e la corrente del

caricatore della batteria siano adatti al caricamento del gruppo batterie.

•  Nel caso in cui la polarità di uscita non corrisponde a quella di carica,

NON utilizzare il caricatore. •  Solo per uso in interni.

IT - 2

•  NON aprire in nessun caso il coperchio.

Se il coperchio è danneggiato, il caricatore NON potrà più essere utilizzato.

•  NON ricaricare batterie che non sono ricaricabili.

CONTROLLO DELLA CAPACITÀ DELLA BATTERIA

Premere il tasto (BCI) Indicatore di Capacità Batteria.Le luci si accenderanno a seconda del livello di capacità della batteria.Vedere lo schema seguente:

1

2

1Misurazione

2Misurazione carica batteria

Luci

 

Capacità

 

4 Luci verdi

 

La batteria è completamente carica

3 Luci verdi

 

La batteria è al 70% di carica

2 Luci verdi

 

La batteria è al 45% di carica

1 Luce verde

 

La batteria è al 10% di carica e

 

 

necessita di un'immediata ricarica

Le luci sono

 

La batteria ha una carica

spente

 

inferiore al 10% e necessita

 

 

di un'immediata ricarica

NOTE DI SICUREZZA E PRECAUZIONI

1.NON smontare la batteria.

2.Tenere fuori dalla portata dei bambini.

3.NON esporre la batteria all’acqua dolce o salata, riporla in un luogo e in un ambiente fresco e asciutto.

4.NON posizionare la batteria in luoghi troppo caldi, come accanto a un fuoco, un termosifone, ecc.

5.NON invertire i terminali negativo e positivo della batteria.

6.NON mettere in collegamento il terminale, positivo e quello negativo, della batteria con oggetti metallici.

7.NON colpire, battere, né salire in piedi sulla batteria.

8.NON effettuare operazioni di saldatura sulla batteria, né perforarla con chiodi o altri oggetti appuntiti.

9.Nel caso in cui la batteria perda liquidi che entrano a contatto con gli occhi, non strofinarli e sciacquare a fondo con acqua.

10.Interrompere l’utilizzo della batteria se quest’ultima emette odori inusuali, si surriscalda o cambia colore/ forma e haun aspetto anormale.

11.Se il cavo dell’alimentazione di questo utensile è danneggiato, dovrà essere sostituito dal costruttore o da un suo agente o da personale specificamente qualificato in modo da ridurre qualsiasi rischio derivante.

4.SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE

DELLA BATTERIA

I seguenti materiali tossici e corrosivi si trovano all’interno del gruppo batteria utilizzato con questo utensile:loni di litio è un materiale tossico.

Tutti i materiali tossici dovranno essere smaltiti in maniera adeguata per prevenire una contaminazione ambientale. Prima di smaltire gruppi batteria agli ioni di litio danneggiati o rotti, contattare l’agenzia locale per lo smaltimento rifiuti, o l’Agenzia locale per la Protezione dell’Ambiente per

eventuali informazioni e istruzioni specifiche.

Portare le batterie presso un centro di riciclaggio e/o smaltimento certificato per la gestione di materiali agli ioni di litio.

Se il gruppo batteria si incrina o si rompe, con o senza perdita di liquidi, non ricaricarlo e non utilizzarlo. Smaltirlo e sostituirlo con un nuovo gruppo batteria.

NON TENTARE DI RIPARARLO!

Per evitare infortuni e rischi d’incendio, esplosioni o scosse elettriche ed evitare di arrecare danni all’ambiente:

–– Coprire i terminali della batteria con nastro adesivo resistente.

–– NON tentare di rimuovere o distruggere qualsiasi componente del gruppo batteria.

–– NON tentare di aprire il gruppo batteria.

Gli elettroliti rilasciati da eventuali perdite di liquidi del gruppo batteria sono corrosivi e tossici. Fare in modo che il liquido NON entri a contatto con occhi, pelle e soprattutto non ingerirlo.

–– NON sbarazzarsi delle batterie nella spazzatura domestica.

–– NON bruciare.

–– NON posizionare le batterie in luoghi dove potrebbero diventare parte di una discarica locale o di rifiuti solidi urbani.

IT - 3

––Portarle presso un centro di riciclaggio autorizzato.

5.CARICATORE BATTERIA

SPECIFICHE

Caricatore da 40V:CG 48 Li

Entrata: 220-240V ~ 50 Hz, 1.1A

Uscita:48V 1.5A

Caricatore da 40V:CG 48 Li 60

Entrata:220-240V ~ 60 Hz, 1.1A

Uscita:48V 1.5A

Caricatore da 40V:CGF 48 Li

Entrata: 220-240V ~ 50 Hz, 1.3A

Uscita:48V 3A

•  L’apparato non deve essere esposto a gocciolamento o spruzzamento, e non si dovranno posizionare recipienti contenenti liquidi, come ad esempio vasi, al disopra dell’apparato.

•  Il caricatore è per batterie ricaricabili agli ioni di Litio. Altri tipi di batterie potrebbero esplodere e causare infortuni alle persone e danni alle cose.

•  Caricare esclusivamente batterie ricaricabili.

•  Durante la carica il LED si accende di un verde lampeggiante, e di verde fisso a carica completata.

•  Il cavo esterno flessibile del trasformatore non può essere sostituito; se il cavo risultasse danneggiato, occorrerà rottamare l’intero trasformatore.

•  Lo scollegamento dalla tensione di linea si effettua tirando sulla presa di rete.

•  La presa deve essere posizionata in prossimità della macchina ed essere facilmente accessibile

PROCEDURA DI CARICA

  NOTA    La batteria non viene inviata completamente carica. Si raccomanda di caricarla prima dell’utilizzo per garantire il raggiungimento del massimo tempo operativo. La batteria agli ioni di litio non sviluppa una memoria e può essere ricaricata in qualsiasi momento.

1.Collegare il caricatore a una presa AC.

2.Inserire il gruppo batteria (1) nel caricatore (2).

CG 48 Li - CG 48 Li 60

CGF 48 Li

 

 

Questo è un caricatore diagnostico.Le luci a LED del caricatore (3) si illumineranno in un ordine specifico per comunicare

lo stato attuale della batteria. Carica della batteria a seconda delle luci:

CG 48 Li - CG 48 Li 60

DESCRIZIONE

 

 

 

 

STATO LED

Batteria in carica

 

 

 

Verde lampeggiante

Completamente carica

 

 

 

Verde

 

 

Batteria surriscaldata:

 

 

 

 

 

 

 

 

(rimuovere per ca.30

 

 

 

Rosso

 

 

min.per permetterle

 

 

 

 

 

di rsffreddarsi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batteria assente

 

 

 

Spento

 

 

Batteria difettosa:

 

 

 

 

 

 

 

 

(rimuovere e sostituire

 

 

 

Rosso lampeggiante

con una batteria nuova)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CGF 48 Li:

 

 

 

 

 

 

 

 

DESCRIZIONE

 

 

 

 

STATO LED

Batteria in carica

 

Verde

 

Rosso

 

 

 

lampeggi-

 

 

 

 

 

 

ante

 

 

 

 

Completamente carica

 

Verde

 

Rosso

Batteria surriscaldata:

 

 

 

 

 

 

 

Rosso

(rimuovere per ca.30

 

 

 

 

 

 

 

 

Spento

 

lampeg-

min.per permetterle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

giante

di rsffreddarsi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batteria assente

 

Spento

 

Rosso

Batteria difettosa:

 

 

Verde

 

 

Rosso

(rimuovere e sostituire

 

 

 

 

 

lampeggi-

 

lampeg-

con una batteria nuova)

 

 

 

 

 

ante

 

 

 

giante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La luce indica un falso guasto:

Quando la batteria viene inserita nel caricatore e il LED di stato lampeggia, rimuovere la batteria dal caricatore per 1 minuto, quindi reinserirla.

IT - 4

Se lo stato del Led indica “normale”, significa che il gruppo batteria è funzionante.

Se il LED lampeggia nuovamente, rimuovere il gruppo batteria e scollegare il caricatore.

Attendere 1 minuto, collegare di nuovo il caricatore e reinserire il gruppo batteria.

Se lo stato del Led indica “normale”, significa che il gruppo batteria è funzionante.Se il LED lampeggia ancora significa che il gruppo batteria è difettoso e deve essere sostituito.

  NOTA  Quando l’indicatore rosso lampeggia, estrarre la batteria dal caricatore e reinserirla entro 2 ore. Se l’indicatore segnala il caricamento, la batteria è in condizioni ottimali. Se l’indicatore segnala il caricamento, la batteria è in condizioni ottimali. Dopo 2 ore, estrarre la batteria e scollegare la presa AC dal caricatore per 1 minuto, reinserire quindi la presa AC e la batteria. Se l’indicatore segnala il caricamento, la batteria è in condizioni ottimali. In caso contrario la batteria deve essere sostituita.

CONTROLLO DEL CARICATORE

Se il gruppo batteria non si carica correttamente:

•  Controllare la corrente di uscita con un altro utensile. Assicurarsi che la presa non sia isolata.

•  Controllare che i contatti del caricatore non abbiano subito un cortocircuito causato da detriti o altri materiali.

•  Se la temperatura dell’aria circostante non è normale, spostare il caricatore e il gruppo batteria in un ambiente con temperatura compresa tra 7 ˚C e 40˚C.

  Se la batteria viene inserita nel caricatore quando è calda o

surriscaldata, la luce dell’indicatore di CARICA a LED sul caricatore potrebbe illuminarsi di luce ARANCIONE.

Nel caso in cui si verifichi questa situazione, lasciare che la batteria si raffreddi fuori

del caricatore per circa 30 minuti.

MONTAGGIO CARICATORE

•  Questo caricatore può essere montato a muro utilizzando due viti (non incluse) •  Individuare il luogo dove montare

a muro il caricatore.

•  Per montare su legno utilizzare

2 viti idonee a tale scopo.

•  Per montare su cartongesso utilizzare ancore e viti da muro per fissare il caricatore al muro.

CG 48 Li - CG 48 Li 60

CGF 48 Li

Praticare due fori

Praticare due fori

ad una distanza tra

ad una distanza

i centri di 2 3/8”(6

tra i centri di 5

cm) assicurandosi

3/4”(14,5 cm)

che siano

assicurandosi che

orizzontalmente

siano orizzontalmente

livellati.

livellati.

 

 

  NOTA  Se la batteria e il caricatore non verranno utilizzati per un lungo periodo di tempo, rimuovere la batteria dal caricatore e scollegare la presa AC.

ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA

•  CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

PERICOLO: PER RIDURRE IL

RISCHIO D‘INCENDIO O SCOSSE

ELETTRICHE È IMPORTANTE SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.

•  Prima di utilizzare il caricatore, accertarsi del voltaggio disponibile in ogni Paese.

6. PULIZIA

  Per evitare rischi d’incendio, scosse o scariche elettriche:

•  Non passare panni umidi o detergenti sulla batteria o sul caricatore della batteria.

•  Rimuovere sempre il gruppo batteria prima di pulire, ispezionare o effettuare operazioni di manutenzione sull’utensile.

Pulire la parte esterna del caricatore con un panno asciutto e soffice.Non sciacquare con eventuali pompe né pulire con acqua.

7. SMALTIMENTO

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.Secondo la Direttiva

Europea 2012/19/CE sui rifiuti di

apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche

IT - 5

esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l’Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro

Rivenditore.

Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie con la dovuta attenzione per il nostro ambiente.La batteria contiene materiale che è pericoloso per voi e per l’ambiente.Essa deve essere rimossa e

smaltita separatamente in una struttura che accetta le batterie agli ioni di litio.

La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio dei materiali e la riutilizzazione.Il riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a

prevenire l’inquinamento ambientale e riduce la domanda di materie prime.

IT - 6

BG

ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка.

СЪДЪРЖАНИЕ

1. ОБЩИ 1

2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1

3. БАТЕРИЯ 2

4. ЕКОСЪВМЕСТИМО ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА 3

5. ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО НА БАТЕРИЯТА4

6. ПОЧИСТВАНЕ 6

7. ИЗХВЪРЛЯНЕ 6

1.ОБЩИ

1.1 КАК ДА ПРОЧЕТЕТЕ НАРЪЧНИКА

В ръководството някои участъци,

съдържащи информация от особено

значение за безопасността и действието,

се отбелязват по различен начин, в

зависимост

това изискване:

Символът

посочва опасност.

Неспазването на това предупреждение предполага възможността на телесна повреда или трети лица и / или щети.

  Този инструмент не трябва да се използва от лица с намалена способност за разбиране (включително деца), нито от лица с малко опит или такива, които не са достатъчно обучени за работа с устройството, освен ако те не са под надзор или не са получили съответните инструкции от лице,

отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не играят с уреда.

2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Не излагайте акумулатора на слънце, когато температурата надвишава 45°C.

Не потапяйте акумулатора във вода и не го излагайте на влага.

Не хвърляйте акумулаторите в огъня.ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ

κлас II

Двойна изолация

Само за вътрешна употреба.

Преди зареждане, прочетете инструкциите

BG - 1

T3.15A предпазител

T5A

3. БАТЕРИЯ

СПЕЦИФИКАЦИИ

BT 48 Li 2.0

Батерия:48V макс., 96Wh

Напрежение за клетка:3.6V ;Брой клетки:12 Време на зареждане:90 min.

(използвайте зарядно устройство

CG 48 Li)

Време на зареждане:35 min.

(използвайте зарядно устройство CGF 48 Li)

BT 48 Li 2.5 - BT 48 Li 2.5 60

Батерия:48V макс., 120Wh

Напрежение за клетка:3.6V ;Брой клетки:12 Време на зареждане:120 min.

(използвайте зарядно устройство

CG 48 Li - CG 48 Li 60)

Време на зареждане:45 min.

(използвайте зарядно устройство CGF 48 Li)

BT 48 Li 4.0

Батерия:48V макс., 192Wh

Напрежение за клетка:3.6V ;Брой клетки:24 Време на зареждане:180 min.

(използвайте зарядно устройство CG 48 Li) Време на зареждане:75 min.

(използвайте зарядно устройство CGF 48 Li)

BT 48 Li 5.0 - BT 48 Li 5.0 60

Батерия: 48V макс., 240Wh

Напрежение за клетка:3.6V ;Брой клетки:24 Време на зареждане:240 min.

(използвайте зарядно устройство

CG 48 Li - CG 48 Li 60)

Време на зареждане:95 min.

(използвайте зарядно устройство CGF 48 Li)

За правилна употреба, поддръжка и съхранение на батерията, е особено важно да прочетете и да разберете инструкциите, поместени в настоящото ръководство.

За да избегнете тежки злополуки, рискове от пожар, експлозия и опасности, идващи от електрически удар и волтови дъги:

•  НЕ пробвайте зарядното устройство с проводими материали. Накрайниците за зареждане издържат напрежение от 120 V. •  Ако корпусът на акумулаторната батерия е счупен или повреден, НЕ го

включвайте в зарядното устройство. Заменете с нова акумулаторна батерия. •  НЕ зареждайте тези акумулаторни батерии с различен вид зарядно устройство.

•  НЕ допускайте във вътрешността на зарядното устройство да прониква течност.

•  НЕ използвайте зарядното устройство за цели, различни от посочените в настоящото ръководство.

•  НЕ се опитвайте да създавате късо съединение между накрайниците на акумулаторната батерия.

  Ако течността от акумулаторната батерия влезе в контакт с очите, изплакнете ги незабавно с чиста вода в продължение на поне 15 минути. Незабавно потърсете лекар, Не зареждайте акумулаторната батерия

под дъжда или във влажни среди. Не потопявайте уреда, акумулаторната батерия или зарядното устройство във вода или в други течности.

•  Не оставяйте акумулаторната батерия или зарядното устройство да прегряват. Ако са горещи, оставете ги да се охладят. Зареждайте само при стайна температура. •  Не покривайте вентилационните решетки, намиращи се на горната страна на зарядното устройство.

Не позиционирайте зарядното устройство върху мека повърхност като например покривка или възглавница. Поддържайте чисти вентилационните отвори на зарядното устройство.

•  Избягвайте попадането в кухините на зарядното устройство на малки метални предмети или материали като стоманена вълна, алуминиево фолио или други частици.

•  Преди да почистите зарядното устройство или когато в него няма акумулаторна батерия, трябва да го изключвате от мрежата.

•  НЕ позиционирайте акумулаторната батерия под слънчева светлина или в гореща среда. Дръжте я винаги при нормална околна температура.

•  НЕ се опитвайте да свързвате две зарядни устройства едновременно. •  Ако акумулаторната батерия не се

зарежда за дълъг период от време, трябва да я съхранявате винаги на сянка, на проветриво и сухо място.Зареждайте батерията за 2 часа на всеки 2 месеца.

•  При прекомерна употреба или при екстремни температури, клетките на

BG - 2

акумулаторната батерия могат проявят

Светлините Батерията е заредена под 10% и

малки течове. Ако външният щемпел

не светят

се налага незабавно зареждане

се счупи и течността влезе в контакт с

 

 

 

кожата:- измийте се незабавно с вода

 

 

 

и сапун.- неутрализирайте с лимонов

ЗАБЕЛЕЖКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

сок, оцет или други леки киселини.

И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

Ако външният щемпел се счупи и

течността влезе в контакт с кожата::

1.

НЕ разглобявайте батерията..

–– измийте се незабавно с вода и сапун.

2.

Да се съхранява далеч от деца..

неутрализирайте с лимонов сок,

3.

НЕ излагайте батерията на сладка

оцет или други леки киселини

 

или солена вода, поставете на

•  Ако течността влезе в контакт с

 

 

място, което е прохладно и сухо.

очите, приложете горепосочените

 

4.

.НЕ позиционирайте батерията

инструкции и потърсете лекар.

 

на прекалено горещи места -

•  Преди употреба проверете дали

 

 

до огън, радиатор и др.

изходното напрежение и тока на

 

5.

НЕ разменяйте отрицателния и

зарядното устройство на акумулаторната

 

положителния накрайник на батерията.

батерия са подходящи за зареждането

 

6.

НЕ свързвайте положителния

акумулаторните батерии.

 

и отрицателния накрайник на

•  В случай, че полярността на изхода не

 

 

батерията към метални предмети.

съответства на тази на зареждане, НЕ

 

7.

НЕ удряйте, не блъскахте и не стъпвайте

използвайте зарядното устройство.

 

с крака върху акумулаторната батерия.

•  Да се използва само в закрити помещения.

 

8.

НЕ извършвайте операции по заваряване

•  В никакъв случай НЕ отваряйте капака.

 

върху батерията, нито я дупчете с

Ако капакът е повреден, зарядното

 

 

пирони или други остри предмети.

устройство вече НЕ може да се използва.

 

9.

В случай, че от батерията изтичат

•  НЕ зареждайте батерии, които

 

течности, които влизат в контакт

не са презареждаеми.

 

 

с очите, не ги разтърквайте и ги

ПРОВЕРКА НА КАПАЦИТЕТА

 

изплакнете обилно с вода.

10.

Преустановете използването на

НА БАТЕРИЯТА

 

батерията, ако същата издава необичайни

Натиснете бутон (BCI) Индикатор за

 

миризми, прегрява или променя цвета/

 

формата и има ненормален външен вид.

капацитета на батерията.Светлините ще

 

11.

Ако захранващият кабел е повреден, ще

светнат в зависимост от нивото на капацитета

 

трябва да е замени от производителя или

на батерията.Вижте следната схема:

 

 

от негов представител или от специален

 

 

 

квалифициран персонал, за да се намали

 

 

 

всякакъв риск, произтичащ от това.

 

1

4.

ЕКОСЪВМЕСТИМО

 

 

 

 

 

ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА

 

2

 

В използваната с този инструмент

1 ИЗМЕРВАТЕЛ НА ЗАРЕЖДАНЕТО

 

акумулаторна батерия се намират

 

следните токсични и корозивни

2 ИЗМЕРВАНЕ НА ЗАРЯДА НА БАТЕРИЯТА

 

 

материали:Литиевите йони са

Светлини

Капацитет

токсичен материал..

4 зелени

Батерията е заредена напълно

Всички токсични материали ще трябва да

светлини

Батерията е заредена на 70%

се изхвърлят по подходящ начин, за да се

3 зелени

предотврати замърсяване на околната среда.

светлини

 

Преди да изхвърлите акумулаторни

2 зелени

Батерията е заредена на 45%

литиево-йонни батерии, които са

повредени или счупени, свържете се

светлини

 

Батерията е заредена на 10% и

с местната агенция за управление на

1 зелени

отпадъците или с местната агенция за

светлини

се налага незабавно зареждане

защита на околната среда за евентуални

 

 

сведения и конкретни инструкции.

 

BG - 3

 

 

Занесете батериите в център за рециклиране и/или изхвърляне на отпадъци, сертифициран за управление на литиево-йонни материали.

Ако акумулаторната батерия се напука или се счупи, с или без изтичане на течности, не я зареждайте и не я използвате. Изхвърлете я и я заменете

снова акумулаторна батерия. НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА Я ПОПРАВЯТЕ!

За да избегнете злополуки и рискове от пожар, експлозии или електрически удари и, за да избегнете нанасянето на щети на околната среда:

–– Покрийте накрайниците на батерията с устойчиво тиксо.

–– НЕ се опитвайте да премахвате или да унищожавате която и да е част от акумулаторната батерия.

–– НЕ се опитвайте да отваряте акумулаторната батерия.

Електролитите от евентуални течове от акумулаторните батерии са корозивни и токсични. Внимавайте течността да НЕ влиза в контакт с очите, кожата и преди всичко да не я поглъщате.

––НЕ изхвърляйте батериите в битовите отпадъци.

––НЕ изгаряйте.

––НЕ позиционирайте акумулаторните батерии на места, където могат да станат част от местно сметище или от твърди битови отпадъци.

––Занесете ги в оторизиран център за рециклиране.

5.ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО НА БАТЕРИЯТА

СПЕЦИФИКАЦИИ

Зарядно устройство от 48V:CG 48 Li

Вход:220-240V ~ 50 Hz, 1.1A .

Изход:48V 1.5A

Зарядно устройство от 48V:CG 48 Li 60

Вход:220-240V ~ 60 Hz, 1.1A .

Изход:48V 1.5A

Зарядно устройство от 48V:CGF 48 Li

Вход:220-240V ~ 50 Hz, 1.3A

Изход:48V 3A

•  Апаратът не трябва да се излага на капки или изпръскване и не трябва да се позиционират

съдове, съдържащи течности, като например вази върху апарата.

•  Зарядното устройство е предвидено за презареждаеми литиево-йонни батерии.Други видове батерии могат да се взривят и да предизвикат наранявания на хора и щети на врати.

•  Зареждайте само презареждаеми батерии. •  По време на зареждането светодиодът започва да премигва в зелено, а свети постоянно в зелено при завършено зареждане..

•  Изключването от мрежовото напрежение се извършва чрез издърпването на щепсела. •  Щепселът трябва да се намира в близост до машината и трябва да е лесно достъпен.

ПРОЦЕС НА ЗАРЕЖДАНЕ

ЗАБЕЛЕЖКА:Батерията се изпраща частично заредена. Препоръчва се да я заредите преди

употреба, за да си осигурите достигане на максималното работно време.Литиевойонните батерии нямат памет и могат да се презареждат във всеки момент

.1.Свържете зарядното устройство към променливотоков (АС) контакт. 2.Поставете акумулаторната батерия

(1) в зарядното устройство (2).

CG 48 Li - CG 48 Li 60

CGF 48 Li

 

 

Това е зарядно устройство с диагностика. Светодиодните индикатори на зарядното устройство (3) ще светят в конкретен ред, за да обозначат актуалното състояние на батерията.Зареждане на батерията в зависимост от светлинните индикатори:

CG 48 Li - CG 48 Li 60:

ПРОЦЕС НA ЗАРЕЖДАНЕ

СВЕТОДИОДНА ИНДИКАЦИЯ

БАТЕРИЯ В ПРОЦЕС НА

ЗЕЛЕНО ПРЕМИГВАЩ

ЗАРЕЖДАНЕ

 

 

НАПЪЛНО ЗАРЕДЕНА

ЗЕЛЕНО

BG - 4

Батерията е твърде топло

 

 

или твърде студено:

ЧЕРВЕНО

(ОТСТРАНЕТЕЯЗАОКОЛО30

МИНУТИ,ЗАДА СЕОХЛАДИ)

 

 

НЯМА БАТЕРИЯ

ИЗКЛЮЧЕН

ДЕФЕКТНА БАТЕРИЯ:

ЧЕРВЕНО ПРЕМИГВАЩ

(ВТОЗИСЛУЧАЙОТСТРАНЕТЕИ

ЗАМЕНЕТЕСНОВАБАТЕРИЯ)

 

 

 

 

 

CGF 48 Li:

ПРОЦЕС НA

 

СВЕТОДИОДНА ИНДИКАЦИЯ

ЗАРЕЖДАНЕ

 

 

 

 

БАТЕРИЯ В ПРОЦЕС НА

ЗЕЛЕНО

ЧЕРВЕНО

ЗАРЕЖДАНЕ

 

ПРЕМИГВАЩ

 

 

НАПЪЛНО ЗАРЕДЕНА

Verde

ЧЕРВЕНО

Батерията е твърде топло

 

 

 

ЧЕРВЕНО

или твърде студено:

ИЗКЛЮЧЕН

(ОТСТРАНЕТЕЯЗАОКОЛО30

ПРЕМИГВАЩ

МИНУТИ,ЗАДА СЕОХЛАДИ)

 

 

 

 

НЯМА БАТЕРИЯ

ИЗКЛЮЧЕН

ЧЕРВЕНО

ДЕФЕКТНА БАТЕРИЯ:

ЗЕЛЕНО

ЧЕРВЕНО

(ВТОЗИСЛУЧАЙОТСТРАНЕТЕИ

ПРЕМИГВАЩ

ПРЕМИГВАЩ

ЗАМЕНЕТЕСНОВАБАТЕРИЯ)

 

 

 

 

Когато батерията се постави в зарядното устройство светодиодът за състоянието премигва, отстранете батерията от зарядното устройство за 1 минута, след това я поставете отново.

Ако състоянието не светодиода указва „нормално“, това означава, че акумулаторната батерия е изправна. Ако светодиодът премигва отново, отстранете акумулаторната батерия и изключете зарядното устройство. Изчакайте 1 минута, свържете отново зарядното устройство и поставете акумулаторната батерия.

Ако състоянието не светодиода указва „нормално“, това означава, че акумулаторната батерия е изправна. Ако светодиодът премигва още, това означава, че акумулаторната батерия е дефектна и трябва да се замени.

ЗАБЕЛЕЖКА:Когато червеният индикатор премигва, извадете батерията от зарядното устройство и я поставете отново до 2 часа. Ако индикаторът показва зареждане, батерията е в оптимално състояние.

Ако индикаторът показва зареждане, батерията е в оптимално състояние.

След 2 часа извадете батерията и изключете зарядното устройство от променливотоковия (AC) контакт за 1 минута, след това го включете отново в променливотоковия (АС) контакт и поставете батерията.

Ако индикаторът показва зареждане, батерията е в оптимално състояние. В противен случай батерията трябва да се замени.

ПРОВЕРКА НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО

Ако акумулаторната батерия не се зарежда правилно::

•  Проверете изходния ток с друг инструмент. Уверете се, че електрическият контакт не е изключен. •  Проверете дали контактите на зарядното устройство не са закъсени поради натрупвания или други материали.

•  Ако температурата на околната среда не е нормална, преместете зарядното устройство и акумулаторната батерия в среда с температура между 7 ˚C и 40˚C.

  Ако батерията се постави в зарядното устройство, когато е топла или прегрята, светодиодният индикатор за ЗАРЯД на зарядното устройство ще светне в ОРАНЖЕВО. В случай, че настъпи такава ситуация,

оставете батерията да се охлади извън зарядното устройство за около 30 минути

МОНТАЖ НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО

•  Това зарядно устройство може да се монтира на стена, като се използват два винта (не са включени в доставката)

•  Определете мястото за стенен монтаж на зарядното устройство. •  При монтаж върху дървена основа, използвайте 2 винта, които са подходящи за целта.

•  При монтиране върху гипсокартон използвайте анкерни болтове и винтове за стена, за да закрепите зарядното устройство към стената.

CG 48 Li - CG 48 Li 60

CGF 48 Li

Направете два

Направете два

отвора с разстояние

отвора с разстояние

между центровете

между центровете

2 3/8”(6 cm), като

5 3/4”(14,5 cm)

се уверите, че

като се уверите,

са нивелирани

че са нивелирани

хоризонтално.

хоризонтално..

BG - 5

ЗАБЕЛЕЖКА:Ако акумулаторната батерия и зарядното устройство не се използват за дълъг период от време, извадете батерията от зарядното устройство и го изключете от променливотоковия контакт.

ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

•  ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ

ИНСТРУКЦИИОПАСНОСТ: ЗА ДА НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ПОЖАР ИЛИ ТОКОВИ УДАРИ Е ВАЖНО ДА СЛЕДВАТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.

•  Преди да използвате зарядното устройство, проверете наличното напрежение във всяка страна.

6. ПОЧИСТВАНЕ

може да бъдат оползотворявани по екологично съвместим начин.Ако електрическите уреди се изхвърлят на сметище или в земята, вредните вещества могат да достигнат водосъбиращите земни пластове и да навлязат в хранителната верига, увреждайки здравето ви.За по– задълбочена инфор-мация за изхвърлянето на този продукт, се свържете с компетентната служба за изхвърляне на битови отпадъци или с дистрибутора на машината.

В края на техния полезен живот, не изхвърляйте батериите с грижата за околната среда.Батерията съдържа материал, който е опасен за вас и околната среда.Тя трябва да бъде

отстранен и изхвърля отделно в съоръжение, което приема литиево-йонната батерия.

Разделното събиране на използваните продукти и опаковки позволява материали да бъдат рециклирани и използвани отново.

Повторна употреба на рециклирани материали помага за предотвратяване на замърсяването на околната среда и намалява търсенето на суровини.

  За да избегнете рискове от пожар, токов удар или електрически разряд:

•  Не прекарвайте влажни тъкани или почистващи препарати по акумулаторната батерия или по зарядното устройство.

•  Винаги премахвайте акумулаторната батерия преди да почиствате, инспектирате или преди извършване на операциите по поддръжка на инструмента.

Почиствайте външната част на зарядното устройство с сухо и меко парче плат.Не изплаквайте с евентуални помпи, нито почиствайте с вода.

7. ИЗХВЪРЛЯНЕ

Не изхвърляйте електрическите уреди заедно с битовите отпадъци.

Според Европейската Директива

2012/19/СЕ за електрическите и електронните уреди и приложението й в съответствие с националното законодателство, изтощените електрически уреди трябва да се събират от-делно, за да

BG - 6

BS

PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe.

SADRŽAJ

1. OPŠTE 1

2. SIGURNOSNE OZNAKE 1

3. BATERIJA 2

4. EKOLOŠKI ODGOVARAJUĆE

ZBRINJAVANJE BATERIJE 3 5. PUNJAČ ZA BATERIJE 3 6. ČIŠĆENJE 5 7. ODLAGANJE 5

1.OPŠTE

1.1 KAKO ČITATI ZA UPOTREBU

U priručniku, neke sekcije sadrži informacije od posebnog značaja za sigurnost i rad, označena su na drugačiji način, po ovom kriterijumu:

Simbol ukazuje na opasnost.Nepoštovanje ovo upozorenje podrazumijeva mogućnost povrede ili trećim licima i / ili oštećenja.

  Ovaj alat ne smiju koristit osobe sa smanjenim mentalnim kapacitetima

(uključujući i djecu), lica s malo iskustva ili ona koja nisu dovoljno obučena za njegovo korištenje, osim ako ih za vrijeme uporabe ne nadgleda ili im za njegovu uporabu osoba odgovorna za njihovu sigurnost ne objasni način uporabe. Djecu morate nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju s ovim uređajem.

2. SIGURNOSNE OZNAKE

Ne izlažite akumulator suncu kada temperatura prelazi 45°C

Ne uranjajte akumulator u vodu niti ga izlažite vlazi

Ne bacajte baterije u vatru.

OPASNOST OD EKSPLOZIJE!

Klasa II

Dupla izolacija

Samo za upotrebu u zatvorenom

Prije punjenja pročitajte upute

T3.15A

Osigurač

T5A

BS - 1

3. BATERIJA

KARAKTERISTIKE

BT 48 Li 2.0

Baterija:48V макс., 96Wh

apon svake ćelije:3.6V ;Broj ćelija:12 Vrijeme trajanja punjenja:90 min. (koristite punjač CG 48 Li)

Vrijeme trajanja punjenja:35 min. (koristite punjač CGF 48 Li)

BT 48 Li 2.5 - BT 48 Li 2.5 60

Baterija:48V макс., 120Wh

apon svake ćelije:3.6V ;Broj ćelija:12 Vrijeme trajanja punjenja:120 min. (koristite punjač CG 48 Li - CG 48 Li 60) Vrijeme trajanja punjenja:45 min. (koristite punjač CGF 48 Li)

BT 48 Li 4.0

Baterija:48V макс., 192Wh

apon svake ćelije: 3.6V ;Broj ćelija:24 Vrijeme trajanja punjenja:180 min. (koristite punjač CG 48 Li)

Vrijeme trajanja punjenja:75 min. (koristite punjač CGF 48 Li )

BT 48 Li 5.0 - BT 48 Li 5.0 60

Baterija: 48V макс., 240Wh

apon svake ćelije:3.6V ;Broj ćelija:24 Vrijeme trajanja punjenja:240 min. (koristite punjač CG 48 Li - CG 48 Li 60) Vrijeme trajanja punjenja:95 min. (koristite punjač CGF 48 Li)

Za pravilno korištenje, održavanje i čuvanje baterije, važno je pročitati i razumjeti upute u ovom priručniku.

Da biste izbjegli ozbiljne ozljede, opasnost od požara, opasnosti od eksplozije i opasnosti od udara električne energije

i stvaranja električnog luka:

•  NE ispitujte punjač provodljivim materijalima. Polovi mogu da izdrže napon od 120 V.

•  Ako je kutija u kojoj se nalazi baterija polomljena ili oštećena, NE stavljajte bateriju u punjač. Zamijenite je novom baterijom.

•  Za punjenje ovih baterija NE koristite druge punjače.

•  NE dopustite da tekućina prodre u unutrašnjost punjača.

•  NE koristite punjač u one svrhe koje nisu navedene u ovom priručniku. •  NE pokušavajte povezivati u kratki spoj polove baterije.

  Ako tekućina iz baterije dođe u dodir s očima, odmah ih isperite

čistom vodom i ispirajte ih najmanje 15 minuta. Odmah se obratite liječniku. Baterije ne punite na kiši ili u vlažnim ambientima. Ne stavljajte uređaj, bateriju ili punjač u vodu ili druge tekućine.

•  Ne dopustite da se baterija ili punjač pregriju. Ako se zagriju, ostavite da se ohlade. Punite samo na sobnoj temperaturi.

•  Ne pokrivajte ventilacijske otvore na gornjem dijelu punjača. Ne stavljajte punjač na mekane površine poput deke ili jastuka. Ventilacijski otvori na punjaču moraju biti čisti. •  Ne dopustite da metalni predmeti malih dimenzija ili materijali kao što su čelična vuna, aluminijska folija ili druge čestie

uđu u unutrašnje šupljine punjača.

•  Punjač isključite prije nego ga započnete čistiti ili onda kada u njemu nema baterija. •  NE izlažite bateriju direktnoj sunčevoj svjetlosti ili toploj okolini. Držite je uvijek na normalnoj sobnoj temperaturi.

•  NE pokušavajte spojiti dva punjača istovremeno.

•  Ako ne namjeravate puniti bateriju duži vremenski period, trebate ju je pohraniti uvijek u hladu, na hladnom i suhom mjestu. •  Bateriju punite po 2 sata na svaka 2 mjeseca. •  Ako baterije koristite previše ili ih koristite na veoma ekstremnim temperaturama, na ćelijama može doći do malog curenja.

•  Ako vanjski omot pukne i tekućina dođe u kontakt s kožom:

–– kožu odmah operite vodom i sapunom. mjesto dodira

neutralizirajte limunovim sokom, –– octom ili drugim slabim kiselinama.

•  Ako tekućina dođe u kontak s očima, pratite gore navedene upute i obratite se liječniku.

•  Prije uporabe provjerite da su izlazni napon i struja punjača pogodni za punjenje baterije. •  Ako izlazni polaritet ne odgovara polaritetu punjenja, NE koristite punjač.

•  Samo za korištenje u zatvorenim prostorijama •  Ni pod kojim uvjetima NE otvarajte poklopac. Ukoliko je poklopac oštećen, punjač se NE smije više koristiti.

•  Baterije NE punite ako nisu punjive.

PROVJERA STANJA NAPUNJENOSTI BATERIJE

Pritisnite indikator napunjenosti baterije (BCI). U zavisnosti od nivoa napunjenosti baterije, upalit će se svjetla.Pogledajte donji dijagram:

BS - 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svi otrovni materijali moraju se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

zbrinuti na odgovarajući način kako

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bi se spriječilo zagađenje okoliša.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prije odlaganja i zbrinjavanja oštećene ili

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

polomljene litijum-jonske baterije, obratite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

se lokalnom poduzeću za odlaganje otpada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ili lokalnoj službi za zaštitu okoliša kako

1 MJERAČ STANJA NAPUNJENOSTI

 

biste dobili dodatne informacije i specifične

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

upute o odlaganju ove vrste otpada.

2 MJERI NAPUNJENOST BATERIJE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Baterije odnesite u centar za recikliranje i/

Svjetla

Stanje napunjenosti

 

ili zbrinjavanje koji je ovlašten za odlaganje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

materijala koji u sebi sadže litijumske jone.

4 zelena

Baterija je potpuno napunjena

svjetla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  Ako baterija napukne ili pukne, sa ili

3 zelena

Baterija je napunjena70%

 

bez gubitka tekućine, nemojte je puniti niti

svjetla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

koristiti. Zbrinite je i zamenite novom.

2 zelena

Baterija je napunjena 45%

 

NE POKUŠAVAJTE JE POPRAVITI!

svjetla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kako biste izbjegli ozljede i opasnost

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

od požara, eksplozija ili strujnog udara

1 zelena

Baterija je napunjena 10% i

 

i da ne biste zagađivali okoliš:

svjetla

potrebno ju je odmah napuniti

 

–– Polove baterije pokrite otpornom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samolijepljivom trakom.

Svjetla su

Baterija je napunjena manje

ugašena

od 10% te ju je potrebno

 

–– NE pokušavajte uklanjati ili

 

 

 

 

odmah napuniti.

 

uništavati bilo koji dio baterije.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

–– NE pokušavajte otvarati bateriju.

SIGURNOSNE NAPOMENE I MJERE OPREZA

 

  Elektroliti koji se nalaze u

1.

NE rastavljajte bateriju.

 

ispuštenoj tekućini baterije su korozivni

 

i otrovni. Obratite pažnju da tekućina

2.

Držite izvan dohvata djece.

 

NE dođe u dodir s očima, kožom,

3.

Bateriju NE izlažite slanoj ili slatkoj vodi,

 

a pogotovo je nemojte gutati.

4.

čuvajte je na hladnom i suhom mjestu.

 

–– Baterije NE bacajte u kućno smeće.

Bateriju NE stavljajte blizu suviše toplih

 

–– NE spaljujte. .

5.

mjesta na primjer u blizini vatre ili radijatora.

 

–– NE ostavljajte baterije na mjestima koja

NE mjenjajte pozitivni i negativni pol baterije.

 

mogu postati dio prostora za odlaganje

6.

NE povezujte polove baterije, negativni

 

lokalnog otpada ili komunlanog otpada.

7.

i pozitivni, s metalnim predmetima.

 

–– Baterije odnesite u ovlašteni

Bateriju NEMOJTE udarati niti gaziti nogama.

 

centar za reciklažu.

8.

Bateriju NEMOJTE zavarivati, NEMOJTE je

 

 

 

bušiti čavlima ili drugim oštrim predmetima.

 

 

9.

Ako iz baterije curi tekućina i ako ona

 

 

 

5. PUNJAČ ZA BATERIJE

 

dođe u kontakt s očima, nemojte ih

 

 

 

 

 

trljati i temeljno ih isperite vodom.

 

KARAKTERISTIKE

10. Prekinite korištenje baterije ako ona ima

 

 

neuobičajen miris, ako se pregrijava, menja

 

Punjač od 48V:CG 48 Li

 

boju/oblik i ako ima neuobičajen izlged.

 

 

 

Ulaz:220-240V ~ 50 Hz, 1.1A

11.

Ako je kabel za napajanje oštećen, mora

 

 

Izlaz:48V 1,5A

 

ga zamjeniti proizvođač ili njegov zastupnik

 

 

ili posebno obučena osoba kako bi se

 

Punjač od 48V:CG 48 Li 60

 

smanjio rizik koji iz toga proizilazi.

 

 

 

Ulaz:220-240V ~ 60 Hz, 1.1A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Izlaz:48V 1,5A

4.

EKOLOŠKI ODGOVARAJUĆE

 

Punjač od 48V:CGF 48 Li

 

ZBRINJAVANJE BATERIJE

 

Ulaz:220-240V ~ 50 Hz, 1.3A

 

 

Unutar baterije koju koristi ovaj uređaj

 

Izlaz:48V 3A

 

 

nalaze se sledeće otrovne i korozivne

 

•  Uređaj ne smijete biti izložen kapanju ili

 

 

tvari:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prskanju i iznad njega ne smijete stavljati

 

 

Litijumski joni su otrovni.

 

posude s tekućinom poput vaza i sl.

BS - 3

•  Punjač služi za punjenje punjivih li-ionskih baterija. Druge vrste baterija mogu eksplodirati te tako mogu izazvati ozljede osoba i oštećenje predmeta i stvari.

•  Punite isključivo punjive baterije. •  Za vrijeme punjenja LED lampica je

zelene boje i treperi a kada se punjenje završi lampica svijetli bez treperenja. •  Isključenje sa napona vrši se izvlačenjem mrežne utičnice.

•  Utičnica mora biti lako dostupna i mora se nalaziti u blizini uređaja

POSTUPAK PUNJENJA

NAPOMENA:Isporučena baterija nije u potpunosti puna.Preporučujemo da je napunite prije korištenja kako biste

osigurali maksimalno vrijeme rada.Litijumjonska baterija nema memoriju te se stoga može puniti u bilo kom trenutku.

1.Priključite punjač na strujnu utičnicu.

2.Stavite bateriju (1) u punjač (2).

CG 48 Li - CG 48 Li 60

CGF 48 Li

 

 

Ovaj punjač prikazuje i radno stanje baterije. LED svjetla punjača (3) se pale određenim redosljedom i na taj način obavještavaju korisnika o trenutačnom stanju baterije.Stanje baterije ovisno od upaljenog svjetla::

CG 48 Li - CG 48 Li 60:

POSTUPAK PUNJENJA

 

LED INDIKACIJSKA

BATERIJA SE PUNI

 

ZELENOTREPTEĆE

BATERIJE JE POTPUNO PUNA

 

ZELENO

Baterija je pretoplo

 

 

 

ili prehladno:

 

CRVENO

(KAKO BI SE BATERIJA OHLADILA

 

IZVADITE JE NA 30 30 min.)

 

 

 

BATERIJE NEMA

 

UGAŠENO

BATERIJA JE POKVARENA:

 

CRVENO TREPTEĆE

(U OVOM SLUČAJU BATERIJU

 

IZVADITE I ZAMJENITE JU NOVOM)

 

 

 

 

 

 

 

CGF 48 Li:

POSTUPAK PUN-

 

LED INDIKACIJSKA

JENJA

 

 

 

 

BATERIJA SE PUNI

ZELENO

CRVENO

 

 

TREPTEĆE

 

 

BATERIJE JE POTPUNO

ZELENO

CRVENO

PUNA

 

 

 

 

Baterija je pretoplo

 

 

 

 

ili prehladno:

UGAŠENO

CRVENO

(KAKO BI SE BATERIJA

OHLADILA IZVADITE

 

 

 

TREPTEĆE

JE NA 30 30 min.)

 

 

 

 

BATERIJE NEMA

UGAŠENO

CRVENO

BATERIJA JE

 

 

 

 

POKVARENA:

ZELENO

CRVENO

(U OVOM SLUČAJU

BATERIJU IZVADITE I

TREPTEĆE

TREPTEĆE

ZAMJENITE JU NOVOM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svjetlo pokazuje lažni kvar:

Ako LED svjetlo treperi kada stavite bateriju u punjač, izvadite je na 1 minut, a zatim je vratite. Ako LED svjetlo pokazuje “normalno”

stanje, znači da je baterija ispravna. Ako LED svjetlo ponovo trepti, izvadite bateriju i isključite punjač iz struje. Sačekajte 1 minut, ponovo priključite punjač i umetnite bateriju.

Ako LED svjetlo pokazuje “normalno” stanje, znači da je baterija ispravna. Ako LED svjetlo idalje treperi, znači da je

baterija neispravna i da je morate zamijeniti.

NAPOMENA:Kada treperi crveni indikator, izvadite bateriju i ponovo je umetnite u roku od 2 sata.

Ako indikator pokazuje da se baterija puni, znači da je u najboljem mogućem stanju. Ako indikator pokazuje da se baterija puni, znači da je u najboljem mogućem stanju. Nakon 2 sata, izvadite bateriju i izvadite punjač iz utičnice na 1 minut, onda ga ponovo povežite na utičnicu i stavite bateriju.

Ako indikator pokazuje da se baterija puni, znači da je u najboljem mogućem stanju. U suprotnom, potrebno ju je zamijeniti.

PROVJERA RADA PUNJAČA

Ako se baterija ne puni ispravno:

•  Posebnim alatom provjerite izlaznu struju. Proverite da utičnica nije izolovana iz strujnog kola.

•  Provjerite da nečistoća ili drugi materiali nisu izazvali kratak spoj na kontaktima punjača. •  Ako temperatura zraka nije odgovarajuća, premjestite punjač i bateriju u prostor čija je temperatura između 7 ˚C i 40˚C stupnjeva.

  Ako u punjač stavite vruće ili pregrijane baterije, LED indikator za PUNJENJE na punjaču može biti NARANDŽASTE boje.

BS - 4

Ako do toga dođe, ostavite da se baterija ohladi oko 30 minuta izvan punjača.

MONTIRANJE PUNJAČA

•  Ovaj punjač može se postaviti na zid pomoću dva vijka (nisu isporučeni) •  Izaberite mjesto na zidu gdje

želite postaviti punjač.

•  Za montiranje na zidu koristite 2 za to pogodna vijka.

CG 48 Li - CG 48 Li 60

CGF 48 Li

Probušite dvije rupe

Probušite dvije rupe

dimenzija 2 3/8”

dimenzija 5 3/4”

(6 cm) pazeći da

(14,5 cm) pazeći da

njihovi centri budu

njihovi centri budu

vodoravno poravnati.

vodoravno poravnati.

• 

•  Za montiranje na gipsanim pločama koristite ankere i vijke za zid kako biste pričvrstili punjač.

NAPOMENA: Ako punjač i bateriju ne koristite duže vrijeme, izvadite bateriju iz punjača i punjač iskopčajte iz strujne utičnice.

VAŽNI SIGURNOSNI UPUTI

•  SAČUVAJTE OVE UPUTE OPASNOST:

KAKO BI SE SMANJIO RIZIK OD POŽARA ILI STRUJNOG UDARA, VAŽNO JE PAŽLJIVO SLIJEDITI OVE UPUTE.

•  Prije uporabe punjača provjerite napon dostupan u svakoj zemlji korištenja.

6. ČIŠĆENJE

ODLAGANJE

Ne bacati električni otpad u kućno smeće.Prema Evropskoj smjernici 2012/19/EC o električnim i elektronskim

otpacima, te u saglasnosti sa lokalnim propisima, električni otpad se mora odlagati odvojeno, da bi se omogućila njegova eko– reciklaža.Električni aparati bačeni na ot-pad ili u prirodu, stvaraju otrovne supstance koje mogu završiti u podze-mnim vodama i lancu ishrane te na taj način štetiti vašem zdravlju.Za de-taljnije informacije o odlaganju ovog proizvoda, kontaktirati odgovarajuću Službu za odnošenje otpada iz domaćinstva, ili vašeg Prodavca

Krajem njihovog radnog vijeka, bacite baterije sa dužnom pažnjom našim okolinu.Baterija sadrži materijal koji je opasan za vas i okoliš.Mora se ukloniti i odložiti odvojeno u objektu koji prihvata baterije.

Odvojeno sakupljanje rabljenih proizvoda i ambalaže omogućava materijala koji će se reciklirati i ponovo koristiti.Ponovno od recikliranih materijala pomaže u

sprečavanju zagađenja životne sredine i smanjuje potražnju za sirovinama.

  Kako bi se izbjegla opasnost od požara ili strujnog udara:

•  Bateriju i punjač ne perite vlažnim krpama ili deterdžentom.

•  Prije čišćenja, kontrole i obavljanja održavanja uređaja, uvijek iz njega izvadite bateriju.

Punjač čistite mekom i suhom krpom sa spoljne strane.Ne ispirajte pumpom i ne čistite vodom.

BS - 5

CS

UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití..

OBSAH

1. OBECNÉ 1

2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY 1

3. AKUMULATOR 2

4. LIKVIDACE ŠETRNÁ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ 3

5. AKULAADIJA 3

6. ČIŠTĚNÍ 5

7. LIKVIDACE 5

1.OBECNÉ

1.1 JAK ČÍST MANUÁL

V manuálu, některé úseky, které obsahují

informace o zvláštní význam pro

bezpečnost a provoz, jsou zvýrazněny jiným

způsobem,

souladu s tímto kritériem:

Symbol

označuje nebezpečí.Nedodržení

dell’vertenza zahrnuje možnost zranění nebo třetích osob a / nebo poškození.

 Tento nástroj není určen pro použití osobami s omezenou schopností porozumění (včetně dětí), nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi nebo nedostatečným vzděláním ohledně použití zařízení, alespoň pokud nejsou pod dohledem nebo jim nebyly předány nezbytné pokyny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly

být pod dozorem, aby se zajistilo, že si nebudou hrát se zařízením.

2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY

Nevystavujte akumulátor slunci při teplotě vyšší než 45 °C

Neponořujte akumulátor do vody a nevystavujte jej vlhkosti.

Neodhazujte akumulátory do ohně.HROZÍ NEBEZPEČÍVÝBUCHU!

Třída II

Dvojitá izolace

Pouze pro vnitřní používání

Před nabíjením si prostudujte návod k obsluze.

T3.15A Pojistka

CS - 1

T5A Pojistka

3. AKUMULATOR

SPECYFIKACJE

BT 48 Li 2.0

Baterie:48V макс., 96Wh

Napětí na článek:3.6V ;počet článků:12 Doba nabíjení:90 min.

(použijte CG 48 Li) Doba nabíjení:35 min. (použijte CGF 48 Li)

BT 48 Li 2.5 - BT 48 Li 2.5 60

Baterie:48V макс., 120Wh

Napětí na článek:3.6V ;počet článků:12 Doba nabíjení:120 min.

(použijte CG 48 Li - CG 48 Li 60) Doba nabíjení:45 min.

(použijte CGF 48 Li)

BT 48 Li 4.0

Baterie:48V макс., 192Wh

Napětí na článek:3.6V ;počet článků:24 Doba nabíjení:180 min.

(použijte CG 48 Li) Doba nabíjení:75 min. (použijte CGF 48 Li)

BT 48 Li 5.0 - BT 48 Li 5.0 60

Baterie:48V макс., 240Wh

Napětí na článek:3.6V ;počet článků:24 Doba nabíjení:240 min.

(použijte CG 48 Li - CG 48 Li 60) Doba nabíjení:95 min.

(použijte CGF 48 Li)

K řádné údržbě, použití a skladování baterie je zvlášť důležité přečtení a pochopení pokynů poskytnutých návodem.

Pro snížení rizika požáru, exploze, elektrického úrazu nebo smrti:

•  Nabíječkou NETESTUJTE vodivé materiály. Nabíjecí vývody mají 120 V. •  Pokud je baterie prasklá či poškozena, NEVKLÁDEJTE ji do nabíječky. Vyměňte za novou baterii.

•  Tyto baterie NENABÍJEJTE jiným typem nabíječky.

•  NEDOVOLTE vnikání vody do nabíječky. •  NEPOUŽÍVEJTE nabíječku pro jiné než v tomto návodu určené použití.

•  NEZKRATUJTE svorky baterie.

  Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vyplachujte je ihned čistou vodou alespoň 15 minut. Okamžitě přivolejte lékařskou pomoc Nenabíjejte baterii v dešti nebo ve vlhkých podmínkách.

Nepotápějte přístroj, baterii nebo nabíječku do vody nebo jiných kapalin.

•  Nenechte baterii nebo nabíječku přehřát. Pokud se zahření, nechte ji zchladit. Dobíjejte při pokojové teplotě.

•  Nezakrývejte ventilační otvory na horní straně nabíječky. Neumisťujte nabíječku na měkký povrch, např. pokrývku, polštář. Ventilační otvory nabíječky udržujte volné. •  Nedovolte vnikat malým kovovým předmětům nebo materiálu, například dráty, hliníková fólie nebo ostatním předmětům do prostoru nabíječky.

•  Vždy odpojte nabíječku ze zásuvky, pokud v ní není baterie a před čištěním.

•  Neumisťujte baterii na slunci nebo v horkém prostředí. Skladujte při pokojové teplotě.

•  Nikdy vzájemně nepropojujte dvě nabíječky. •  Skladujte v tmavých, chladných a

suchých podmínkách, pokud se baterie nenabíjela delší dobu; baterii nabíjejte 2 hodiny každé 2 měsíce.

•  Články baterie mohou téci při extremním používání a teplotních podmínkách. Je-li vnější těsnění poškozeno a kapalina unikne na pokožku:

–– Okamžitě omyjte mýdlem a vodou. –– Neutralizujte citrónovou šťávou, octem nebo slabou kyselinou.

•  Pokud elektrolyt zasáhne zrak, postupuje dle instrukcí a vyhledejte ihned pomoc. •  Před použitím zkontrolujte, zda

výstupní napětí a proud nabíječky je vhodný pro nabíjení baterie.

•  Nepoužívejte nabíječku za podmínek, kdy se polarita výstupu neshoduje s polaritou nabíjení.

•  Jen pro vnitřní použití.

•  Kryt za žádných okolností neotvírejte. Je-li kryt poškozen, nelze nabíječku dále používat. •  Nenabíjejte nedobíjitelné baterie.

KONTROLA KAPACITY BATERIE

Stiskněte tlačítko indikátoru kapacity akumulátoru (BCI). Světla se rozsvítí dle stavu nabití baterie.Viz tabulku níže:

CS - 2

2

1MĚŘENÍ NAKLÁDKA

2MĚŘENÍ AKUMULÁTOR NABIJECKA

 

 

Světla

Kapacita

4 zelené

Baterie plně nabita.

žárovky

 

3 zelené

Baterie nabita ze 70% .

žárovky

 

2 zelené

Baterie nabita ze 45% .

žárovky

 

1 zelená

Baterie nabita ze 10% a

žárovky

vyžaduje okamžité .

Zárovky

Baterie nabita méně jak na 10%

nesvítí

a vyžaduje okamžité nabití.

EZPEČNOSTNÍ POZNÁMKY A

OPATŘENÍ

1.Nerozebírejte baterii.

2.Uchovávejte mimo dosah dětí.

3.Nevystavujte baterii vodě nebo slané vodě, baterie se musí skladovat

na suchém chladném místě.

4.Neuchovávejte baterie v místech s vysokou teplotou, například blízko ohně, radiátoru atd.

5.Nezaměňujte kladný vývod baterie za záporný.

6.Nepropojujte vzájemně kladný a záporný vývod kovovými předměty.

7.Nemačkejte, nebouchejte nebo nešlapte na baterii.

8.Nepájejte přímo na baterii nebo neprobodávejte baterii hřebíky či jinými ostrými předměty.

9.Pokud začne baterie téci a elektrolyt vnikne do očí, neprotírejte si zrak.Dobře vypláchněte vodou.Ihned zastavte používání baterie, pokud při používání baterie vzniká neobvyklý zápach, stává se horká, mění barvu,mění tvar nebo se jakkoliv neobvykle změní .

10.Ihned zastavte používání baterie, pokud při používání baterie vzniká neobvyklý zápach, stává se horká, mění barvu,mění tvar nebo se jakkoliv neobvykle změní

11.Pokud je síťový kabel tohoto nástroje je poškozen, musí být nahrazen výrobcem nebo jeho zástupcem nebo osob zvlášť vyškolených, aby se omezily jakékoli riziko plynoucí.

4.LIKVIDACE ŠETRNÁ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ

Následující toxické a korosivní materiály byly použity v bateriích tohoto nástroje: Li-ionty, toxický materiál.

Všechny toxické materiály je nutno zlikvidovat určitým způsobem pro zabránění kontaminace. Před likvidací poškozených nebo použitých baterií kontaktujte místní sběrný dvůr či agenturu pro ochranu životního prostředí pro informace o správné likvidaci a pokyny. Odevzdejte baterie v místním recyklačním a/nebo sběrném středisku certifikovaném

pro likvidaci Li-iontových baterií.

–– Zakryjte póly baterie s páskou odolnou. –– NOT tápal odstranit nebo zničit

jakoukoli část baterie. –– NOT tápal otevřít baterii.

Pokud je baterie prasklá či poškozena, s nebo bez úniku elektrolytu, nevkládejte ji do nabíječky.Zlikvidujte ji a vyměňte

za novou baterii. NEPOKOUŠEJTE SE BATERIE OPRAVOVAT! Pro zabránění rizika požáru, exploze, elektrického úrazu nebo poškození životního prostředí:

•  Zakrývejte kontakty baterie zesílenou lepicí páskou.

•  NEPOKOUŠEJTE se baterii zničit nebo demontovat nebo sundávat jakékoliv její komponenty.

•  Baterie se NEPOKOUŠEJTE otvírat.

Pokud baterie praská, unikající elektrolyt je korosivní a toxický.

NENECHTE vniknout elektrolyt do zraku, na pokožku a nepolykejte jej.

•  Baterii NELIKVIDUJTE v domovním odpadu.

•  NEPALTE baterie.

•  Baterii, ani její části, NELIKVIDUJTE na místech, kde se může přimíchat do domovního odpadu či skončit na skládce odpadu.

•  Odevzdávejte baterie v certifikovaném recyklačním nebo likvidačním středisku.

CS - 3

5. AKULAADIJA

A REGULACE

Nabíječka 40V: CG 48 Li

Vstup:220-240V ~ 50 Hz, 1.1A

Výstup:48V 1.5A

Nabíječka 40V: CG 48 Li 60

Vstup:220-240V ~ 60 Hz, 1.1A

Výstup:48V 1.5A

Nabíječka 40V: CGF 48 Li

Vstup:220-240V ~ 50 Hz, 1.3A

Výstup:48V 3A

•  Přístroj nesmí být vystaven kapání nebo postřiku, a nesmí být umístěné nádoby s tekutinami, například vázy, nad přístroj. •  Nabíječka je určena pro dobíjecí lithium-iontové baterie. Jiné typy baterií mohou explodovat a způsobit zranění osob a škody na majetku.

•  Nabíjejte pouze dobíjecí baterie. •  Během nabíjení se zapne LED a začne zeleně blikat, a stále svítit zeleně po dokončení nabíjení.. •  Odpojení od elektrické sítě provedete zatažení za zásuvku.

•  Zásuvka musí být umístěna v blízkosti zařízení a snadno přístupná.

POSTUP NABÍJENÍ

POZNÁMKA: Baterie se nedodává plně nabita.Před

použitím se doporučuje plně nabít pro zajištění dosažení maximální životnosti.Tato lithiumiontová baterie nemá

paměťový efekt a lze ji kdykoliv nabíjet.

1.Zapojte nabíječku do síťové (AC) zá suvky.

2.Umístěte baterii (1) do nabíječky (2).2. Paigutage aku (1) laadijasse (2).

CG 48 Li - CG 48 Li 60

CGF 48 Li

 

 

Toto je diagnostická nabíječka.LED žárovky nabíječky (3) svítí v určitém pořadí pro signalizaci aktuálního stavu baterie.Ty jsou následující:

CG 48 Li - CG 48 Li 60:

POSTUP NABÍJENÍ

 

 

 

LED UKAZATEL

BATERIE SE NABÍJÍ

 

 

ZELENÁ BLIKÁ

 

PLNĚ NABITO

 

 

ZELENÁ

 

 

 

BATERIE JE PŘÍLIŠTEPLÁ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEBO PŘÍLIŠ STUDENÁ

 

 

ČERVENÁ

 

(VYNDEJTE NA PŘIBL.30

 

 

 

MIN..PRO OCHLAZENÍ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BATERIE NENÍVLOŽENA

 

 

VYPNUTA

 

 

 

VADNÁ BATERIE:

 

 

ČERVENÁ BLIKÁ

(VYNDEJTE AVYMĚŇTE ZA NOVOU

 

 

BATERII, POKUDTOTO NASTANE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CGF 48 LI:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POSTUP NABÍJENÍ

 

 

 

LED UKAZATEL

BATERIE SE NABÍJÍ

 

ZELENÁ

 

 

ČERVENÁ

 

 

 

 

BLIKÁ

 

 

 

 

PLNĚ NABITO

 

ZELENÁ

 

 

ČERVENÁ

BATERIE JE PŘÍLIŠTEPLÁ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEBO PŘÍLIŠ STUDENÁ

 

VYPNUTA

 

 

ČERVENÁ

(VYNDEJTE NA PŘIBL.30

 

 

 

MIN..PRO OCHLAZENÍ)

 

 

 

 

 

 

 

 

BLIKÁ

 

 

 

 

 

 

 

 

BATERIE NENÍVLOŽENA

 

VYPNUTA

 

 

ČERVENÁ

VADNÁ BATERIE:

 

BLIKÁZELENÁ

 

 

BLIKÁČERVENÁ

BATERII, POKUDTOTO NASTANE)

 

 

 

(VYNDEJTE AVYMĚŇTE ZA NOVOU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poznámka k falešné závadě:

Pokud se baterie vloží do nabíječky a stavová LED bliká, vyndejte baterii z nabíječky na

1 minutu, pak znovu vložte.Pokud LED signalizuje normálně, pak je baterie v pořádku. Pokud stavová LED stále bliká, baterii vyndejte a odpojte nabíječku.Počkejte 1 minutu a nabíječku znovu připojte a znovu vložte baterii. Pokud LED signalizuje normálně, pak je baterie v pořádku.Pokud stavová LED stále bliká, je baterie vadná a je nutné ji vyměnit.

POZNÁMKA: Pokud červený indikátor bliká, vytáhněte baterii z nabíječky a znovu vložte po 2 hodinách.Pokud indikátor signalizuje nabíjení, pak je baterie v pořádku.Po 2 hodinách prosím baterii vytáhněte, a také vytáhněte zástrčku nabíječky ze síťové zásuvky (AC) na 1 minutu, a pak opět zasuňte zástrčku nabíječky do síťové zásuvky (AC) a vložte baterii.Pokud indikátor signalizuje nabíjení, pak je baterie v pořádku.Není-li tomu tak, je nutno baterii vyměnit.

KONTROLA NABÍJENÍ

Pokud se baterie správně nenabíjí:

CS - 4

•  Zkontrolujte funkčnost zásuvky s jiným přístrojem.Ujistěte se, že zásuvka není vypnuta.

•  Zkontrolujte, že kontakty nabíječky nebyly zkratovány nečistotami či cizím materiálem. •  Pokud okolní teplota vzduchu není

na pokojové teplotě,přemístěte nabíječku a baterii do místa, kde teplota dosahuje 7 ˚C až 40˚C.

  Pokud se baterie vloží do nabíječky, když je teplá nebo horká, může se na nabíječce ukazatel BATERIE SE NABÍJÍ zapnout a svítit ORANŽOVĚ. Dojde-li k tomu, nechejte baterii zchladit mimo

nabíječku po přibližně 30 minut.

MONTÁŽ NABÍJEČKY

•  Tuto nabíječku lze zavěsit na zeď pomocí dvou šroubů (nepřibaleny)

•  Vyberte místo pro umístění nabíječky na zeď. •  Pokud upevňujete do dřevěného

•  sloupu, použijte 2 vruty do dřeva.

CG 48 Li - CG 48 Li 60

CGF 48 Li

Vyvrtejte dva otvory 2

Vyvrtejte dva otvory

3/8”(6 cm) do středu,

5 3/4”(14,5 cm)

zajistěte vodorovnost.

do středu, zajistěte

 

vodorovnost.

•  Pokud upevňujete do sádrokartonu, použijte zední kleštiny a šrouby pro zajištění nabíječky na stěně.

POZNÁMKA: Pokud baterii ani nabíječku nebudete používat delší dobu, vyjměte baterii z nabíječky a vytáhněte zástrčku nabíječky ze zásuvky.

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

•  USCHOVEJTE SI TYTO POKYNY -

NEBEZPEČÍ KESNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU

NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM

DODRŽUJTE PEČLIVĚ TENTO NÁVOD.

•  Před použitím nabíječky ověřte dostupnost a správnost napětí v místě použití.

6.ČIŠTĚNÍ

Pro snížení rizika požáru, elektrického úrazu nebo smrti:

•  Nepoužívejte na baterii či nabíječce vlhké hadříky,čistící roztoky nebo rozpouštědla. •  Vždy před prováděním jakékoliv

údržby, čištěním nebo prohlídkou nástroje vytáhněte akumulátor.

Vnější povrch nabíječky utírejte jemnou suchou utěrkou.Nestříkejte vodu či neumývejte vodou.

Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu.Podle Evrop-ské směrnice 2012/19/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elekt-ronickými

zařízeními a její aplikace v podobě národních norem musí být elektrická zařízení po skončení své životnosti odevzdána do sběru od-děleně za účelem jejich eko–kompatibilní recyklace.Když se elektrická zařízení likvidují na smetišti nebo volně v přírodě, škodlivé látky mohou proniknout do podzemních vod a dostat se do potravinového řetězce, čímž mohou poškodit naše zdraví a zdravotní pohodu.Pro získání podrobnějších informací o likvidaci tohoto výrobku se obraťte na Instituci kompetentní v oblasti likvidace domovního odpadu nebo na vašeho Prodejce.

Po ukončení jejich životnosti je zlikvidujte tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí.

Baterie obsahuje materiál, který je nebezpečný pro vás i pro životní

prostředí.Je třeba odstranit a likvidovat odděleně v zařízení, které přijímá s lithium-iontovou baterii.

Oddělený sběr použitých výrobků a obalů umožňuje materiály, které recyklovat a znovu použít.Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá

předcházet znečištění životního prostředí a snižuje spotřebu surovin.

CS - 5

ALPINA BT 48 Li 2.0, BT 48 Li 2.5, BT 48 Li 2.5 60, BT 48 Li 4.0, BT 48 Li 5.0 OPERATOR’S MANUAL

DA

ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR

DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug.

INDHOLDSFORTEGNELSE

1. GENEREL 1

2. BATTERI 1

3. MILJØRIGTIG BORTSKAFFELSE AF BATTERIER 3

4. BATTERIOPLADER 3

5. SKROTNING 5

1.GENEREL

1.1 HVORDAN LÆSE

BRUGERVEJLEDNINGEN

I den manuelle, nogle sektioner med

oplysninger af særlig betydning for

sikkerheden og driften, er fremhævet på en

anden

henhold til dette kriterium:

Symbolet angiver en fare. Manglende dell’vertenza indebærer muligheden for personskade eller tredjemand og / eller skade.

  Dette redskab må ikke anvendes af personer med nedsatte evner (herunder børn), eller af personer uden erfaring eller passende oplæring i brug af anordningen, med mindre disse overvåges eller er blevet oplært af en person med ansvar for deres sikkerhed. Børn bør overvåges, for at undgå at de leger med redskabet.

2. SIKKERHEDSMÆRKNING

Akkumulatoren må ikke udsættes for sol, når temperaturen er over 45 °C

Akkumulatoren må ikke nedsænkes i vand eller udsættes for fugt

Batterierne må ikke afbrændes.

EKSPLOSIONSFARE!

Klasse II

Dobbelt isolering

Kun til indendørs brug

Læs vejledningerne før opladning

T3.15A Sikring

T5A

DA - 1

3. BATTERI

varme skal du tillade dem at køle ned.

Genoplad kun ved rumtemperatur.

SPECIFIKATIONER

•  Tildæk ikke ventilationsåbninger i toppen

BT 48 Li 2.0

af opladeren.Placer ikke opladeren på en

blød overflade dvs.tæppe, pude osv. Hold

Batteri:48V max., 96Wh

ventilationsåbningerne på opladeren fri.

Spænding per celle: 3.6V ;Antal celler:12

•  Tillad ikke små metalstumper eller materiale

Opladningstid:90 min.(brug CG 48 Li)

som stål,træ, aluminiumsfolie eller andre

Opladningstid:35 min.(brug CGF 48 Li)

fremmedlegemer, at falde ind i opladeren.

BT 48 Li 2.5 - BT 48 Li 2.5 60

•  Afbryd opladeren før rengøring og når der

ikke findes en batteripakke i opladeren.

Batteri:48V max., 120Wh

•  Placer batteripakken i solen eller i et varmt

Spænding per celle:3.6V ;Antal celler:12

miljø.Opbevar ved normal rumtemperatur.

Opladningstid:120 min.

•  Forsøg ikke at forbinde to opladere.

(brug CG 48 Li - CG 48 Li 60)

•  Opbevar under skyggefulde, kølige

Opladningstid:45 min.(brug CGF 48 Li)

og tørre forhold, hvis batteriet ikke

BT 48 Li 4.0

oplades over en længere periode; oplad

batteriet i 2 timer hver 2. måned.

Batteri: 48V max., 192Wh

•  Batteripakkens celler kan udvikle små

Spænding per celle: 3.6V ;Antal celler: 24

lækager under ekstreme brugseller

Opladningstid:180 min.(brug CG 48 Li)

temperaturforhold. Hvis den udvendige

Opladningstid:75 min.(brug CGF 48 Li)

forsegling er ødelagt og din hud

 

kommer i kontakt med væsken:

BT 48 Li 5.0 - BT 48 Li 5.0 60

•  Brug sæbevand til at vaske

Batteri:48V max., 240Wh

området omgående

Spænding per celle:3.6V ;Antal celler:24

•  Neutralisér med citronjuice, eddike

Opladningstid:240 min.

eller andre milde syrer.

(brug CG 48 Li - CG 48 Li 60)

•  Hvis du får væsken i øjnene, skal du følge

Opladningstid:95 min.(brug CGF 48 Li)

vejledningerne herover og søge lægehjælp.

 

•  Før brug skal du kontrollere om

For korrekt brug, vedligeholdelse

udgangsspændingen og batteriopladerens

og opbevaring af

strøm, passer til den batteripakke der oplades.

dette batteri, er det yderst vigtigt at du læser

•  Anvend ikke opladeren under forhold

og forstår instruktionerne i denne vejledning.

hvor udgangspolariteten ikke er i

For at undgå alvorlig skade, risiko for

overensstemmelse med indgangspolariteten.

brand, eksplosion og fare for elektrisk stød

•  Kun til indendørs brug.

eller dødsfald forårsaget af elektricitet:

•  Dækslet må ikke åbnes under nogen

 

omstændigheder.Hvis dækslet er beskadiget,

•  Opladeren må IKKE sonderes med ledende

må opladeren ikke længere anvendes.

materialer.Lade polerne kan klare op til 120 V.

•  Genoplad ikke ikke-

•  Hvis batteripakken er revnet eller

GENOPLADELIGE batterier.

beskadiget, må den IKKE sættes i opladeren.

KONTROLLERE BATTERIKAPACITET

Udskift den med en ny batteripakke.

•  Oplad IKKE disse batteripakker

Tryk på batterikapacitet indikator (BCI) knappen.

med en anden type oplader.

•  Lad IKKE væske trænge ind i opladeren.

Lamperne tændes i overensstemmelse

•  Brug IKKE opladeren til andre formål, end

med batteriernes

det der angives i denne vejledning.

kapacitetsniveau.Se diagram herunder:

•  Forsøg IKKE at kortslutte nogen

 

poler på batteripakken.

 

  Hvis du får batterivæske i øjnene, skal

1

du skylle omgående med rent vand i mindst

 

15 minutter. Søg omgående lægehjælp.

 

Oplad ikke batteripakker i regnvejr eller

 

under våde forhold. Sænk ikke værktøjet,

2

batteripakken eller opladeren ned

1 Måling af indlæsning

i vand eller andre væsker.

•  Tillad ikke at batteripakken eller

2 Måling batterioblader

opladeren overopheder. Hvis de er

 

DA - 2

 

 

Lamper

Kapacitet

4 Grønne

Batteria è completamente carica

lamper

 

3 Grønne

La batteria è al 70% di carica

lamper

 

2 Grønne

La batteria è al 45% di carica

lamper

 

1 Grøn lampeLa batteria è al 10% di carica e

 

necessita di un'immediata ricarica

Lamper

La batteria ha una carica

slukker

inferiore al 10% e necessita

 

di un'immediata ricarica

SIKKERHEDSMEDDELELSER OG

FORHOLDSREGLER

1.Batteriet må ikke adskilles.

2.Opbevar utilgængeligt for børn.

3.Udsæt ikke batteriet for vand eller saltvand, batteriet skal opbevares på et køligt og tørt sted og isættes i et køligt og tørt miljø.

4.Isæt ikke batteriet under høje temperaturforhold, som nær ved åben ild, varmeapparat, osv.

5.Byt ikke om på batteriets positive og negative pol.

6.Forbind ikke batteriets positive og negative pol til hinanden med enhver metalgenstand.

7.Du må ikke banke, slå eller træde på batteriet.

8.Der må ikke loddes direkte på batteriet, og batteriet må gennembores med negle eller andre skarpe genstande.

9.I tilfælde af at batteriet lækker og væsker kommer i kontakt med øjnene, må du ikke gnide øjet.Skyl grundigt med vand. Stop omgående brug af batteriet, hvis batteriet under brug afgiver unormale lugte, bliver varmt, ændrer farve eller form, eller på anden måde ser unormalt ud.

10.Stop omgående brug af batteriet, hvis batteriet under brug afgiver unormale lugte, bliver varmt, ændrer farve eller form, eller på anden måde ser unormalt ud.

11.Hvis apparatets strømledning er beskadiget, må den kun udskiftes af en forretning der udpeges affabrikanten, da specialværktøj er nødvendig.

4.MILJØRIGTIG BORTSKAFFELSE

AF BATTERIER

De følgende giftige og ætsende materialer findes i batterierne der bruges i denne batteripakke:Li-ion, et giftigt materiale.

Alle giftige materialer skal bortskaffes ved hjælp af en specifik fremgangsmåde, for at forhindre forurening af miljøet. Før bortskaffelse af beskadigede eller slidte Lithium-ion batteripakker, kontakt dit lokale indsamlingspunkt eller din lokale miljøstyrelse for oplysninger og

specifikke vejledninger. Bring batterierne til et lokalt genbrugscenter, der er godkendt til bortskaffelse af Li-ion..

  Hvis batteripakken revner eller går I stykker, med eller uden lækage, må den ikke genoplades og anvendes. Bortskaf den og udskift den med en ny batteripakke.

FORSØG IKKE AT REPARERE DEN! For at undgå skade og risiko for brand, eksplosion eller elektrisk stød og skade på miljøet:

–– Tildæk batteriets poler med stærkt tape.

–– Forsøg IKKE at fjerne eller ødelægge nogle af batteripakkens komponenter.

–– Forsøg IKKE at åbne batteripakken.

  Hvis der forekommer en lækage, er de frigivne elektrolytter ætsende og giftige. Undgå kontakt med hud eller øjne, og må ikke indtages.

•  Læg IKKE disse batterier sammen med normalt husholdningsaffald.

•  Må IKKE brændes.

•  Må IKKE bruges som opfyldning eller bortskaffes sammen med andet fast affald.

•  De skal bringes til et godkendt indsamlingspunkt eller genbrugsplads.

5. BATTERIOPLADER

SPECIFIKATIONER

40V oplader:CG 48 Li

Input:220-240V ~ 50 Hz, 1.1A .

Output:48V 1.5A

40V oplader:CG 48 Li 60 Input:220-240V ~ 60 Hz, 1.1A . Output:48V 1.5A

40V oplader:CGF48 Li

Input:220-240V ~ 50 Hz, 1.3A . Output:48V 3A

•  Apparatet må ikke udsættes for vanddråber eller -stråler, og man må ikke placerer beholdere med væske, som for eksempel vaser, over apparatet.

•  Ladeaggregatet er beregnet til genopladelige

Litium-ion batterier. Andre batterityper vil kunne eksplodere og forårsage skader på personer og materiel.

DA - 3

•  Oplad udelukkende genopladelige batterier. •  Under opladning tænder og blinker den grønne lysdiode, som lyser konstant,

når opladningen er fuldført.

•  Aggregatets strømforsyning slukkes ved at trække stikket ud.

•  Stikkontakten skal være anbragt i maskinens nærhed og være lettilgængelig.

OPLADNINGSPROCEDURE

NOTE: Batteriet leveres ikke fuldt opladet. Det anbefales at oplade batteriet helt, for at sikre at den maksimale

køretid opnås. Dette lithium-ion batteri udvikler ikke en hukommelse og kan oplades når som helst.

1.Tilslut opladeren til en vekselstrømskontakt.

2.Sæt batteripakken (1) i opladeren (2).

CG 48 Li - CG 48 Li 60

CGF 48 Li

 

 

Dette er en diagnostisk oplader.Opladeren LED lamper (3) tændes i en specifik rækkefølge for at kommunikere den aktuelle batteristatus.De er som følger:

CG 48 Li - CG 48 LI 60:

OPLADNINGSPROCEDURE

 

LED INDIKATOR

Batteriet oplader

 

Grøn blinker

Fuldt opladet

 

Grøn

Batteriet er for varmt

 

Rød

eller for koldt:

 

(flyt i ca.30 min.for nedkøling)

 

 

 

Intet batteri til stede

 

FRA

Defekt batteri:

 

Rød blinker

(fjern og udskift med nyt

 

batteri hvis dette sker)

 

 

 

CGF 48 Li:

OPLADNINGS-

LED INDIKATOR

PRCEDURE

 

Batteriet oplader

Grøn

Rød

 

 

blinker

 

 

Fuldt opladet

Grøn

Rød

Batteriet er for varmt

 

 

 

Rød

eller for koldt:

FRA

(flyt i ca.30 min.

blinker

for nedkøling)

 

 

 

 

Intet batteri til stede

FRA

Rød

Defekt batteri:

 

 

 

 

(fjern og udskift med nyt

Grøn

Rød

batteri hvis dette sker)

 

 

blinker

 

blinker

 

 

 

 

 

Falsk defekt meddelelse:

Når batteriet er isat i opladeren, og status LED blinker,skal batteriet tages ud af opladeren i 1 minut, og derefter sættes i igen.Hvis status LED lyser normalt er batteripakken i orden.Hvis status LED stadig blinker, skal batteripakken udtages og opladeren afbrydes.Vent 1 minut og tilslut opladeren igen og isæt batteripakken Hvis status LED lyser normalt er batteripakken i orden.Hvis status LED stadig blinker er batteripakken defekte og skal udskiftes.

NOTE: Når den røde indikator blinker, skal batteriet tages ud af opladeren og isættes igen inden for 2 timer.Hvis indikatoren viser ladning, betyder det at batteriet fungerer.

Efter 2 timer skal batteriet tages ud og også stikket til opladeren udtages i 1 minut,

derefter sættes stikket og batteriet i igen.Hvis indikatoren viser ladning, betyder det at batteriet fungerer.Hvis ikke skal batteriet udskiftes.

KONTROLLERE LADNINGEN

Hvis batteripakken ikke lader korrekt::

•  Kontroller strømmen ved stikkontakten med et andet apparat. Sørg for at stikkontakten ikke er slået fra.

•  Kontroller at opladerens kontakter ikke er kortsluttet afrester eller fremmedlegemer. •  Hvis den omgivende lufttemperatur ikke er den normale rumtemperatur, kan du flytte opladeren og batteripakken til en placering, hvor temperaturen er mellem 7 ˚C og 40˚C.

  Hvis batteriet isættes i opladeren når det er varmt, kan indikatoren CHARGING LED på opladeren blive tændt og lyse ORANGE. Hvis dette sker skal batteriet tages ud af opladeren og køles ned

i cirka 30 minutter.

MONTERING AF OPLADER

•  Denne oplader kan installeres på en væg med to skruer(medfølger ikke)

DA - 4

•  Find stedet på væggen hvor du ønsker at placere opladeren.

•  Hvis der fastgøres med træstifter, skal der bruges 2 træskruer.

CG 48 Li - CG 48 Li 60

CGF 48 Li

Bor to huller 2 3/8”

Bor to huller 5

(6 cm) i midten

3/4”(14,5 cm) i

og sørg for at

midten og sørg for

de er vandret

at de er vandret

 

 

•  Hvis der fastgøres til en tørmur skal der bruges forankringer og skruer for at fastgøre opladeren på væggen.

NOTE: Hvis batteriet og opladeren ikke skal bruges over en længere periode, skal batteriet tages ud af opladeren og stikket trækkes ud af stikkontakten.

VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER

•  GEM DISSE VEJLEDNINGER - FARE:

FOR AT REDUCERE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD, SKAL DISSE

VEJLEDNINGER FØLGES NØJE

•  Bekræft den tilgængelige spænding for hvert land, før opladeren tages i brug.

6. RENGØRING

angående bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater og dets iværk-sættelse i henhold til de nationale normer, skal elektriske apparater efter endt levetid indsamles separat med det formål at kunne genanvendes på en miljøforsvarlig måde.Hvis elektriske apparater bortskaffes på en losse-plads eller i terræn, kan skadelige stoffer sive ned til grundvandet, således at de trænger ind i fødekæden og skader

Deres sundhed og velvære.Yderligere oplysninger angående bortskaffelse af dette produkt kan fås hos Deres lokale myndighed for bortskaffelse af husholdningsaffald eller hos

Deres forhandler.

Ved afslutningen af deres levetid, kassere batterier med fornøden omhu for vores miljø.Batteriet indeholder materiale, der er farligt for dig og miljøet. Den skal fjernes og bortskaffes separat i

et anlæg, der accepterer lithium-ion batteri.

Separat indsamling af brugte produkter og emballage gør det muligt for materialer, der skal genbruges.Genbrug af genbrugsmaterialer bidrager til at

forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer.

  For at undgå risiko for brand, elektrisk stød eller dødsfald forårsaget af elektricitet:

•  Brug ikke en fugtig klud eller rensemiddel på batteriet eller batteriopladeren.

•  Fjern altid batteripakken før rengøring, kontrol eller vedligeholdelse af værktøjet.

Aftør ydersiden af opladeren med en tør, blød klud.Denmå ikke spules eller vaskes med vand.

7. SKROTNING

Elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med hushold-ningsaffald.Ifølge det Europæiske Direktiv 2012/19/EF

DA - 5

Loading...
+ 132 hidden pages