Alpina B 1.0 EJ, SB 1000 J User Manual

4 (1)

B 1.0 EJ SB 1000 J

IT

EN

FR

DE

ES

NL

PT

EL

TR

PL

SL

RU

HR SV FI DA NO CS HU MK LT LV RO BG ET

Decespugliatore / Tagliabordi elettrico - MANUALE DI ISTRUZIONI

ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente

Electric Brush ilCuttpresenter / librettoGrass. Trimmer - OPERATOR’SMANUAL

WARNING: read thoroughly the instruction booklet before

Débroussailleuseusing/ Coupethis-machinbordure.électrique - MANUEL D’UTILISATION

ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser

Elektrischer Freischneidercette machine. / Trimmer - GEBRAUCHSANWEISUNG

ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung

Desbrozadora/ Cortaaufmerksambordesleseneléctrica. - MANUAL DE INSTRUCCIONES

CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual

Elektrische Bosmaaierde instrucciones/ Trimmer. - GEBRUIKERSHANDLEIDING

LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze

Moto-roçadeira / hCortaandleidoraing aandachtigde cantosdooreléctricate lezen.- MANUAL DE INSTRUÇÕES

ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção

Ηλεκτρικό Θαµνοκοπτικόeste manual de/ κόφτηςinstruçõesάκρων. - ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ

Προσοχή: πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα, διαβάστε προσεκτικά

Elektrikli Çalı biçmeτο παρόν/ Kenarεγχειρίδιοkesme. makinesi - KULLANIM KILAVUZU

DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle

Elektryczna przycinarkaokuyundo żywopłotów. / Przycinarka krawędziowa - INSTRUKCJE OBSŁUGI

UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą

Električna Motornainstrukcjękosa / Obrezovalnik. tratnih robov - PRIROČNIK ZA UPORABU

POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik

Кусторез / Электрическийz navodili. триммер - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ

ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто

Električni čistač руководšikareсво/ šišačпо зксплуатацииtravnih. rubova - PRIRUČNIK ZA UPORABO

POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja,

Elektrisk röjsågpažljivo/ kantskärarepročitajte upute- BRUKSANVISNING.

VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du använder

Sähköinen pensasleikkurimaskinen. / reunaleikkuri - KÄYTTÖOHJEET

VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen

Elektrisk buskrydderkäyttöä. / kantklipper - BRUGSANVISNING

ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem,

Elektrisk trimmerdu/ ktantklipperger denne maskine- INSTRUKSJONSBOKi brug.

ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker

Elektrický Křovinořezmaskinen/ Ořezávač. okrajů trávníku - NÁVOD K POUŽITÍ

POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod

Elektromos bozótvágók použití. / szegélynyíró - HASZNÁLATIUTASÍTÁS

FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen

Поткаструвач /kézikönyvet!електричен поткаструвач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА

ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељно прочитаjте

Krūmapjovė / Elektrinėго упатствотоkraštųза употребаkrūmapjovė. - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS

DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti

Elektriskais krūmsuvartotojogriezējsvadovu/ trimeris. - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto

Motocoasă / trinstrukcijummer electric. - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

ATENŢIE: înainte de a utiliza mașina, citiţi cu atenţie manualul

Електрически храсторезde faţă. / Тример - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА

ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете

Elektriline Võsalõikurвнимателно/ Trimmerнастоящата-книжкаKASUTUSJUHEND.

ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult käesolevat kasutusjuhendit.

i

ITALIANO - Istruzioni Originali .....................................................................

ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ..........

FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ................

DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali)...

ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) ...................

NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)

PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) ...............

ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης (Istruzioni Originali) .....

TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) ......................

POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ...................

SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) ........................

РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций (Istruzioni Originali) ........

HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ...........................

SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ....

SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istruzioni Originali) .......................

DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning (Istruzioni Originali) ...

NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ...........

ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ............

MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali) .............

МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ...

LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) ..................

LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) ......

ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului (Istruzioni Originali) ..............

БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация (Istruzioni Originali) .............

EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) .......................

IT

EN FR DE ES NL PT EL TR PL SL RU HR SV FI DA NO CS HU MK LT LV RO BG ET

ii

 

 

 

 

 

 

1

 

 

2

 

1

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

3

2

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

 

 

4

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

4

 

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

6

5

 

3

7

8

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

Alpina B 1.0 EJ, SB 1000 J User Manual

 

 

 

iii

7

 

5

4

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

1

2

3

 

 

 

1

 

 

8

3

 

11

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

12

 

13

14

15

16

1

17

2 x 4,0 m (160 in.)

 

 

Ø 2,8

 

120 mm

 

(4,75 in.)

18

 

 

3

1

2

PRESENTAZIONE

 

1

IT

Gentile Cliente,

vogliamoanzituttoringraziarlaper la preferenzaaccordataai nostri prodottie ci auguriamoche l’uso di questa sua macchinale riservigrandisoddisfazionie rispondaappienoalle aspettative.Questomanualeè stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurezza ed efficienza; non dimentichi che esso è parte integrante della macchina stessa, lo tenga a portata di mano per consultarlo in ogni momento e lo consegni assieme alla macchina il giorno in cui dovesse cederla o prestarla ad altri.

Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le normative vigenti, risulta sicura ed affidabile se usata nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale (uso previsto); qualsiasi altro impiego o l’inosservanza delle norme di sicurezza d’uso, di manutenzione e riparazione indicate è considerato come “uso improprio” e comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.

Nel caso dovesse riscontrare qualche leggera differenza fra quanto qui descritto e la macchina in suo possesso, tenga presente che, dato il continuo miglioramento del prodotto, le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di aggiornamento, fermo restando però le caratteristiche essenziali ai fini della sicurezza e del funzionamento. In caso di dubbio contatti il suo rivenditore. Buon lavoro!

INDICE

 

1.

Identificazione dei componenti principali

................................... 2

2.

Simboli .......................................................................................

3

3.

Avvertenze per la sicurezza .......................................................

3

4.

Montaggio della macchina .........................................................

6

5.

Preparazione al lavoro ...............................................................

7

6.

Avviamento - Arresto del motore ...............................................

8

7.

Utilizzo della macchina ..............................................................

8

8.

Manutenzione e conservazione ...............................................

10

9.

Accessori .................................................................................

11

10.

Dati tecnici ...............................................................................

12

2

 

IT

 

IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI

 

1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI

 

COMPONENTI PRINCIPALI

10

6

2

3

 

1.

Unità motrice

 

 

 

 

2.

Tubo di trasmissione

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Rinvio ad angolo

 

 

 

 

 

4.

Dispositivo di taglio

 

9

 

 

 

 

a. Lama a 3 punte

 

 

4b

 

 

b. Testina porta filo

 

5a

 

5.

Protezione del dispositivo

 

 

4 4a

 

 

 

 

 

5

 

 

5a.

di taglio

 

 

 

 

 

Protezione aggiuntiva

 

 

22

 

 

6.

Impugnatura anteriore

 

21

 

 

 

7.

Barriera

 

 

11

 

 

8.

Impugnatura posteriore

 

 

 

 

 

9.

Punto di attacco

 

 

 

 

10.

(dell’imbracatura)

 

 

 

 

Imbracatura

13

 

 

14

11.

Protezione lama

 

 

 

 

12.

(per il trasporto)

 

 

 

 

Etichetta matricola

 

 

 

 

13.

Cavo di alimentazione

 

 

 

 

14.

Prolunga (non fornita)

 

 

 

 

COMANDI ED ELEMENTI

FUNZIONALI

21.Leva interruttore

22.Pulsante di sicurezza

ETICHETTA MATRICOLA

12.1) Marchio di conformità CE

12.2) Nome ed indirizzo del costruttore

12.3) Livello di potenza acustica LWA secondo la direttiva 2000/14/CE

12.4) Modello di macchina

12.5) Numero di matricola

12.6) Anno di costruzione

12.7) Tensione e Frequenza

di alimentazione

12.8) Potenza del motore

12.9) Doppio isolamento

12.10) Codice Articolo

12.11) Paese di fabbricazione

12.2 12.11 12.4 12.1 12.3

Made in PRC Electric brush cutter & grass trimmer

12.6 12.7 12.5 12.8 12.10 12.9

Non gettare le apparecchiature elettrichetra i rifiutidomestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegatein modo eco-compatibile. Se le apparecchiatureelettriche vengono smal-

tite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l’Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore.

SIMBOLI / AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

 

3

IT

 

 

 

2. SIMBOLI

 

 

1

 

2

3

4

 

 

 

4) Portare guanti e calzature di prote-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zione!

 

 

 

 

 

 

 

 

5) Pericolo di proiezioni! Allontanare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qualunque persona o animale dome-

5

 

 

6

7

8

 

 

 

stico ad almeno 15 m durante l'impiego

 

 

 

 

 

 

 

 

 

della macchina!

 

 

 

 

 

 

 

 

6) Togliere la spina dall’alimentazione pri-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ma di procedere alla manutenzione o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

se il cavo è danneggiato.

9

 

 

10

11

12

 

 

7) Non esporre alla pioggia (o all’umidi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tà).

 

 

 

 

 

 

 

 

8) Non impiegare lame a sega circolare.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pericolo: L’utilizzo di lame a sega

1) Attenzione! Pericolo. Questa macchina, se non usata

 

 

circolare con macchine recanti

 

 

questo simbolo espone l’utilizzato-

 

correttamente, può essere pericolosa per sé e per gli al-

 

 

re a pericolo di lesioni molto gra-

 

tri.

 

 

 

 

 

9)

vi o perfino mortali.

2) Prima di usare questa macchina leggere il manuale di

 

Tenere a distanza gli astanti.

 

istruzioni.

 

 

 

 

 

10)

Senso di rotazione del dispositivo di ta-

3) L'operatore addetto a questa macchina, usata in con-

 

 

glio.

 

dizioni normali per uso giornaliero continuativo, può es-

 

11) Velocità massima del dispositivo di ta-

 

sere esposto ad un livello di rumore pari o superiore a

 

 

glio. Usare solo dispositivi di taglio ade-

 

85 dB (A). Usare protezioni acustiche, occhiali protet-

 

 

guati.

 

tivi e indossare il casco di protezione.

 

 

 

12) Attenzione alla spinta della lama.

3. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

 

COME LEGGERE IL MANUALE

 

 

Il termine “utensile elettrico” citato nelle avvertenze si ri-

Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti in-

ferisce alla vostra apparecchiatura con alimentazione

dalla rete elettrica.

formazioni di particolare importanza sono contrassegnati

 

 

 

 

con diversi gradi di evidenziazione, il cui significato è il se-

1)

Uso previsto della macchina:

guente:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– il taglio di erbe alte, sterpi, rametti e arbusti legnosi

 

 

NOTA

 

 

 

 

 

di diametro fino a 2 cm, con l’ausilio di lame me-

oppure

 

 

 

 

talliche o plastiche;

 

 

 

 

 

il taglio dell’erba e vegetazione non legnosa, per

IMPORTANTE

Fornisce precisazioni o altri e-

 

 

mezzo di un filo di nylon (es. sui bordi di aiuole,

 

 

piantagioni, muri, recinti, o spazi verdi di superficie

lementi a quanto già precedentemente indicato, nel-

 

 

limitata, per rifinire il taglio effettuato con una fal-

l’intento di non danneggiare la macchina, o causare danni.

 

 

ciatrice).

 

 

 

 

 

 

 

Qualsiasi altro impiego può rivelarsi pericoloso

 

 

 

Possibilità di lesioni personali

 

e causare il danneggiamento della macchina.

 

 

 

 

Rientrano nell'uso improprio (come esempio,

 

terzi in caso di inosservanza.

 

 

 

ma non solo):

 

 

 

Possibilità di gravi lesioni per-

 

utilizzare la macchina per spazzare;

 

 

 

 

– regolarizzare siepi o altri lavori nei quali il dis-

sonali o a terzi con pericolo di morte, in caso di inos-

 

 

positivo di taglio non sia utilizzato a livello del

servanza.

 

 

 

 

terreno;

 

 

 

 

 

 

 

potare alberi;

DECESPUGLIATORE/TAGLIABORDI ELETTRICO

 

 

usare la macchina con il dispositivo di taglio al

 

 

 

di sopra della linea di cintura dell'operatore;

AVVERTENZE DI SICUREZZA

 

 

 

– usare la macchina per il taglio materiali di ori-

 

 

 

 

 

 

 

gine non vegetale;

 

 

 

Durante l’uso della macchina

2)

utilizzare la macchina in più di una persona.

 

 

 

Questa apparecchiatura non è destinata all’uso

devono essere osservate le norme di sicurezza.

 

daparte di persone (compreso i bambini) con ri-

Prima di mettere in funzione la macchina, leggere le

 

dotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o

istruzioni per la sicurezza propria e dei non addetti ai

 

prive diesperienza e conoscenze, salvo che ven-

lavori. Conservare le istruzioni in buono stato per un

 

gano date a loro la supervisione o le istruzioni

uso successivo.

 

 

 

 

per l’uso dell’apparecchiatura da parte di una

4

 

 

 

 

 

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

 

 

IT

 

 

 

persona responsabiledella loro sicurezza. I bam-

8)

Alimentare l’apparecchio attraverso un differen-

 

bini devono esseresorvegliati per assicurarsi

 

ziale (RCD– Residual Current Device) con una

3)

che non giochino con l’apparecchiatura.

 

corrente di sgancio non superiore a 30 mA.

Rischi residui: nonostante tutte le prescrizioni di

 

 

 

sicurezza siano rispettate, possono ancora sus-

Come operare con il Decespugliatore/Tagliabordi

 

sistere alcuni ulteriori rischi:

 

pericolo di lesioni alla dita e alle mani se co-

 

elettrico

 

involti nella rotazione del dispositivo di taglio;

Durante l’uso, assumere una posizione ferma e stabile e

 

pericolo di lesioni ai piedi se colpiti dal dis-

 

positivo di taglio;

mantenere un atteggiamento prudente.

4)

proiezione di sassi e terra.

Evitare per quanto possibile di lavorare con suolo ba-

Indossare occhiali di protezione.

5)

Non permettere mai che la macchina venga uti-

 

gnato o scivoloso o comunque su terreni troppo acci-

 

lizzata da bambini o da persone che non ab-

 

dentati o ripidi che non garantiscono la stabilità dell’o-

 

biano la necessaria dimestichezza con le istru-

 

peratore durante il lavoro.

6)

zioni.

– Non correre mai, ma camminare e prestare attenzione

Arrestare l'uso della macchina quando delle per-

 

alle irregolarità del terreno e alla presenza di eventuali

 

sone, in particolare bambini, o animali sono nelle

ostacoli.

7)

vicinanze.

Valutare i rischi potenziali del terreno da lavorare e

Lavorare solamente alla luce del giorno o con

 

prendere tutte le necessarie precauzioni per garantire

8)

buona luce artificiale.

 

la propria sicurezza, in particolare sui declivi, terreni ac-

Prima di utilizzare la macchina e dopo qualsiasi

 

cidentali, scivolosi o mobili.

 

urto, controllare che non vi siano segni di usura

– Sui declivi, lavorare in modo trasversale al pendio, mai

 

o di danneggiamento ed effettuare le necessarie

 

salendo o scendendo, mantenendosi sempre a valle del

9)

riparazioni.

 

dispositivo di taglio.

Non utilizzare mai la macchina con protezioni

La macchina non deve essere utilizzata da persone che

10)

danneggiate o mancanti.

Tenere sempre mani e piedi lontani dal disposi-

non siano in grado di tenerla saldamentecon due mani e/o

 

tivo di taglio, specialmente durante l'avviamento

di rimanere stabilmente in equilibrio sulle gambe durante

11)

del motore.

il lavoro.

Prestare attenzione contro lesioni derivanti da

La macchina non deve essere utilizzata da più di una per-

 

quasiasi dispositivo predisposto per il taglio

sona.

 

della lunghezza del filo. Dopo aver rilasciato

Non utilizzare mai la macchina se l’utilizzatore è in con-

 

nuovo filo, rimettere sempre la macchina in po-

dizioni di stanchezza o malessere, oppure ha assunto

12)

sizione di lavoro prima di avviare il motore.

farmaci, droghe, alcool o sostanze nocive alle sue capa-

Non usare mai parti di ricambio o accessori non

cità di riflessi e attenzione.

13)

forniti o non consigliati dal costruttore.

 

 

Scollegare la macchina dalla rete elettrica prima

Tecniche di utilizzo del Decespuglia-

 

di controllare, pulire o lavorare sulla macchina e

14)

quando la macchina non viene utilizzata.

 

tore/Tagliabordi elettrico

Assicurarsi sempre che i passaggi dell'aria di

Osservare sempre le avvertenze per la sicurezza e attuare

15)

raffreddamento siano sempre liberi da detriti.

Dopo ogni uso, scollegare la macchina dalla rete

le tecniche di taglio più adatte al tipo di lavoro da eseguire,

16)

di alimentazione e controllare eventuali danni.

secondo le indicazioni e gli esempi riportati nelle istruzioni

Conservare la macchina fuori dalla portata dei

d’uso (vedi cap. 7).

17)

bambini.

 

 

Decespugliatore/Tagliabordi con alimentazione

Movimentazione del Decespugliatore/Tagliabordi

 

a rete devono essere riparati solamente da ri-

 

paratori autorizzati.

 

elettrico in sicurezza

 

 

 

 

 

Ogni volta che è necessario movimentare o trasportare la

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE

macchina occorre:

– spegnere il motore, attendere l’arresto del dispositivodi

1)

Leggere attentamente le istruzioni.

taglio e scollegare la macchina dalla rete elettrica;

afferrare la macchina unicamente dalle impugnature e

2) Prendere familiarità con i comandi e con un uso

 

orientare il dispositivo di taglio nella direzione contraria

 

appropriato della macchina.

 

al senso di marcia.

3) Prima di iniziare il lavoro controllare che il cavo di

Quando si trasporta la macchina con un automezzo, oc-

 

alimentazione e la prolunga non presentino segni

4)

di danenggiamento o di invecchiamento.

corre posizionarla in modo da non costituire pericolo per

Se la prolunga si danneggia durante l'uso, scol-

nessuno e bloccarla saldamente.

 

legarla immediatamente dalla rete elettrica. NON

 

 

 

TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVER SCOLLE-

Raccomandazioni per i principianti

 

GATO LA PROLUNGA.

5) Non usare mai la macchina se i cavi sono dan-

Prima di affrontare per la prima volta un lavoro di sfalcio,

 

neggiati o usurati.

6) Attenzione: l'elemento di taglio continua a ruotare

è opportuno acquisire la necessaria familiarità con la mac-

7)

anche dopo lo spegnimento del motore.

china e le tecniche di taglio più opportune provando ad im-

Tenere la prolunga lontanto dagli elementi di ta-

pugnare saldamente la macchina ed effettuare i movi-

 

glio.

menti richiesti dal lavoro.

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

 

 

 

 

5

 

 

IT

 

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

e)

Non sbilanciarsi. Mantenere sempre appoggio ed

PER GLI UTENSILI ELETTRICI

 

equilibrio adeguati. Questo permette un controllo

1)

Sicurezza dell’area di lavoro

f)

migliore dell’utensile elettrico in situazioni inaspettate.

Vestirsi in modo appropriato. Non indossare ve-

a)

Tener pulita l’area di lavoro. Aree sporche e disor-

 

stiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i

 

guanti a distanza dalle parti in movimento.

Abiti

b)

dinate facilitano gli incidenti.

 

sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impi-

Non usare l’utensile elettrico in ambienti a rischio

g)

gliati nelle parti in movimento.

 

 

di esplosione, in presenza di liquidi infiammabili,

Se vi sono dispositivi da collegare a impianti per

 

gas o polvere. Gli utensili elettrici generano scintille

 

I'estrazione e la raccolta di polvere, accertarsi

c)

che possono incendiare la polvere o i vapori.

 

che siano collegati e usati in maniera appropriata.

Tenere lontani i bambini e gli astanti quando si

 

L'uso di questi dispositivi può ridurre i rischi correlati

 

usa un utensile elettrico. Le distrazioni possono

 

alla polvere.

 

 

causare la perdita di controllo.

4)

Uso e salvaguardia dell’utensile elettrico

 

2)

Sicurezza elettrica

 

a)

Non sovraccaricare l’utensile elettrico. Usare l'u-

a)

La spina dell’utensile elettrico deve essere com-

 

tensile elettrico adatto al lavoro. L’utensile elettrico

 

patibile con la presa di corrente. Non modificare

 

adeguato eseguirà il lavoro meglio ed in modo più si-

 

mai la spina. Non usare adattatori con gli utensili

b)

curo, alla velocità per la quale è stato progettato.

 

 

elettrici dotati di messa a terra. Le spine non modi-

Non utilizzare l’utensile elettrico se l’interruttore

 

ficate e adatte alla presa riducono il rischio di scossa

 

non è in grado di avviarlo o arrestarlo regolar-

b)

elettrica.

 

mente. Un utensile elettrico che non può essere azio-

Evitare il contatto del corpo con superfici a massa

 

nato dall’interruttore è pericoloso e deve essere ripa-

 

o a terra, come tubi, radiatori, cucine, frigoriferi. Il

c)

rato.

 

 

rischio di scossa elettrica aumenta se il corpo viene a

Scollegare la spina dalla presa di corrente prima

c)

trovarsi a massa o a terra.

 

di eseguire ogni regolazione o cambio di acces-

Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o am-

 

sori, o prima di riporre l’utensile elettrico. Queste

 

bienti bagnati. L’acqua che penetra in un utensile

 

misure preventive di sicurezza riducono il rischio di

d)

elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.

d)

avviamento accidentale dell’utensile elettrico.

 

Non usare il cavo impropriamente. Non usare il

Riporre gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla

 

cavo per trasportare l’utensile, tirarlo o per scol-

 

portata dei bambini e non permettere l’uso del-

 

legarlo dalla presa. Tenere il cavo lontano da ca-

 

l’utensile elettrico a persone che non abbiano fa-

 

lore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. Un

 

miliarità con l’utensile stesso e con queste istru-

 

cavo danneggiato o impigliato aumenta il rischio di

 

zioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di

e)

scossa elettrica.

e)

utilizzatori inesperti.

 

Quando si impiega l’utensile elettrico all’esterno,

Curare la manutenzione degli utensili elettrici. Ve-

 

utilizzare un cavo di prolunga adatto per uso

 

rificare che le parti mobili siano allineate e libere

 

esterno. L’uso di un cavo di prolunga adatto per uso

 

nel movimento, che non vi siano rotture di parti e

f)

esterno riduce il rischio di scossa elettrica.

 

qualsiasi altra condizione che possa influenzare il

Se non è evitabile l’uso di un utensile elettrico in

 

funzionamento dell’utensile elettrico. In caso di

 

un ambiente umido, usare una presa di corrente

 

danni, l’utensile elettrico deve essere riparato

 

protetta da un interruttore differenziale (RCD-Re-

 

prima di usarlo. Molti incidenti sono causati da una

 

sidual Current Device). L’uso di un RCD riduce il ri-

f)

scarsa manutenzione.

 

 

schio di scossa elettrica.

Tener affilati e puliti gli organi di taglio. Una ade-

3) Sicurezza personale

 

guata manutenzione degli organi di taglio, con taglienti

 

ben affilati, li rende meno soggetti ad incepparsi e più

a)

Rimanere attenti, controllare quello che si sta fa-

g)

facili da controllare.

 

Usare l’utensile elettrico e gli accessori relativi se-

 

cendo e usare buonsenso quando si usa un uten-

 

condo le istruzioni fornite, tenendo presente le

 

sile elettrico. Non usare l’utensile elettrico quando

 

condizioni di lavoro e il tipo di lavoro da eseguire,

 

si è stanchi o sotto l’influenza di droghe, alcool o

 

L’uso di un utensile elettrico per operazioni diverse da

 

medicinali. Un momento di disattenzione mentre si

 

quelle previste può provocare situazioni di pericolo.

 

usa un utensile elettrico può causare gravi lesioni per-

5)

Assistenza

 

b)

sonali.

 

Utilizzare abiti protettivi. Indossare sempre oc-

a)

Far riparare l’utensile elettrico da personale qua-

 

chiali protettivi. L’uso di un equipaggiamento protet-

 

tivo come mascherine antipolvere, calzature antisci-

 

lificato, impiegando solo ricambi originali. Questo

 

volo, elmetti protettivi o cuffie per l’udito, riduce le

 

permette che venga mantenuta la sicurezza dell’uten-

c)

lesioni personali.

 

sile elettrico.

 

Evitare avviamenti non intenzionali. Accertarsi

 

 

 

 

 

 

che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di

 

 

 

 

 

 

inserire la spina, afferrare o trasportare l’utensile

 

 

 

 

 

 

elettrico. Trasportare un utensile elettrico con il dito

 

 

 

 

 

 

sull’interruttore o collegarlo alla presa con l’interrut-

 

 

 

 

 

d)

tore in posizione “ON” facilita gli incidenti.

 

 

 

 

 

Rimuovere ogni chiave o utensile di regolazione

 

 

 

 

 

 

prima di azionare l’utensile elettrico. Una chiave o

 

 

 

 

 

 

un utensile che rimane a contatto con una parte rotante

 

 

 

 

 

 

può provocare lesioni personali.

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

MONTAGGIO DELLA MACCHINA

 

 

 

IT

 

 

 

 

 

 

 

 

4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prestare la massima at-

tagliabordi; non è consentito cambiare la pro-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tezione o impiegare un’altra protezione che

 

 

 

 

 

 

 

 

zione nel montaggio dei componenti per

non sia quella fornita.

non compromettere la sicurezza e l’efficienza

della macchina; in caso di dubbi, contattare il

– Smontare la lama (se montata) come indicato

vostro Rivenditore.

nel paragrafo 4.

 

 

 

 

 

 

 

 

Svitare le due viti (1) e rimuovere il cappellotto

 

 

 

 

 

 

 

Assicurarsi che la mac-

 

(2) con la relativa staffa (3).

 

 

 

 

 

 

 

Applicare la protezione (4) e rimontare il cap-

 

 

 

 

 

 

 

 

na non sia collegata alla presa di corrente.

 

pellotto (2), avvitando le due viti (1) nei fori della

 

 

 

 

 

 

 

 

 

staffa (3).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lo sballaggio e il comple-

 

 

 

 

 

 

 

ento del montaggio devono essere effet-

• Montaggio della protezione aggiuntiva

tuati su una superficiepiana e solida, con spa-

 

(Fig. 4)

 

 

zio sufficiente alla movimentazione della

 

 

 

macchina e degli imballi, avvalendosi sempre

– Applicare la protezione aggiuntiva (5) inserendo

degli attrezzi appropriati.

 

a scatto le linguette (6) nelle rispettive sedi della

Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secon-

 

protezione (4). Assicurarsi che le linguette siano

 

completamente inserite.

do le disposizioni locali vigenti.

 

 

 

 

1. MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA

4. SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO

 

ANTERIORE (Fig. 1)

 

DEI DISPOSITIVI DI TAGLIO

 

 

 

 

 

 

 

Il distanziale (1) ha lo sco-

 

 

 

Utilizzare solo dispositivi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

di garantire una distanza minima fra l’im-

 

aglio originali o omologati dal Costruttore.

pugnatura posteriore e quella anteriore, ai fini

 

della sicurezza. Questo distanziale deve es-

• Lama a 3 punte (Fig. 5)

sere sempre presente e non deve essere mo-

dificato in alcun modo.

 

 

 

Indossare guanti di prote-

Posizionare la parte inferiore (3) con barriera

 

 

 

 

ne e applicare la protezione della lama.

sul tubo di trasmissione.

 

Montare l'impugnatura anteriore (4) per mezzo

 

 

 

 

 

delle viti (5).

 

NOTA

 

Il dado di fissaggio (5) ha un

Prima di serrare le viti (5), orientare corretta-

filetto sinistrorso e

pertanto deve essere svitato in

 

mente l’impugnatura rispetto al tubo di trasmis-

senso orario e avvitato in senso antiorario.

sione.

Inserire la chiave in dotazione (2) nell'apposito

Serrare a fondo le viti (5).

 

foro del rinvio ad angolo (3) e fare ruotare a

2. MONTAGGIO DELL’ASTA (Fig. 2)

 

mano la lama (1) fino ad impegnarela chiave nel

foro interno, bloccando la rotazione.

– Spingerela parteinferioredell’asta(1) fino ad av-

Svitare il dado (5) in senso orario.

– Sfilare la ghiera esterna (7), quindi rimuovere la

 

vertirelo scatto del piolo di arresto(2) nel foro (3)

 

lama (1).

 

 

 

dell’asta. L’inserimento può essere agevolato

 

 

 

 

 

ruotando leggermente la parte inferiore (1) nei

 

 

 

 

 

due sensi; l’inserimento completo è avvertibile

Al montaggio,

 

dal piolo (2) che deve fuoriuscirecompletamente

 

 

 

 

dal foro (3).

Assicurarsi che le scanalature della ghiera in-

Ad inserimento completato, serrare a fondo la

 

terna (8) si accoppino perfettamentecon il rinvio

 

manopola (4).

ad angolo (3).

3. MONTAGGIO DELLE PROTEZIONI

Montare la lama (1) e la ghiera esterna (7).

Rimontare

il dado (5) serrandolo a fondo in

 

 

 

 

 

 

 

La macchina è dotata di

 

senso antiorario.

 

 

 

 

 

 

 

Rimuovere la chiave (2) per ripristinare la rota-

 

 

 

 

 

 

a protezione identica per decespugliatore e

 

zione della lama.

MONTAGGIO DELLA MACCHINA / PREPARAZIONE AL LAVORO

 

7

IT

Testina porta filo (Fig. 6)

Al montaggio,

 

 

 

 

 

Assicurarsi che le scanalature della ghiera in-

 

NOTA

La testina porta filo ha un fi-

 

terna (4) si accoppino perfettamentecon il rinvio

letto sinistrorso e pertanto deve essere svitata in

ad angolo (3).

 

 

senso orario e avvitata in senso antiorario.

Montare la testina porta filo (1) avvitandola in

Inserire la chiave in dotazione (2) nell’apposito

senso antiorario.

 

 

Rimuovere la chiave (2) per ripristinare la rota-

 

foro del rinvio ad angolo (3) e fare ruotare a

 

zione dell’albero.

 

 

 

mano la testina porta filo (1) fino ad impegnare

 

 

 

 

 

la chiave nel foro interno, bloccando la rota-

 

 

 

 

zione.

 

 

 

 

 

Rimuovere la testina porta filo (1) svitandola in

 

 

 

 

 

senso orario.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. PREPARAZIONE AL LAVORO

 

1. VERIFICA DELLA MACCHINA

2. COLLEGAMENTI ELETTRICI

 

 

Assicurarsiche la macchi-

 

 

 

 

 

 

 

non sia collegata

alla presa di corrente.

 

Umidità ed elettricità non

Prima di iniziare il lavoro occorre:

no compatibili.

 

– La manipolazione ed il collegamento dei

– controllare che la tensione e frequenza della re-

cavi elettrici devono essere effettuati all’a-

 

te elettrica corrisponda a quanto indicato sulla

sciutto.

 

 

“Etichetta Matricola” (vedi cap. 1 - 12.8).

– Non mettere mai in contatto una presa elet-

– controllareche leva interruttoree il pulsantedi si-

trica o un cavo con una zona bagnata (poz-

 

curezza siano liberi nel movimento, senza for-

zanghera o terreno umido).

 

zature, e che al rilasciotornino automaticamente

I cavi di prolunga devono essere di qualità non in-

e rapidamente nella posizione neutra;

Controllare che leva interruttore deve rimanere

feriore al tipo H07RN-F o H07VV-F con una se-

 

bloccata, se non viene premuto il pulsante di si-

zione minima di 1,5 mm2 ed una lunghezza mas-

curezza;

sima consigliata di 30 m.

controllare che i passaggi dell’aria di raffredda-

Non tenere arrotolato il cavo di prolunga durante il

 

mento non siano ostruiti;

– controllare che il cavo di alimentazione e la pro-

lavoro, per evitare che si surriscaldi.

 

lunga non siano danneggiati;

 

 

– controllare che le impugnature e protezioni della

 

Il collegamento perma-

 

macchinasiano pulite ed asciutte,correttamente

 

 

montate e saldamente fissate alla macchina;

nte di qualunque apparato elettrico alla rete

– controllareche i dispositividi taglioe le protezioni

elettrica dell'edificiodeve essere realizzato da

non siano danneggiati;

un elettricista qualificato, conformemente alle

controllare che la macchina non rechi segni di

normative in vigore. Un collegamentonon cor-

 

usura o di danneggiamento dovuti a urti o altre

retto può provocare seri danni personali, in-

 

cause ed effettuare le necessarie riparazioni.

cluso la morte.

 

IMPORTANTE Ricordare sempre che un Decespugliatore/Tagliabordi elettrico usato scorrettamente può essere di disturbo per gli altri. Per il rispetto degli altri e dell’ambiente:
ezza: Per la vostra ed altrui si- 1) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabiledi incidentie imprevistiche si possono verificare ad altre persone o alle
loro proprietà.
2) Indossare un abbigliamento adeguato durante il lavoro. Il vostro Rivenditore è in grado di fornirvi le informazioni sui materiali antiinfortunistici più idonei a garantire la sicurezza sul lavoro.
3) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire scagliato dalla macchina o danneggiare il dispositivo di taglio (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).
4) Utilizzare il fermacavo per evitare che il cavo di prolunga si stacchi accidental - mente, assicurando nel contempo il corretto inserimento senza forzature nella presa. Non toccare mai un cavo elettrico sotto tensione se è male isolato.
5) Fare attenzione alle possibili proiezioni di materiale causato dal dispositivo di taglio.
6) Fermare il motore e scollegarela macchina dalla rete elettrica:
– se la macchina comincia a vibrare in modo anomalo: in tal caso, ricercare immediatamente la causa delle vibrazioni e provvedere alle verifiche necessarie presso un Centro Specializzato;
– ogni qualvolta si lasci la macchina incustodita.

8

 

 

 

AVVIAMENTO - ARRESTO DEL MOTORE / UTILIZZO DELLA MACCHINA

 

IT

 

 

 

 

 

6. AVVIAMENTO - ARRESTO DEL MOTORE

 

AVVIAMENTO DEL MOTORE (Fig. 7)

 

 

NOTA

Rilasciando l’interruttore, il

Prima di avviare il motore:

pulsante di sicurezza si sblocca e il motore si ar-

– Agganciare il cavo di prolunga (1) al fermacavo

resta.

 

ricavato nell’impugnatura posteriore.

 

 

Collegare PRIMA la spina del cavo di alimenta-

ARRESTO DEL MOTORE (Fig. 7)

 

zione (2) alla prolunga (3) e DOPO la prolunga

 

alla presa di corrente (4).

Per arrestare il motore:

Per avviare il motore:

 

 

– Rilasciare l’interruttore (6).

– Afferraresaldamentela macchinacon due mani.

Premere il pulsante di sicurezza (5) e azionare

– Scollegare PRIMA la prolunga (3) dalla presa di

 

l’interruttore (6).

 

corrente (4) e DOPO il cavo di alimentazione (2)

 

 

 

 

 

della macchina dalla prolunga (3).

7. UTILIZZO DELLA MACCHINA– Evitare di usare la macchina in ambienti e orari che possono essere di disturbo.

– Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risulta dopo il taglio.

– Per evitare il rischio di incendio, non lasciare la macchina a motore caldo fra le foglie o l’erba secca.

– Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale.

L’esposizione prolungata vibrazioni può causare lesioni e disturbi neurovascolari (conosciuti anche come “fenomeno di Raynaud” o “mano bianca”) specialmente a chi soffre di disturbi circolatori. I sintomi possono riguardarele mani, i polsi e le dita e si manifestanocon perdita di sensibilità, torpore, prurito, dolore, decolorazione o modifichestrutturalidella pelle. Questi effettipossono essere ampliati dalle basse temperature ambientali e/o da una presa eccessiva sulle impugnature. All’insorgere dei sintomi, occorre ridurre i tempi di utilizzo della macchina

e consultare un medico.

1. MODALITÀ DI UTILIZZO DELLA MACCHINA

Durante il lavoro, la macna deve essere sempre tenuta saldamente a due mani, tenendo l’unità motricesul lato de-

stro del corpo e il gruppo di taglio al di sotto della linea della cintura.

UTILIZZO DELLA MACCHINA

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

IT

 

 

 

 

Arrestare subito il motore

b) Testina porta filo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

una lama si blocca durante il lavoro. Fare

 

 

 

 

 

 

 

sempre attenzione al contraccolpo (kickback)

 

 

Utilizzare SOLO fili di ny-

che può verificarsi se una lama incontra un

. L’impiego di fili metallici, fili metallici pla-

ostacolo consistente (tronchi, radici, rami,

stificatie/o non adatti alla testina, può causare

sassi, ecc.). Evitare di toccare il terreno con la

serie ferite e lesioni.

 

 

 

 

lama. I contraccolpi provocano rimbalzi della

 

 

 

 

lama difficilmente controllabili, tali da provo-

Durante l’uso, è opportuno arrestare il motore e ri-

care la perdita di controllo della macchina,

muovere periodicamente l’erbaccia che avvolge

compromettere la sicurezza dell’operatore e

la macchina,in modo da evitareil surriscaldamento

arrecare danni alla macchina stessa.

del tubo di trasmissione, dovuto all’erba impigliata

Prima di affrontare per la prima volta un lavoro di

sotto la protezione.

 

 

 

 

sfalcio, è opportuno acquisire la necessaria fami-

Rimuovere l’erba impigliata con un cacciavite, per

liaritàcon la macchinae le tecnichedi taglio più op-

permettere che l’asta venga correttamente raf-

portune provando ad indossare correttamente le

freddata.

 

 

 

 

imbracature, impugnare saldamente la macchina

 

 

 

 

 

 

 

ed effettuare i movimenti richiesti dal lavoro.

 

 

Non utilizzarela macchina

Scelta del dispositivo di taglio

 

 

 

spazzare, inclinando la testina porta filo.

Selezionare il dispositivo di taglio più adatto al la-

La potenza del motore può scagliare oggetti e

piccoli sassi fino a 15 metri o più, causando

voro da compiere, secondo queste indicazioni di

danni o provocando lesioni a persone.

 

 

massima:

 

 

la lama a 3 punte è adatta al taglio di sterpaglie

 

 

 

 

 

 

 

e piccoli arbusti fino a 2 cm di diametro;

 

 

 

 

 

 

 

la testina porta filo può eliminare erba alta e

Taglio in movimento (Falciatura) (Fig. 12)

 

 

 

vegetazione non legnosa in prossimità di recin-

 

 

 

zioni, muri, fondamenta, marciapiedi, attorno ad

Procedere con una andatura regolare, con un mo-

 

alberi ecc. o per pulire completamente una par-

vimentoad arco similealla falce tradizionale,senza

 

ticolare area del giardino.

inclinare la testina porta filo durante l’operazione.

 

 

 

Provare dapprima a tagliare alla giusta altezza in

2. USO DELLA IMBRACATURA (Fig. 8)

una piccola area, per poi ottenere un’altezza di ta-

glio uniforme mantenendo la testina porta filo ad

 

 

La macchina deve essere

una distanza costante rispetto al dal terreno.

 

 

 

 

Per i tagli più gravosi, può essere utile inclinare di

 

 

 

ta sempre agganciata all’imbracatura cor-

circa 30° a sinistra la testina porta filo.

 

 

 

 

rettamente indossata. Verificare frequente -

 

 

 

 

 

 

 

mente l’efficienza dello sgancio rapido per

 

 

 

 

 

 

 

permettere di liberare rapidamente la mac-

 

 

Non operare in questo

china dalle cinghie in caso di pericolo.

 

do se c’è la possibilità di provocare il lan-

L’imbracatura deve essere indossata prima di ag-

cio di oggetti che possano nuocere a persone,

animali o arrecare danni.

 

 

 

 

ganciare la macchina all’apposito attacco e le cin-

 

 

 

 

ghie devono essere regolate secondo l’altezza e

 

 

 

 

 

 

 

corporatura dell’operatore.

Taglio di precisione (Rifilatura)

 

 

 

 

La cinghia(1) deve passaresopra la spalla sinistra,

 

 

 

 

verso il fianco destro.

Tenere la macchina leggermenteinclinata in modo

Agganciare il moschettone (2) all’apposito attacco

che la parte inferioredella testina porta filo non toc-

chi il terreno e la linea di taglio si trovi nel punto de-

(3) posto sul tubo di trasmissione.

siderato, tenendo sempre il dispositivo di taglio

 

 

 

lontano dall’operatore.

 

 

 

 

3. TECNICHE DI LAVORO

• Taglio in prossimità di

 

 

 

 

a)

Lama a 3 punte (Fig. 11)

 

 

 

 

recinzioni / fondamenta (Fig. 13)

 

 

 

 

Iniziare il taglio da sopra la vegetazione, scen-

Avvicinare lentamente la testina porta filo a recin-

dendo poi con la lama falciante in modo da ta-

zioni, picchetti, rocce, muri ecc., senza colpire con

gliare i rami riducendoli in piccoli pezzi.

forza.

 

 

 

 

10

 

 

UTILIZZO DELLA MACCHINA / MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

IT

 

Se il filo urta un ostacolo consistente può rompersi

Per rilasciare nuovo filo, battere la testina porta

o consumarsi;se resta impigliatoin una recinzione,

filo contro il terreno con il motore alla massima ve-

può tranciarsi bruscamente.

 

locità; il filo viene rilasciato automaticamente e il

In ogni caso, il taglio attorno a marciapiedi, fonda-

coltello taglia la lunghezza in eccesso.

menta, muri ecc. può causare un’usura del filo su-

 

 

 

periore al normale.

 

4. TERMINE DEL LAVORO

 

 

 

 

• Taglio attorno agli alberi (Fig. 14)

– Fermare il motore come precedentemente indi-

cato (Cap. 6).

 

Camminare attorno all’albero da sinistra verso de-

– Attenderel’arrestodispositivodi taglioe montare

la protezione lama.

 

stra, avvicinandosi lentamente ai tronchi in modo

 

 

 

da non urtare il filo contro l’albero e mantenendo la

 

 

Lasciareraffreddareil mo-

testina porta filo leggermente inclinata in avanti.

 

 

Tenere presente che il filo di nylon può tranciare o

e prima di collocare la macchina in un qual-

danneggiare i piccoli arbusti e che l’urto del filo di

siasi ambiente.

 

nylon contro il tronco di arbusti o alberi con cor-

Per ridurre il rischio d’incendio, liberare la

teccia morbida può danneggiare gravemente la

macchina da residui di erba, foglie o grasso

pianta.

 

eccessivo; non lasciare contenitori con i ma-

 

 

 

 

teriali di risulta del taglio all’interno di un lo-

Regolazione della lunghezza del filo

cale.

 

durante il lavoro (Fig. 15)

 

 

 

Questa macchina è equipaggiata con una testina

 

 

 

“Batti e Vai” (Tap & Go).

 

 

 

 

 

8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

 

Per la vostra ed altrui si-

2. RINVIO AD ANGOLO (Fig. 16)

 

ezza:

Lubrificare con grasso a base di litio.

 

– Dopo ogni uso, scollegare la macchina dal-

Toglierela vite (1) ed inserireil grasso facendoruo-

la rete di alimentazione e controllare even-

tare manualmente l’albero fino a quando il grasso

tuali danni.

 

fuoriesce; quindi rimontare la vite (1).

– Una corretta manutenzione è fondamentale

 

 

per mantenere nel tempo l’efficienza e la si-

 

 

curezza di impiego originali della macchina.

 

 

– Mantenereserratidadi e viti, per essere certi

3. LAMA A 3 PUNTE

che la macchina sia sempre in condizionisi-

cure di funzionamento.

La lama a 3 punte non richiede l’affilatura dei ta-

– Non usare mai la macchinacon parti usurate

glienti.

o danneggiate. I pezzi danneggiati devono

 

 

essere sostituiti e mai riparati.

Le lame a 3 punte sono utilizzabilida entrambii lati.

– Usare solo ricambi originali. I pezzi di qua-

Quando un lato delle punte è usurato, è possibile

lità non equivalentepossonodanneggiarela

girare la lama e utilizzare l’altro lato delle punte.

macchina e nuocere alla sicurezza.

 

 

 

Durante le operazioni di

 

La lama non deve mai es-

 

 

nutenzione, scollegare la macchina dalla

e riparata, ma è necessario sostituirla ap-

rete elettrica.

 

pena si notano inizi di rottura.

1. RAFFREDDAMENTO MOTORE

4. SOSTITUZIONE DELLA BOBINA

Per evitare il surriscaldamento e danni al motore,

DELLA TESTINA (Fig. 17)

le griglie di aspirazione dell’aria di raffreddamento

devonoesseresempremantenutepulitee libereda

– Seguire la sequenza indicata nella figura.

segatura e detriti.

 

 

 

compiuti dall’utilizzatore nella sua totale autonomia di giudizio, questi se ne assume anche le responsabilitàconseguenti per danni di qualsiasi natura derivati da tali atti. In caso di dubbi o scarsa conoscenza delle specificità di ciascun accessorio, occorre contattare il proprio rivenditore o un centro di giardinaggio specializzato.
8. CONSERVAZIONE
Al termine di ogni sessione di lavoro, ripulire accuratamente la macchina da polvere e detriti, riparare o sostituire le parti difettose.
La macchina deve essere conservata in un luogo asciutto, al riparo dalle intemperie e fuori dalla portata dei bambini.

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE / ACCESSORI

 

11

IT

5. AFFILATURA DEL COLTELLO TAGLIAFILO

7. INTERVENTI STRAORDINARI

 

 

 

(Fig. 18)

Ogni operazione di manutenzione non inclusa in

– Rimuovere il coltello tagliafilo (1) dalla prote-

questo manuale deve essere eseguita esclusiva-

zione (2), svitando le viti (3).

mente dal vostro Rivenditore.

 

 

Fissare il coltello tagliafilo in una morsa e pro-

Operazioni eseguite presso strutture inadeguate o

 

cedere all’affilaturautilizzandouna lima piatta fa-

 

cendo attenzione a mantenere l’angolo di taglio

da persone non qualificate comportano il decadi-

originale.

mento di ogni forma di garanzia.

 

 

Rimontare il coltello sulla protezione.

 

 

 

6. CAVI ELETTRICI

Verificare periodicamente stato dei cavi elettrici e sostituirli qualora siano deteriorati o il loro isolamento risulti

danneggiato.

Se il cavo di alimentazione della macchina è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un centroassistenzao da personaqualificatasimilare.

9. ACCESSORI

La tabella contiene l’elenco di tutti gli accessori disponibili,con l’indicazionedi quelliutilizzabilisu ciascuna macchina, contrassegnati con il simbolo “ ”.

Dato che la scelta, l’appliione e l’utilizzo dell’accessorio da montare nelle svariate tipologie di impiego sono atti

Codice

Modello

B 1.0 EJ

SB 1000 J

118801752/0

118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)

12

 

 

 

DATI TECNICI

 

IT

 

 

 

 

10. DATI TECNICI

 

 

 

 

 

 

 

 

Valori massimi di rumorosità e vibrazioni [1]

B 1.0 EJ • SB 1000 J

 

 

 

Livello di pressione acustica orecchio operatore (EN ISO 22868)

 

 

con testina porta filo

dB(A)

82,5

 

Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574)

dB(A)

3

con lama a 3 punte

dB(A)

84,6

 

Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574)

dB(A)

3

Livello di potenza acustica misurato (EN ISO 22868)

 

 

con testina porta filo

dB(A)

92,8

 

Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574)

dB(A)

3

con lama a 3 punte

dB(A)

96,4

 

Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574)

dB(A)

3

Vibrazioni trasmesse alla mano sull’impugnatura anteriore (EN ISO 22867)

 

 

con testina porta filo

m/sec2

1,99

 

Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096)

m/sec2

1,5

con lama a 3 punte

m/sec2

2,16

 

Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096)

m/sec2

1,5

Vibrazioni trasmesse alla mano sull’impugnatura posteriore (EN ISO 22867)

 

 

con testina porta filo

m/sec2

2,50

 

Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096)

m/sec2

1,5

con lama a 3 punte

m/sec2

2,98

 

Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096)

m/sec2

1,5

[1]

 

 

 

 

 

Avvertenza: Il valore di vibrazioni indicato è stato determinato con una attrezzatura standardizzata e può essere utilizzato sia

per il confronto con altre apparecchiature elettriche sia per la stima provvisoria del carico tramite le vibrazioni.

 

ATTENZIONE! Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell’utilizzo della macchina e del suo allestimento ed essere su-

periore a quello indicato. É necessario stabilire le misure di sicurezza a protezione dell’utilizzatore che devono basarsi sulla la

stima del carico generato dalle vibrazioni nelle condizioni reali di utilizzo. A tale proposito devono essere prese in considera-

zione tutte le fasi del ciclo di funzionamento quali ad esempio, lo spegnimento o il funzionamento a vuoto.

 

Il valore di rumorosità può variare in funzione dell’utilizzo della macchina, durante il lavoro o al minimo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B 1.0 EJ • SB 1000 J

Tensione di alimentazione

V~

230

Frequenza di alimentazione

Hz

50

Potenza del motore

W

1000

Larghezza di taglio

cm

37

 

con testina porta filo

 

cm

20

 

con lama a 3 punte

 

 

 

Peso

kg

4,95

 

con testina porta filo

 

kg

4,98

 

con lama a 3 punte

 

 

 

Velocità massima di rotazione dell’utensile

min-1

5500

 

con testina porta filo

 

con lama a 3 punte

min-1

7300

INTRODUCTION

 

1

EN

Dear Customer,

thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completelysatisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and efficiently. Don’t forget that it is an integral part of the machine; keep it handy so that it can be consultedwhen necessary,and pass it on to a further user if you resell or loan the machine.

Your new machine has been designed and manufacturedin pursuancewith current regulations,and is safe and reliable if used in compliance with the instructions provided in this manual (proper use). Using the machine in any other way, or non-compliance with the safety specifications relative to use, maintenance and repair is considered "improper use" which will invalidate the warranty, relieve the manufacturer from all liabilities, and the user will consequently be liable for all and any damage or injury to himself or others.

Since we regular improve our products, you may find slight differences between your machine and the descriptions contained in this manual. Modifications can be made to the machine without notice and without the obligation to update the manual, although the essential safety and function characteristics will remain unaltered. In case of any doubts, please contact your dealer. And now enjoy your work!

TABLE OF CONTENTS

 

1.

Identification of the main components

....................................... 2

2.

Symbols .....................................................................................

3

3.

Safety warnings .........................................................................

3

4.

Machine assembly .....................................................................

6

5.

Preparing to work .......................................................................

7

6.

How to start - Stop the motor .....................................................

8

7.

Using the machine .....................................................................

8

8.

Maintenance and storage ........................................................

10

9.

Accessories .............................................................................

11

10.

Technical specifications ...........................................................

12

2

EN

IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS

 

1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS

MAIN COMPONENTS

10

1.

Power unit

 

 

2.

Drive tube

 

3.

Angle transmission

 

4.

Cutting device

 

 

a. Blade with 3 points

 

5.

b. Cutting line head

 

Cutting device guard

 

5a.

Additional Guard

 

6.

Front handgrip

 

7.

Guard

 

8.

Rear handgrip

 

9.

Connection point

 

10.

(of the webbing)

 

Webbing

 

11.

Blade protection

13

12.

(for transport)

 

Identification plate

 

13.

Power cable

 

14.

Extension lead

 

 

(not supplied)

 

CONTROLS

AND FUNCTIONAL PARTS

21.Trigger switch

22.Safety button

IDENTIFICATION PLATE

12.1)

EC Conformity marking

12.2)

Name and address

12.3)

of the manufacturer

Acoustic output level LWA in accordance

12.4)

with directive 2000/14/EC

Machine model

12.5)

Serial number

12.6)

Year of manufacture

12.7)

Power supply frequency and voltage

12.8)

Motor power

12.9)

Dual insulation

12.10)

Article Code

12.11)

Manufacturing country

6

2

3

7

9

5 5a 4 4a4b

22 21

11

14

12.2 12.11 12.4 12.1 12.3

Made in PRC Electric brush cutter & grass trimmer

12.6 12.7 12.5 12.8 12.10 12.9

Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facil-

ity. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the foodchain, damaging your health and well-being. For further information on the disposal of this product, please contact your dealer or your nearest domestic waste collection service.

SYMBOLS / SAFETY WARNINGS

 

3

EN

 

 

 

2. SYMBOLS

 

 

1

2

3

4

 

 

 

5) Danger of flying objects! Keep any

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

people orpets at least 15 m away

 

 

 

 

 

 

 

 

when using the machine!

5

 

6

7

8

 

 

6) Disconnect the plug from the mains

 

 

 

 

 

 

 

 

before commencing maintenance

 

 

 

 

 

 

 

 

work or if the power cord is damaged.

 

 

 

 

 

 

 

7) Do not leave the machine in the rain

9

 

10

11

12

 

 

 

(or in damp conditions).

 

 

 

 

 

 

 

8) Do not use the circular saw blade.

 

 

 

 

 

 

 

 

Danger: Using the circular saw

 

 

 

 

 

 

 

 

blade with machines marked with

1) Warning! Danger. The failure to use this ma-chine cor-

 

 

this symbol exposes the user to

 

 

the danger of very serious or even

 

rectly can be hazardous for oneself andothers.

 

 

9)

fatal injuries.

2) Read the instruction manual before using themachine.

 

Keep bystanders away.

3)

If you are using the machine every day in normal con-

 

10)

Cutting device rotation direction.

 

ditions, you can be exposed to a noise level of 85 dB(A)

 

11) Maximum cutting device speed. Only

 

or higher. Wear earmuffs or ear-plugs, eye protection

 

 

 

 

usesuitable cutting devices.

 

and a protective helmet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12)

Beware of blade thrust

4) Wear gloves and protective footwear!

 

 

 

 

 

 

 

 

3. SAFETY WARNINGS

 

 

 

 

 

HOW TO READ THE MANUAL

 

 

The term “power tool” in the warnings refers to your

Certain paragraphs in the manual contain particularly

mains-operated (corded) power tool.

 

 

 

 

significant information and are marked with various lev-

1) Intended machine use:

els of highlighting with the following meaning:

 

 

 

 

 

 

 

– cutting tall grass, dry branches, twigs and

 

NOTE

 

 

 

 

 

woody shrubs of up to 2 cm diameter, with the

or

 

 

 

 

 

help of metal or plastic blades.

 

 

 

 

 

– cutting grass and non-woody vegetation, using

 

IMPORTANT

These give details or further

 

 

a nylon line (e.g. around the edges of lawns,

 

 

 

flowerbeds, walls, fences and small grassy ar-

information on what has already been said, with the

 

 

eas to tidy up the cutting done using a mower).

aim of preventing damage to the machine.

 

 

Any other use may be dangerous and dam-

 

 

 

 

 

 

age the machine.

 

 

Non-observance will result

 

Examples of improper use may include, but

 

 

 

are not limited to:

the risk of injury to oneself or others.

 

 

use the machine for sweeping;

 

 

 

 

 

 

– trimming hedges or other jobs in which the

 

 

Non-observance will result

 

cutting device is not used on ground level;

 

 

 

pruning trees;

the risk of serious injury or death to oneself or

 

using the machine with the cutting device

others.

 

 

 

 

 

above the operator's belt level;

ELECTRIC BRUSH CUTTER/GRASS TRIMMER

 

 

– using the machine for cutting non-plant

 

 

 

material;

SAFETY WARNINGS

 

 

 

 

– use of the machine by more than one per-

 

 

 

 

 

 

 

son.

 

 

 

The safety rules must be ob-

2) This appliance is not intended for use by

 

 

 

persons (including children) with reduced

served during machine use. Before starting the

 

physical, sensory or mental capabilities, or

machine, read the instructions regarding per-

 

lack of experience and knowledge, unless

sonal safety and the safety of unauthorized per-

 

they have been given supervision or in-

sons. Keep the instructions in a good state for fu-

 

struction concerning use of the appliance by

ture use.

 

 

 

 

a person responsible for their safety. Chil-

4

 

 

 

SAFETY WARNINGS

 

EN

 

 

dren should be supervised to ensure that

• How to use

3)

they do not play with the appliance.

the Electric Brush Cutter/Grass Trimmer

Residual risks: even all the safety rule are

When using the machine, always use caution and

 

obeyed, there still can be some other risks:

 

danger of injuries to fingers and hands if

take on a firm and well-balanced position.

 

caught in the rotation of the cutting device

– Where possible, avoid working on wet, slippery

 

danger of injuries to feet if struck by the

 

cutting device

ground or in any case on uneven or steep ground

 

hrowing of stones and earth. The more-

that does not guarantee stability for the operator.

 

 

over one obvious residual risks can exist

– Never run, but walk carefully paying attention to the

4)

 

despite all met precautions.

lay of the land and any eventual obstacles.

Wear protective glasses or goggles.

– Assess the potential risks of the ground to be mown

5)

Never allow children or people unfamiliar

and take all necessary precautions to ensure your

6)

with the instructions to use the machine.

own safety, especially on slopes or on bumpy, slip-

Stop using the machine while people, espe-

pery or unstable ground.

7)

cially children, or pets are nearby.

– Work along the contour on slopes, never when walk-

Only use the machine in daylight or good ar-

ing up or down and always keep downhill of the

8)

tificial light.

cutter.

Before using the machine and after any im-

 

 

pact, check for signs of wear or damage and

Do not use the machine if you are unable to hold it with

9)

repair as necessary.

Never operate the machine with damaged

both hands or keep it steady on your legs while work-

10)

guards or without the guards in place.

ing.

Keep hands or feet away from the cutting

The machine must never be used by more than one

 

means at all times and especially when

11)

switching on the motor.

person.

Take care against injury from any device fit-

Never use the machine if the user is tired or unwell, or

 

ted for trimming the filament line length. Af-

 

ter extending new cutter line always return

has taken medicine, drugs, alcohol or any substances

 

the machine to its normal operating position

which may slow his reflexes and compromise his

12)

before switching on.

judgement.

Never user replacement parts or accessories

 

 

not provided or recommended by the manu-

 

13)

facturer.

• Techniques for using

Disconnect the machine from the mains be-

 

fore checking, cleaning or working on the

the Electric Brush Cutter/Grass Trimmer

14)

machine and when it is not in used.

Always observe the safety regulations and use the

Always ensure that ventilation openings are

15)

kept clear of debris.

most suitable cutting techniques (see chapter 7 for in-

After use, disconnect the machine from the

structions and examples).

16)

mains and check for damage.

 

When not in use store the machine out of the

 

17)

reach of children.

• Handling the Electric Brush Cutter/Grass

Electric Brush Cutter/Grass Trimmers must

 

only be repaired by authorised repairers.

Trimmer safely

ADDITIONAL SAFETY WARNINGS

Whenever the machine is to be handled or transported

you must:

1)

Read the instructions carefully.

– turn off the motor, wait for the cutting device to stop

and unplug the machine from the mains;

2)

Be familiar with the controls and proper use of

– only hold the machine using the handgrips and po-

3)

the equipment.

sition the cutting device in the opposite direction to

Before use check the supply and extension

that used during operation.

4)

cord for signs of damage or ageing.

When using a vehicle to transport the machine, posi-

If the cord becomes damaged during use, dis-

 

connect the cord from the supply immediately.

tion it so that it can cause no danger to persons and

 

DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DIS-

fasten it firmly.

5)

CONNECTING THE SUPPLY.

 

Do not use the machine, if the cords are dam-

 

6)

aged or worn.

• Recommendations for first-time users

Warning: cutting elements continue to rotate

7)

after the motor is switched off.

Before tackling a mowing job for the first time it is ad-

Keep extension cords away from cutting ele-

8)

ments.

visable to gain the necessary familiarity with the ma-

Power the machine using a residual current

chine and the most suitable cutting techniques, finding

 

device (RCD Residual Current Device) with

out how to firmly grip the machine and making the

 

max. 30 mA tripping current.

movements required by the job.

SAFETY WARNINGS

 

 

 

5

 

 

EN

GENERAL POWER TOOL

 

turning the power tool on. A wrench or a key left

SAFETY WARNINGS

 

attached to a rotating part of the power tool may re-

1) Work area safety

e)

sult in personal injury.

 

Do not overreach. Keep proper footing and

a)

Keep work area clean and well lit. Cluttered or

 

balance at all times. This enables better control

f)

of the power tool in unexpected situations.

 

b)

dark areas invite accidents.

Dress properly. Do not wear loose clothing or

Do not operate power tools in explosive at-

 

jewellery. Keep your hair, clothing and gloves

 

mospheres, such as in the presence of flam-

 

away from moving parts. Loose clothes, jew-

 

mable liquids, gases or dust. Power tools create

g)

ellery or long hair can be caught in moving parts.

c)

sparks which may ignite the dust or fumes.

If devices are provided for the connection of

Keep children and bystanders away while op-

 

dust extraction and collection facilities, en-

 

erating a power tool. Distractions can cause you

 

sure these are connected and properly used.

 

to lose control.

 

Use of dust collection can reduce dust-related haz-

 

 

 

ards.

 

2)

Electrical safety

4) Power tool use and care

 

a)

Power tool plugs must match the outlet. Never

 

a)

Do not force the power tool. Use the correct

 

modify the plug in any way. Do not use any

 

adapter plugs with earthed (grounded) power

 

power tool for your application. The correct po-

 

tools.

 

wer tool will do the job better and safer at the rate

 

Unmodified plugs and matching outlets will reduce

b)

for which it was designed.

 

b)

risk of electric shock.

Do not use the power tool if the switch does

Avoid body contact with earthed or grounded

 

not turn it on and off. Any power tool that cannot

 

surfaces, such as pipes, radiators, ranges and

 

be controlled with the switch is dangerous and

 

refrigerators. There is an increased risk of electric

c)

must be repaired.

 

c)

shock if your body is earthed or grounded.

Disconnect the plug from the power source be-

Do not expose power tools to rain or wet con-

 

fore making any adjustments, changing ac-

 

ditions. Water entering a power tool will increase

 

cessories, or storing power tools. Such pre-

d)

the risk of electric shock.

 

ventive safety measures reduce the risk of starting

Do not use the cord improperly. Never use the

d)

the power tool accidentally.

 

 

cord for carrying, pullingor unpluggingthe po-

Store idle power tools out of the reach of chil-

 

wer tool. Keep cord away from heat, oil, sharp

 

dren and do not allow persons unfamiliar with

 

edges or moving parts. Damaged or entangled

 

the power tool or these instructionsto operate

e)

cords increase the risk of electric shock.

 

the power tool. Power tools are dangerous in the

When operating a power tool outdoors, use an

e)

hands of untrained users.

 

 

extension cord suitable for outdoor use. Using

Maintain power tools. Check for misalignment

 

a cord suitable for outdoor use reduces the risk of

 

or obstruction of moving parts, breakage of

f)

electric shock.

 

parts and any other condition that may affect

If operating a power tool in a damp location is

 

the power tool’s operation. If damaged, have

 

unavoidable, use a residual current device

 

the power tool repaired before use. Many acci-

 

(RCD) protected supply. Using an RCD reduces

 

dents are caused by poorly maintained power

 

the risk of electric shock.

f)

tools.

 

 

 

Keep cutting tools sharp and clean. Properly

 

 

 

maintained cutting tools with sharp cutting edges

3)

Personal safety

 

are less likely to become jammed and are easier to

g)

control.

 

a)

Stay alert, watch what you are doing and use

Use the power tool, accessories and tool bits

 

etc. in accordance with these instructions, ta-

 

common sense when operating a power tool.

 

king into account the working conditions and

 

Do not use a power tool while you are tired or

 

the work to be performed. Using the power tool

 

under the influence of drugs, alcohol or med-

 

for operations other than those intended could re-

 

ication. A moment of inattention while operating

 

sult in a hazardous situation.

 

b)

power tools may result in serious personal injury.

 

 

 

 

Use personal protective equipment. Always

5)

Service

 

 

wear eye protection. Protective equipment such

 

 

as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or

a)

Have your power tool serviced by a qualified

 

hearing protection used for appropriate conditions

c)

will reduce personal injuries.

 

repair person using only identicalreplacement

Prevent unintentional starting. Ensure the

 

parts. This will ensure that the safety of the power

 

switch is in the off-position before connecting

 

tool is maintained.

 

 

to power source, picking up or carrying the

 

 

 

 

 

tool. Carrying power tools with your finger on the

 

 

 

 

 

switch or energising power tools that have the

 

 

 

 

d)

switch on invites accidents.

 

 

 

 

Remove any adjusting key or wrench before

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

MACHINE ASSEMBLY

 

 

EN

 

 

 

 

 

 

 

4. MACHINE ASSEMBLY

 

 

 

 

 

 

 

Mount the components

brush cutter provided. The guard cannot be

 

 

 

 

 

changed. No other guard except the one pro-

 

y carefully so as not to impair the safety

vided may be used.

and efficiency of the machine. If in doubt, con-

– Remove the blade (if fitted)as describedin para-

tact your dealer.

 

 

 

 

 

 

 

graph 4.

 

 

 

 

 

 

– Loosen the two screws (1) and remove the cap

 

 

 

 

 

Make sure the machine is

(2) with its bracket (3).

 

 

 

 

 

Apply the guard (4) and refit the cap (2), tight-

 

 

plugged into the mains socket.

 

ening the two screws (1) in the holes in the

 

 

 

 

 

 

 

bracket (3).

 

 

 

 

 

Unpacking and complet-

Mounting the additional guard (Fig. 4)

 

 

 

 

 

 

 

the assembly

should be done on a flat and

Assemble the additional guard ( 5 ) by clicking

stable surface, with enough space for moving

the machine and its packaging,always making

 

the tabs ( 6 ) into place in their respective slots

use of suitable equipment.

 

in the guard ( 4 ). Ensure that the tabs click in

 

 

 

 

 

 

 

completely.

Disposal of the packaging should be done in ac-

4. REMOVING AND REFITTING

cordance with the local regulations in force.

 

 

 

 

 

 

 

THE CUTTING DEVICES

1.MOUNTING THE FRONT HANDGRIP (Fig. 1)

The purpose of the spacer is to ensure a minimum distance between the rear handgrip and the front one, for safety reasons. This spacer must always be fitted

and must not be modified in any way.

– Fit the lower part (3) with guard on the drive tube

– Fit the front handgrip (4) by using the screws (5).

– Before tightening the screws (4), align the handgrip correctly with respect to the drive tube.

– Fully tighten the screws (4).

2. MOUNTING THE ROD (Fig. 2)

– Push the lower part of the rod (1) right down until the stop pin (2) clicks into the hole (3) in the rod. This is easier to do if you rotate the lower part of the rod (1) slightly in both directions; insertion is completed when the stop pin (2) protrudes completely from the hole (3).

– Once inserted, tighten the knob (4) securely.

3. MOUNTING THE GUARD (Fig. 3)

The machine is supplied h the same guard for grass trimmer and

Use only original cutting ices or ones homologated by the Manu-

facturer.

• 3 point blade (Fig. 5)

 

 

 

Wear protective gloves

 

 

 

d

fit the blade guard.

 

 

 

 

 

NOTE

 

The fastening nut (5) has a

left-hand thread and

 

so must be unscrewed in a

clockwise direction and screwed up anticlockwise.

Unscrew the nut (5) clockwise.

Pull out the outer ring-nut (7), then remove the blade (1).

Pull out the washer (6) and the outer ring-nut (7) and remove the blade (1).

When mounting,

– Ensure that the grooves in the inner ring-nut (8) match up perfectly with the angle transmission

(3).

– Fit the blade (1) and outer ring-nut (7).

– Refit the nut (5) fully tightening it in an anti-clock- wise direction.

– Remove the wrench (2) to restore blade rotation.

5. PREPARING TO WORK
1. CHECKING THE MACHINE
Make sure the machine is plugged into the mains socket.
Before starting work please:
– check that the mains frequency and voltage is the same as the rating data on the “Identification Plate” (see chap. 1 - 12.8).
– check that the trigger switch and the safety button should move freely withoutforcingand return automaticallyand rapidlyback to theirneutralposition;
– Check that the triggerswitch must remain locked until the safety button is pressed;
– check that the cooling air vents are not obstructed;
– check that the power cable and extension lead are not damaged;
– check that handgrips and protection devices are clean and dry, correctly mounted and well fastened to the machine;
– checkthat the cuttingdevicesand guardsare not damaged;
– check that the machine is not showing signs of wear or damage due to knocks or other causes, and carry out the necessary repairs.

PREPARING TO WORK / HOW TO START - STOP THE MOTOR

 

7

EN

Cutting line head (Fig. 6)

When mounting,

 

 

 

 

 

Ensure that the grooves in the inner ring-nut (4)

 

NOTE

The cutting line head has a

matchup perfectlywith the angletranmission(3).

left-hand thread and so must be unscrewed in a

Fit the cutting line head (1) screwing it up in an

clockwise direction and screwed up anticlockwise.

 

anticlockwise direction.

 

 

Insert the wrench supplied (2) into the specific

– Remove the wrench (2) to restore shaft rotation.

 

 

 

 

 

hole in the angle transmission (3) and rotate the

 

 

 

 

 

cutting line head (1) by hand until the wrench en-

 

 

 

 

 

ters the inner hole, blocking rotation.

 

 

 

 

– Removethe cuttingline head (1) unscrewingit in

 

 

 

 

 

a clockwise direction.

 

 

 

 

2. ELECTRICAL CONNECTIONS

not compatible. Electricity and moisture

– Always handle and connect electric cables in dry conditions.

– Keep electric sockets or cables away from wet and damp areas (e.g. puddles or wet ground).

The quality of the extension leads must be no less than H07RN-F or H07VV-F, with a minimum section of 1.5 mm and a recommended maximum length of 30 m.

To avoid overheating, do not keep the extension lead rolled up during use.

The permanent connec - n of any electricalequipmentto the mains of a building must be installed by a qualified

electricianin conformitywith the regulationsin force. Incorrect wiring can cause serious injury and even death.

8

 

 

 

 

HOW TO START - STOP THE MOTOR / USING THE MACHINE

 

EN

 

 

 

 

 

 

6. HOW TO START - STOP THE MOTOR

 

STARTING THE MOTOR (Fig. 7)

 

 

 

 

NOTE

When you release the

Before starting the motor:

 

switch, the safety button is also released and the

– Fasten the extension lead (1) to the cable clamp

motor stops.

 

STOPPING THE MOTOR (Fig. 7)

on the rear handgrip.

 

FIRST connect the power cable plug (2) to the

To stop the motor:

 

 

extension lead (3) and THEN plug the exten-

 

 

sion lead into the mains socket (4).

Release the switch (6).

To start the motor:

 

 

FIRST unplug the extension lead (3) from the

 

 

 

 

 

 

 

 

mains socket (4) and THEN disconnect the

Hold the machine firmly with both hands.

 

power cable (2) of the machine from the exten-

– Press the safety button and then the switch (6).

 

sion lead (3).

 

 

 

 

 

 

 

7. USING THE MACHINE

 

 

 

 

 

 

 

 

For your safety and that

Avoid using the machine in environments or at

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

times of the day when it may disturb others.

 

others:

 

 

 

 

Scrupulously comply with local regulations and

 

 

 

 

 

 

 

1) Keep in mind that the operatoror user is re-

 

provisions for the disposal of waste materials

 

after cutting.

 

 

sponsible for accidents or hazards oc-

 

 

 

 

curring to other people or their property.

– To avoid the risk of fire, do not leave the machine

2) Always wear suitable clothing when using

 

with the motor hot on leaves or dry grass.

 

the machine. Your dealer can provide you

 

 

 

 

with all the information on the most suit-

Scrupulously comply with local regulations and

 

able accident-prevention devices to guar-

 

provisions for the disposal of damaged parts or

 

antee your safety.

 

 

any elements which have a strong impact on

3) Thoroughly inspect the whole work area

 

the environment.

 

 

and remove anything that could be thrown

 

 

 

 

up by the machine or damage the cutting

 

 

 

 

device (stones, branches, iron wire, bones,

 

 

 

 

etc.).

 

 

 

 

Prolonged exposure to vi-

4) Use the cable clamp to prevent the exten-

 

tions can cause

injuries and neurovascular

 

sion lead from disconnecting accidentally.

disorders (also called “Renaud’s syndrome”

 

Make sure it is connected to the socket

or “white hand”), especially to people suffer-

 

without being forced. Never touch a live

ing from circulation disorders. The symptoms

 

electric cable if it is poorly insulated.

can regard the hands, wrists and fingers and

5) Be careful of flying debris coming from the

are shown through loss of sensitivity, torpor,

 

cutting device.

 

 

itching, pain and discolouring of or structural

6) Stop the motor and unplug the machine

changes to the skin. These effects can be

from the mains:

 

 

worsenedby low ambienttemperaturesand/or

if the machine starts to vibrate abnormally:

by gripping the handgrips excessively tightly.

 

find the cause of the vibration immediately

If the symptoms occur, the length of time the

 

and have it inspected at a Specialised Cen-

machine is used must be reduced and a doc-

 

tre;

 

the machine unat-

tor consulted.

 

– whenever you leave

 

 

tended.

 

 

1. USING THE MACHINE

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT Remember that an Electric Brush Cutter/Grass Trimmer used incorrectly can be a disturbance to others. To respect people and the environment:

When working, the mane must always be firmly held in both hands, keeping the power unit on the right of the body and the cutting group below the line

of the belt.

USING THE MACHINE

 

 

 

 

 

9

 

 

 

EN

 

 

 

 

 

Stop the engine immedi-

b) Cutting line head

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ly if the blade stops during sawing. Always

 

 

 

 

 

 

beware of a kickback, which could occur if a

 

 

Use ONLY nylon lines. The

blade encounters a solid object (logs, roots,

 

of metal lines, plasticised metal lines

branches, stones, etc.). Do not touch the

and/or lines not suitable for the head can

ground with the blade. Kickbacks cause blade

cause serious injuries and wounds.

 

 

 

recoils that are difficult to control, so as to

 

 

 

cause loss of control of the machine, com-

During use it is advisable to stop the engine peri-

promise operator safety and cause damage to

odically and remove the weeds wound round the

the machine itself.

 

machine, so as to prevent the drive tube from over-

Before tackling a mowing job for the first time it is

heating due to the grass caught under the guard.

advisable to gain the necessary familiarity with the

Remove the caught-up grass with a screwdriver to

machine and the most suitable cutting techniques,

allow the rod to be properly cooled.

 

 

 

finding out how to wear the webbing correctly,

 

 

 

 

 

 

firmly gripping the machine and making the move-

 

 

 

 

 

 

ments required by the job.

 

 

Do not use the machine

Choosing the cutting device

 

 

 

sweeping, tilting

the cutting line head. The

Choose the most suitable cutting device for the

power of the engine could throw objects and

small stones 15 metres or more, causing dam-

job to be done, according to these general indica-

age and injuries to people.

 

 

 

tions:

 

 

 

 

the 3-point blade is suitable for cutting brush-

 

 

 

 

 

 

wood and small shrubs up to 2 cm in diameter;

 

 

 

 

 

 

the cutting line head can eliminate tall grass

Cutting in motion (Scything) (Fig. 12)

 

 

and non-woody vegetation near fences, walls,

 

 

foundations, pavements, around trees, etc. or to

Proceed at a regular pace, with a circular motion

 

completely clean a particular area of the gar-

similar to a traditional scythe, without tilting the

 

den.

 

cutting line head during the operation.

 

 

 

2. USING THE HARNESS (Fig. 8)

First try cutting at the right height in a small area, so

as to then achieve a uniform cutting height keeping

 

 

 

 

 

the cuttingline head at a constantdistancefrom the

 

 

WARNING!

 

The machine must always

ground.

 

 

 

 

 

 

For heavier cutting it can be useful to tilt the cutting

 

 

 

 

used connected to the webbing worn cor-

line head by about 30°.

 

 

 

rectly. Frequently check the efficiency of the

 

 

 

 

 

 

quick release mechanism used to quickly free

 

 

 

 

 

 

the machine from the belts in case of danger.

 

 

Do not work in this way if

The webbing must be put on before connectingthe

re is the possibilityof causing objects to be

thrown, which could harm people and animals

machine to the special coupling and the belts must

and cause damage.

 

 

 

be adjusted to suit the operator’s height and

 

 

 

stature.

 

 

 

 

 

 

 

The belt (1) must go over the left shoulder towards

 

 

 

 

 

 

the right hip.

 

Precision cutting (Trimming)

 

 

 

Fasten the snap hook (2) to the provided fitting (3)

Keep the machine slightly tilted so that the lower

on the drive tube.

 

part of the cutting line head does not touch the

 

 

 

 

 

ground and the cutting line is at the required point,

 

 

 

 

 

always keeping the cutting device at a distance

3. WORKING TECHNIQUES

from the operator.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a)

3-point blade (Fig. 11)

• Cutting near fences/foundations (Fig. 13)

 

Start cuttingabove the undergrowthand then move

 

down with the scything blade so as to cut the brush

Slowly approach the cutting line head to fences,

into small pieces.

 

posts, rocks, walls, etc. without hitting them hard.

10

 

 

USING THE MACHINE / MAINTENANCE AND STORAGE/

EN

 

If the line strikes a solid object it could break or be-

To release more line, tap the cutting line head

come worn; if it gets tangled in a fence it could

against the round with the engine at top speed: the

break abruptly.

 

line will be released automatically and the knife

In any case, cutting around pavements, founda-

cut off the excess length.

tions, walls, etc. can cause greater wear than nor-

 

 

 

mal in the line.

 

4. END OF OPERATIONS

 

 

 

 

• Cutting round trees (Fig. 14)

 

– Switch off the engine as indicated above (Chap.

 

6).

 

Walk round the tree from left to right, approaching

– Wait for the cutting device to stop and fit the

blade guard.

the trunks slowly so as not to strike the tree with the

 

 

 

line and keeping the cutting line head tilted for-

 

 

Allow the motor to cool

ward slightly.

 

 

 

Remember that the nylon line could lop or damage

 

ore storing in any enclosure.

small shrubs and that the impact of the nylon line

To reduce fire hazards, clean the machine

against the trunk of bushes or trees with soft bark

thoroughly to get rid of any remains of grass,

could seriously damage the plant.

 

leaves or excess grease, never leave contain-

 

 

 

 

ers with the cut debris inside the storage area.

Adjusting line length when working

(Fig. 15)

This machine is fitted with a “Tap & Go” head.

 

8. MAINTENANCE AND STORAGE

 

For your safety and that

2. ANGLE TRANSMISSION (Fig. 16)

 

others:

Lubricate with lithium-based grease.

 

– After each use, disconnect the machine

Remove the screw (1) and put in the grease, turn-

from the mains and check for damage.

ing the shaft manually until grease emerges, then

– Correctmaintenanceis essentialto maintain

replace the screw (1).

the original efficiency and safety of the ma-

 

 

chine over time.

 

 

 

– Keep all nuts, bolts and screws tight to be

 

 

sure the equipment is in safe working con-

3. 3-POINT BLADE

dition.

 

– Never use the machine with worn or dam-

The cutting edges of a 3-point blade do not re-

aged parts. Damaged parts are to be re-

quire sharpening.

placed and never repaired.

 

 

– Only use original spare parts. Parts that are

3 point blades can be used from both sides.

not of the same quality can seriously dam-

When one side of the points is worn, the blade

age the equipment and compromise safety.

can be turned and the other side used.

 

During maintenanceoper-

 

The blade must never be

 

 

 

 

ons unplug the machine from the mains.

 

be replaced as soon as

aired, but must

1. MOTOR COOLING

signs of breaking are noted.

 

 

To avoid overheating and damage to the motor, al-

4. HEAD COIL REPLACEMENT (Fig. 17)

ways keep the cooling air vents clean and free of

sawdust and debris.

 

– Follow the sequence indicated in the figure.

MAINTENANCE AND STORAGE/ ACCESSORIES

 

 

11

 

EN

5. SHARPENING THE LINE CUTTING KNIFE

7. EXTRAORDINARY MAINTENANCE

 

 

(Fig. 18)

All maintenance operations not foreseen in this

– Remove the line cutting knife (1) from the guard

manual must be performed exclusively by your

(2) by unscrewing the screws (3).

dealer.

 

Fix the line cutting knife in a vice and sharpen it

All and any operations performed in unauthorised

 

using a flat file, being careful to retain the origi-

nal cutting angle.

centres or by unqualified persons will totally inval-

Refit the knife on the guard.

idate the warranty.

 

6. ELECTRIC CABLES

8. STORAGE

 

 

 

 

 

 

 

Check the conditionof the

After every work stint, clean the machine thor-

 

 

 

ctric cables regularly and replace them if

oughly to remove all dust and debris, and repair or

they are worn or their insulation looks dam-

replace any faulty parts.

 

aged.

The machine must be stored in a dry place away

If the appliance’s power supply wire is damaged, it

from the elements and out of the reach of children.

must be replaced by the manufacturer, service

 

 

 

agent or a similar qualified person.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. ACCESSORIES

 

 

 

 

The table contains a list of all available acces-

latter assumes responsibility for damages of

sories, indicating those which may be used on

any kind due to such actions.When in doubt or

each machine, marked with the symbol “ ”.

if lacking knowledge of the specificity of each

 

 

 

 

 

accessory,contact your retailer or specialised

 

 

 

 

In consideration that the

gardening centre.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ection, application and usage of the acces-

 

 

 

 

sory to be fitted in the variety of possible us-

 

 

 

 

age are actions made solely by the user, the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Code

Model

B 1.0 EJ

SB 1000 J

 

 

 

 

 

 

 

 

118801752/0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)

12

 

 

 

TECHNICAL SPECIFICATIONS

 

EN

 

 

 

 

 

10. TECHNICAL SPECIFICATIONS

 

 

 

 

 

 

 

Maximum noise and vibration levels [1]

 

B 1.0 EJ • SB 1000 J

 

 

 

 

Operator ear noise pressure level (EN ISO 22868)

 

 

 

with line cutter head

 

dB(A)

82.5

 

Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574)

 

dB(A)

3

with 3-point blade

 

dB(A)

84.6

 

Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574)

 

dB(A)

3

Measured acoustic output level (EN ISO 22868)

 

 

 

with line cutter head

 

dB(A)

92.8

 

Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574)

 

dB(A)

3

with 3-point blade

 

dB(A)

96.4

 

Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574)

 

dB(A)

3

Vibrations transmitted to the hand on the front handgrip (EN ISO 22867)

 

 

with line cutter head

 

m/sec2

1.99

 

Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 12096)

 

m/sec2

1.5

with 3-point blade

 

m/sec2

2.16

 

Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 12096)

 

m/sec2

1.5

Vibrations transmitted to the hand on the rear handgrip (EN ISO 22867)

 

 

with line cutter head

 

m/sec2

2.50

 

Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 12096)

 

m/sec2

1.5

with 3-point blade

 

m/sec2

2.98

 

Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 12096)

 

m/sec2

1.5

[1]

 

 

 

 

 

 

Notice: The vibration value indicated was determined with a standardized tool and can be used to make comparisons with other electric equip-

ment as well as temporary estimates of the load through the vibrations.

 

 

 

WARNING!

 

 

 

The vibration value may vary according to the usage of the machine and its fitted equipment, and be higher than the one indicated. Safety meas-

ures must be established to protect the user and must be based on the load estimate generated by the vibrations in real usage conditions. In

this regard, all the operational cycle phases must be taken into consideration, such as switching off or idle running.

 

The noise level may vary according to machine usage if working or running idle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B 1.0 EJ • SB 1000 J

Power supply voltage

 

V~

230

Power supply frequency

 

Hz

50

Motor Power

 

W

1000

Cutting width

 

cm

37

 

with line cutter head

 

 

 

cm

20

 

with 3-point blade

 

 

 

 

 

Mass

 

kg

4.95

 

with line cutter head

 

 

 

kg

4.98

 

with 3-point blade

 

 

 

 

 

Maximum tool rotation speed

 

min-1

5500

 

with line cutter head

 

 

with 3-point blade

 

min-1

7300

Loading...
+ 278 hidden pages