T
11 13 12
14 1516 18
1917
14a
I
DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE
LA MACCHINA. CONSERVARE PER OGNI FUTURA NECESSITÀ
IMPORTANTE - Utilizzate il rasaerba esclusivamente per lo scopo al quale
è destinato, cioè il taglio e la raccolta dell’erba. Qualsiasi altro impiego può
rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. Rientrano nell’uso im-
roprio (come esempio, ma non solo):
p
– trasportare sulla macchina persone, bambini o animali;
– farsi trasportare dalla macchina;
– usare la macchina per trainare o spingere carichi;
– usare la macchina per la raccolta di foglie o detriti;
– usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio di vegetazione di tipo
– utilizzare la macchina in più di una persona;
– azionare la lama nei tratti non erbosi.
NORME DI SICUREZZA
non erboso;
A) ADDESTRAMENTO
) Leggereattentamente le istruzioni.Prendere familiaritàcon i comandi e con
1
n uso appropriato del rasaerba. Imparare ad arrestare rapidamente il motore.
u
2) Non permettere mai che il rasaerba venga utilizzato da bambini o da persone
che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni.Le leggi locali possono fissare un’età minima per l’utilizzatore.
3) Non utilizzare mai il rasaerba:
– con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze;
se l’utilizzatore ha assunto farmaci o sostanze ritenute nocive alle sue capacità
–
di riflessi e attenzione.
) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevi-
4
ti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà.
s
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
1) Durante il taglio,indossare sempre calzaturesolidee pantaloni lunghi.Non azionare il rasaerba a piedi scalzi o con sandali aperti. Evitare di indossare indumenti
con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravatte.
2) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare il gruppo di taglio e il motore (sassi,
ami, fili di ferro, ossi, ecc.).
r
) Primadell’uso,procedere ad una verificagenerale ed in particolare dell’aspetto
3
elle lame, e controllare che le viti e il gruppo di taglio non siano usurati o dan-
d
neggiati. Sostituire in blocco le lame e le viti danneggiate o usurate per mantenere
l’equilibratura.
4) Prima di ogni utilizzo, controllare che il cavo di alimentazione e la prolunga non
siano danneggiati e non presentino segni di deterioramento o invecchiamento.
Staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente se il cavo o la prolunga
i danneggiano durante l’uso. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI SCOLLE-
s
GARLO DALLA PRESA DI CORRENTE. Non usare la macchina se il cavo è danneggiato o logoro.
C) DURANTE L’UTILIZZO
) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale.
1
2) Evitare di lavorare nell’erba bagnata o sotto la pioggia.
3) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in pendenza.
4) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal rasaerba.
) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù.
5
6) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pendii.
7) Non tagliare su pendii eccessivamente ripidi.
8) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di voi.
9) Fermarela lama se il rasaerba deve essere inclinato per il trasporto, nell’attra-
versare superfici non erbose, e quando il rasaerba viene trasportato da o verso
’area che deve essere tagliata.
l
0) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati, oppure senza il
1
acco raccoglierba o il parasassi.
s
1) Nei modelli con trazione, disinnestare l’innesto della trasmissione alle ruote,
1
rima di avviare il motore.
p
12) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben di-
stanti dalla lama.
13) Non inclinare il rasaerba quando si accende il motore, a meno che questo sia
necessario per l’avvio. In questo caso, non inclinarlo più di quanto sia assolutamente necessario e sollevare solo la parte lontana dall’operatore. Assicurarsi
empre che entrambe le mani siano in posizione di funzionamento prima di riab-
s
bassare il rasaerba.
4) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti. State sempre lon-
1
ani dall’apertura di scarico.
t
15) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore è in funzione.
16) Fermarela macchina e staccare il cavo di alimentazione. Accertarsi che tutte
le parti in movimento si siano completamente arrestate:
– durante il trasporto della macchina
– ogni qualvolta si lasci il rasaerba incustodito.
prima di rimuovere le cause di bloccaggio o disintasare il convogliatore di sca-
–
rico;
prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;
–
– dopo aver colpito un corpo estraneo.Verificare eventuali danni sul rasaerba ed
ffettuare le necessarie riparazioni prima di usare nuovamente la macchina.
e
Se il rasaerba comincia a vibrare in modo anomalo (Controllare immediatamente):
verificare eventuali danneggiamenti;
–
– sostituire o riparare le parti danneggiate presso un centro specializzato;
controllare se vi siano parti allentate e serrarle.
–
17) Fermare il motore:
– ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco raccoglierba;
– prima di regolare l’altezza di taglio.
18) Durante il lavoro, mantenere sempre la distanza di sicurezza dalla lama ro-
tante, data dalla lunghezza del manico.
19) ATTENZIONE - In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare imediatamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ul-
m
eriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare imme-
t
iatamente le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione in atto e
d
ivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accurata-
r
ente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a persone o animali
m
qualora rimanessero inosservati.
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
1) Durante le operazionidi regolazionedella macchina, prestareattenzionead evi-
are che le dita rimangano intrappolatefra la lama in movimentoe le parti fisse della
t
acchina.
m
) Prima di riporre la macchina, attendere che si raffreddi.
2
) Durante gli interventi sulla lama, fare attenzione che la lama può muoversi, an-
3
he se la macchina è scollegata dalla rete.
c
4) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in
condizioni sicure di funzionamento. Una manutenzione regolare è essenziale per
la sicurezza e per mantenere il livello delle prestazioni.
5) Perridurre il rischio d’incendio, liberare il rasaerba, e in particolare il motore, da
residuid’erba, foglieo grasso eccessivo.Non lasciarecontenitori con l’erbatagliata
all’interno di un locale.
6) Controllare di frequente il parassassi e il sacco raccoglierba, per veriricarne
l’usura o il deterioramento.
7) Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate, per motivi di si-
urezza. I pezzi devono essere sostituiti e mai riparati. Usare ricambi originali. I
c
ezzi di qualità non equivalente possono danneggiare la macchina e nuocere alla
p
vostra sicurezza.
E) PRECAUZIONI GENERALI
1) Prima di ogni utilizzo, controllare che la macchina non presenti segni di dan-
neggiamento. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite presso un centro
specializzato. Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di corrente se
la macchina comincia a vibrare in modo anomalo e rivolgersi ad un centro spe-
ializzato per le verifiche.
c
2) Durante l’avviamento, entrambe le mani devono trovarsi sull’impugnatura.
) Leparti soggette ad usura devono essere sostituite solo presso un centro spe-
3
cializzato.
) Non usare mai la macchina se il cavo di alimentazione o la prolunga sono dan-
4
neggiati o usurati.
) Non collegare mai un cavo danneggiato alla presa di corrente e non toccare un
5
cavo danneggiato collegato alla presa di corrente. Un cavo danneggiato o deteriorato può provocare il contatto con parti sotto tensione.
6) Non toccare la lama fintanto che la macchina non sia scollegata dalla presa di
corrente e che la lama non sia completamente ferma.
) Tenere il cavo di prolunga lontano dalla lama. La lama può danneggiare il cavo
7
provocare il contatto con parti sotto tensione.
e
) Leggere attentamente le istruzioni per usare la macchina in sicurezza.
8
) Alimentare l’apparecchio attraverso un differenziale (RCD - Residual Current
9
evice) con una corrente di sgancio non superiore a 30 mA.
D
10) Il cavo di alimentazione della macchina, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito unicamente con un ricambio originale, da parte del vostro rivenditore o
presso un centro autorizzato.
F) AVVERTENZE AGGIUNTIVE
) Il collegamento permanente di qualunque apparato elettrico alla rete elettrica
1
ell'edificio deve essere realizzatoda un elettricista qualificato,conformementealle
d
ormative in vigore. Un collegamento non corretto può provocare seri danni per-
n
onali, incluso la morte.
s
2) ATTENZIONE: PERICOLO! Umidità ed elettricità non sono compatibili:
– la manipolazione ed il collegamento dei cavi elettrici devono essere effettuati al-
l’asciutto;
– non mettere mai in contatto una presa elettrica o un cavo con una zona bagnata
(pozzanghera o erba umida);
i collegamenti fra i cavi e le prese devono essere di tipo stagno. Utilizzare pro-
–
lunghe con prese integrali stagne e omologate, reperibili in commercio.
3) I cavi di alimentazione dovranno essere di qualità non inferiore al tipo H05RN-
F o H05VV-F con una sezione minima di 1,5 mm
sigliata di 25 m.
4) Agganciare il cavo al fermacavo, prima di avviare la macchina.
5) Prima di iniziare il lavoro, montare le protezioni all’uscita (sacco o parasassi).
6) Non passare mai con il rasaerba sopra il cavo elettrico. Durante il taglio, biso-
na sempre trascinare il cavo dietro il rasaerba e sempre dalla parte dell’erba già
g
tagliata.Utilizzare il gancio fermacavo come indicato nel presente libretto, per evi-
are che il cavo si stacchi accidentalmente, assicurando nel contempo il corretto
t
nserimento senza forzature nella presa.
i
) Non tirare mai il rasaerba dal cavo di alimentazione o tirare il cavo per estrarre
7
la spina. Non esporre il cavo a fonti di calore o lasciarlo a contatto di olio, solventi
o oggetti taglienti.
8) Indossare guanti da lavoro per lo smontaggio e rimontaggio della lama.
9) Curare l’equilibratura della lama, quando viene affilata. Tutte le operazioni ri-
guardanti la lama (smontaggio, affilatura, equilibratura, rimontaggio e/o sostitu-
ione) sono lavori impegnativi che richiedono una specifica competenza oltre al-
z
’impiego di apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, occorre pertanto che
l
siano sempre eseguiti presso un centro specializzato.
2
ed una lunghezza massima con-
G) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasportare o inclinare
1
la macchina occorre:
– indossare robusti guanti da lavoro;
– afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenendo conto del
peso e della sua ripartizione;
– impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina e alle ca-
atteristiche del mezzo di trasporto o del posto nel quale deve essere collo-
r
ata o prelevata.
c
) Durante il trasporto, assicurare adeguatamente la macchina mediante funi o
2
catene.
FR
À OBSERVER SCRUPULEUSEMENT
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
CONSERVER POUR TOUT BESOIN FUTUR
IMPORTANT - Utilisez la tondeuse exclusivement dans le but pour lequel elle est
destinée, c'est-à-dire couper l'herbe et la ramasser.Tout autre emploi peut se révéler
dangereux et causer des dommages à des personnes et/ou à des choses. Font partie de
l’emploi impropre (à titre d’exemple non exclusif):
– transporter sur la machine des personnes, enfants ou animaux;
– se faire transporter par la machine;
– utiliser la machine pour traîner ou pousser des charges;
– utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus;
– utiliser la machine pour régulariser des haies, ou pour couper de la végétation de type
– utiliser la machine à plus d’une personne;
–
NORMES DE SÉCURITÉ
non herbeux;
actionner la lame sur des terrains sans herbe.
A) FORMATION
1) Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et avec un
emploi approprié de la tondeuse. Apprendre à arrêter le moteur rapidement.
2) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des enfants ou à des personnes qui n’ont
pas la connaissance nécessaire des instructions d’emploi. La réglementation locale peut
fixer un âge minimum pour l’utilisateur.
3) Ne jamais utiliser la tondeuse:
si des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité;
–
si l’utilisateur a pris des médicaments ou des substances considérées comme nocives
–
our les capacités de réflexes et d'attention.
p
) Garderà l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des im-
4
révus qui pourraient se produire en provoquant des dommages à d’autres personnes ou
p
à leurs biens.
B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
1) Pendantla coupe, Il faut toujours porter des chaussures solides et un pantalon long. Ne
as faire fonctionner la tondeuse lorsque l’on est pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
p
vitez de porter des vêtements ayant des parties volantes, ou avec des lacets ou des cra-
É
ates.
v
) Inspecter minutieusement toute la zone de travail, et enlever tout ce qui pourrait être
2
jecté de la machine, ou endommager le groupe de coupe et le moteur (cailloux, branches,
é
fils de fer, os, etc..).
3) Avantl’utilisation, effectuer une vérification de la tondeuse en général, et en particulier
de l’aspect des lames, contrôler que les vis et le groupe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. Remplacez en bloc les lames et les vis endommagées ou usées, pour pré-
erver le bon équilibrage.
s
4) Avantd’utiliser la machine, contrôlez que le câble de secteur et la rallonge ne sont pas
endommagés, et ne présentent aucun signe de détérioration ni de vieillissement. Débranchez tout de suite la fiche de la prise de courant si le câble ou la rallonge s’abîment pendant l’emploi. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ DE LA
PRISE DE COURANT N’utilisez pas la machine si le câble est endommagé ou usé.
C) PENDANT L’UTILISATION
) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle adéquate.
1
) Eviter de travailler dans l’herbe mouillée ou sous la pluie.
2
3) Sur les terrains en pente, vérifier toujours le propre point d’appui.
4) Ne jamais courir, mais marcher; éviter de se faire tirer par la tondeuse.
5) Couper l’herbe dans le sens transversal à la pente, jamais de haut en bas.
6) Sur les pentes, faire extrêmement attention aux changements de direction.
7) Ne pas couper l’herbe sur des pentes trop raides.
) Faire extrêmement attention quand on tire la tondeuse vers soi.
8
) Arrêter la lame si l'on doit incliner la tondeuse pour le transport, traverser des surfaces
9
ans herbe, et lorsqu'on transporte la tondeuse de ou vers le terrain que l’on doit tondre.
s
10) Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si les protections sont endommagées, ou sans
le sac de ramassage de l’herbe ou le pare-pierres.
11) Dans les modèles avec la traction, avant de démarrer le moteur il faut dégager l’em-
brayage de la transmission aux roues.
12) Faire démarrer le moteur en suivant les instructions avec précaution et en tenant les
pieds à bonne distance de la lame.
3) Ne jamais incliner la tondeuse lorsque l’on allume le moteur, à moins que ce soit né-
1
cessaire pour la mise en marche. Dans ce dernier cas, il ne faudra pas l’incliner plus que
e strict nécessaire, et soulever uniquement la partie la plus loin de l’opérateur. Vérifier que
l
es deux mains sont en position de fonctionnement avant de rabaisser la tondeuse.
l
4) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou en-dessous des pièces ro-
1
tatives. Restez toujours loin de l’ouverture de déchargement.
15) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le moteur est en fonction.
16) Arrêter le moteur et débrancher le câble d’alimentation.Vérifier que toutes les pièces
en mouvement se sont arrêtées complètement:
– pendant le transport de la machine.
– chaque fois qu’on laisse la tondeuse sans surveillance.
avant de supprimer les causes d’un blocage ou de déboucher la goulotte d’éjection;
–
– avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la machine;
après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si la tondeuse est endommagée, et effec-
–
uer les réparations nécessaires avant de l’utiliser à nouveau.
t
i la tondeuse commence à vibrer de manière anomale (contrôler immédiatement):
S
– vérifier s’il y a des dommages;
faire remplacer ou réparer les pièces endommagées dans un centre spécialisé;
–
– contrôler s’il y a des pièces desserrées, et les serrer.
17) Arrêter le moteur:
– chaque fois qu’on enlève ou qu’on remonter le sac de ramassage de l’herbe;
– avant de régler la hauteur de tonte.
18) Pendant le travail, veiller à toujours maintenir la distance de sécurité par rapport à la
ame rotative; cette distance est donnée par la longueur du manche.
l
9) ATTENTION - En cas de cassures ou d’accidents pendant le travail, arrêter tout de
1
uite le moteur,et éloigner la machine,pour ne provoqueraucun dommage supplémentaire;
s
n cas d’accidents entraînant des lésions personnelles ou à des tiers, activer tout de suite
e
es procédures de secours d’urgence les plus adéquates à la situation en cours, et s’adres-
l
er à une Structure médicale pour recevoir les soins nécessaires. Enlever soigneusement
s
es détritus éventuelsqui pourraientcauserdes dommages ou des lésions à des personnes
d
ou à des animaux s’ils demeuraient inobservés.
D) ENTRETIEN ET REMISAGE
) Pendant les opérations de réglage de la machine, faire attention à éviter que
1
es doigts ne restent pris entre la lame en mouvement et les pièces fixes de la ma-
l
hine.
c
) Avantde ranger la machine, attendre qu’elle se refroidisse.
2
) Pendant les interventions sur la lame, n’oubliez pas que la lame peut bouger
3
ême si la machine est débranchée de l’électricité de secteur.
m
4) Maintenir tous les écrous et les vis serrés afin d’assurer toujours des conditions
de fonctionnement sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le
maintien du niveau des performances.
5) Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser la tondeuse, et en particulier
le moteur, de résidus d’herbe, de feuilles et d’excès de graisse. Ne pas laisser les
récipients contenant l’herbe coupée à l’intérieur d’un local.
6) Vérifier fréquemment que le pare-pierres et le sac de ramassagen’ont pas subi
’usure ni de détérioration.
d
) Pour raisons de sécurité, il ne faut jamais utiliser la machine avec des pièces
7
sées ou endommagées. Les pièces doivent être remplacées, jamais réparées.
u
N’utiliserque des piècesde rechange d’origine.Des pièces d’une qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité.
E) PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1) Avant chaque emploi de la machine, vérifier qu’elle ne présente aucun signe
d’endommagement. Les réparations éventuelles doivent être exécutées dans un
Centre spécialisé. Si la machine commence à vibrer de manière anomale, éteindre la machineet débrancherla fiche de la prise de courant,et s’adresserà un centre spécialisé pour faire effectuer les contrôles.
) Pendant la mise en marche les deux mains doivent se trouver sur la poignée.
2
3) Les pièces sujettes à l’usure doivent être remplacées exclusivement dans un
entre spécialisé.
c
4) Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation ou la rallonge sont enommagés ou usés.
d
5) Ne jamais brancher un câble endommagé à la prise de courant, et en pas tou-
cher un câble endommagé branché à la prise de courant. Un câble endommagé
ou détérioré peut provoquer le contact avec des pièces sous tension.
6) Ne pas toucher la lame tant que la machine n’a pas été débranchée de la prise
e courant et que la lame ne s’est pas complètement arrêtée.
d
7) Tenir le câble de rallonge loin de la lame. La lame peut endommager le câble
t provoquer le contact avec des pièces sous tension.
e
) Lire attentivement le mode d’emploi pour utiliser la machine en toute sécurité.
8
) Alimenter l’appareil avec un dispositif différentiel résiduel (RCD - Residual
9
Current Device) ayant un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.
10) Si le câble d’alimentation de la machine est endommagé, il faut le faire rem-
placer par votre revendeur ou dans un centre agréé, et en utilisant exclusivement
une pièce de rechange originale.
F) AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
) Le branchement permanent de n’importe quel appareil électrique au réseau
1
lectriquede l’édifice doit être réalisé par un électricien qualifié, conformémentaux
é
églementations en vigueur. Un branchement réalisé de façon non correcte peut
r
provoquer des dommages personnels graves, y comprise la mort.
2) ATTENTION: DANGER! L’humiditéet l’électricité ne sont pas compatibles:
– les câbles électriques doivent être manipulés et branchés au sec;
– ne jamais mettre une prise électrique ou un câble en contact avec une zone mo-
uillée (flaque, ou herbes humides);
les branchementsentre les câbles et les prises doivent être de type étanche.Uti-
–
iser des rallonges avec des prises intégrales étanches et homologuées, en
l
vente dans le commerce.
) Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non inférieure au type
3
H05RN-Fou H05VV-F, avecune section minimale de 1,5 mm
imale conseillée de 25 m.
x
4) Avantde mettre en marche la machine, accrocher le câble au serre-câble.
5) Avant de commencer le travail, montez les protections à la sortie (sac ou pare-
pierres).
6) Ne jamais passer la tondeuse sur le câble électrique. Au cours de la coupe, il
faut entraîner le câble toujours derrière la tondeuse, et toujours du côté où l’herbe
st déjà coupée. Utiliser le crochet serre-câble comme indiqué sur le présent ma-
e
uel, pour éviter que le câble ne se détache accidentellement, et être sûr qu’il s’in-
n
sère correctement dans la prise sans forcer.
7) Ne jamais tirer la tondeuse en la tenant par le câble d’alimentation, ni tirer sur
le câble pour débrancher la fiche. Ne pas exposer le câble à des sources de chaleur,et ne pas le mettre en contact avec de l’huile, des solvants ou des objets coupants.
) Porter des gants de travail quand on doit démonter et remonter la lame.
8
9) Vérifier l’équilibrage de la lame quand on l’affûte. Toutes les opérations conernant la lame (démontage, affûtage, équilibrage, remontage et/ou remplace-
c
ment) sont des travaux compliqués qui requièrent une compétence spécifique
ainsi que l’utilisationd’outillages spéciaux;pour des raisonsde sécurité, il faut donc
oujours qu’ils soient exécutés dans un centre spécialisé.
t
2
et une longueur ma-
G) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
1) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever, transporter ou incli-
ner la machine, il faut:
– porter des gants de travail robustes;
– prendre la machine par des points qui offrent une prise sûre, en tenant com-
te de son poids et de la répartition du poids;
p
employer un nombre de personnes adéquat au poids de la machine et aux
–
caractéristiques du moyen de transport ou de l’endroit où la machine doit être
lacée ou retirée.
p
2) Pendant le transport, attacher la machine adéquatement avec des cordes ou
des chaînes.
N
E
TO BE OBSERVED SCRUPULOUSLY
IMPORTANT - READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT - Only use the lawnmowerfor the purpose for which it was designed,
amelymowing and collecting grass.Any other usage may be hazardousand harm
n
personsand/or damage things.Examples of improper use may include, but are not
limited to:
–
– letting oneself be transported by the machine;
–
– using the machine for leaf or debris collection;
– using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation other than grass;
– use of the machine by more than one person;
–
SAFETY REGULATIONS
transporting persons, children or animals on the machine;
using the machine to tow or push loads;
using the blades on surfaces other than grass.
A) TRAINING
) Read the instructions carefully.Become familiar with the controlsand the pro-
1
per use of the lawnmower. Learn how to stop the motor quickly.
2) Never allow childrenor persons unfamiliarwith these instructionsto use the lawnmower. Local regulations can restrict the minimum age of the operator.
3) Never use the lawnmower:
when people, especially children or pets are nearby;
–
– if the operator has taken medicine or substances that may impair his ability to
react and be attentive.
4) Bear in mind that the operator or user is responsible for accidents or unexpec-
ted events occurring to other people or their property.
B) PRELIMINARY OPERATIONS
1) While mowing, always wear sturdy footwear and long trousers. Do not operate
the lawnmowerwhen barefoot or wearingopen sandals.Avoidwearingclothingthat
is loose fitting or has hanging cords or ties.
2) Thoroughly inspect the entire work area and remove anything that could be
thrown by the machine or damage the cutting unit or motor (stones, branches, iron
ire, bones, etc.).
w
3) Before use, always inspect generally and in particular to see that the blade,
crews and cutting unit are not worn or damaged. Replace damaged or worn bla-
s
des and screws in their entirety to preserve balance.
4) Before use check the supply and extension cord for signs of damage or aging.
f the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply im-
I
mediately.DO NOT TOUCHTHE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the machine if the cord is damaged or worn.
C) DURING USE
1) Mow only in daylight or good artificial light.
2) Avoid mowing wet grass or when it is raining.
) Make sure you have a steady foothold on slopes.
3
) Never run, always walk; do not let the lawnmower pull you.
4
5) Always mow transversely on slopes and never up and down.
6) Be extremely carefully when changing directions on slopes.
) Never mow on overly steep slopes.
7
) Be extremely careful when pull the lawnmower toward you.
8
9) Immobilise the blade if the lawnmower must be inclined for transport, when mo-
ing over surfaces other than grass and when the lawnmower is transported from
v
or to an area that must be cut.
10) Never operate the lawnmower with damaged guards or without the grass-cat-
cher or stone-guard.
11) On power-driven models, disengage wheel drive before starting up the motor.
12) Start up the motor carefully according to the instructions, keeping feet away
from the blade.
13) Do not incline the lawnmower when starting the motor, unless necessary for
tart up.In this event, do not incline it more than is absolutely necessary and only
s
ift the part that is far from the operator. Always ensure that both hands are in the
l
working position before lowering the lawnmower again.
14) Never place your hands and feet near or under rotating parts. Keep away from
the discharge opening.
5) Do not lift or transport the lawnmower when the motor is running.
1
16) Stop the machine and remove plug from the socket. Make sure that all moving
parts have come to a complete stop:
– when transporting the machine;
whenever you leave the machine.
–
before clearing blockages or unclogging chute;
–
– before checking, cleaning or working on the machine;
– afterstriking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs
before restarting and operating the machine.
If the machine starts to vibrate abnormally (check immediately):
– inspect for damage;
– replace or repair any damaged parts at a specialised centre;
– check for and tighten any loose parts.
17) Stop the motor:
– whenever you remove or reattach the grass-catcher;
whenever you adjust the cutting height.
–
8) When mowing, always keep a safe distance from the rotary blade, given by the
1
length of the handle.
19) WARNING – If something breaks or an accident occurs during mowing, turn
ff the motor immediately and move the machine away to prevent further damage;
o
if an accident occurs with injuries or third parties are injured, carry out the first aid
measures most suitable for the situation immediately and contact the medical au-
horities for any necessary health care. Carefully remove any debris that might
t
cause damage or harm persons or animals should it not be seen.
D) MAINTENANCE AND STORAGE
1) Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fin-
gers between moving blades and fixed parts of the machine.
) Always allow the machine to cool down before storing.
2
3)When servicing the bladesbe aware that, even though the power sources is swit-
ched off, the blades can still be moved.
) Keep all nuts and screws tight to be sure the machine is always in safe working
4
condition. Routine maintenance is essential for safety and for maintaining a high
erformance level.
p
5) To reduce fire hazards, keep lawnmower and in particular, the motor, free of
grass, leaves, or excessive grease. Never leave containers with cut grass inside
storage area.
a
6) Check the stone-guard and grass-catcher frequently for wear or deterioration.
) For safety reasons, never use the machine when it has worn or damaged parts.
7
Parts must be replaced and not repaired. Use original spare parts. Parts that are
not of the same quality can damage the equipment and impair your safety.
E) GENERAL PRECAUTIONS
1) Before each use, check the machine for damage. Any repairs must be done at
specialised centre. Turn off the machine and disconnect the plug from the soc-
a
ket if the machine begins to vibrate abnormally, then contact a specialised centre
for inspection.
) Keep both hands on the grip during start up.
2
3) Parts subject to wear must only be replaced at a specialised centre.
4) Never use the machine if the power cable or extension cable are damaged or
orn.
w
5) Never connect a damaged cable to a mains socket and never touch a damaged
cable that is connected to the mains socket. Damaged or deteriorated cables may
cause contact with energised parts.
6) Do not touch the blade until the machine is disconnected from the mains socet and that the blade is completely still.
k
7) Keep the extension cable away from the blade. The blade can damage the ca-
ble and cause contact with energised parts.
) Carefully read the instructions for using the machine safely.
8
9) Power up the machine using a differential switch (RCD - Residual Current De-
vice) with a tripping current of max. 30 mA.
10) If the machine’s power cable is damaged, it can only be replaced with an ori-
ginal spare part by your dealer or an authorised service centre.
F) ADDITIONAL WARNINGS
) The permanent connection of any electrical equipment to the mains of a buil-
1
ing must be installed by a qualified electrician in conformity with the regulations
d
in force. Incorrect wiring can cause serious injury and even death.
2) WARNING: DANGER! Moisture and electricity are not compatible:
always handle and connect electric cables in dry conditions;
–
never allow electric sockets or cables to contact wet areas (puddles or wet
–
grass);
connections between cables and sockets must always be watertight. Only use
–
extension leads with intact, watertight and approved sockets sold on the market.
3) The quality of the extension leads must be no less than H07RN-F or H07VV-F,
ith a minimum section of 1.5 mm
w
.
m
4) Attach the extension lead to the cable fastener before starting the machine.
5) Before starting work, fit the discharge guards (grass-catcher or stone-guard).
) Never run the lawnmower over the electric cable.While mowing, alwaysdrag the
6
able behind the lawnmower on the side where grass has already been cut. Use
c
the cable fastener to prevent the cable from disconnecting accidentally as indicated in this manual. Make sure it is connected to the socket without being forced.
7) Never use the power cable to pull the lawnmower or pull the cable to removethe
lug. Do not expose the cable to sources of heat, or let it come into contact with
p
oil, solvents and sharp objects.
8) Wear work gloves for disassembling and reassembling blades.
9) Keep the blade balanced during sharpening. All work on the blade (disassemly, sharpening, balancing, reassembly and/or replacing) are demanding jobs
b
hat require special skills as well as special tools. For safety reasons, these jobs
t
re best carried out at a specialised centre.
a
2
nd a recommended maximum length of 25
a
G) TRANSPORTATION AND HANDLING
1) Whenever the machine is to be handled, lifted, transported or tilted you must:
– wear sturdy work gloves;
grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking account of the
–
weight and its distribution.
use an appropriate number of people for the weight of the machine and the
–
haracteristics of the vehicle or the place where it must be placed or collec-
c
ed.
t
2) During transport, fasten the machine securely with cables or chains.
E
D
UNBEDINGT ZU BEACHTEN
WICHTIG – VOR GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM DURCHLESEN
FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
WICHTIG - Der Rasenmäher darf nur für den vorgesehenen Einsatzzweck, d.h. das
Mähen und Sammeln von Gras, verwendet werden. Jede andere Verwendung kann sich
als gefährlich erweisen und Personen- und/oder Sachschäden verursachen. Als unsach-
emäßer Gebrauch gelten (beispielhaft):
g
– Transport von Personen, Kindern oder Tieren auf der Maschine;
– Mitfahren auf der Maschine;
– Verwenden der Maschine zum Ziehen oder Schieben von Lasten;
– Verwenden der Maschine für das Sammeln von Laub oder Abfall;
– Verwenden der Maschine zum Schneiden von Hecken oder zum Schneiden von ande-
– Verwenden der Maschine durch mehr als eine Person;
– Betätigen des Messers in graslosen Bereichen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ren Pflanzen außer Rasen;
A) ALLGEMEINE HINWEISE
) Lesen Sie die Anleitungen aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Bedie-
1
ungsteilen und dem richtigen Gebrauch des Rasenmähers vertraut. Lernen Sie, den Mo-
n
tor schnell abzustellen.
2) Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse dieser Gebrauchsanweisung verfügen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
3) Benutzen Sie nie den Rasenmäher:
Während Personen, besonders Kinder oder Tiere in der Nähe sind.
–
– Wenn der Benutzer Medikamente oder Mittel eingenommen hat, die seine Reaktions-
ähigkeit und seine Aufmerksamkeit beeinträchtigen können.
f
) Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit ande-
4
en Personen oder Schäden an deren Eigentum verantwortlich ist.
r
B) VORBEREITENDE MASSNAHMEN
1) Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mä-
hen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen.Tragen Sie keine Kleidung mit flatternden
Teilen oder Bändern und keine Krawatten.
2) Überprüfen Sie sorgfältig das ganze Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird,
nd entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine weggeschleudert werden oder
u
ie Schneideinheit und den Motor beschädigen könnten (Steine, Äste, Eisendrähte, Kno-
d
hen usw.).
c
3) Vor jedem Gebrauch eine allgemeine Kontrolledurchführen, durch Sichtkontrolleden Zu-
stand der Messer prüfen und sicherstellen, dass die Schrauben und die Schneideeinheit
nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte
oder beschädigte Messer und Schrauben nur satzweise ausgetaucht werden.
4) Vor jedem Gebrauch sicherstellen, dass das Netzkabel und die Verlängerung nicht be-
chädigt sind oder Zeichen von Verschleißoder Alterung aufweisen. Den Steckersofort aus
s
der Steckdose ziehen, falls das Netzkabel oder das Verlängerungskabel während des Gebrauchsbeschädigt werden.DAS KABEL NICHT BERÜHREN, BEVORMAN ES AUS DER
STECKDOSEZIEHT. Die Maschine nicht verwenden, wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
C) HANDHABUNG
1) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung.
2) Vermeiden Sie es nasses Gras zu mähen oder bei Regen zu arbeiten.
) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
3
4) Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo und lassen Sie sich nicht vom Rasenmä-
her ziehen.
5) Mähen Sie quer zum Hang und niemals auf– oder abwärts.
6) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
7) Mähen Sie nicht an sehr steilen Hängen.
) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher zu sich heranziehen.
8
) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über andere Flä-
9
hen als Gras anzukippen ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin– und wie-
c
er abtransportieren.
d
0) Benutzen Sie niemals den Rasenmäher mit beschädigten Schutzeinrichtungen bzw.
1
ohne Grasfangeinrichtung oder Prallblech.
11) Bei den Modellen mit Motorantrieb,lösen sie die Kupplung des Radantriebs, bevor Sie
den Motor starten.
12) Starten Sie den Motor mitVorsichtentsprechend den Anweisungen.Achten Sie auf aus-
reichenden Abstand der Füße zum Schneidwerkzeug.
3) Den Rasenmähernicht kippenwenn der Motor anspringt, es sei denn, dies ist zum Star-
1
ten notwendig. In diesem Fall den Rasenmäher nicht weiter kippen als absolut notwendig
nd nur den Teil anheben, der fern vom Benutzer ist. Vergewissern Sie sich immer, dass
u
eide Hände sich in der Betriebsposition befinden, bevor Sie den Rasenmäher wieder her-
b
unter lassen.
14) Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von sich drehenden Teilen.Halten
Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
15) Heben oder tragen Sie den Rasenmäher nie mit laufendem Motor.
16) Halten Sie die Maschine an und ziehen Sie das Netzkabel heraus. Vergewissern Sie
ich, dass alle bewegten Teile vollständig stillstehen:
s
– Während des Transports der Maschine;
Wenn Sie die Maschine unbewacht lassen;
–
– Bevor Sie Verstopfungen beseitigen oder den Auswurfkanal reinigen;
Bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihr durchführen;
–
– Nachdem ein Fremdkörper getroffenwurde.PrüfenSie, ob am RasenmäherSchädenent-
tanden sind und führen Sie die notwendigen Reparaturen aus, bevor Sie die Maschine
s
wieder benutzen.
alls der Rasenmäher auf ungewöhnliche Weise zu vibrieren beginnt (Sofort kontrollieren):
F
– Prüfen, ob eventuell Beschädigungen vorhanden sind;
– Die beschädigten Teile bei einem Fachbetrieb ersetzen oder reparieren lassen;
– Kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen.
17) Der Motor ist abzustellen:
– Jedes Mal, wenn die Grasfangeinrichtung abgenommen oder wieder montiert wird;
– Vor Einstellung der Schnitthöhe.
18) Behalten Sie während der Arbeit immer den Sicherheitsabstand vom rotierenden
Schneidwerkzeug. Dieser Abstand entspricht der Länge des Handgriffs.
9) ACHTUNG - Im Fall von Brüchen oder Unfällen während der Arbeit, sofort den Motor
1
abstellen und die Maschine entfernen, damit sie keine weiteren Schäden anrichtet.Wenn
bei einem Unfall man selbst oder Dritte verletzt werden, unverzüglich die der Situation angemessene erste Hilfe leisten und zur notwendigen Behandlung ein Krankenhaus aufsuchen. Entfernen Sie sorgfältig alle eventuellen Rückstände, die - falls sie unbeaufsichtigt
bleiben – Schäden oder Verletzungen an Personen oder Tieren verursachen könnten.
D) WARTUNG UND LAGERUNG
1) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine darauf achten, dass die Finger nicht
wischen dem sich drehenden Schneidwerkzeug und den festen Teilender Maschine ein-
z
eklemmt werden.
g
) Die Maschine erst wegstellen, wenn sie abgekühlt ist.
2
) Während der Arbeiten am Schneidwerkzeug daran denken, dass das Messer sich be-
3
egen kann, auch wenn die Maschine nicht ans Netz angeschlossen ist.
w
4) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind, um sicher zu
sein, dass sich die Maschine immer unter guten Bedingungen arbeitet. Eine regelmäßige
Wartung ist unerlässlich für die Sicherheit und die Erhaltung der Leistungsfähigkeit.
5) Um das Brandrisiko zu vermindern, den Rasenmäher und insbesondere den Motor von
Grasresten,Blättern oder übermäßigem Fett freihalten.Keine Behälter mit gemähtem Gras
in einem Raum aufbewahren.
) Prüfen Sie regelmäßig Prallblech und Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust
6
er Funktionsfähigkeit.
d
) Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, die Maschine nie mit abgenutzten oder be-
7
chädigten Teilen.Die Teile müssen ersetzt und dürfen niemals repariert werden.Original-
s
rsatzteile verwenden. Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Maschine beschädigen
E
und Ihre Sicherheit gefährden.
E) ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
1) Vor jedem Gebrauchsicherstellen,dass die Maschine keine Zeichen von Beschädigung
ufweist.Eventuelle Reparaturen müssen bei einem Fachbetrieb ausgeführt werden. Falls
a
die Maschine auf ungewöhnliche Weise zu vibrieren beginnt, sie ausschalten, den Netz-
tecker aus der Steckdose ziehen und sich an einen Fachbetrieb wenden, um sie über-
s
rüfen zu lassen.
p
) Während des Anlassens müssen sich beide Hände am Griff befinden.
2
3) Die Verschleißteile dürfen nur bei einem Fachbetrieb ausgewechselt werden.
4) Die Maschine nie verwenden, wenn das Netzkabel oder die Verlängerung beschädigt
oder abgenutzt sind.
5) Nie ein beschädigtesKabel an die Steckdoseanschließen und ein an die Steckdose an-
geschlossenes,beschädigtes Kabel nicht anfassen.Ein beschädigtesoder abgenutztesKabel kann den Kontakt mit unter Spannung stehenden Teilen verursachen.
6) Das Schneidwerkzeugnicht berühren, solange die Maschine noch an die Steckdosean-
geschlossen ist und das Messer nicht völlig stillsteht.
7) Das Verlängerungskabel vom Schneidwerkzeug fernhalten. Das Messer kann das Ka-
bel beschädigen und den Kontakt mit unter Spannung stehenden Teilen verursachen.
) Zum sicheren Gebrauch der Maschine, lesen Sie die Anweisungen aufmerksam durch.
8
9) Das Gerät muss über einen FI-Schutzschalter (RCD - Residual Current Device) mit eiem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA gespeist werden.
n
10) Das Netzkabel der Maschine muss, falls beschädigt, sofort bei Ihrem Händler oder ei-
nem autorisierten Kundendienst durch ein Original-Ersatzteils ersetzt werden.
F) WEITERE HINWEISE
1) Der dauerhafte Anschluss eines Elektrogeräts an das Stromnetz des Gebäudes muss
durch einen qualifizierten Elektriker gemäß den geltendenVorschriftenausgeführt werden.
in unsachgemäßer Anschluss kann zu schweren Unfällen und ggf. zum Tode führen.
E
) ACHTUNG:GEFAHR! Feuchtigkeit und Elektrizität vertragen sich nicht:
2
Die Handhabung und das Anschließen der elektrischen Kabel muss im Trockenen er-
–
folgen;
– Niemals eine Steckdose oder ein Kabel mit einem nassen Bereich (Pfütze oder feuch-
tes Gras) in Berührung bringen;
– DieVerbindungen zwischen den Kabeln und den Steckdosen müssen wasserdicht aus-
geführt sein. Benutzen Sie Verlängerungskabel mit integrierten, wasserdichten und zugelassenen Steckverbindungen, die im Handel erhältlich sind.
) Die Netzkabel müssen mindestens Typ H05RN-F oder H05VV-F mit einem minimalen
3
Querschnitt von 1,5 mm² entsprechen, und sollten nicht länger als 25 m sein.
) Vor dem Einschalten der Maschine das Kabel am Kabelhalter befestigen.
4
) BevorSie mit der Arbeit beginnen, sind die Schutzeinrichtungen an der Auswurföffnung
5
u montieren (Grasfangeinrichtung oder Prallblech).
z
6) FahrenSie mit dem Rasenmäher niemals über das Kabel. Während des Mähens muss
man das Kabel immer hinter dem Rasenmäher auf der Seite des bereits gemähten Grases
nachziehen.Den Kabelhalter wie bereits in diesem Handbuch angegeben benutzen, um zu
verhindern, dass sich das Kabel versehentlich löst. Vergewissern Sie sich, dass es richtig
und ohne Kraftanwendung eingesteckt ist.
) DenRasenmäherniemals am Netzkabel ziehen oder an das Kabel fassen, um den Stek-
7
er aus der Steckdose zu ziehen. Das Kabel keinen Wärmequellen aussetzen oder mit Öl,
k
Lösungsmitteln oder scharfen Gegenständen in Verbindung bringen.
) ZiehenSie feste Arbeitshandschuhe an, wenn Sie das Schneidwerkzeug abnehmen und
8
wieder einbauen.
) Beim Schleifen des Messers ist auf dessen Auswuchtung zu achten. Alle Arbeiten, die
9
das Messer betreffen(Ausbau, Schärfen, Auswuchten, Einbau und/oder Auswechseln), sind
aufwändige Arbeiten, die außer der Verwendung spezieller Werkzeuge auch ein bestimmtes Fachkönnen erfordern.Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher immer in
einem Fachbetrieb ausgeführt werden.
G) TRANSPORT UND HANDHABUNG
) Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, Transportieren oder Kippen
1
er Maschine beachtet werden:
d
– Feste Arbeitshandschuhe benutzen;
– Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichts und seiner Aufteilung an festen
Haltepunkten befestigen, die eine sichere Aufnahme garantieren;
– Eine dem Gewicht und den Eigenschaften des Transportmittels bzw. der Aufstellposi-
tion entsprechende Anzahl Personen einsetzen.
2) Sichern Sie die Maschine während des Transports auf geeignete Weise mit Seilen
der Ketten.
o
41
42
43
44
45
46
IT
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA
1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE
2. Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di rasaerba
5. Numero di matricola
6. Nome e indirizzo del Costruttore
7. Tensione e frequenza di alimentazione
8. Codice Articolo
9. Potenza del motore e regime
10. Peso in kg
Immediatamente dopo l’acquisto della macchina, trascrivere i numeri di identificazione (3 - 5 - 6) negli appositi spazi sull’ultima pagina del manuale.
11. Chassis 12. Motore 13. Coltello (Lama) 14. Parasassi 14a. Parasassi laterale (se previsto) 15. Sacco di raccolta 16. Manico 17. Comando interruttore 18. Aggancio cavo elettrico 19. Leva innesto trazione
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.Secondo
la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali,
le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente,
al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le apparecchiature
elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive
possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare,
danneggiando la vostrasalute e benessere. Per informazioni più approfondite
sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l’Ente competente per lo
smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)
21. Arresto 22. Marcia 23. Trazione inserita
RESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essereutilizzatocon
P
rudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogrammi, de-
p
tinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato
s
qui di seguito.Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di
sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto.
Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
1. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina.
4
2. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro,
4
urante l’uso.
d
3. Solo per rasaerba con motore termico
4
44. Attenzione alle lame taglienti: Le lame continuano a ruotare dopo lo
spegnimentodel motore. Toglierela spina dall’alimentazione prima di procedere alla manutenzione o se il cavo è danneggiato.
45. Attenzione: tenere il cavo di alimentazione lontano dalla lama.
46. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi all’in-
erno dell’alloggiamento lama.
t
alori massimi di rumorosità e vibrazioni
V
Modello ........................................................................................ 430 480
Livello di pressione acustica orecchio operatore
(in base alla norma 81/1051/CEE) ..................................... db(A) 79,3 79,0
Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ............... db(A) 0,4 1,2
–
Livello di potenza acustica misurato
in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .................. db(A) 91,9 93,8
(
– Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ................ db(A) 0,2 0,3
Livello di potenza acustica garantito
(in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .................. db(A) 93 96
2
Livello di vibrazioni (in base alla norma EN 1033) ................. m/s
– Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096) ................. m/s20,4 0,3
1,32 2,07
FR
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
2. Marquage de conformité, selon la directive 2006/42/CE
3. Année de fabrication
4. Type de tondeuse
5. Numéro de série
6. Nom et adresse du Fabricant
7. Tension et fréquence du courant
8. Code article
9. Puissance du moteur et régime
10. Poids en kilogrammes
Tout de suite après l'achat de la machine, transcrire les numéros d'identification (3 - 5 - 6) dans les espaces prévus, sur la dernière page du manuel.
11. Châssis 12. Moteur 13. Couteau (lame) 14. Pare-pierres 14a. Parepierres latéral (si prévu) 15. Sac de ramassage 16. Manche 17. Commande
de l'interrupteur 18. Raccord câble électrique 19.Levierd’embrayage traction
Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchets ménagers.Selon la Directive Européenne 2002/96/CE sur les déchets d'appareils
électriques et électroniques, et selon son application conforme aux
normes nationales, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément, pour qu'on puisse les réutiliserd'une manière éco-compatible.Si l'on
jette les appareils électriques dans une décharge ou dans un terrain, les
substances nocives peuvent atteindre la nappe d'eau souterraine et entrer
dans la chaîne alimentaire, en nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour
avoirdes informations plus détaillées sur comment éliminer ce produit, contacter l'Organisme compétent pour l'élimination des déchets ménagers, ou bien
votre revendeur.
DESCRIPTION DES SYMBOLES FIGURANT SUR LES COMMANDES
(là où ils sont prévus)
21. Arrêt 22. Marche 23. Traction embrayée
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Votretondeuse doit être utilisée avec pru-
dence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. La signification
des étiquettes est expliquée ci-après. Nous vous recommandons également
de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre prévu du
présent manuel.
Remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.
41. Attention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine.
42. Risque d’éjection. Pendant l’utilisation, maintenez les personnes à l’ex-
térieur de la zone de travail.
3. Seulement pour les tondeuses à moteur thermique.
4
4. Attention aux lames tranchantes: Après l’extinction du moteur les
4
ames continuent à tourner.Détacher la fiche de l’alimentation électrique
l
vant de procéder à l’entretien ou en cas de câble endommagé.
a
45. Attention: tenir le câble d’alimentation électrique loin de la lame.
6. Risque de coupure. Lames en mouvement. Ne pas introduire les mains
4
et les pieds à l’intérieur du siège de la lame.
aleurs maximales de bruit et de vibrations
V
odèle ................................................................................................ 430 480
M
Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur
(en référence à la norme 81/1051/CEE) .................................... db(A) 79,3 79,0
– Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) .............. db(A) 0,4 1,2
iveau de puissance acoustique mesuré
N
en référence aux directives 2000/14/CE, 2005/88/CE) ............ db(A) 91,9 93,8
(
Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) .............. db(A) 0,2 0,3
–
iveau de puissance acoustique garanti
N
en référence aux directives 2000/14/CE, 2005/88/CE) ............ db(A) 93 96
(
2
Niveau de vibrations (en référence à la norme EN 1033) ............ m/s
– Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) ................ m/s20,4 0,3
1,32 2,07
EN
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
1. Acoustic power level according to directive 2000/14/EC
2. Conformity marking according to directive 2006/42/EC
3. Year of manufacture
4. Type of lawnmower
5. Serial number
6. Name and address of Manufacturer
7. Supply voltage and frequency
8. Article Code
9. Motor power and speed
10. Mass in kilograms
As soon as you have purchased the machine, write the identification numbers
(3 - 5 - 6) in the spaces on the last page of the manual.
11. Chassis 12. Motor 13. Blade (Blade) 14. Stone-guard 14a. Side stoneguard (if provided) 15.Grass-catcher 16. Handle 17. Control lever 18. Electric cable fitting 19. Drive engagement lever
Do not dispose of electrical equipment with household waste material.
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical
and electronic equipment and its implementation in accordancewith national regulations, electric equipment that has reached the end of its life must
be collected separately and recycled in an ecologically compatible way. If
electrical equipment is disposed of in dumps or in landfills, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging
your health and well-being. For further information on the disposal of this
product, contact a domestic waste collection authority or your dealer.
DESCRIPTION OF SYMBOLS ON CONTROLS (where applicable)
21. Stop 22. Running 23. Drive on
SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower must be used carefully. Sym-
bols have thereforebeen placed on various parts of the machine to remind you
of the main precautions to be taken.Their meaning is explained below.You are
also asked to carefully read the safety regulations in the specific chapter of this
manual.
Replace damaged or unreadable labels.
41. Warning: Read the instruction manual before using the machine.
42. Risk of thrown objects. Keep all persons awayfrom the work area whilst
mowing.
43. Only for lawnmowers with combustion engines.
44. Beware of sharp blades: Blades continue to torate after motor is
switched off. Disconnect the plug from the mains before commencing
maintenance work or if the power cord is damaged.
45. Warning: Keep the power cable away from the blade.
46. Dangerof cutting yourself.Movingblades.Do not put hands or feet near
or under the opening of the blade housing.
Maximum noise and vibration levels
Model .................................................................................................. 430 480
Operator ear noise pressure level
(according to regulation 81/1051/EEC) ..................................... db(A) 79,3 79,0
– Measurement uncertainty (2006/42/EC – EN 27574) ............ db(A) 0,4 1,2
easured acoustic power level
M
according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ..................... db(A) 91,9 93,8
(
Measurement uncertainty (2006/42/EC – EN 27574) ............ db(A) 0,2 0,3
–
uaranteed acoustic power level
G
(according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ..................... db(A) 93 96
2
Vibration level (according to the regulation EN 1033) .................. m/s
– Measurement uncertainty (2006/42/EC – EN 12096) .............. m/s20,4 0,3
1,32 2,07
DE
TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE
1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/EG
. Konformitätszeichen (CE) gemäß Richtlinie 2006/42/EG
2
. Herstellungsjahr
3
. Typ des Rasenmähers
4
. Kennnummer
5
. Name und Anschrift des Herstellers
6
. Spannung und Netzfrequenz
7
8. Artikelnummer
9. Motorleistung und Drehzahl
10. Gewicht in kg
Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 - 5 - 6)
n die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Handbuchs ein.
i
11. Chassis 12. Motor 13. Schneidwerkzeug (Messer) 14. Prallblech
14a. Seitliches Prallblech (falls vorgesehen) 15. Grasfangeinrichtung 16.
Griff 17. Bedienungsschalter 18. Halter des elektrischen Kabels 19. Kupplungshebel
ElektrischeGeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden.Gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG über elektrische und elektronische
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen Elektroaltgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.Werden die Geräte in einer Mülldeponie oder im Boden entsorgt, können die Schadstoffe das Grundwasser erreichen und in die Lebensmittelkette erlangen, und so unserer Gesundheit und unserem Wohlbefinden schaden. Wenden Sie sich für weitergehende Informationen zur
Entsorgung dieses Produkts an die verantwortliche Stelle für die Entsorgung
von Hausmüll oder an Ihren Händler.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN BEDIENELEMENTEN
(wo vorgesehen)
21. Stopp 22. Ein 23. Antrieb eingeschaltet
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Ihr Rasenmäher muss mit Vorsicht be-
nutzt werden. Aus diesem Grund wurden an der Maschine Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir weisen auch noch einmal
ausdrücklich auf die Sicherheitsvorschriften hin, die Sie im entsprechenden
Kapitel der Bedienungsanleitungen finden.
Beschädigte oder unleserliche Etiketten bitte austauschen.
41. Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Ge-
brauchsanweisungen.
42. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Ar-
beitszone entfernt.
43. Nur für Rasenmäher mit Verbrennungsmotor.
44. Achten Sie auf die scharfenMesser: Die Messer drehen sich nach Aus-
schalten des Motors weiter. Den Netzstecker herausziehen, bevor man
Wartungsarbeiten durchführt oder wenn das Kabel beschädigt ist.
45. Achtung: Netzkabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten.
46. Schneiderisiko.Messer in Bewegung.Führen Sie nie Hände oder Füße
in die Öffnung unter dem Schneidwerk.
Maximale Geräusch- und Vibrationswerte
Modell .......................................................................................... 430 480
Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners
(gemäß der Norm 81/1051/EWG) ...................................... db(A) 79,3 79,0
– Messungenauigkeit (2006/42/EG – EN 27574) ............... db(A) 0,4 1,2
Gemessener Schallleistungspegel
(gemäß Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG) ..................... db(A) 91,9 93,8
– Messungenauigkeit (2006/42/EG – EN 27574) ............... db(A) 0,2 0,3
Garantierter Schallleistungspegel
(gemäß Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG)....................... db(A) 93 96
2
Gewichteter Vibrationspegel (gemäß der Norm EN 1033) ... m/s
– Messungenauigkeit (2006/42/EG – EN 12096) ................. m/s20,4 0,3
1,32 2,07
• Soggetto a modifiche senza preavviso • Sujet à des modifications sans aucun préavis
© by GGP ITALY SPA
• Subject to modifications without notice • Kann ohne Vorankündigung geändert werden
171505598/1
Type CR/CS 430 ...
CR/CS 480 ...
CRL/CSL 480 ...
Realizzazione:EDIPROM - Bergamo
ME77
IT
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO - Istruzioni Originali
GGP ITALY SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
FR
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali)
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali)
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali)
1
2
1
5
6
7
6
5
1
1
4
4
8
5
6
7
6
8
4
3.1a
3.1b
3.1c
3.1d
.1
2
3.2
3.4
4.1
6.1
T
.2
2
.3
2
I
NOTA - La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel testo e le
ispettive figure è data dal numeroche precede ciascun paragrafo.
r
ORME D’USO
N
1. COMPLETARE IL MONTAGGIO
OTA - La macchina può essere fornita con alcuni compo-
N
nenti già montati.
TTENZIONE - Lo sballaggio e il completamento del mon-
A
taggio devono essere effettuatisu una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della mac-
hina e degli imballi, avvalendosi sempre degli attrezzi
c
appropriati.
Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le di-
posizioni locali vigenti.
s
Completare il montaggio della macchina, seguendo le indicazioni
ornite nei fogli di istruzione che accompagnano ciascun compo-
f
ente da montare.
n
2. DESCRIZIONE DEI COMANDI
NOTA - Il significato dei simboli riportati sui comandi è spie-
ato alla pagina 4 e seguenti.
g
2.1
Il motore è comandato da un interruttore a doppia azione,
l fine di evitare una partenza accidentale. Per l’avviamento, pre-
a
mere il pulsante (2) e tirare la leva (1). Il motore si arresta automaticamente al rilascio della leva (1).
2.2
a regolazione dell’altezza di taglio si effettua per mezzo
L
delle apposite leve (1).
e quattro ruote dovranno essere regolate alla medesima altezza.
L
SEGUIRE L’OPERAZIONE A COLTELLO FERMO.
E
2.3
Nei modelli con trazione, l’avanzamento del rasaerba av-
iene con la leva (1) spinta contro il manico.
v
Il rasaerba smette di avanzare al rilascio della leva.
3. TAGLIO DELL’ERBA
OTA - Questa macchina permette di effettuare la rasatura del
N
prato in diverse modalità; prima di iniziare il lavoro è opportuno
redisporre la macchina in base a come si intende eseguire la ra-
p
atura.
s
SEGUIRE L’OPERAZIONE A MOTORE SPENTO.
E
3.1a
redisposizione per il taglio e la raccolta dell’erba
P
nel sacco:
Sollevare il parasassi posteriore(1) e agganciarecorrettamente
–
l sacco (2) come indicato nella figura.
i
3.1b
redisposizione per il taglio e lo scarico posteriore
P
dell’erba:
Rimuovere il sacco e assicurarsi che il parasassi posteriore (1)
–
imanga stabilmente abbassato.
r
Nei modelli con possibilità di scarico laterale: accertarsi che lo
–
portello laterale (4) sia abbassato.
s
3.1c
redisposizione per il taglio e la sminuzzatura
P
ell’erba (funzione “mulching” - se prevista):
d
Nei modelli con possibilità di scarico laterale: accertarsi che lo
–
portello laterale (4) sia abbassato.
s
– Sollevare il parasassi posteriore (1) e introdurre il tappo deflet-
ore (5) nella bocca di uscita tenendolo leggermente inclinato
t
verso destra; quindi fissarlo inserendo i due perni (6) nei fori
revisti fino a provocare lo scatto del dente di aggancio (7).
p
Per rimuovere il tappo deflettore (5), sollevare il parasassi (1) e
remere al centro in modo da sganciare il dente (7).
p
3.1d
redisposizione per il taglio e lo scarico laterale
P
dell’erba (se previsto)
Sollevare il parasassi posteriore (1) e introdurre il tappo deflet-
–
ore (5) nella bocca di uscita tenendolo leggermente inclinato
t
verso destra; quindi fissarlo inserendo i due perni (6) nei fori
revisti fino a provocare lo scatto del dente di aggancio (7).
3.3
4.2
4.3
p
– Inserire il deflettore di scarico (8) come indicato nella figura.
– Richiudere lo sportello laterale (4) in modo che il deflettore (8)
isulti bloccato.
r
er rimuovere il tappo deflettore (5), sollevare il parasassi (1) e
P
premere al centro in modo da sganciare il dente (7).
3.2
gganciare correttamente il cavo di prolunga come indi-
A
cato.
er avviare il motore, premere il pulsante di sicurezza (2) e tirare
P
la leva (1) dell’interruttore.
3.3
Durante il taglio, fare in modo che il cavo elettrico si trovi
sempre alle spalle e dalla parte di prato già tagliata.
• Nel caso di “mulching” o scarico posteriore dell’erba: evi-
are sempre di asportare una ingente quantità d’erba. Non
t
asportare mai più di un terzo dell’altezza totale dell’erba in una
sola passata! Adeguare la velocità di avanzamento alle condi-
zioni del prato e alla quantità di erba asportata.
• Nel caso di scarico laterale (se previsto): è consigliabile ef-
fettuare un percorso che eviti di scaricare l’erba tagliata dalla
parte del prato ancora da tagliare.
CONSIGLI PER LA CURA DEL PRATO
Ogni tipologia di erba presenta caratteristiche diverse e può richiedere quindi diverse modalità per la cura del prato; leggere
sempre le indicazioni contenute nelle confezioni delle sementi riguardo l’altezza di rasatura, rapportate alle condizioni di crescita
della zona in cui si opera.
Occorre tenere presente che la maggior parte dell’erba è composta da uno stelo e da una o più foglie. Se le foglie vengono tagliate completamente,il prato si danneggia e la ricrescitasarà più
difficile.
In linea generale, possono valere le seguenti indicazioni:
– un taglio troppo basso provoca strappi e diradamenti nel tap-
peto erboso, con un aspetto “a macchie”;
– in estate, il taglio deve essere più alto per evitare il dissecca-
mento del terreno;
– non tagliare l’erba quando è bagnata;ciò può ridurre l’efficienza
della lama per l’erba che vi si attacca e provocare strappi nel
tappeto erboso;
– nel caso di erba particolarmente alta, è bene eseguire una
prima rasatura alla massima altezza consentita dalla macchina,
seguita da una seconda rasatura a distanza di due o tre giorni.
L’aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effettuati sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni.
3.4
Al termine del lavoro, rilasciare la leva (1). Scollegare la
prolungaPRIMA della presa generale (2) e SUCCESSIVAMENTE
dal lato dell’interruttore del rasaerba (3).
ATTENDERE L’ARRESTODELLA LAMA prima di effettuare qualsiasi intervento sul rasaerba.
IMPORTANTE - Nel caso il motore si arresti per surriscaldamento durante il lavoro, è necessario attendere circa 5 minuti
prima di poterlo riavviare.
4. MANUTENZIONE ORDINARIA
IMPORTANTE - La manutenzione regolare e accurata è indispensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza
e le prestazioni originali della macchina.
Conservare il rasarba in luogo asciutto.
1) Indossare robusti guanti da lavoro prima di ogni intervento di
ulizia, manutenzione o regolazione sulla macchina.
p
) Dopo ogni taglio, rimuovere i detriti d’erba e il fango accumu-
2
lati all’interno dello chassis per evitare che, disseccandosi,
possano rendere difficoltoso il successivo avviamento.
ei modelli che prevedono lo scarico laterale, occorre ri-
N
uovere il deflettore di scarico (se montato - 3.1.d).
m
3) Assicurarsi sempre che le prese d’aria siano libere da detriti.
) La verniciatura della parte interna dello chassis può staccarsi
4
el tempo per l’azione abrasiva dell’erba tagliata; in questo
n
caso, intervenire tempestivamente ritoccando la verniciatura
con una pittura antiruggine, per prevenire la formazionedi rug-
ine che porterebbe alla corrosione del metallo.
g
4.1
Ogni interventosulla lama è opportuno che venga eseguito
resso un Centro specializzato, che dispone delle attrezzature più
p
donee.
i
Su questa macchina è previsto l’impiego di lame riportanti il codice:
e lame dovranno sempre essere marcate « » oppure «GGP».
L
ata l’evoluzione del prodotto, le lame sopra citate potrebberoes-
D
sere sostituite nel tempo da altre, con caratteristiche analoghe di
ntercambiabilità e sicurezza di funzionamento.
i
imontare la lama (2) con il codice e la marcatura rivolte verso il
R
terreno, seguendo la sequenza indicata nella figura.
Serrare la vite centrale (1) con una chiave dinamometrica, tarata
16-20 Nm.
a
4.2
Non usare getti d’acqua ed evitare di bagnare il motore e
omponenti elettrici.
c
on impiegare liquidi aggressivi per la pulizia dello chassis.
N
4.3
Nei modelli con trazione, la giusta tensione della cinghia si
ttiene per mezzodel dado (1), fino ad ottenere la misura indicata
o
(6 mm).
1004341/3 (per modello 430)
8
81004346/3 (per modello 480)
5. TUTELA AMBIENTALE
a tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e priori-
L
tario nell’uso della macchina, a beneficio della convivenza civile
e dell’ambiente in cui viviamo.
Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vici-
–
ato.
n
Seguirescrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei
–
ateriali di risulta dopo il taglio.
m
Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di
–
mballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto
i
ambientale; questi rifiuti non devono essere gettati nella spaz-
atura, ma devono essere separati e conferiti agli appositi cen-
z
ri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
t
Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la
–
acchina nell’ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta,
m
econdo le norme locali vigenti.
s
6. ACCESSORI
TTENZIONE: Per la vostra sicurezza è tassativamente vietato
A
montare qualsiasi altro accessorio oltre a quelli inclusi nell’elenco
eguente, progettati espressamente per il modello e il tipo della
s
ostra macchina.
v
6.1
it “Mulching” (se non fornito in dotazione)
K
Sminuzza finemente l’erba tagliata e la lascia sul prato, in alter-
ativa alla raccolta nel sacco.
n
n caso di qualsiasi dubbio o problema, non esitate a contattare il
I
Servizio Assistenza più vicino o il Vostro Rivenditore.
FR
EMARQUE - La correspondance entre les références contenues
R
dans le texte et les figures respectives est indiquée par le numéro qui
récède chaque paragraphe.
p
NORMES D’EMPLOI
1. ACHEVER LE MONTAGE
EMARQUE - La machine peut être fournie avec certains com-
R
osants déjà montés.
p
TTENTION - Le déballage et l'achèvement du montage doivent
A
être effectuéssur une surface plate et solide, avec suffisamment
’espace pour la manutention de la machine et des emballages,
d
toujours en utilisant les outils appropriés.
L’élimination des emball ages doit être faite conformément aux
ispositions locales en vigueur.
d
chever le montage de la machine en suivant les indications fournies
A
sur les feuilles d’instruction qui accompagnent chaque composant devant être monté.
2.
DESCRIPTION DES COMMANDES
REMARQUE - Le sens des symboles situés sur les commandes
est expliqué aux pages 4 et suivantes.
2.1
Le moteur est commandé par un interrupteur à double action,
pour éviter tout départ accidentel.
Pour le démarrage, appuyer sur le poussoir (2) et tirer sur le levier (1).
Le moteur s’arrête automatiquement quand on relâche le levier (1).
2.2
On effectue le réglage de la hauteur de coupe en utilisant les
leviers prévus à cet effet (1).
Il faudra régler les quatre roues et le «Roller» à la même hauteur.
EXÉCUTER L'OPÉRATION AVEC LA LAME ARRÊTÉE.
2.3
Dans les modèles avectraction, on effectue la marche avantde
la tondeuse en poussant le levier (1) contre le manche.
La tondeuse arrête d’avancer quand on relâche le levier.
3.
TONTE DE L’HERBE
REMARQUE - Cette machine permet d’effectuer la tonte de la pelouse
de diverses manières ; il est recommandé, avant de commencer le travail, de préparer la machine en fonction de comment on a l’intention
d’exécuter la tonte.
EXÉCUTER L'OPÉRATION AVEC LE MOTEUR ÉTEINT.
3.1a
Préparation pour la coupe et le ramassage de l’herbe
dans le sac
– Soulever le pare-pierres postérieur (1), et accrochercorrectement le
sac (2), comme indiqué sur la figure.
3.1b
Préparation pour la coupe et l’éjection de l’herbe
à l’arrière
– Enlever le sac et vérifier que le pare-pierres postérieur (1) reste
abaissé de manière stable.
– Dans les modèles donnant la possibilité de l’éjection latérale; véri-
fier que la porte latérale (4) est abaissée.
3.1c
Préparation pour la coupe et le broyage de l’herbe
(fonction de «mulching» - si prévue)
– Dans les modèles donnant la possibilité de l’éjection latérale: véri-
fier que la porte latérale (4) est abaissée.
– Soulever le pare-pierres postérieur (1) et introduire le bouchon dé-
flecteur (5) dans l’orifice de sortie, en le tenant légèrement incliné
vers la droite; puis le fixer en introduisant les deux goujons (6) dans
les trous prévus, jusqu’à provoquer le déclic de la dent d’accrochage
(7).
Pour enlever le bouchon déflecteur (5), soulever le pare-pierres (1) et
appuyer au centre, pour décrocher la dent (7).
3.1d
réparation pour la coupe et l’éjection latérale de
P
’herbe (si prévue)
l
– Soulever le pare-pierres postérieur (1) et introduire le bouchon dé-
flecteur (5) dans l’orifice de sortie, en le tenant légèrement incliné
ers la droite; puis le fixer en introduisant les deux goujons (6) dans
v
es trous prévus, jusqu’à provoquer le déclic de la dent d’accrochage
l
(7).
Insérer le déflecteur d’éjection (8), comme indiqué sur la figure.
–
Refermer le volet latéral (4), de sorte que le déflecteur (8) soit blo-
–
qué.
our enlever le bouchon déflecteur (5), soulever le pare-pierres (1) et
P
ppuyer au centre, pour décrocher la dent (7).
a
3.2
ccrocher correctement le câble de rallonge comme indiqué.
A
Pour faire démarrer le moteur, appuyer sur le poussoir de sécurité (2)
et tirer sur le levier (1) de l’interrupteur.
.3
3
Pendant la coupe, faire en sorte que le câble électrique se
rouve toujours derrière vous et du côté où l’herbe est déjà coupée.
t
• Dans le cas de «mulching» ou d’éjection postérieure de
’herbe: toujours éviter d’enlever une très grande quantité d’herbe.
l
’enlevez jamais plus d’un tiers de la hauteur totale de l’herbe d’un
N
seul coup ! Adapter la vitesse de marche aux conditions de la pelouse et à la quantité d’herbe enlevée.
• Dans le cas de l’éjection latérale (si prévue): il est conseillé d’ef-
fectuer un parcours qui évite d’éjecter l’herbe coupée du côté de la
elouse qui reste à couper.
p
CONSEILS POUR SOIGNER LA PELOUSE
Chaque type d’herbe présente des caractéristiques différentes, et peut
onc requérir différentes modalités pour le soin de la pelouse ; veuil-
d
ez toujours lire les indications contenues dans les confections de se-
l
ences sur la hauteur de tonte rapportée aux conditions de
m
croissance de la zone où vous travaillez.
l faut toujours se rappeler que la plupart des herbes sont composées
I
d’une tige et d’une ou plusieurs feuilles. si l’on coupe complètement
les feuilles, la pelouse s’abîme, et la recroissance sera plus difficile.
n règle générale les indications suivantes sont valables:
E
une coupe trop basse provoque des arrachements et des éclaircis-
–
ages dans le gazon, en donnant un aspect « à taches »;
s
en été, la coupe doit être plus haute pour éviter le dessèchement
–
u terrain;
d
– ne pas couper l’herbe quand elle est mouillée ; cela peut réduire l’ef-
icacité de la lame car l’herbe s’y attache, et provoquer des accrocs
f
ans le gazon;
d
en cas d’herbe particulièrement haute, il convient d’exécuter une
–
remière tonte à la hauteur maximale permise par la machine, en la
p
aisant suivre d’une deuxième tonte après deux ou trois jours.
f
L’aspect de la pelouse sera plus beau si les coupes sont effectuées
oujours à la même hauteur, et alternativement dans les deux direc-
t
ions.
t
3.4
la fin du travail, relâcher le levier (1).
À
Débrancher D’ABORD la rallonge électrique de la prise de secteur (2)
t ENSUITE du côté de l’interrupteur de la tondeuse (3).
e
vant d’effectuer tout type d’intervention ATTENDREL’ARRÊTDE LA
A
AME.
L
IMPORTANT - Au cas où le moteur s’arrête à cause d’une surchauffe
endant le travail, il faut attendre environ 5 minutes avant de pouvoir
p
le remettre en marche.
4.
ENTRETIEN ORDINAIRE
IMPORTANT - Il est indispensable d’effectuer des opérations
’entretien régulières et soignées pour maintenir pendant long-
d
emps les niveaux de sécurité et les performances originelles de
t
la machine.
onserver la tondeuse dans un endroit sec.
C
) Porter des gants de travail robustes avant d'effectuer toute inter-
1
vention de nettoyage, d'entretien, ou de réglage de la machine.
) Après chaque coupe, il faut enlever les détritus d’herbes et la boue
2
ui se sont accumulés à l’intérieur du châssis, pour éviter qu’en sé-
q
chant ils ne rendent le prochaindémarrageparticulièrement difficile.
ur les modèles qui prévoient l’éjection latérale, il faut enle-
S
ver le déflecteur d’éjection (s’il est monté - 3.1.d).
) Vérifier toujours que les prises d’air sont libres de tous détritus.
3
) Avec le temps il est possible que la peinture de la partie interne du
4
châssis se détache, à cause de l’action abrasive de l’herbe cou-
ée; dans ce cas il faut intervenir immédiatement en faisantdes re-
p
touches avec une peinture antirouille, afin de prévenir la formation
e la rouille qui entraînerait la corrosion du métal.
d
4.1
Il faut faire exécuter toute intervention sur la lame dans un
entre Spécialisé, qui dispose des outillages les plus appropriés.
C
Sur cette machine il est prévu d'employer des lames portant le code:
81004341/3 (pour le modèle 430)
81004346/3 (pour le modèle 480)
Les lames devront toujours être marquées « » ou alors «GGP». Vue
l’évolutionde ce produit,les lamescitées ci-dessus pourraientêtre remplacées à l’avenir par d’autres lames, ayant des caractéristiques analogues d’interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.
Remonter la lame (2) avec le code et le marquage tournés vers le terrain, en suivant la séquence indiquée sur la figure.
Serrer la vis centrale (1), en utilisant une clé dynamométrique tarée à
16-20 Nm.
4.2
Ne pas utiliser de jets d’eau, et éviter de mouiller le moteur et
les pièces électriques.
Pour nettoyer le châssis, n’employer aucun liquide agressif.
4.3
Sur les modèles avec traction, pour obtenir la juste tension de
la courroie, agir sur l’écrou (1) jusqu’à obtenir la mesure indiquée (6
mm).
5.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l’emploi de la machine, au profit de la société civile et de
l’environnement où nous vivons.
– Éviter de déranger le voisinage.
– Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des
déchets après la coupe.
– Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des
emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un fort
impact sur l’environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés
dans les ordures, mais ils doivent être séparés et apportés dans les
centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux.
– Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine
dans l’environnement, mais la livrer à un centre de collecte, suivant
les normes locales en vigueur.
6. ACCESSOIRES
ATTENTION: Pour garantir votre sécurité, il est impérativement inter-
dit de monter tout autre accessoire que ceux qui sont compris dans la
liste suivante,et qui sont conçus expressément pour le modèle et pour
le type de votre machine.
6.1
Kit «Mulching» (s’il n’est pas compris dans la fourni-
ture)
Il hache finement l’herbe coupée et la laisse sur le terrain au lieu de la
ramasser dans le sac.
En cas de n’importe quel doute ou problème, n’hésitez pas à contacter le Service d’Assistance le plus proche ou bien votre Revendeur.
N
E
NOTE - The number which precedeseach paragraph links the ref-
rences in the text to the respective figures.
e
PERATING INSTRUCTIONS
O
1. COMPLETE ASSEMBLY
NOTE - The machine can be supplied with some parts al-
eady assembled.
r
WARNING - Unpacking and completing the assembly should
be done on a flat and stable surface, with enough space for
oving the machine and its packaging, always using suit-
m
able equipment.
Disposal of the packaging should be done in accordance
ith the local regulations in force.
w
Complete machine assembly following the indications on the in-
truction sheets enclosed with each part to be assembled.
s
2. CONTROL DESCRIPTION
OTE - The meanings of the symbols on controls are ex-
N
plained on page 4 and following.
2.1
The motor is controlled by a dual-action switch to prevent
accidental start ups.
ress the button (2) and pull the lever (1) for start up.
P
The motor stops automatically when the lever (1) is released.
2.2
he cutting height is adjusted by the levers (1).
T
he four wheels must be adjusted to the same height.
T
DO THIS WHEN THE BLADE IS STOPPED.
2.3
n power-driven models, push the lever (1) toward the
O
andle for forward movement.
h
The lawnmowerstops moving forward when the lever is released.
3. GRASS CUTTING
OTE - This machine lets you mow lawn in different ways;before
N
tarting work, prepare the machine based on howthe lawn is to be
s
owed.
m
DO THIS WHEN THE MOTOR IS OFF.
3.1a
reparation for mowing and collection
P
n grass-catcher
i
– Lift the rear stone-guard (1) and fasten the grass-catcher (2)
orrectly as shown in the illustration.
c
3.1b
reparation for mowing and rear grass discharge
P
Remove the grass-catcher and make sure that the rear stone-
–
uard (1) remains down stably.
g
On models with side discharge:make sure the side hatch (4) is
–
lowered.
3.1c
reparation for mowing and mulching (if provided)
P
On models with side discharge:make sure the side hatch (4) is
–
lowered.
Lift the rear stone-guard (1) and fit the deflector cap (5) in the
–
utlet, keeping it slightly tilted to the right. Fasten it by fitting the
o
wo pins (6) into the holes provided until the fastener tooth (7)
t
licks into place.
c
o remove the deflector cap (5), lift the stone-guard (1) and push
T
in the middle to release the tooth (7).
3.1d
Preparation for mowing and grass side discharge
if provided)
(
– Lift the rear stone-guard (1) and fit the deflector cap (5) in the
utlet, keeping it slightly tilted to the right. Fasten it by fitting the
o
two pins (6) into the holes provided until the fastener tooth (7)
licks into place.
c
Insert the discharge deflector (8) as shown in the illustration.
–
– Close the side hatch (4) so that the deflector (8) is locked.
To remove the deflector cap (5), lift the stone-guard (1) and push
in the middle to release the tooth (7).
3.2
asten the extension cable correctly as shown.
F
To start the motor, push the safety button (2) and pull the switch
ever (1).
l
3.3
hile mowing, make sure the electric cable is always be-
W
hind you and on the side of the lawn that has already been cut.
• For mulching or rear grass discharge: always avoid remov-
ing a large quantity of grass. Never cut more than one third of
he total grass height in a single passage! Regulate the forward
t
speed according to the lawn conditions and the amount of
rass removed.
g
• For side discharge (if provided): it is best to mow in a pattern
where cut grass is not discharged on the grass still to be cut.
LAWN CARE RECOMMENDATIONS
Each type of grass has different characteristics and may thus require different ways of caring for the lawn; always read the instructions on seed boxes for mowing height for the growing
conditions in the work area.
Keep in mind that most grass is made up of a stem and one or
more leaves. If leaves are fully cut, the lawn is damaged and
growth is more difficult.
The following indications generally apply:
– cutting too low tears and uproots the grass, giving it a “spotted”
appearance;
– in the summer, cutting must be higher to prevent the ground
from drying;
– do not cut wet grass; this could reduce blade efficiency due to
sticky grass and tear the lawn.
– for particularly high grass, initially mow at the maximum height
allowedby the machine then mow again after two or three days.
The appearance of the lawn will improve if you alternate cutting in
both directions at the same height.
3.4
Release the lever (1) when work has been completed.
Disconnectthe extensioncable FIRSTfrom the generalsocket (2)
THEN from the side of the lawnmower switch (3).
WAIT UNTIL THE BLADE STOPSbefore making an adjustments
to the lawnmower.
IMPORTANT - If the motor stops because it is overheated while
mowing, you must wait about 5 minutes before restarting it.
4. ROUTINE MAINTENANCE
IMPORTANT - Routine and accurate maintenance is essential in maintaining original machine safety and performance
levels.
Store the lawnmower in a dry place.
1) Wear sturdy work gloves before cleaning, maintaining or ad-
justing the machine.
2) Accurately wash the machine with water after cutting, remove
grass debris and mud accumulated in the chassis to prevent it
from drying and causing problems the next time the lawnmower is used.
On models with side discharge, remove the discharge de-
lector (if installed - 3.1.d).
f
) Always make sure the air intakes are free of debris.
3
4) Paint on internal chassis parts may come off over time due to
the abrasive action of cut grass; if this happens, promptly
ouch-up paint with rust-proof paint to prevent rusting that
t
ould corrode the metal.
c
.1
4
ach adjustmentmade to the bladeis best if done at a spe-
E
cialised Centre that has the most appropriate tools.
Only blades with the followingcode must be used on this machine:
1004341/3 (for model 430)
8
81004346/3 (for model 480)
lades must always be marked « » or «GGP». Given product
B
evolution, the above mentionedblades may be replaced in time by
others, with similar interchangeable and operating safety fea-
ures.
t
Reassemble the blade (2) with the code and markings facing the
ground, following the steps indicated in the illustration.
ighten the central screw (1) using a torque wrench set to 16-20
T
m.
N
4.2
o not spray water onto and avoid wetting the motor and
D
electrical components.
Do not use aggressive liquids to clean the chassis.
4.3
On power-driven models, the proper belt tension is ob-
ained by adjusting the nut (1) to get the indicated measurement
t
6 mm).
(
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
nvironmental protection should be a priority of considerable im-
E
ortancewhen using the machine, for the benefitof both social co-
p
existence and the environment in which we live.
Try not to cause any disturbance to the surrounding area.
–
– Scrupulously comply with local regulations for the disposal of
waste materials after mowing.
Scrupulously comply with local regulations for the disposal of
–
ackaging,deteriorated parts or any elements with a strong en-
p
ironmental impact; this waste must not be disposed of as nor-
v
al waste, it must be separated and taken to specified waste
m
isposal centres where the material will be recycled.
d
When decommissioning, do not pollutethe environmentwith the
–
achine, hand it over to a disposal centre, in accordance with
m
the local regulations in force.
6. ACCESSORIES
ARNING: For your safety, it is strictly prohibited to fit any other
W
accessory other than those included in the following list, as they
ave been exclusively designed for the model and type of ma-
h
hine you are using.
c
6.1
Mulching kit (unless provided as equipment)
t finely chops the grass cuttings and leaves them on the lawn, in-
I
tead of collecting them in the grass-catcher.
s
For any doubts or problems, pleasedo not hesitate to contact your
earest Customer Service Centre or Your Dealer.
n
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
INWEIS - Die Übereinstimmung zwischen denVerweisen im Text und den
H
entsprechenden Abbildungen wird durch die Nummer vor jedem Ab-
chnitt gegeben.
s
1. VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS
INWEIS - Einige Komponenten können bei der Lieferung bereits
H
ontiert sein.
m
CHTUNG - Das Auspacken und die Montage müssen auf einer
A
ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen. Es müssen genügend
latz zur Bewegung der Maschine und der Verpackung sowie die ge-
P
eigneten Werkzeuge zur Verfügung stehen.
Die Entsorgung der Verpackung muss gemäß den örtlichen Vor-
chriften erfolgen.
s
ie Montage der Maschine zu Ende führen, indem man die Angaben in
D
den Anleitungen befolgt, die jeder zu montierenden Komponente beiliegen.
2. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
HINWEIS - Die Bedeutung der Symbole, die auf den Bedienelementen abgebildet sind, werden ab Seite 4 beschrieben.
2.1
Der Motor wird durch einen Schalter mit Doppelfunktion betätigt,
um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern.
Zum Starten, die Taste (2) drücken und den Hebel (1) ziehen.
Beim Loslassen des Hebels (1) bleibt der Motor automatisch stehen.
2.2
Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit Hilfe der dafür bestimmten Hebel (1).
Die vier Räder müssen auf dieselbe Höhe eingestellt werden.
DER ARBEITSGANGIST BEI STILLSTEHENDEM SCHNEIDWERKZEUG
DURCHZUFÜHREN.
2.3
Bei den Modellen mit Antrieb erfolgt der Vortriebdes Rasenmähers
dadurch, dass der Hebel (1) gegen den Griff gedrückt wird.
Beim Loslassen des Hebels hält der Rasenmäher an.
3. MÄHEN DES GRASES
HINWEIS - Mit dieser Maschine kann der Rasenauf unterschiedlicheWei-
sen gemäht werden; vor Arbeitsbeginn sollte die Maschine entsprechend
der gewünschten Schnittart eingestellt werden.
DER ARBEITSGANG IST BEI AUSGESCHALTETEM MOTOR DURCHZUFÜHREN.
3.1a
Vorbereitung für das Mähen und Sammeln des Grases in
der Grasfangeinrichtung
– Das hintere Prallblech (1) anheben und die Grasfangeinrichtung (2) wie
in der Abbildung gezeigt einhängen.
3.1b
Vorbereitung für das Mähen und hinterer Auswurf des Gra-
ses
– Die Grasfangeinrichtung abnehmen und sicherstellen, dass das hintere
Prallblech (1) stabil abgesenkt bleibt.
– Bei Modellen mit der Möglichkeit des seitlichen Auswurfs: sicherstellen,
dass die seitliche Klappe (4) abgesenkt ist.
3.1c
Vorbereitung für das Mähen und Feinschnitt des Grases
(“Mulching” Funktion - falls vorgesehen)
– Bei Modellen mit der Möglichkeit des seitlichen Auswurfs: sicherstellen,
dass die seitliche Klappe (4) abgesenkt ist.
– Das hintere Prallblech (1) anheben und die Ablenkklappe (5) in die Aus-
wurföffnung so einsetzen, dass sie leicht nach rechts geneigt ist; sie
dann durch Einsetzen der beiden Stifte (6) in die vorgesehenen Bohrungen bis zum Einrasten der Klinke (7) befestigen.
Um die Ablenkklappe (5) zu entfernen, das Prallblech (1) anheben und so
in der Mitte drücken, dass die Klinke (7) ausklinkt.
3.1d
orbereitung für das Mähen und seitlicher Auswurf
V
es Grases (falls vorgesehen)
d
– Das hintere Prallblech (1) anheben und die Ablenkklappe (5) in die Aus-
wurföffnung so einsetzen, dass sie leicht nach rechts geneigt ist; sie
ann durch Einsetzen der beiden Stifte (6) in die vorgesehenen Boh-
d
ungen bis zum Einrasten der Klinke (7) befestigen.
r
– Die Auswurfablenkung (8) wie abgebildet einfügen.
Die seitliche Klappe (4) wieder schließen, um die Ablenkung (8) zu blok-
–
ieren.
k
Um die Ablenkklappe (5) zu entfernen, das Prallblech (1) anheben und so
n der Mitte drücken, dass die Klinke (7) ausklinkt.
i
3.2
as Verlängerungskabel korrekt befestigen, wie angegeben.
D
um Starten des Motors den Sicherheitsschalter (2) drücken und den He-
Z
bel (1) des Schalters anziehen.
3.3
Während des Mähens darauf achten, dass man das elektrische
Kabel immer hinter sich und auf der Seite des schon geschnittenen Rasens
at.
h
• Beim“Mulching” oder hinteren Grasauswurf: Stets vermeiden, eine
bermäßige Menge Gras zu schneiden. Es darf nie mehr als ein Drittel
ü
er Gesamthöhe des Grases auf einmal geschnitten werden! Die Fahr-
d
geschwindigkeitist dem Zustand des Rasens und der Menge des zu mähenden Grases anzupassen.
• Beim seitlichen Auswurf (falls vorgesehen): Der Mähverlauf sollte
so gewählt werden, dass das gemähte Gras nicht auf den noch zu mä-
enden Rasen geworfen wird.
h
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE RASENPFLEGE
Jede Grasart hat unterschiedliche Eigenschaften und kann daher eine an-
ere Rasenpflegeerfordern;beachten Sie immer die Hinweiseauf der Ver-
d
ackung der Rasensamen hinsichtlichder Schnitthöhe und übertragen Sie
p
iese auf die Wachstumsbedingungen im jeweiligen Gartenbereich.
d
Es muss beachtet werden, dass der Großteil der Grasarten aus einem
tängel und einem oder mehreren Blättern besteht. Wenn man die Blätter
S
ganz abschneidet, wird der Rasen beschädigt und das Nachwachsen wird
erschwert.
m Allgemeinen gelten die folgenden Hinweise:
I
ein zu tiefer Schnitt verursacht Ausrisse und Entwurzlungen des Rasens
–
nd ein "fleckiges" Aussehen;
u
im Sommer muss der Schnitt höher sein, um ein Austrocknen der Erde
–
u vermeiden;
z
– nasser Rasen darf nicht geschnitten werden; die Schnittwirkung der
esser wird durch das anhaftende Gras vermindert und verursachtAus-
M
isse im Rasen;
r
bei besonders hohem Gras sollte ein Mähvorgang mit der höchsten
–
chnitthöhe der Maschine und ein zweiter Mähvorgang nach zwei oder
S
rei Tagen ausgeführt werden.
d
Der Rasen sieht besser aus, wenn man immer mit gleicher Schnitthöhe
nd abwechselnd in beide Richtungen mäht.
u
3.4
ach der Arbeit den Hebel (1) loslassen.
N
ZUERST den Stecker aus der Steckdose (2) und ANSCHLIESSEND aus
em Schalter des Rasenmähers (3) ziehen.
d
ARTENSIE BIS DAS MESSER STILLSTEHT, bevor Sie irgendeinen Ein-
W
riff am Rasenmäher durchführen.
g
WICHTIG - Falls der Motor wegen Überhitzung während des Betriebs an-
ält, muss man ca. 5 Minuten warten, bevor man ihn wieder starten kann.
h
4. ORDENTLICHE WARTUNG
ICHTIG - Eine korrekte und sorgfältige Wartung ist notwendig,
W
um die Einsatzsicherheit und die ursprünglichen Leistungen der Ma-
chine aufrechtzuerhalten.
s
en Rasenmäher an einem trockenen Ort lagern.
D
) Tragen Sie bei allen Reinigungs-, Wartungs- oder Einstellarbeiten im-
1
mer feste Arbeitshandschuhe.
) Entfernen Sie nach jedem Mähvorgang Gras- und Schlammreste, die
2
sich im Inneren des Chassis angesammelt haben, um zu vermeiden,
ass diese in getrocknetem Zustand das Anlassen erschweren.
d
ei Modellen mit seitlichem Auswurf muss die Auswurfumlen-
B
kung abmontiert werden (falls montiert - 3.1.d).
) Vergewissern Sie sich immer, dass die Lufteinlässe frei von Schmutz
3
sind.
) Die Lackierung im Innenteil des Chassis kann sich im Laufe der Zeit
4
urch den Abrieb des geschnittenen Grases lösen;in diesem Fall muss
d
die Lackierungrechtzeitig mit einer Rostschutzfarbe ausgebessert wer-
en, um eine Rostbildung zu vermeiden, die zur Korrosion des Metalls
d
führen könnten.
4.1
Alle Arbeiten am Messer sollten bei einem Fachbetrieb ausgeführt
erden, wo die geeigneten Ausrüstungen zur Verfügung stehen.
w
Bei dieser Maschine ist der Einsatz von Messern mit folgendem Code vor-
esehen:
g
Das Schneidwerkzeug muss immer mit dem Logo « » oder «GGP» gekennzeichnet sein. Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts könnten
die oben genanntenMesser im Laufe der Zeit durch andereersetzt werden,
die gleiche Eigenschaften der Austauschbarkeit und Betriebssicherheit aufweisen.
Das Messer (2) mit dem Code und der Kennzeichnung dem Boden zugewandt wieder montieren und dabei wie in der Abbildung gezeigt vorgehen.
Die Zentralschraube (1) mit einem Drehmomentschlüssel, der auf 16-20
Nm eingestellt ist, festziehen.
4.2
Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der Motor
und die elektrischen Bauteile nass werden.
Für die Reinigung des Chassis keine ätzenden Flüssigkeiten verwenden.
4.3
Bei angetriebenen Modellen wird die richtige Riemenspannung mit
Hilfe der Mutter (1) erreicht, mit der das angegebene Maß (6 mm) eingestellt wird.
81004341/3 (für Modell 430)
81004346/3 (für Modell 480)
5. UMWELTSCHUTZ
Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und vorrangiger Aspekt bei der
Verwendung der Maschine sein, zum Vorteil des zivilen Zusammenlebens
und unserer Umgebung.
– Vermeiden Sie es, Ihre Nachbarschaft zu stören.
– Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung der
Schneidreste.
– Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von
Verpackungen, beschädigten Teilen bzw. allen weiteren umweltschädlichen Stoffen. Diese Abfälle dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen getrennt gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für die Wiederverwendung der Stoffe
sorgt.
– Bei Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht einfach in der Umwelt
abgestellt werden, sondern muss gemäß den örtlichen Vorschriften an
einen Wertstoffhof übergeben werden.
6. ZUBEHÖR
ACHTUNG: Für Ihre Sicherheit ist es strengstens verboten, anderes Zu-
behör als das in der folgenden Liste genannt zu montieren. Diese Zubehörteile wurden speziell für das Modell und den Typ Ihrer Maschine entwickelt.
6.1
“Mulching-Kit” (wenn nicht im Lieferumfang enthalten)
Zerhackt das geschnittene Gras fein und lässt es auf dem Rasen - als Alternative zum Sammeln in der Grasfangeinrichtung.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die nächste Kundendienststelle oder
an Ihren Fachhändler.