Manualdel
2010ENERO
operador
AllisonTransmission
MODELOSINTERNACIONALES
3000y4000Familiasdeproductos
Controlesde4
3000SP
3200MH
3200ORS
3200SP
3500ORS
3500SP
3700SP
4000MH
ta
GeneraciónconPronóstico
4000ORS
4000SP
4200ORS
4430ORS
OM5821ES
4440ORS
4500ORS
4500SP
4600ORS
4700OFS
4700SP
4800SP
ImpresoenEE.UU.
Derechosdelautor©2010AllisonTransmission,Inc.
NOTAS
2
ÍNDICE
USODELAMARCACOMERCIAL...................................8
INFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD...........................9
1.0CONTENIDODELMANUAL
1.1CONTENIDODELMANUAL..............................10
2.0INTRODUCCIÓN
2.1CÓMOCONSERVARLASVENTAJASDEALLISON................11
3.0SUGERENCIASDEMANEJO
3.1LAEXPERIENCIAAUTOMÁTICA..........................23
3.2ARRANQUEDELMOTOR...............................24
3.3CÓMOARRANCARENCLIMAFRÍO........................26
3.3.1REQUISITODEPRECALENTAMIENTO..................26
3.4TEMPERATURAALTADELFLUIDO.........................27
3.5CÓMOAP AGARELVEHÍCULO...........................28
3.6CÓMOUTILIZARELFRENODEEST ACIONAMIENTO..............28
3.7TOMADEFUERZA(PTO)ACCIONADAPORELMOTOR............29
3.8CÓMOCONDUCIRENNIEVEOHIELO.......................30
3.9CÓMODESA TASCARPORMEDIODEBALANCEO................30
3.10CÓMOREMOLCAROEMPUJAR..........................31
3.11OPERACIÓNENPENDIENTESPRONUNCIADAS(MEZCLADORDE
DESCARGATRASERA)................................32
4.0SELECCIÓNDELRANGOYSECUENCIASDECAMBIOS
4.1RANGODESELECCIÓN...............................33
4.1.1CÓMOUSARELSELECTORDECAMBIOSDEBOTONESPARA
SELECCIONARELRANGO.........................35
4.1.2CÓMOUSARELSELECTORDECAMBIOSDEPALANCAPARA
SELECCIONARELRANGO.........................35
4.1.3PANT ALLADESELECTORINTERMITENTE(INHIBIR).........37
4.2PROGRAMASDECAMBIOSYCAMBIOSAUTOMÁTICOSDERANGO....42
4.2.1CAMBIOSASCENDENTES.........................43
4.2.1.1PROGRAMADELÍMITEPARACAMBIOSASCENDENTES..43
4.2.2CAMBIODESCENDENTE..........................44
4.2.2.1PROGRAMADEPRESELECCIÓNDECAMBIOS
4.2.2.2OPERACIÓNDELFRENOSINMOTOR.............44
4.2.2.3OPERACIÓNDEFRENODEESCAPEOFRENODE
4.2.2.4PROGRAMADECAMBIODEMODODERETARDADOR...46
4.2.3CONTROLDELACELERADOR.......................46
4.2.3.1PROGRAMADECAMBIODEDISMINUCIÓNDELA
DESCENDENTES..........................44
MOTOR...............................45
VELOCIDADPRESIONANDOELACELERADOR........46
3
4.2.4SECUENCIADECAMBIOSSECUNDARIAYPRIMARIA........47
4.2.5SECUENCIADECAMBIOSDEFUNCIONAMIENTO/ECONOMÍA...47
4.2.6PROGRAMADECAMBIOSBASADOENCARGA(LBSS)........48
4.2.7PROGRAMADECAMBIOSDESOBRETEMPERA TURA........50
4.2.8PROGRAMADECAMBIODEMODOCRUCERO.............50
4.3CÓMOUTILIZARELRETARDADORHIDRÁULICO................50
4.3.1REDUCCIÓNDELACAPACIDADDELRETARDADOR.........55
4.3.1.1CONBASEENLATEMPERATURADELRETARDADOR...56
4.3.1.2CONBASEENLATEMPERATURADELCOLECTORDE
4.3.1.3BASADOENLATEMPERA TURADELAGUADELMOTOR..57
4.3.2INTERACCIONESDECONTROLDECRUCERO/RETARDADOR...57
LATRANSMISIÓN.........................56
5.0CUIDADOYMANTENIMIENTO
5.1INSPECCIONESPERIÓDICAS............................59
5.2CÓMOEVIT ARPROBLEMASGRAVES.......................68
5.3IMPORTANCIADELOSFLUIDOSDELATRANSMISIÓN.............68
5.4FLUIDOSRECOMENDADOSPARALATRANSMISIÓNAUTOMÁTICA.....68
5.5CÓMOMANTENERLIMPIOELFLUIDO.......................70
5.6ANÁLISISDELFLUIDO................................70
5.7RELLENADODEFLUIDODELATRANSMISIÓN.................70
5.8COMPROBACIONESPERIÓDICASDENIVELDEFLUIDO............71
5.8.1COMPROBACIÓNDEFLUIDOCONLAVARILLAMEDIDORADE
ACEITE....................................72
5.8.1.1PROCEDIMIENTODEREVISIÓNENFRÍO...........76
5.8.1.2PROCEDIMIENTODEREVISIÓNENCALIENTE........78
5.8.1.3ILUSTRACIÓNDEMARCASDELAV ARILLADE
5.8.2REVISIONESDELNIVELDEFLUIDOCONLOSSELECTORES
5.8.2.1PREREQUISITOSDECOMPROBACIÓNELECTRÓNICA
5.8.2.2PROCEDIMIENTODECOMPROBACIÓNELECTRÓNICA
5.8.2.3RANGODEFLUIDODETECTADOPARAELSENSORDE
5.8.2.4VISUALIZACIÓNDELNIVELDELÍQUIDOYCÓDIGOS
5.9CARACTERÍSTICASDEPRONÓSTICOS......................85
5.9.1PRERREQUISITOSDELOSPRONÓSTICOS...............86
5.9.2DISPONIBILIDADDECARACTERÍSTICASDEPRONÓSTICOS....87
5.9.3PROCEDIMIENTOPARAENCENDERYAPAGARLOS
5.9.4INDICACIÓNNORMALDEPRONÓSTICOSALARRANQUEDEL
5.9.5ESTABLECIMIENTODETIPODEFLUIDOPARAPRONÓSTICOS...92
MEDICIÓNDETRANSMISIÓN..................78
DECAMBIOSALLISONDE4TAGENERACIÓN..............79
DELNIVELDEFLUIDO......................79
DELNIVELDEFLUIDO......................79
NIVELDEACEITE(OLS)......................82
DELNIVELDELÍQUIDO......................82
PRONÓSTICOS...............................90
MOTOR....................................91
4
5.9.6MONITORDEDURACIÓNDELACEITE(OM)..............93
5.9.6.1NOTIFICACIÓNDECAMBIODEFLUIDO............93
5.9.6.2LEAYRESTABLEZCAELMONITORDEDURACIÓNDEL
5.9.7MONITORDEDURACIÓNDELFILTRO(FM)...............95
5.9.7.1NOTIFICACIÓNDECAMBIODEFILTRO............95
5.9.7.2LEAYRESTABLEZCAELMONITORDEDURACIÓNDEL
5.9.8MONITORDELESTADODELATRANSMISIÓN(TM)..........97
5.9.8.1NOTIFICACIÓNDEMANTENIMIENTODELEMBRAGUE...97
5.9.8.2LEAYRESTABLEZCAELTMDESDEELSELECTOR.....97
5.9.9RECOMENDACIONESDEINTERVALODECAMBIODEFILTROY
5.9.9.1PROGRAMASDEINTERV ALODECAMBIODEFLUIDOY
5.9.9.2PROGRAMASDEINTERVALODECAMBIODEFLUIDO
5.9.9.3PROCEDIMIENTODECAMBIODEFLUIDOYFILTRO...105
5.9.9.4LLENEDENUEVOLATRANSMISIÓN.............106
ACEITE(OM)DELSELECTOR..................94
FILTRO(FM)DELSELECTOR..................96
FLUIDO....................................98
FILTROCONLOSPRONÓSTICOSENCENDIDOS.......99
YFIL TROCONLOSPRONÓSTICOSDESACTIVADOSO
APAGADOS............................101
6.0DIAGNÓSTICOS
6.1INFORMACIÓNGENERAL.............................107
6.2RESPUESTADELOSCÓDIGOSDEFALLAP ARADIAGNÓSTICO......108
6.2.1LUZCHECKTRANS(revisartransmisión)................109
6.3UTILICEELSELECTORDECAMBIOSPARAOBTENERACCESOALA
INFORMACIÓNDEDIAGNÓSTICOS.......................109
6.3.1INTERPRETACIÓNdelDTCSECUENCIADELMENSAJEA
TRAVÉSDELASPANTALLASDELSELECTOR............109
6.3.2SIGNIFICADODELINDICADORDEMODOENELMODODE
DIAGNÓSTICO...............................111
6.3.3LEA/BORRELOSCÓDIGOSDEPROBLEMASDEDIAGNÓSTICO
(DTC)UTILIZANDOELSELECTORDECAMBIOSDEPALANCA..1 12
6.3.3.1CÓMOLEERLOSDTCsCONLOSPRONÓSTICOS
6.3.3.2CÓMOLEERLOSDTCsCONLOSPRONÓSTICOS
6.3.3.3CÓMOBORRARLOSDTCsUTILIZANDOELSELECTOR
6.3.3.4SALIRDELMODODEDIAGNÓSTICOUTILIZANDOEL
6.3.4LEA/BORRELOSCÓDIGOSDEPROBLEMASDEDIAGNÓSTICO
6.3.4.1CÓMOLEERLOSDTCsCONLOSPRONÓSTICOS
ENCENDIDOSUTILIZANDOELSELECTORDECAMBIOS
DEP ALANCA...........................112
APAGADOSUTILIZANDOELSELECTORDECAMBIOS
DEP ALANCA...........................112
DECAMBIOSDEPALANCA...................112
SELECTORDECAMBIOSDEPALANCA...........113
(DTC)UTILIZANDOELSELECTORDECAMBIOSDEBOTONES..1 13
ENCENDIDOSUTILIZANDOELSELECTORDECAMBIOS
DEBOTONES...........................113
5
6.3.4.2CÓMOLEERLOSDTCsCONLOSPRONÓSTICOS
6.3.4.3CÓMOBORRARLOSDTCsUTILIZANDOELSELECTOR
6.3.4.4SALIRDELMODODEDIAGNÓSTICOUTILIZANDOEL
6.3.4.5DESCRIPCIÓNYLISTADECÓDIGOSDEFALLAPARA
APAGADOSUTILIZANDOELSELECTORDECAMBIOS
DEBOTONES...........................114
DECAMBIOSDEBOTONES..................114
SELECTORDECAMBIOSDEBOTONES...........115
DIAGNÓSTICO(DTC)......................116
7.0FUNCIONESYCOMPONENTESDELOSSELECTORES
DECAMBIODEPRONÓSTICOS
7.1PANT ALLASELECT/MONITOR(seleccionar/supervisar).............126
7.2ILUMINACIÓNTRASERA..............................126
7.3BOTÓNDEMODO..................................127
7.4INDICADORDEMODO(LED)...........................129
7.5INDICADORDESERVICIODELATRANSMISIÓN(ICONODELLAVE)....129
7.6DESCRIPCIONESDELAPANTALLADELSELECTORPARA
DTCsACTIVOSEINHIBICIONES.........................130
7.7LAP ANTALLADELSELECTORNOFUNCIONA.................131
7.8SELECTORDECAMBIOSDEPALANCA.....................132
7.9SELECTORDECAMBIOSDEBOTONES.....................133
8.0PROGRAMACIÓNDELTCMYCONTROLES
PERSONALIZADOS
8.1INFORMACIÓNGENERALDELAINTERFAZDESEÑALDELA
TRANSMISIÓNYDELVEHÍCULO.........................134
8.2INFORMACIÓNGENERALDELASFUNCIONESDEENTRADAYSALIDA..134
8.3INFORMACIÓNGENERALDELSISTEMADECONTROLES..........137
8.4DESCRIPCIÓNDELHARDWAREDELMÓDULODECONTROLDELA
TRANSMISIÓN(TCM)................................139
8.5INFORMACIÓNGENERALDECALIBRACIÓNYPROGRAMADEL
MÓDULODECONTROLDELATRANSMISIÓN(TCM).............139
8.6CABLEDEIDENTIFICACIÓNDELATRANSMISIÓN(TID)...........140
8.7AUTODETECCIÓN.................................140
8.8CAMBIOSADAPT ABLES..............................141
8.9COMUNICACIÓNATRAVÉSDELOSENLACESDEDATOSDEL
VEHÍCULO......................................141
8.10VISUALIZACIONESDEINFORMACIÓN......................142
8.11INHIBIDORESDECAMBIOS............................142
9.0ARNESESDECABLESEXTERNOS,MÓDULODE
INTERFAZDELVEHÍCULOYCONTROLESDEL
RETARDADOR
9.1ARNESESDECABLES...............................144
9.2MÓDULODEINTERFAZDELVEHÍCULO(VIM).................145
6
9.3CONTROLESDERETARDADOR.........................145
10.0COMPONENTESDELATRANSMISIÓN
10.1CONVERTIDORDETORQUE...........................147
10.2ENGRANESPLANETARIOSYEMBRAGUES...................148
10.3CIRCUITODELENFRIADOR............................148
10.4RETARDADOR....................................148
10.5MÓDULODELAVÁLVULADECONTROL....................149
10.6SENSORESDEVELOCIDADDELATRANSMISIÓN..............149
10.7CAJADETRANSFERENCIA(CARCASADELENGRANAJEDE
TRANSFERENCIA)3700SPTRANSMISIÓN...................150
11.0LINEAMIENTOSGENERALES
11.1CÓMOSOLDARENELVEHÍCULO........................152
11.2CÓMOPINTARENELVEHÍCULO.........................152
11.2.1PINTURAELECTROESTÁTICA......................152
11.2.2CÓMOPINTARLOSCOMPONENTESDELCONTROLDELA
TRANSMISIÓN...............................153
11.3AMBIENTE......................................153
11.4REQUISITOSDEACCESODELOSCOMPONENTES.............153
12.0ASISTENCIAALPROPIETARIO
12.1CÓMOSOLICITARLASPARTES..........................154
12.1.1PLACADEIDENTIFICACIÓNDELATRANSMISIÓN..........154
12.1.2PARTESGENUINAS............................155
12.2AYUDAPARAELPROPIETARIO..........................155
12.3LITERATURADESERVICIO............................157
7
USODELAMARCACOMERCIAL
Lassiguientesmarcascomercialessonpropiedaddelasempresasquese
indicanacontinuación:
•AllisonDOC
®
esunamarcacomercialregistradadeAllison
Transmission,Inc.
8
INFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD
ESSURESPONSABILIDADestarcompletamentefamiliarizadoconlasadvertencias
ylasprecaucionesqueseincluyenenestemanual.Estasadvertenciasyprecauciones
adviertensobrelosmétodosolasaccionesespecíficasquepodríanocasionar
lesionespersonales,dañoalequipooprovocarqueelequiposevuelvainseguro.Hay
otrasadvertenciasyprecaucionesquenosedescribenenestemanual.Esposible
queAllisonTransmissionnoconozca,evalúenirecomiendelafuncióndelserviciode
todoslosposiblesprocedimientospormediodelosquesepodríarealizarelservicioo
sobrelasposiblessituacionesderiesgodecadaprocedimiento.Porconsiguiente,
CUALQUIERPERSONAQUEUTILICEUNAHERRAMIENTAOPROCEDIMIENTO
DESERVICIOQUENOHASIDORECOMENDADOPORALLISONTRANSMISSION,
primeroDEBERÁestarcompletamentesegurodequelosmétodosdeservicio
utilizadosnopondránenpeligrolaseguridadpersonalniladelequipo.
LosfabricantesdelvehículointegranlastransmisionesAllisonalosvehículos
utilizadosparaunavariedaddeusosyservicios.Elfabricantedelvehículoes
responsabledeidentificarlascondicionesdefuncionamientoespecíficasalascuales
estarásujetoelvehículoyparacomunicarlosmediosapropiadosparaevitarel
movimientonointencionaldelvehículodentrodeesascondicionesparaasegurarla
seguridaddelvehículoydeloperador.Elpropietarioyeloperadordelvehículodeben
estarconscientesdeyseguirlasinstruccionesdefuncionamientodelfabricantedel
vehículoyadvertenciasrelacionadasconelestacionamientoyevitarelmovimientono
intencionaldelvehículo.
Elservicioapropiadoylareparaciónesimportanteparalaoperaciónseguray
confiabledelequipo.LosprocedimientosdeserviciorecomendadosporAllison
Transmission(oporelfabricantedelvehículo)ydescritosenestemanualson
métodosefectivospararealizarelservicioyoperacionesdediagnóstico.Algunos
procedimientosrequierenutilizarherramientasespecialmentediseñadas.Utilice
herramientasespecialesdelamaneraycuandoserecomienden.
LasADVERTENCIAS,PRECAUCIONESyNOT ASesestemanualaplicanúnicamente
alatransmisiónAllisonynoaotrossistemasdelvehículoquepudieraninteractuar
conlatransmisión.Asegúresederevisaryobservarcualquierinformacióndelsistema
delvehículoproporcionadaporelfabricantedelvehículoyporelfabricantedela
carroceríaentodomomentoenquedéservicioalatransmisiónAllison.
ADVERTENCIAS,PRECAUCIONES,NOTAS
Trestiposdeencabezadosseutilizanenestemanualafindeatraersuatención:
ADVERTENCIA:Seutilizaunaadvertenciacuandounprocedimiento,
práctica,etc.deoperación,encasodenoseguirsecorrectamente,podría
provocarlesionespersonalesolamuerte.
PRECAUCIÓN:Seutilizacuandounprocedimiento,práctica,etc.,deno
seguirseexactamente,podríaocasionardañoodestruccióndelequipo.
NOTA:Seutilizaunanotacuandoesindispensableresaltarun
procedimiento,práctica,etc.deoperación.
9
1.0CONTENIDODELMANUAL
1.1CONTENIDODELMANUAL
EsteManualdeloperadorcontieneunadiversidaddeinformaciónsobrela
TransmisióndelasFamiliasdeproductosAllison3000y4000ysusControles
Allisonde4
Índiceparaubicarlainformaciónportemaenestapublicación.
Lainformaciónadicionalsobresutransmisiónseencuentradisponibleen
www.allisontransmission.comconlosenlacesdelaspublicacionesquese
muestranenlapáginadeinicio.ConsulteelLocalizadordeservicioyventas
enwww.allisontransmission.comparaencontrarlainformacióndeubicacióny
contactoparaAllisondistribuidoresyconcesionariosdeTransmission.
SinecesitacomunicarseconunrepresentantedeAllisonTransmission,
consultelasecciónServicioalclientealfinaldeestapublicaciónparaobtener
informacióndecontacto.
ta
generaciónconcaracterísticasdepronósticos.Consulteel
10
2.0INTRODUCCIÓN
2.1CÓMOCONSERVARLASVENTAJASDEALLISON
LaSerieInternacionalofrecefamiliasdetransmisionesconcaracterísticas
yclasificacionesajustadasespecíficamenteparacumplirconlosrequisitos
únicosdelosclientesfueradeNorteamérica.ConsulteFigura2–1y
Figura2–2paralasaplicacionesquenosondePTOyFigura2–3,
11
Figura2–4yFigura2–5paralasaplicacionesdePTO.ConsulteFigura2–6y
Figura2–7paralastransmisiones4700/4800.
Abreviaturas
ABSABS(sistemadefrenosantibloqueo)
ARFFVehículosdebomberosyrescateenaeropuertos
CMCConstantemodificableporelcliente
DMD
TM
DOC
Botónmododedespliegue/diagnóstico(DMD)
DiagnosticOptimizedConnection
DTCcódigodefalladediagnóstico
EMI
Interferenciaelectromagnética(EMI)
FCCComisiónFederaldeComunicaciones(FFC)
FM
Monitordeduracióndelfiltro(FM)
I/Oentrada/salida
KOHHidróxidodepotasio(KOH)
MIL
MY
OEM
Luzindicadorademalfuncionamiento(MIL)—(OBDII)
Añomodelo(MY)
Fabricantedeequipooriginal
OLSSensordeniveldeaceite(OLS)
PTOT omadefuerza(PTO)
PWMModulacióndeanchodepulso
RFI
RMR
Interferenciaderadiofrecuencia(RFI)
Solicituddemóduloretardador
TANNúmerodeacideztotal
TM
TCM
TM
TID
Módulodecontroldelatransmisión
Monitordeestadodelatransmisión(TM)
Númerodeidentificacióndelatransmisión
TPSSensordeposicióndelacelerador(TPS)
VIM
Módulodeinterfazdelvehículo
12
Figura2–1.SerieInternacional3000/3200/3500
13
Figura2–2.SerieInternacional4000/4200/4430/4440/4500/4600
14
Figura2–3.SerieInternacional3000/3200/3500conPTOyretardador
15
Figura2–4.SerieInternacional3700SPconcajadetransferencia
16
Figura2–5.4000/4200/4430/4440/4500/4600conPTOyretardador(vista
delanteraderecha)conPTOysinretardador(vistatraseraizquierda)
17
18
Figura2–6.SerieInternacional4700/4800conPTOyretardador
19
Figura2–7.SerieInternacional4700/4800conPTO
Lasvocacionestípicasparaestemodeloincluyen:
Modelo3000
•General
•Camiónrecolectordebasura,mezcladoradeconcreto
•Camióndebomberos,emergencia
Modelo3000SP
•Vehículosdeespecialidad/militar
Modelo3200
•General
•Camiónrecolectordebasura,mezcladoradeconcreto
•Camióndebomberos,emergencia
Modelo3200ORS
•Camiónarticuladodebasura
•Camiónrígidodebasura
Modelo3200SP
•Vehículosdeespecialidad/militar
Modelo3500
•General
•Camiónrecolectordebasura,mezcladoradeconcreto
•Camióndebomberos,emergencia
Modelo3500ORS
•Camiónarticuladodebasura
•Camiónrígidodebasura
Modelo3500SP
•Vehículosdeespecialidad/militar
Modelo4000
•General
•Camiónrecolectordebasura,mezcladoradeconcreto
•Camióndebomberos,emergencia
•Transportadordeequipopesado
20
Modelo4000ORS
•Camiónarticuladodebasura
•Camiónrígidodebasura
Modelo4000SP
•Vehículosdeespecialidad/militar
Modelo4200ORS
•Camiónarticuladodebasura
Modelo4430
•General
•Autopista,camióndebomberos,emergencia,vehículodebomberosy
rescatedeaeropuertos(ARFF),transportedeequipopesado
•Camionesrecolectoresdebasura
•Camiónparaespaciosconfinados,soplador,rociador,esparcidordeAG
Modelo4430ORS
•Camiónarticuladodebasura,camióndebasuraconpartetraserarígida
•Camióntodoterreno
Modelo4440
•General
•Autopista,camióndebomberos,emergencia,ARFF,transportede
equipopesado
•Camionesrecolectoresdebasura
•Camiónparaespaciosconfinados,soplador,rociador,esparcidordeAG
Modelo4500
•Construccióngeneral
•Carretera
•Camiónrecolectordebasura
•Camióndebomberos,emergencia,ARFF ,transportedeequipopesado
Modelo4500ORS
•Camiónarticuladodebasura
•Camiónrígidodebasura
Modelo4500OFS
•Seriedecampopetrolero
21
Modelo4500SP
•Vehículosdeespecialidad/militar
Modelo4600ORS
•Camiónarticuladodebasura
Modelo4700
•General,construcción
•Camiónrecolectordebasura
•ARFF
•Transportadordeequipopesado
Modelo4700OFS
•Seriedecampopetrolero
Modelo4700SP
•Vehículosdeespecialidad/militar
Modelo4800
•ARFF
Modelo4800SP
•Vehículosdeespecialidad/militar
22
3.0SUGERENCIASDEMANEJO
3.1LAEXPERIENCIAAUTOMÁTICA
Suavescambiosascendentesydescendentesautomáticos,sininterrupción
depoderalasruedas,ocurreensutransmisiónautomáticaAllisonconbase
enlasrpmdelmotor,posicióndelacelerador,cargadelvehículo,velocidad
encarreteraysolicituddelconductorocaracterística,talcomolosrangosde
preselecciónmanual.
LastransmisionesautomáticasAllison,juntoconunaespecificación
devehículoapropiadaparaelciclodeoperacióndeterminado,pueden
proporcionarunaeficienciasuperiordecombustibleyunaeconomíaóptima
decombustible.Enlosvehículoscontransmisiónmanualautomatizadao
manual,lasinterrupcionesdepotenciaqueocurrenduranteloscambios,
reducenlaenergíadeinerciadelmotor,loquetienecomoresultadoun
promediomásbajodeloscaballosdefuerzadelarueda.Yaqueelmotorno
estáfuncionandoeficientemente,nopuedecorreracargamáxima.Conuna
transmisiónautomáticaAllison,noexisteinterrupcióndepotenciadurante
loscambiosdedirección.Semantienelaenergíadeinerciacreadaporel
motoreimplicamáscaballosdefuerzaenlasruedas.Comoresultado,no
senecesitandemasiadoscaballosdefuerzaenelmotorparaqueserealice
eltrabajo.LastransmisionesautomáticasAllisonproporcionancambiossin
vibracionesysuavesentodoslospuntosdelacurvadepotencia,nohay
interrupcionesdepotenciamolestasqueempujenalconductor.Losvehículos
quecuentanconlastransmisionesautomáticasAllisonsonmáságilesenel
tráficoyesmásfácilmaniobrarlosenrutascongestionadas.Losvehículos
equipadoscontransmisionescompletamenteautomáticasAllisonSerie
Internacional,lemantendránenelprogramaconlaseconomíasdeoperación
máximasyundesempeñomejoradodelvehículo.
Segúnlopermitanlascondiciones,lastransmisionesautomáticasAllison
realizancambiosascendentesautomáticamentehastaquesehayaobtenido
elrangomásaltoseleccionadoenelselectordecambios.Sumodelode
transmisiónautomáticaAllisonestáprogramadoparatenercincooseis
velocidadesdeavance,exceptolosmodelos3700/4700/4800.Elmodelo
3700/4700/4800tieneunrangobajoseleccionablemanualmentequese
muestracomoelrangode1
ra
cuandoeloperadorloseleccionamanualmente
23
enelselectordecambios.Lasrelacionesdeengranajede5tay6
ta
son
ambasrelacionesdesobremarcha(lassobremarchasestánenelrangode
ma
6tay7
paralosmodelos3700/4700/4800).SiseseleccionóD(Avance),
latransmisiónpuederealizaruncambioascendentealrangode5taparaun
rangode5velocidadesorangode6taenelcasodelmodelode6velocidades.
Tambiénhayunembraguedefijacióndentrodelconvertidordetorqueque
seaplicadurantelaoperaciónnormalmientrasestáenelrangode2
másalto.Loscambiosascendentesydescendentesderangoselogransin
desengancharelembraguedefijación.
NOTA:Elnúmeroderangosdeavancedisponiblesedeterminaen
elFabricantedeequipooriginal(OEM)delvehículoconbaseenun
númerodeatributosdelvehículo,talcomoeldiseñodelalíneade
impulsoyreguladoporlavelocidaddelmotor.Porejemplo,sila
velocidadreguladaporelmotorpuedesuperarlas2200rpmensu
vehículo,serecomiendaqueelOEMprogrameelMódulodecontrol
delatransmisión(TCM)con5rangosdeavanceenlugarde6.
3.2ARRANQUEDELMOTOR
ADVERTENCIA:Cuandoarranqueelmotor,asegúresedeaplicar
losfrenosdeservicio.Sinoaplicalosfrenosdeservicio,esposible
quesemuevaelvehículoinesperadamente.
da
o
Nosenecesitadeningúnprocedimientoespecial.Verifiquequelosfrenos
esténaplicadosyquesehayaseleccionadoN(Neutral).Sielvehículocuenta
conunselectordeestilodepalanca,elcircuitodearranqueenneutrono
permitiráqueelmotorarranquesilapalancanoestáenlaposición
N(Neutral).
ElcambiadordebotonesseinicializaautomáticamenteenNeutro.Cuandose
presentaestacondiciónylaigniciónestáencendida,lapantalladigitalindica
"N"paraNeutrotantoenlasventanasdelapantallaSELECT(Seleccionar)
yMONITOR(Supervisar).EstoindicaqueN(Neutral)hasidoseleccionado
yobtenidoyqueahorasepuedearrancarelmotor.ConsulteF
igura3–1y
Tabla4–1paraobtenerinformaciónadicional.
24
Figura3–1.Selectorestípicosdecambiosdepronósticos
Allisonde4
ta
generación
25
3.3CÓMOARRANCARENCLIMAFRÍO
SielsensordeTemperaturadelfluidodelatransmisión(TFT)detectaqueel
fluidodelatransmisiónestádebajodelos7°C(20°F),latransmisiónestá
programadaparainiciarenel2
3700/4700/4800).
Silatemperaturadelfluidodelatransmisiónestádebajodelos10°C(50°F)
sigaestosprocedimientoscuandorealiceloscambiosdireccionales:
•Paracambiardeavanceareversa,seleccioneN(Neutral)ydespuésR
(Reversa).
•Paracambiardeavanceareversa,seleccioneN(Neutral)ydespuésD
(Avance)uotrorangodeavance.
NOTA:Durantelascondicionesdefluidofrío,siemprecoloquela
transmisiónenN(Neutral)previoarealizarcualquiercambiode
dirección.
NOTA:Sinosigueestosprocedimientosdurantelascondicionesde
fluidofrío,puedeocasionarquelaluzCHECKTRANSseencienda
yserestrinjalatransmisiónaN(Neutral).
Elfuncionamientodelatransmisiónenclimasextremadamentefríospodría
requerirelprecalentamientooelusodeunfluidodetransmisiónTES295.
Consulte3.3.1REQUISITODEPRECALENTAMIENTO.
do
engranaje,3erengranajeparalatransmisión
3.3.1REQUISITODEPRECALENTAMIENTO.Silastemperaturas
ambientescaenpordebajodelosnivelesmínimosespecificadosparaeltipo
defluido,precalienteelfluidodetransmisiónantesdeempezarlaoperación
delatransmisión.Lastemperaturasmínimasdefluidoenlascualesdebe
operarconseguridadlatransmisiónsinprecalentamientosemuestranen
abla3–1.
T
Tabla3–1.Especificacionesdetipodefluidoparatemperaturamínima
Tipodefluido
Centígrados
TES295
TES389
Temperaturamínima
Fahrenheit
–35–31
–25–13
Precalienteelfluidodetransmisiónpormediodeunodelossiguientes
métodos:
26
•Utiliceunafuentedecalorauxiliarcomouncalefactordecolector
•OperelatransmisiónenN(Neutral)conelmotorenfuncionamientoa
ralentíduranteunmínimode20minutosantesdeintentarlaoperación
delrango.
PRECAUCIÓN:Puedeocurrirunmalfuncionamientoodañode
latransmisiónsioperalatransmisiónconlatemperaturadefluido
debajodellímitedelaespecificacióndetemperaturamínimadel
fluido.
3.4TEMPERATURAALTADELFLUIDO
Seconsideraquelatransmisiónsesobrecalientacuandoéstaexcede
cualquieradelassiguientestemperaturas:
Fluidodelcolector
Fluidoalenfriador149°C(300°F)
Fluidoquesaledelretardador
121°C(250°F)
165°C(330°F)
Latemperaturacontinuatípicadelcolectores93°C(200°F).
Sisesobrecalientalatransmisióndurantelaoperaciónnormal,asegúrese
dequeelniveldelfluidodelatransmisiónescorrecto.Consulte
.8COMPROBACIONESPERIÓDICASDENIVELDEFLUIDO.
5
PRECAUCIÓN:Nuncasedebeacelerarelmotoralmáximodurante
másde10segundos,conlatransmisiónenrangoylasalida
enparo.Haceroperarelmotordeestaformaocasionaráque
aumenteexcesivamentelatemperaturadelfluidodelatransmisióny
ocasionarádañosgravesporsobrecalentamientoalatransmisión.
Sielindicadordetemperaturadelmotormuestraquelatemperaturaestáalta,
probablementelatransmisiónsesobrecalentó.Detengaelvehículoyrevise
elsistemadeenfriamiento.Siparecieraqueestáoperandocorrectamente,
arranqueelmotorentre1200y1500rpmconlatransmisiónenN(Neutral).
Estodebedisminuirlastemperaturasdelatransmisiónydelmotoraniveles
deoperaciónnormalen2ó3minutos.
Silastemperaturasdelatransmisiónydelmotornodisminuyen,bajelas
rpmdelmotor.Silatemperaturadelmotoresalta,significaqueexisteun
problemaenelmotoroenelradiador.Sicontinúalatemperaturaalta,ya
27
seaenelmotoroenlatransmisión,detengaelmotorypidaalpersonalde
mantenimientoqueinvestiguelascausasdelsobrecalentamiento.
NOTA:Esposiblequealgunassecuenciasdecambiosestén
inhibidasaconsecuenciadelascondicionesdefuncionamiento
comoloseríanlatemperaturadelfluidodelmotorodelatransmisión.
3.5CÓMOAPAGARELVEHÍCULO
SiempreseleccioneN(Neutral)antesdeapagarelvehículo.
3.6CÓMOUTILIZARELFRENODEESTACIONAMIENTO
ADVERTENCIA:Siustedsaledelvehículoydejaelmotor
encendido,éstesepuedemoverinesperadamenteyusteduotras
personassepuedenlesionar.Sitienequedejarelmotorencendido,
NOSALGAdelvehículohastaquehayacompletadolossiguientes
procedimientos:
•ColoquelatransmisiónenN(Neutral).
•Asegúresedequeelmotorestéaralentíbajo(500800rpm).
•Apliquelosfrenosdeestacionamientoylosfrenosde
emergenciayasegúresedequeesténcorrectamente
acoplados.
•Acuñelasruedasytometodaslasprecaucionesnecesarias
paraevitarqueelvehículosemueva.
Elúnicopropósitodelfrenodeestacionamientoesasegurarelvehículo
cuandoelmotorestéapagado.Siempremantengaelsistemadelfreno
deestacionamientodelvehículodeacuerdoconlasespecificacionesdel
fabricante.Esposiblequeelfrenodeestacionamientonotengasuficiente
capacidadparafrenarunvehículoconelmotorencendidoylatransmisión
enunrangodemarchahaciaadelanteoreversa.Cuandoelvehículoesté
desatendidoyelmotorestéenfuncionamiento,latransmisióndebeestar
enN(Neutral)conlosfrenosaplicadoscompletamenteylasruedas
acuñadas.
28
ADVERTENCIA:Losfrenosdeservicio,elfrenodeestacionamiento
oelfrenodeemergenciadelvehículosedebenaplicarcuandose
seleccioneN(Neutral)paraevitarunmovimientoinesperadodel
vehículo.SeleccionarN(Neutral)noaplicalosfrenosdelvehículoa
menosqueestéinstaladounsistemaauxiliarparaaplicarelfrenode
estacionamientoqueeselqueinstalaelOEM.
3.7TOMADEFUERZA(PTO)ACCIONADAPORELMOTOR
PRECAUCIÓN:Noexcedaloslímitesdeacoplamientoyde
velocidaddeoperaciónimpuestosenelequipoimpulsadodurantela
operacióndelaPTO.Excederloslímitesdevelocidadproduceuna
presiónhidráulicaaltaenlaPTOquepuededañarloscomponentes
delaPTO.Consultelainformacióndelfabricantedelvehículosobre
loslímitesdevelocidad.
SihayunaPTO,generalmente,éstaestarámontadaenelladoderechoo
izquierdodelatransmisióndelafamiliadeproductos3000.Enlatransmisión
delafamiliadeproductos4000,laPTOseencuentraubicadaalladoizquierdo
oenlapartesuperiordelatransmisión.ElengraneimpulsordelaPTOes
impulsadoporelmotoryporlotanto,brindapotenciadirectadelmotor.La
PTOpuedeponerseaoperarconelvehículoenmovimientoodetenido.
ElengranedelaPTOseacoplaconstantementeconelengraneimpulsordela
carcasadelconvertidor.Sinembargo,laPTOpuedeserdeimpulsoconstante
(siempreconpotenciadesalida)oimpulsadapormediodelembrague.
CuandolaPTOesimpulsadapormediodelembrague,elembragueesparte
delaPTO,nodelatransmisión.UnaPTOimpulsadapormediodelembrague
obtienepotenciaúnicamentecuandoelembraguedelaPTOestáacoplado.
TodoslosvehículosequipadoscontransmisiónAllisonconPTOactivada
tienenlímitesdevelocidadoperacionalydeengancheprogramadosenel
Módulodecontroldelatransmisión/Unidaddecontrolelectrónico(TCM/ECU)
paraayudaraprotegerelequipodelaPTO.Asegúresedequenoseexcedan
loslímitesdevelocidaddeacoplamientoylavelocidaddeoperacióndela
PTO.Consultelainformacióndelfabricantedelvehículosobreloslímitesde
velocidad.Algunoslímitesdevelocidadtienenvalorespredeterminados,los
cualesestánprogramadosfueradelosrangosdeoperaciónysedeberán
ajustarsegúnelciclodeoperaciónespecíficodelaPTO.Comuníquesecon
elfabricantedesuvehículoparaqueleinformesisutransmisiónyaestá
programadaycuálessonloslímitesdeoperaciónqueselehanestablecido.
29
Cuandoseexcedalavelocidaddeacoplamientoprogramada,laPTOno
seacoplará.DebeintentarrealizarelacoplamientodelaPTOdenuevo
despuésdehaberreducidolavelocidad.Cuandoseexcedenlasvelocidades
operacionales(yaseadesalidadelmotorolatransmisión),laPTOse
desactivayelprocesodeacoplamientodelaPTOsedeberepetir.
3.8CÓMOCONDUCIRENNIEVEOHIELO
ADVERTENCIA:Elusodelretardadorencaminoshúmedoso
resbalosospodríaocasionarquelasruedastenganmenostracción,
loquepodríaprovocarquesuvehículopierdaelcontrol.Paraevitar
lesionesodañosalapropiedad,OFFelretardadormientrasse
encuentreconduciendoencaminoshúmedosoresbalosos.
NOTA:Elretardadorsedesactivaautomáticamentecadavezque
elABSdelvehículoestéactivo.Sinembargo,enelcasodequeel
ABSnofuncionecorrectamente,serecomiendaquedesactiveel
interruptordeactivacióndelretardador,sicuentaconuno.
Siesposible,disminuyalavelocidadyseleccioneunrangoinferiorantesde
perderlatracción.Seleccioneelrangoquenoexcederálavelocidadque
esperamantener.
Acelereodesaceleregradualmenteparaevitarperderlatracción.Esmuy
importantedesacelerargradualmentealseleccionarunrangoinferior.
Tambiénesimportantealcanzarelrangoinferiorseleccionado,antesde
intentaracelerar.Estoevitauncambiodescendenteinesperadodurantela
aceleración.
3.9CÓMODESATASCARPORMEDIODEBALANCEO
ADVERTENCIA:T ohelpavoidinjuryorpropertydamagecaused
bysuddenmovementofthevehicle,donotmakeshiftsfromN
(Neutral)toD(Avance)orR(Reversa)whenthethrottleisopen.The
vehiclemaylurchforwardorrearwardandthetransmissioncanbe
damaged.AvoidthisconditionbymakingshiftsfromN(Neutral)toa
forwardrangeorR(Reversa)onlywhenthethrottleisclosedand
theservicebrakesareapplied.
30