AL-KO Robolinho 300 E User guide

Page 1
495439 BA Robolinho (Zusammenlegung)
Li
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
Robolinho 300 Robolinho 450 Robolinho 500 Robolinho 700 Robolinho 800 Robolinho 1150 Robolinho 1200 Robolinho 2000
DE GB NL FR
IT
SI HR RS PL CZ SK HU DK SE NO
FI RO RU UA
02 | 2022
Page 2
DE

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
Deutsch ..................................................................................................................................................10
English.................................................................................................................................................... 35
Nederlands .............................................................................................................................................60
Français.................................................................................................................................................. 85
Italiano..................................................................................................................................................111
Slovenščina ..........................................................................................................................................136
Hrvatski.................................................................................................................................................160
Cрпски..................................................................................................................................................184
Polski....................................................................................................................................................210
Česky ...................................................................................................................................................236
Slovenská.............................................................................................................................................260
Magyarul............................................................................................................................................... 285
Dansk ...................................................................................................................................................310
Svensk.................................................................................................................................................. 334
Norsk ....................................................................................................................................................357
Suomi ...................................................................................................................................................380
Român..................................................................................................................................................404
Pусский ................................................................................................................................................429
Україна................................................................................................................................................. 456
© 2022 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
2 Robolinho
Page 3
1 2
3
4
56
7
01
8
4
1
2
3
5
6
7
8
10
12
7
9
11
02
1 2 3 4
8 7 6 56
ON OFF
START PAUSE
MENU
HOME
03
6
3 31 2
8
5
7 6
9
4
04
495439_f 3
Page 4
05
06
X0
X2
X3
X1
X0
X2
X3
X4
X5X1
1 – 2 m
≥ 20 cm
≥ 20 cm
≥ 20 cm
30 cm
0 cm
< 60 cm
HF
NF
HF
NF
a
c
f
e
g
h
d
30 cm
a
b
c
d
f
e
g
h
i
i
≥ 20 cm
f
b
1
1
j
4 Robolinho
Page 5
09 10
11 12
13
≥ 20 cm
≥ 20 cm
≥ 20 cm
≥ 20 cm
ca. 10 cm
14
1 32
1
2
3
a
b
1 2 3
≥ 20 cm
1 m
1 m
+
07
1
23
6 7
4
a
b
5
1
08
1 2
4
3
56
A B
4
5
7 65
495439_f 5
Page 6
15
50 cm
20 - 45%
>45%
0 - 20%
20 cm
16
1
2
3
17
6 Robolinho
Page 7
Robolinho 300 E
600 x 400 x 290mm
Robolinho 450 W
600 x 400 x 290mm
Robolinho 500
600 x 400 x 290mm
Robolinho 800
600 x 400 x 290mm
Robolinho 1150
600 x 400 x 290mm
Robolinho 700
600 x 400 x 290mm
Robolinho 1200
625 x 440 x 290mm
Robolinho 2000
625 x 440 x 290mm
max. 300m
max.
2
450m
max.
2
500m
max.
2
800m
max.
2
1200m
max.
2
700m
max.
2
1200m
max.
2
2000m
30% (17°) 35% (19°) 45% (24°) 45% (24°) 45% (24°)
30% (17°) 30% (17°) 45% (24°) 45% (24°) 45% (24°)
0 – 55°C
200mm 200mm 200mm 220mm 220mm 220mm 230mm 230mm
25 – 55mm
IPX1
6,4 kHz
8,55kHz
2
10m: < 70dBµA/m
max. 3400min
-1
max. 3400min
-1
max. 3400min
-1
Standard:
-1
3400min Eco-Mode:
-1
3200min
max. 3400min
-1
Standard:
-1
3400min Eco-Mode:
-1
3200min
Standard:
-1
3400min Eco-Mode:
-1
3200min
Standard: 3400min
Eco-Mode: 3200min
-1
-1
max. 60dB(A)
8,15kg 8,5kg 8,75kg 9,1kg 10,1kg 9,1kg 10,1kg 10,1kg
495439_f 7
Page 8
Robolinho 300 E
90
Robolinho 450 W
-
Robolinho 500
Robolinho 800
90 90 180
Robolinho 1150
Robolinho 700
Robolinho 1200
- - -
Robolinho 2000
100m
-
130m 130m 150m
- - -
- - x x x x x x
- x - - - x x x
- x - - - x x x
x
Robolinho 300 E
Li-Ion 18,25V/
2,15Ah/ 39,2Wh
230VAC/
24VDC
16A/1,0A
50Hz/24W
3 3 3 3 3 6 9
Robolinho 450 W
Li-Ion 18,25V/
2,15Ah/ 39,2Wh
230VAC/
24VDC
16A/1,0A
50Hz/24W
Robolinho 500
Li-Ion 18V/
2,25Ah/ 45Wh
230VAC/
36VDC 16A/1,67A 50Hz/60W
Robolinho 800
Li-Ion 18V/
2,5Ah 45Wh
230VAC/
36VDC 16A/1,67A 50Hz/60W
2400MHz - 2483,5MHz
Robolinho 1150
Li-Ion 25,2V/
5Ah/ 125Wh
100mW
Robolinho 700
Li-Ion 18V/
2,5Ah/ 45Wh
230VAC/36VDC
16A/1,67A 50Hz/60W
Robolinho 1200
Li-Ion 25,2V/
5,0Ah/ 125Wh
Robolinho 2000
Li-Ion 25,2V/
5,0Ah/ 125Wh
8 Robolinho
Page 9
495439_f 9
Page 10
DE
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung..................... 11
1.1 Symbole auf der Titelseite.................. 11
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 11
2 Produktbeschreibung............................... 11
2.1 Lieferumfang (01)............................... 11
2.2 Roboter-Rasenmäher (02) ................. 12
2.3 Symbole am Gerät ............................. 12
2.4 Bedienfeld (03)................................... 12
2.5 Display ............................................... 13
2.6 Menüstruktur ...................................... 14
2.7 Basisstation (04) ................................ 15
2.8 Akku ................................................... 15
2.9 Funktionsbeschreibung...................... 15
2.10 WLAN Funkmodul und AL-KO in­TOUCH App (Robolinho 450/500 W/
800/1150/700/1200/2000) .................. 16
3 Sicherheit................................................. 16
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung... 16
3.2 Möglicher Fehlgebrauch..................... 16
3.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 17
3.3.1 PIN- und PUK-Eingabe................ 17
3.3.2 Sensoren ..................................... 17
3.4 Sicherheitshinweise ........................... 17
3.4.1 Bediener ...................................... 17
3.4.2 Persönliche Schutzausrüstung .... 17
3.4.3 Sicherheit von Personen und Tie-
ren ............................................... 18
3.4.4 Gerätesicherheit .......................... 18
3.4.5 Elektrische Sicherheit .................. 18
4 Montage................................................... 18
4.1 Gerät auspacken................................ 18
4.2 Mähbereiche planen (05) ................... 18
4.3 Mähbereiche vorbereiten ................... 19
4.4 Basisstation aufbauen(07/a, 17) ....... 19
4.5 Begrenzungskabel installieren ........... 19
4.5.1
Begrenzungskabel an Basisstation
anschließen (07/b).........................
4.5.2 Begrenzungskabel verlegen (05). 19
19

Original-Betriebsanleitung

4.5.3 Hindernisse ausgrenzen .............. 20
4.5.4 Korridore eingrenzen (05/h) ......... 20
4.5.5 Gefälle ausgrenzen (15) .............. 20
4.5.6 Kabelreserven anlegen (11)......... 20
4.5.7 Typische Fehler bei der Kabel-
verlegung (06).............................. 21
4.6 Basisstation an Stromversorgung an-
schließen(08)..................................... 21
4.7 Verbindungen an der Basisstation
prüfen (08) .......................................... 21
5 Inbetriebnahme ......................................... 21
5.1 Akku laden (12) .................................. 21
5.2 Grundeinstellungen vornehmen ......... 21
5.3 Schnitthöhe einstellen (14) ................. 22
5.4 Automatische Kalibrierfahrt durchfüh-
ren ...................................................... 22
6 Bedienung................................................. 23
6.1 Gerät manuell starten ......................... 23
6.2 Mähbetrieb abbrechen........................ 23
6.3 Nebenfläche mähen (05/NF) .............. 23
7 Einstellungen............................................. 23
7.1 Einstellung aufrufen – Allgemein ........ 23
7.2 Tastentöne aktivieren/deaktivieren..... 23
7.3 Eco-Mode aktivieren/deaktivieren
(Robolinho 700/1200/2000) ................ 23
7.4 Regensensor einstellen (Robolinho
450 W/700/1200/2000) ....................... 24
7.5 Mähprogramm einstellen .................... 24
7.5.1 Mähprogramm einstellen – Allge-
mein ............................................. 24
7.5.2 Startpunkte einstellen .................. 24
7.5.3 Mähzeiten einstellen .................... 25
7.5.4 Passagenmodus .......................... 25
7.6 inTOUCH (Robolinho Modelle "W").... 25
7.7 Randmähen bei manuellem Start ....... 25
7.8 Nebenflächenmähen einstellen .......... 25
7.9 Displaykontrast einstellen................... 26
7.10 Einstellungsschutz.............................. 26
7.11 Neu kalibrieren ................................... 26
10 Robolinho
Page 11
Zu dieser Betriebsanleitung
Li
7.12
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
8 Informationen anzeigen ........................... 26
9 Wartung und Pflege................................. 26
9.1 Reinigung........................................... 27
9.2 Regelmäßige Prüfung ........................ 27
9.3 Schneidmesser wechseln .................. 27
10 Hilfe bei Störungen .................................. 28
10.1 Geräte- und Handhabungsfehler
korrigieren .......................................... 28
10.2 Fehlercodes und –beseitigung........... 29
11 Transport ................................................. 32
12 Lagerung.................................................. 32
12.1 Roboter-Rasenmäher einlagern......... 32
12.2 Ladesäule einlagern (12) ................... 32
12.3 Begrenzungskabel überwintern.......... 32
13 Entsorgung .............................................. 32
14 Kundendienst/Service.............................. 33
15 Garantie ................................................... 34
26

1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG

Bei der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite­ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs­anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.

1.1 Symbole auf der Titelseite

Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbe­triebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Vor­aussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
Symbol Bedeutung
Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Insbesondere die Hinweise zu Transport, Lagerung und Entsor­gung in dieser Betriebsanleitung be­achten!

1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter

GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche
Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Fol­ge hat.
WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn
sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Fol­ge haben könnte.
HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren
Verständlichkeit und Handhabung.

2 PRODUKTBESCHREIBUNG

Diese Dokumentation beschreibt einen vollauto­matischen, akkubetriebenen Roboter-Rasenmä­her, der sich frei auf einer Rasenfläche bewegt. Die Schnitthöhe ist verstellbar.

2.1 Lieferumfang (01)

Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen. Prüfen, ob alle Positionen enthalten sind:
Nr. Bauteil
1 Roboter-Rasenmäher
2 Kurzanleitung
3 Betriebsanleitung
4 Rasennägel *
5 Netzteil
6
Basisstation inkl. Schraubnägel(5Stk.)
7 Begrenzungskabel *
495439_f 11
Page 12
DE
Produktbeschreibung
Nr. Bauteil
8 Winterabdeckung *
* modellabhängig (siehe technische Daten)

2.2 Roboter-Rasenmäher (02)

Nr. Bauteil
1 Bedienfeld mit Display (innenliegend)
2
STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort und die Schneidmesser innerhalb von 2s)
3 Ladekontakte
4 Höhenverstellung (innenliegend)
5 Vordere Rollen (lenkbar)
6 Mähdeck
7 Antriebsrad
8 Messerteller
9 Befestigungsschraube
10 Räummesser
11 Schneidmesser
12 Akkuschacht

2.3 Symbole am Gerät

Symbol Bedeutung
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Besondere Vorsicht bei der Hand­habung!
Hände und Füße vom Schneidwerk fernhalten!
Sicherheitsabstand einhalten!
Symbol Bedeutung
Zum Starten des Geräts die PIN eingeben!
Nicht auf dem Gerät mitfahren!

2.4 Bedienfeld (03)

Nr. Bauteil
1
(Home-Taste): Mähbetrieb abbre­chen, Gerät fährt zurück in die Basissta­tion. Es startet am nächsten Tag wieder automatisch zur eingestellten Mähzeit.
2 Regensensor: Registriert, ob es regnet
(siehe Kapitel 7.4 "Regensensor einstel-
len (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", Seite24).
3 Display: Zeigt den aktuellen Betriebszu-
stand des Geräts, den Namen des ge­wählten Menüs, dessen Menüpunkte so­wie auszuwählende Funktionen an (sie­he Kapitel 2.5 "Display", Seite13).
4
(Pfeiltasten): Menüpunkte aus­wählen, Zahlenwerte erhöhen und ver­ringern, zwischen Einstellungen wählen.
5
(Start/Pause-Taste): Mähbetrieb ma­nuell starten und unterbrechen bzw.
Mähbetrieb nach Drücken von sofort wieder aufnehmen.
6
7
8
(Funktionstasten): Die Funkti­on aufrufen, die gerade oberhalb der Taste im Display angezeigt wird.
(On/Off-Taste): Gerät ein- und aus-
schalten.
(Menütaste): Hauptmenü aufrufen.
Vor der Inbetriebnahme die Be­triebsanleitung lesen!
12 Robolinho
Page 13
Produktbeschreibung
Hauptmenü
Einstellungen
Informationen
Zurück
Bestätigen
*
1
2 33
4

2.5 Display

Nr. Anzeige
1 Name des ausgewählten Menüs (hier:
Hauptmenü)
2 Menüpunkte im Menü: Es werden immer
nur zwei Menüpunkte angezeigt (hier:
Einstellungen und Informatio­nen). Mit und können weitere
Menüpunkte angezeigt werden.
3 Funktionen für den ausgewählten Menü-
punkt (hier: Einstellungen). Mit und können die Funktionen aufge-
rufen werden.
4 Sternchen zur Markierung des ange-
zeigten Menüpunkts (hier: Einstel- lungen)
495439_f 13
Page 14
DE

2.6 Menüstruktur

Produktbeschreibung
Hauptmenü Programme Wochenprogramm siehe Kapitel 7.5 "Mähprogramm einstellen",
Einstel­lungen
Informa­tionen
* Robolinho 700/1200/2000
Seite24
Startpunkte siehe Kapitel 7.5.2 "Startpunkte einstellen", Seite24
Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite26
Uhrzeit siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen",
Seite21
Datum siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite21
Sprache siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen",
Seite21
PIN-Code siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite21
Tastentöne siehe Kapitel 7.2 "Tastentöne aktivieren/deaktivieren",
Seite23
EcoMode siehe Kapitel 7.3 "Eco-Mode aktivieren/deaktivieren (Robo-
linho 700/1200/2000)", Seite23 *
Regensensorsiehe Kapitel 7.4 "Regensensor einstellen (Robolinho
450 W/700/1200/2000)", Seite24 *
Regensensor Verzög siehe Kapitel 7.4 "Regensensor einstellen
(Robolinho 450 W/700/1200/2000)", Seite24*
Regen Empfindl. siehe Kapitel 7.4 "Regensensor einstellen (Robo-
linho 450 W/700/1200/2000)", Seite24*
inTOUCH siehe Kapitel 7.6 "inTOUCH (Robolinho Modelle "W")",
Seite25
Randmähen siehe Kapitel 7.7 "Randmähen bei manuellem Start",
Seite25
Nebenfläche aktiv/inaktiv siehe Kapitel 7.8 "Nebenflächen-
mähen einstellen", Seite25
Displaykontrast siehe Kapitel 7.9 "Displaykontrast einstellen",
Seite26
Einstellungsschutz siehe Kapitel 7.10 "Einstellungsschutz",
Seite26
Neu kalibrieren siehe Kapitel 7.11 "Neu kalibrieren", Seite26
Werkseinstellungen siehe Kapitel 7.12 "Auf Werkseinstellungen
zurücksetzen", Seite26
Messerservice siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite26
Hardware siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite26
Software siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite26
Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite26
Störungen siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite26
14 Robolinho
Page 15
Produktbeschreibung

2.7 Basisstation (04)

Nr. Bauteil
1 Bodenplatte
2 LED für Statusanzeige
3 Ladekontakt
4
Home-Taste( ) *
5 Ladesäule
6 Kabelschacht
7 Radmulde
8 Bohrung für Schraubnägel(9)
9 Schraubnägel
* modellabhängig (siehe technische Daten)

2.8 Akku

Der Akku kann vom Benutzer gewechselt werden.
HINWEIS Den Akku vor dem ersten Ge-
brauch vollständig aufladen. Der Akku kann in je­dem beliebigen Ladezustand geladen werden. Ei­ne Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku nicht. Der Akku kann nur geladen werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Der Akku ist bei Auslieferung teilgeladen. Im Normalbetrieb wird der Akku regelmäßig gela­den. Das Gerät fährt dazu in die Basisstation.
Die integrierte Überwachungselektronik be­endet bei Erreichen von 100% Ladestatus automatisch den Ladevorgang.
Der Ladevorgang funktioniert nur bei einwand­freiem Kontakt der Ladekontakte der Basissta­tion mit den Kontaktflächen des Geräts.
Bei Temperaturen über 45°C verhindert die eingebaute Schutzschaltung ein Laden des Akkus. Dadurch wird eine Zerstörung des Ak­kus vermieden.
Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus trotz Vollaufladung wesentlich, ist der Akku selbst auszutauschen.
Sollte durch Alterung oder zu lange Lagerung der Akku unter die vom Hersteller festgelegte Schwelle entladen worden sein, so lässt sich dieser nicht mehr laden. Akku und Überwa­chungselektronik vom AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepartner prüfen und ggf. tauschen lassen.
Der Akkustatus wird im Display angezeigt. Akkustatus nach ca. 3Monaten Lagerung
prüfen. Dazu das Gerät einschalten und den Akkustatus ablesen. Falls der Akku nur noch zu ca. 30% oder weniger geladen ist, das Gerät in die Basisstation stellen und ein­schalten, damit der Akku geladen wird. Falls die Ladesäule zur Einlagerung von der Basis­station abgenommen wurde (siehe Kapitel
12.2 "Ladesäule einlagern (12)", Seite32), diese zuerst wieder in umgekehrter Reihen­folge montieren und Basisstation wieder ans Stromnetz anschließen.
Falls Elektrolyt im Akkufach ausgetreten ist: Gerät von AL-KO Servicestelle reparieren las­sen!
Falls der Akku aus dem Gerät ausgebaut wurde: Wenn Augen oder Hände mit ausge­tretenem Elektrolyt in Berührung gekommen sind, diese sofort mit Wasser spülen. Umge­hend einen Arzt aufsuchen!

2.9 Funktionsbeschreibung Bewegen auf der Rasenfläche

Das Gerät bewegt sich frei in einem durch ein Begrenzungskabel abgegrenzten Mähbereich. Die Orientierung des Geräts erfolgt über Senso­ren, die das elektromagnetische Feld des Be­grenzungskabels erkennen.
Stößt das Gerät an ein Hindernis, bleibt es ste­hen und fährt in eine andere Richtung weiter. Kommt das Gerät in eine Situation, in der der Be­trieb nicht möglich ist, wird dies durch eine Mel­dung am Display angezeigt.
Robolinho 450 W/700/1200/200: Erkennt das Gerät bei eingeschaltetem Regensensor Feuch­tigkeit, kehrt es automatisch in die Basisstation zurück.
Mähbetrieb und Ladebetrieb
Die Mähphasen wechseln sich ständig mit den La­dephasen ab. Hat sich beim Mähen die Ladung des Akkus bis zu einem bestimmten Wert (Anzei­ge: 0%) verringert, kehrt das Gerät entlang des Begrenzungskabels zur Basisstation zurück.
Mähprogramme sind voreingestellt und können am Gerät oder in der App angepasst werden.
Bei jedem Start des Mähmotors wird dessen Drehrichtung gewechselt, wodurch sich die Standzeit der Schneidmesser verdoppelt.
495439_f 15
Page 16
DE
Sicherheit

2.10 WLAN Funkmodul und AL-KO inTOUCH App (Robolinho 450/500 W/800/1150/ 700/1200/2000)

Der Roboter-Rasenmäher ist mit einem WLAN­Funkmodul ausgestattet. Dieses ermöglicht die komfortable Steuerung, Einstellung und Überwa­chung via App von einem mobilen Gerät (Smart­phone, Tablet) aus.
HINWEIS Das verwendete mobile Gerät be-
nötigt eine Internetverbindung zur Nutzung der inTOUCH App.
HINWEIS Um den Roboter-Rasenmäher
stets auf dem aktuellsten Softwarestand zu hal­ten, muss er über ein WLAN-Netzwerk mit dem Internet verbunden sein. Die AL-KO inTOUCH App informiert, wenn es neue Software-Updates für den Roboter-Rasenmäher gibt. Diese werden automatisch heruntergeladen.
AL-KO inTOUCH App
Die AL-KO inTOUCH App ist für Android-basierte Geräte im Google Play Store und für iOS-basier­te Geräte im Apple App Store erhältlich:
Scannen Sie diesen QR Code, um zu erfahren, wie Sie die AL-KO inTOUCH App auf Ihrem Smartphone installieren und weitere Informatio­nen zu Ihrem Gerät erhalten. Sie können damit Ihr smart-connected Gerät auch mit dem Internet verbinden.
Nach Installation der App muss man sich zu­nächst anmelden.
Beim ersten Starten der App wird automatisch die Kurzinstallationsanleitung aufgerufen. Folgen Sie den Anweisungen, um den Roboter-Rasen­mäher im Garten zu installieren und anschlie­ßend mit der AL-KO inTOUCH App zu verbinden.
HINWEIS Der Roboter-Rasenmäher verbin-
det sich ausschließlich mit einem 2,4 GHz WLAN. 5 GHz WLAN-Netzwerke werden nicht unter­stützt.
Zum Verbinden mit der AL-KO inTOUCH App müssen sich der Roboter-Rasenmäher und das Smartphone in Reichweite eines Routers mit aus­reichender Signalstärke (Empfehlung: min.50%) befinden.
1. AL-KO inTOUCH App starten.
2. Benutzerkonto erstellen mit „REGISTRIE­REN“. Benutzernamen und Passwort einge­ben.
3. Anmelden mit dem zuvor erstellten Benutzer­konto.
4. Verbindungsassistent starten über „GERÄ­TE“ und „NEUES GERÄT“.
5. Weiteren Anweisungen folgen.
HINWEIS Bewegt sich der Roboter-Rasen-
mäher in einem Bereich des Gartens mit schlech­ter oder ohne WLAN-Verbindung werden die Ein­stellungen der AL-KO inTOUCH App erst ausge­führt, wenn der Roboter-Rasenmäher in einen Bereich mit gutem Signal zurückkehrt. Deckt die lokale WLAN Stärke des Routers nicht den ge­samten Garten ab, kann dessen Reichweite mit einem handelsüblichen Repeater erweitert wer­den.
Bei Funktionsstörungen kann Ihnen ein Händler mit installierter AL-KO inTOUCH App helfen. Der Roboter-Rasenmäher muss über die AL-KO in­TOUCH App für den Händler freigeben werden.
Neben dem Fernzugriff auf eingebundene Robo­ter-Rasenmäher bietet die AL-KO inTOUCH App weitere Funktionen wie z.B. Produktregistrie­rung, Gartentipps, Pflanzenratgeber oder Push­Benachrichtigungen im Fehlerfall.

3 SICHERHEIT

3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwen­dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer­den als Zweckentfremdung angesehen und ha­ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge.
Die Einsatzgrenzen des Geräts sind: siehe tech­nische Daten.

3.2 Möglicher Fehlgebrauch

Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung in öffentli­chen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie in der Land- und Forstwirtschaft geeignet.
16 Robolinho
Page 17
Sicherheit

3.3 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen

WARNUNG! Verletzungsgefahr. Defekte
und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können zu schweren Verlet­zungen führen.
Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutz­einrichtungen reparieren.
Setzen Sie Sicherheits- und Schutzein­richtungen nie außer Kraft.
3.3.1 PIN- und PUK-Eingabe
Das Gerät kann nur durch die Eingabe einer PIN (Personal Identification Number) gestartet wer­den. Dadurch wird ein Einschalten durch unbe­fugte Personen verhindert. Die Werkseinstellung der PIN ist 0000. Die PIN kann geändert wer­den, siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vor- nehmen", Seite21.
Wird die PIN 3-mal falsch eingegeben, ist die Eingabe des PUK (Personal Unlocking Key) er­forderlich. Wird dieser ebenfalls falsch eingege­ben, muss 24 Stunden bis zur nächsten Eingabe gewartet werden.
Bewahren Sie PIN und PUK für unbefugte Personen unzugänglich auf.
3.3.2 Sensoren
Das Gerät ist mit mehreren Sicherheitssensoren ausgestattet. Es läuft nach dem Abschalten durch einen Sicherheitssensor nicht automatisch wieder an. Die Fehlermeldung wird im Display angezeigt und muss quittiert werden. Der Grund für die Auslösung des Sensors ist zu beseitigen.
Hebesensor
Wird das Gerät während des Betriebs am Gehäu­se angehoben, wird der Fahrantrieb ausgeschal­tet und die Schneidmesser werden gestoppt.
Stoßsensoren zur Hinderniserkennung
Das Gerät ist mit Sensoren ausgestattet, die bei Kontakt mit Hindernissen dafür sorgen, dass die Fahrtrichtung geändert wird. Beim Anstoßen an ein Hindernis wird das Gehäuseoberteil leicht verschoben und der Stoßsensor ausgelöst.
Neigungssensor Fahrtrichtung/seitlich
Wird in Fahrtrichtung eine Steigung oder ein Ge­fälle oder eine seitliche Schräglage erreicht, die größer ist als für das Modell eingestellt, wendet das Gerät bzw. ändert das Gerät seine Fahrtrich­tung.
Regensensor
Das Gerät ist, je nach Modell, mit einem Regen­sensor ausgestattet, der im aktivierten Zustand bei Regen den Mähvorgang unterbricht und dafür sorgt, dass das Gerät zurück in die Basisstation fährt (siehe technische Daten).
HINWEIS Das Gerät kann zuverlässig in un-
mittelbarer Nachbarschaft zu anderen Roboter­Rasenmähern betrieben werden. Das im Begren­zungskabel verwendete Signal entspricht dem von der EGMF (Vereinigung Europäischer Gar­tengerätehersteller) definierten Standard bezüg­lich elektromagnetischer Emissionen.
Frostsensor
Das Gerät ist mit einem Frostsensor ausgestat­tet, der bei niedrigen Temperaturen eine Meldung am Gerät oder eine Pushmeldung an der AL-KO inTOUCH App ausgibt (siehe technische Daten). Die Temperatur für die Meldung ist Einstellbar.

3.4 Sicherheitshinweise

3.4.1 Bediener
Jugendliche unter 16 Jahren, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen und Perso­nen, welche die Betriebsanleitung nicht ken­nen, dürfen das Gerät nicht benutzen. Be­achten Sie eventuelle landesspezifische Si­cherheitsvorschriften zum Mindestalter des Benutzers.
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro­gen oder Medikamenten bedienen.
3.4.2 Persönliche Schutzausrüstung
Um Verletzungen zu vermeiden, vorschrifts­mäßige Kleidung und Schutzausrüstung tra­gen.
Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus:
langer Hose und festen Schuhen.
bei Wartung und Pflege: Schutzhand­schuhen.
495439_f 17
Page 18
DE
Montage
3.4.3 Sicherheit von Personen und Tieren
Bei öffentlich zugänglichen Arealen sind um den Mähbereich Warnhinweise mit folgen­dem Inhalt anzubringen:
ACHTUNG! Automatischer Rasenmäher
in Betrieb! Nicht dem Gerät nähern! Kinder be-
aufsichtigen!
Stellen Sie während des Betriebs sicher, dass sich Kinder und Personen nicht in der Nähe des Geräts oder am Gerät aufhalten und nicht mit dem Gerät spielen.
Das Sitzen auf dem Gerät und das Hinein­greifen in die Schneidmesser ist verboten!
Halten Sie Körper und Kleidung vom Schneidwerk fern.
3.4.4 Gerätesicherheit
Stellen Sie vor der Arbeit sicher, dass sich keine Gegenstände (z.B. Äste, Glas-, Me­tall-, und Kleidungsstücke, Steine, Gartenmö­bel, Gartenutensilien oder Spielzeuge) im Ar­beitsbereich des Geräts befinden. Diese kön­nen die Schneidmesser des Geräts beschä­digen oder können vom Gerät beschädigt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur unter folgenden Bedingungen:
Das Gerät ist nicht verschmutzt.
Das Gerät weist keine Beschädigungen oder Abnutzungen auf.
Alle Bedienelemente funktionieren.
Basisstation und Netzteil sowie deren elektrische Zuleitungen sind unbeschä­digt und funktionieren.
Tauschen Sie defekte Teile immer gegen Ori­ginal-Ersatzteile des Herstellers aus.
Lassen Sie das Gerät reparieren, wenn es beschädigt wurde.
Der Benutzer des Geräts ist für Unfälle des Geräts mit anderen Personen und deren Ei­gentum verantwortlich.
3.4.5 Elektrische Sicherheit
Betreiben Sie das Gerät nie, wenn gleichzei­tig ein Rasensprenger auf der Mähfläche in Betrieb ist.
Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab.
Öffnen Sie das Gerät nicht.

4 MONTAGE

4.1 Gerät auspacken

1. Verpackung vorsichtig öffnen.
2. Alle Komponenten vorsichtig aus der Verpa­ckung nehmen und auf Transportschäden prüfen.
Hinweis:Informieren Sie bei Transportschä­den sofort Ihren AL-KO Fachhändler oder Servicepartner.
3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel 2.1 "Lieferumfang (01)", Seite11.
Falls Sie das Gerät weiter versenden, die Origi­nalverpackung und die Begleitpapiere aufbewah­ren. Diese werden auch für den Rückversand be­nötigt.

4.2 Mähbereiche planen (05)

Standort der Basisstation (05/1)
Möglichst kurzer Weg zur größten Mähfläche
Ebener Untergrund
Vor direkter Sonneneinstrahlung und starken Witterungseinflüssen geschützt
Anschlussmöglichkeit für Stromversorgung
Freie Zugänglichkeit für den Roboter-Rasen­mäher
Verlegung des Begrenzungskabels (05)
Das Begrenzungskabel muss in einer ununterbro­chenen Schleife im Uhrzeigersinn verlegt werden.
Korridore zwischen Mähbereichen (05/h)
Ein Korridor ist eine Engstelle in der Rasenfläche und kann der Verbindung zweier Mähflächen die­nen.
Hauptfläche und Nebenfläche(n) (05)
Hauptfläche (05/HF): Ist die Rasenfläche, in der sich die Basisstation befindet und die vom Gerät ganzflächig automatisch gemäht werden kann.
Nebenfläche (05/NF): Ist eine Rasenfläche, die vom Gerät aus der Hauptfläche heraus nicht erreicht werden kann, Gerät ggf. dazu von Hand in die Nebenfläche tragen. Neben­flächen können im manuellen Betrieb bear­beitet werden.
Haupt- sowie Nebenfläche sind jedoch durch dasselbe, ununterbrochene Begrenzungskabel umgrenzt.
18 Robolinho
Page 19
Montage
Lage der Startpunkte (05/X0–05/X3)
Das Gerät fährt zur festgelegten Mähzeit am Be­grenzungskabel entlang bis zum festgelegten Startpunkt und beginnt dort zu mähen.
Durch Startpunkte können Sie festlegen, welche Bereiche der Mähfläche vermehrt gemäht werden.

4.3 Mähbereiche vorbereiten

1. Prüfen, ob die Rasenfläche größer als die Flächenleistung des Geräts ist. Bei zu großer Rasenfläche entsteht ein unregelmäßig ge­schnittener Rasen. Ggf. die zu mähende Ra­senfläche verkleinern.
2. Vor der Montage von Basisstation und Be­grenzungskabel sowie Inbetriebnahme des Geräts: Die Rasenfläche mit einem Rasen­mäher auf niedrige Schnitthöhe mähen.
3. Hindernisse auf der Rasenfläche beseitigen oder mit Begrenzungskabel ausgrenzen (sie­he Kapitel 4.5.3 "Hindernisse ausgrenzen", Seite20):
Flache Hindernisse, die überfahren wer­den und die Schneidmesser beschädigen könnten (z.B. flache Steine, Übergänge von Rasenfläche zur Terrasse oder We­gen, Platten, Randsteine etc.)
Löcher und Erhebungen in der Rasenflä­che (z.B. Maulwurfshaufen, Wühllöcher, Tannenzapfen, Fallobst etc.)
Steile Anstiege oder Gefälle von mehr als in den technischen Daten angegebenen Werten
Gewässer (z.B. Teiche, Bäche, Swim­mingpools etc.) und deren Abgrenzung zur Rasenfläche
Sträucher und Hecken, die breiter wer­den können
4.4 Basisstation aufbauen(07/a, 17)
1. Basisstation (05/1) rechtwinklig zur geplanten Lage des Begrenzungskabels folgenderma­ßen platzieren:
Ebenerdig (mit Wasserwaage kontrollieren)
Gerade und ebene Ein- und Ausfahrt
Nicht überwölbt (beim anschließenden Eindrehen der Schraubnägel darf sich die Ladesäule nicht verbiegen oder neigen)
2. Basisstation (07/2) mit vier Schraubnägeln (07/1) am Boden fixieren.
Die Basisstation kann auch außerhalb der Ra­senfläche platziert werden (17). Dabei muss das
Begrenzungskabel wie in der Grafik dargestellt verlegt werden.

4.5 Begrenzungskabel installieren

HINWEIS Ist das je nach Modell mitgeliefer-
te Begrenzungskabel zu kurz, können Sie bei Ih­rem AL-KO Fachhändler oder Servicepartner ein Verlängerungskabel beziehen.
4.5.1 Begrenzungskabel an Basisstation anschließen (07/b)
1. Begrenzungskabel(07/4) aus der Verpa-
ckung herausziehen.
2. Abdeckung des Kabelschachts(07/3) am An-
schluss(07/A) abnehmen.
3. Ende des Begrenzungskabels(07/6) abisolie-
ren und in die Klemme(07/7) stecken.
4. Klemme schließen.
5. Begrenzungskabel durch die Zugentlas-
tung(07/5) mit Kabelreserve aus dem Kabel­schacht führen.
HINWEIS Mit der Kabelreserve können auch
später noch kleine Korrekturen an der Kabelfüh­rung vorgenommen werden.
6. Abdeckung des Kabelschachts aufsetzen.
4.5.2 Begrenzungskabel verlegen (05)
Das Begrenzungskabel kann sowohl auf dem Ra­sen als auch bis 10 cm unter der Grasnarbe ver­legt werden. Die Verlegung unter der Grasnarbe kann vom Fachhändler durchgeführt werden.
Beide Varianten können miteinander kombiniert werden.
ACHTUNG! Gefahr der Beschädigung des
Begrenzungskabels. Wird das Begrenzungska-
bel beschädigt oder durchtrennt, ist die Übertra­gung der Steuerungssignale zum Gerät nicht mehr möglich. In diesem Fall muss das Begren­zungskabel repariert oder ausgetauscht werden. Begrenzungskabel sind bei AL-KO erhältlich.
Verlegen Sie das Begrenzungskabel immer direkt auf dem Erdboden. Falls nötig, mit ei­nem zusätzlichen Rasennagel sichern.
Schützen Sie das Begrenzungskabel beim Verlegen und beim Betrieb vor Beschädigun­gen.
Graben und vertikutieren Sie nicht in der Nä­he des Begrenzungskabels.
1. Begrenzungskabel in regelmäßigen Abstän-
den mit Rasennägeln befestigen oder unterir­disch (in max. 10cm Tiefe) verlegen.
495439_f 19
Page 20
DE
Montage
2. Begrenzungskabel um Hindernisse herum verlegen: siehe Kapitel 4.5.3 "Hindernisse ausgrenzen", Seite20.
3. Korridore zwischen einzelnen Mähflächen anlegen: siehe Kapitel 4.5.4 "Korridore ein- grenzen (05/h)", Seite20.
4. Zu große Steigungen oder Gefälle ausgren­zen: siehe Kapitel 4.5.5 "Gefälle ausgrenzen (15)", Seite20.
5. Kabelreserven anlegen: siehe Kapitel 4.5.6 "Kabelreserven anlegen (11)", Seite20.
6. Nach der vollständigen Verlegung Begren­zungskabel am Anschluss (07/B) der Basis­station anschließen: siehe Kapitel 4.5.1 "Be-
grenzungskabel an Basisstation anschließen (07/b)", Seite19.
4.5.3 Hindernisse ausgrenzen
Je nach Umgebung des Arbeitsbereichs ist das Begrenzungskabel in unterschiedlichen Abstän­den zu Hindernissen zu verlegen. Verwenden Sie zur Ermittlung des korrekten Abstands das von der Verpackung ablösbare Lineal.
HINWEIS Ausgrenzungen sind nur notwen-
dig, wenn sie von den Stoßsensoren des Geräts nicht erkannt werden können. Zu viele bzw. un­nötige Ausgrenzungen vermeiden. Absätze, die kleiner als 6cm sind, müssen ausgegrenzt wer­den, da das Gerät sonst Beschädigungen verur­sachen kann.
Abstand zu Mauern, Zäunen, Beeten: min.20cm(05)
Das Gerät fährt mit einem Versatz nach außen von 20cm am Begrenzungskabel entlang. Des­halb das Begrenzungskabel zu Mauern, Zäunen, Beeten usw. mit einem Abstand von mindestens 20cm verlegen.
Abstand zu Terrassenkanten und gepflasterten Wegen(09)
Wenn die Terrassen- oder Wegkante höher als die Rasenfläche ist, ist ein Abstand von mindes­tens 20cm einzuhalten. Ist die Terrassen- oder Wegkante auf gleicher Höhe wie die Rasenflä­che, kann das Kabel genau an der Kante verlegt werden.
Abstand von Hindernissen zum Begrenzungskabel(05)
Sind die Begrenzungskabel vom Hindernis weg bzw. zum Hindernis hin exakt zusammengelegt, d.h. Abstand 0cm, fährt das Gerät über die Be­grenzungskabel hinweg. Die Begrenzungskabel
dabei nicht kreuzen (06/c), sondern parallel verle­gen (05/e).
Verlegung des Begrenzungskabels um Ecken(05, 10)
Bei nach innen gehenden Ecken (10/a): Be­grenzungskabel diagonal verlegen, um ein Ver­fangen des Geräts in der Ecke zu vermeiden.
Bei Außenecken mit Hindernissen (10/b): Be­grenzungskabel in einer Spitze verlegen, um eine Kollision des Geräts mit der Ecke zu vermeiden.
Bei Außenecken ohne Hindernisse (05/j): Be­grenzungskabel im 90°-Winkel verlegen.
4.5.4 Korridore eingrenzen (05/h)
Folgende Abstände sind im Korridor einzuhalten:
Gesamtbreite: min. 60cm
Abstand des Begrenzungskabels zum Rand: 20cm
Abstand zwischen den Begrenzungskabeln: min. 20cm
4.5.5 Gefälle ausgrenzen (15)
Gefälle, die größer sind als in den technischen Daten angegeben, müssen mit dem Begren­zungskabel ausgegrenzt werden (45% = 45cm Gefälle je 1m waagerecht) (siehe technische Da­ten).
Das Begrenzungskabel darf nicht über einen Ab­hang mit mehr als 20% Neigung verlegt werden. Um Probleme beim Wenden zu vermeiden muss ein Abstand von 50 cm bis 20% Neigung einge­halten werden. Beträgt die Neigung an der Au­ßenkante des Arbeitsbereiches an einer Stelle mehr als 20%, ist das Begrenzungskabel in ei­nem Abstand von 20 cm auf dem ebenen Gelän­de vor Beginn des Gefälles zu verlegen.
4.5.6 Kabelreserven anlegen (11)
Um auch nach dem Einrichten des Mähbereichs die Basisstation verschieben oder den Mähbe­reich erweitern zu können, in regelmäßigen Ab­ständen Kabelreserven in das Begrenzungskabel einbauen.
Die Anzahl der Kabelreserven kann nach eige­nem Ermessen ausgeführt werden.
HINWEIS Bei Kabelreserven keine offenen
Schleifen bilden.
1. Begrenzungskabel um den aktuellen Rasen­nagel (11/1) herum- und dann zurück zum vorherigen Rasennagel (11/3) führen.
20 Robolinho
Page 21
Inbetriebnahme
2. Begrenzungskabel dann wieder zum aktuel­len Rasennagel führen. Es entsteht eine Schleife. Die Kabel müssen eng beieinander­liegen.
3. Die Schleife ggf. in der Mitte mit einem zu­sätzlichen Rasennagel (11/2) am Boden be­festigen.
4.5.7 Typische Fehler bei der
Kabelverlegung (06)
Die Begrenzungskabelreserven werden nicht in einer gleichmäßigen länglichen Schleife verlegt (06/a).
Das Begrenzungskabel wird nicht sachge­mäß um Ecken verlegt (06/b).
Das Begrenzungskabel wird gekreuzt bzw. nicht im Uhrzeigersinn verlegt (06/c).
Das Begrenzungskabel wird zu ungenau ver­legt, sodass Randbereiche der Rasenfläche nicht gemäht werden können (06/d).
Das Begrenzungskabel wird bei der Hin- und Rückführung vom Rand zu einem Hindernis innerhalb der Rasenfläche nicht direkt neben­einander liegend verlegt (06/e).
Die Startpunkte werden zu weit von der Ba­sisstation entfernt gesetzt (06/f).
Das Begrenzungskabel wird über den Rand der Rasenfläche hinaus verlegt (06/g).
Bei der Verlegung des Begrenzungskabels wird der Mindestabstand für Korridore von 20cm unterschritten (06/h).
Das Begrenzungskabel wird zu nahe, d.h. mit einem Abstand von weniger als 20cm, zu unüberfahrbaren Hindernissen verlegt (06/i).
4.6 Basisstation an Stromversorgung
anschließen(08)
1. Netzteil (08/4) an einem trockenen und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort in ausreichender Nähe zur Basisstation (08/1) platzieren.
2. Niederspannungskabel des Netzteils (08/5) und Kabel der Basisstation (08/6) miteinan­der verbinden.
3. Netzstecker des Netzteils (08/2) in eine Steckdose (08/3) stecken.
HINWEIS Wir empfehlen, das Netzteil über
einen FI-Schutzschalter mit einem Nennfehler­strom von <30mA ans Stromnetz anzuschließen.

4.7 Verbindungen an der Basisstation prüfen (08)

1. Prüfen, ob LED an der Vorderseite der La-
desäule (13/1) leuchtet. Wenn nicht:
Netzstecker ziehen.
Alle Steckverbindungen der Stromversor­gung und des Begrenzungskabels auf kor­rekten Sitz oder Beschädigungen prüfen.
Zustandsanzeige der LED
LED Betriebszustände
Gelb
Leuchtet, wenn Stromversor­gung intakt ist.

5 INBETRIEBNAHME

Dieses Kapitel beschreibt die Handlungen und Einstellungen, die nötig sind, um das Gerät erst­malig in Betrieb zu nehmen. Für alle weiteren Einstellungen siehe Kapitel 7 "Einstellungen", Seite23.

5.1 Akku laden (12)

Im Normalbetrieb wird der Akku des Geräts re­gelmäßig automatisch geladen.
HINWEIS Den Akku vor dem ersten Ge-
brauch vollständig aufladen. Der Akku kann in je­dem beliebigen Ladezustand geladen werden. Ei­ne Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku nicht. Der Akku kann nur geladen werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
1. Gerät (12/1) so in die Basisstation (12/3) stel-
len, dass die Kontaktflächen des Geräts die Ladekontakte der Basisstation berühren.
2. Mit Gerät einschalten.
3. Das Display am Gerät zeigt Batterie
wird geladen an. Falls nicht: siehe Kapitel 10 "Hilfe bei Störungen", Seite28.

5.2 Grundeinstellungen vornehmen

1. Abdeckklappe öffnen.
2. Mit Gerät einschalten. Firmware, Code
und Typ werden angezeigt.
3. Im Menü für die Sprachauswahl mit oder
Sprache auswählen und mit über-
nehmen.
4. Im Menü Anmeldung > PIN eingeben die
voreingestellte PIN 0000 eingeben. Hierzu nacheinander mit oder die Ziffer 0
495439_f 21
Page 22
DE
Inbetriebnahme
auswählen und jeweils mit übernehmen. Nach Eingabe der PIN wird der Zugang frei­geschaltet.
5. Im Menü PIN ändern :
Unter Neue PIN eingeben eine selbstgewählte neue vierstellige PIN ein-
geben. Hierzu nacheinander mit oder
eine Ziffer auswählen und jeweils mit
übernehmen.
Unter Neue PIN wiederhol. die neue PIN nochmals eingeben. Wenn bei­de Eingaben identisch sind, wird PIN erfolgreich geändert angezeigt.
6. Im Menü Datum eingeben das aktuelle Datum einstellen (Format:TT.MM.20JJ).
Hierzu nacheinander mit oder eine Ziffer auswählen und jeweils mit über-
nehmen.
7. Im Menü Uhrzeit eingeben > 24h-For- mat die aktuelle Uhrzeit eingeben (For-
mat:HH:MM). Hierzu nacheinander mit oder eine Ziffer auswählen und jeweils mit übernehmen.
Die Grundeinstellungen sind abgeschlossen. Der Status Unkalibriert Start-Taste drü- cken wird angezeigt.

5.3 Schnitthöhe einstellen (14)

Die Schnitthöhe ist stufenlos zwischen 25 – 55mm manuell verstellbar.
HINWEIS Für die Kalibrierfahrt (siehe Kapi-
tel 5.4 "Automatische Kalibrierfahrt durchführen", Seite22) sowie für das Einlernen der Startpunk- te (siehe Kapitel 7.5.2 "Startpunkte einstellen", Seite24) wird eine Schnitthöhe von 55mm
empfohlen.
1. Abdeckung(14/1) öffnen.
2. Schnitthöhe einstellen (Die aktuelle Schnitt­höhe wird im Sichtfenster(14/3) in Millime­tern angezeigt):
Schnitthöhe (d.h. Rasenhöhe) erhöhen: Drehknopf(14/2) im Uhrzeigersinn(14/+) drehen.
Schnitthöhe (d.h. Rasenhöhe) reduzie­ren: Drehknopf(14/2) gegen den Uhrzei­gersinn(14/–) drehen.
3. Abdeckung schließen.

5.4 Automatische Kalibrierfahrt durchführen

HINWEIS Führen Sie vor Inbetriebnahme
die Kalibrierfahrt (siehe Kapitel 5.4 "Automati­sche Kalibrierfahrt durchführen", Seite22) oder das Einlernen der Startpunkte (siehe Kapitel
7.5.2 "Startpunkte einstellen", Seite24) durch.
Gerät auf Ausgangsposition stellen (13)
1. Gerät innerhalb der Mähfläche auf die Aus-
gangsposition stellen:
min. 1m links und 1m vor der Basisstation
mit der Frontseite zum Begrenzungska­bel ausgerichtet
Kalibrierfahrt starten
1. Prüfen, ob sich im voraussichtlichen Bewe-
gungsbereich des Geräts keine Hindernisse befinden. Das Gerät muss mit beiden Vorder­rädern gleichzeitig über das Begrenzungska­bel fahren können. Ggf. Hindernisse beseiti­gen oder Kabel temporär nach innen verle­gen (min35cm erforderlich).
2. Mit Gerät starten. Es wird im Display an-
gezeigt:
! Warnung ! Antrieb startet
Kalibrierung , Phase [1]
Während der Kalibrierfahrt
Das Gerät fährt zur Ermittlung der Signalstärke im Begrenzungskabel zuerst zweimal gerade über das Begrenzungskabel hinaus sowie anschlie­ßend in die Basisstation und bleibt dort stehen.
Es wird am Display die Meldung Kalibrie- rung abgeschlossen angezeigt.
Der Akku wird geladen.
HINWEIS Das Gerät muss beim Einfahren in
der Basisstation stehen bleiben. Trifft das Gerät beim Einfahren in die Basisstation die Kontakte nicht, fährt es am Begrenzungskabel weiter. Wenn das Gerät durch die Basisstation fährt, ist der Kalibriervorgang fehlgeschlagen. In diesem Fall muss die Basisstation besser ausgerichtet und der Kalibriervorgang wiederholt werden.
Nach der Kalibrierfahrt
Die voreingestellte aktuelle Mähdauer wird ange­zeigt.
Für alle weiteren Einstellungen siehe Kapitel 7 "Einstellungen", Seite23.
Robolinho
22 Robolinho
Page 23
Bedienung
HINWEIS Um einen ordnungsgemäßen Be-
trieb sicher zu stellen und Fehlermeldungen zu verringern, muss die Schleifenlänge mit der Funktion „Einstiegspunkte lernen“ gemessen werden.

6 BEDIENUNG

6.1 Gerät manuell starten

1. Mit Gerät einschalten. Für außerplanmäßiges Randmähen: siehe
Kapitel 7.7 "Randmähen bei manuellem Start", Seite25.
2. Mit Gerät manuell starten.

6.2 Mähbetrieb abbrechen

Robolinho: auf dem Gerät drücken.
Robolinho 450 W/700/1200/2000: auf der Basisstation (12/4) oder auf dem Gerät drücken.
Das Gerät fährt automatisch in die Basisstation. Es löscht den Mähplan des aktuellen Tages und startet wieder am nächsten Tag zur eingestellten Zeit.
auf dem Gerät drücken. Der Mähbetrieb wird für eine halbe Stunde unterbrochen.
auf dem Gerät drücken. Das Gerät wird abgeschaltet.
HINWEIS In Gefahrensituationen kann das
Gerät mit der STOPP-Taste(12/2) gestoppt wer­den.

6.3 Nebenfläche mähen (05/NF)

1. Gerät anheben und von Hand in die Neben­fläche setzen.
2. Mit Gerät einschalten.
3. Mit Hauptmenü aufrufen.
4. oder * Einstellungen
5. oder * Nebenfläche mähen
6. Mit oder Mähzeit auswählen.
7. Mit Gerät manuell starten.
Je nach Einstellung: Das Gerät mäht die einge­stellte Zeit und schaltet sich dann ab oder mäht, bis der Akku leer ist.
Nach dem Mähen der Nebenfläche das Gerät wieder von Hand in die Basisstation stellen.

7 EINSTELLUNGEN

7.1 Einstellung aufrufen – Allgemein

1. Mit Hauptmenü aufrufen.
Hinweis:Das Sternchen * vor dem Menü­punkt zeigt an, dass er gerade ausgewählt ist.
2. oder * Einstellungen
3. Mit oder gewünschten Menüpunkt auswählen und mit übernehmen.
4. Einstellungen vornehmen.
Hinweis:Die Menüpunkte sind in den nach­folgenden Abschnitten beschrieben.
5. Mit zum Hauptmenü zurückkehren.
HINWEIS Weitere Menüpunkte: siehe Kapi-
tel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite21.

7.2 Tastentöne aktivieren/deaktivieren

1. oder * Tastentöne
2. Tastentöne aktivieren/deaktivieren:
oder Aktivieren :
Tastentöne aktivieren.
oder Deakt. :
Tastentöne deaktivieren.
7.3 Eco-Mode aktivieren/deaktivieren
(Robolinho 700/1200/2000)
Im Eco-Mode wechselt das Gerät in den energie­sparenden Modus. Dadurch werden der Energie­verbrauch und die Geräuschemissionen redu­ziert.
HINWEIS Bei hohem und dichtem Gras so-
wie bei dichtem Rollrasen nicht zu empfehlen bzw. evtl. nicht möglich.
1. oder * EcoMode
2. Eco-Mode aktivieren/deaktivieren:
Aktivieren :
Eco-Mode aktivieren.
Deakt. :
Eco-Mode deaktivieren.
495439_f 23
Page 24
DE
Einstellungen

7.4 Regensensor einstellen (Robolinho 450 W/700/1200/2000)

HINWEIS Mähen bei trockenem Gras redu-
ziert Verschmutzungen. Durch das Aktivieren des Regensensors und das Einstellen einer Verzöge­rungszeit kann verhindert werden, dass das Ge­rät bei nassem Gras mäht.
Wenn der Regensensor aktiviert ist, fährt das Ge­rät bei beginnendem Regen in die Basisstation zurück. Dort bleibt es so lange, bis der Regen­sensor abgetrocknet ist. Anschließend wartet es noch die Zeit ab, die als Verzögerung eingestellt ist, bevor es den Mähbetrieb fortsetzt. Die Emp­findlichkeit des Regensensors ist einstellbar.
1. oder * Regensensor
2. Regensensor aktivieren/deaktivieren:
oder Aktivieren :
Regensensor aktivieren.
oder Deakt. :
Regensensor deaktivieren.
3. Verzögerung des Regensensors einstellen:
oder * Regensensor Verzög
xx Stunden xx Minuten
Mit oder gewünschten Wert für die Verzögerung auswählen und mit
übernehmen.
4. Empfindlichkeit des Regensensors einstellen:
oder * Regen Empfindl.
Mit oder gewünschten Wert für die Empfindlichkeit einstellen und mit
übernehmen.

7.5 Mähprogramm einstellen

7.5.1 Mähprogramm einstellen – Allgemein
1. Mit Hauptmenü aufrufen.
2. oder * Programme
3. Mit oder Menüpunkt auswählen und
mit übernehmen.
4. Einstellungen vornehmen.
Hinweis:Die Menüpunkte sind in den nach­folgenden Abschnitten beschrieben.
7.5.2 Startpunkte einstellen Startpunkte lernen
1. Gerät in die Basisstation stellen.
2. Mit Gerät einschalten.
3. Mit Hauptmenü aufrufen.
4. oder * Programme
5. oder * Startpunkte
6. oder * Startpunkte lernen
7. oder * Starte Lehrfahrt für Startpunkte :
oder Start . Das Gerät
fährt das Begrenzungskabel entlang.
oder Hier , wenn das Gerät den gewünschten Startpunkt erreicht hat. Der Startpunkt wird gespeichert.
8. oder Setze Startpunkt 1 , wenn bei der Lernfahrt kein Startpunkt fest­gelegt wurde. Wenn hier kein Startpunkt fest­gelegt wird, werden die Startpunkte automa­tisch festgelegt.
9. oder Startpunkt x: XXm , wenn der letzte Startpunkt erreicht wurde.
Startpunkte manuell festlegen (05)
Der erste Startpunkt (05/X0) ist voreingestellt und befindet sich 1m rechts neben der Basisstation. Hinter diesem Punkt können weitere Startpunkte definiert werden (siehe technische Daten).
Beim Festlegen der Startpunkte ist zu beachten:
Startpunkte nicht zu weit von der Basisstation entfernt bzw. zu nah zueinander setzen(06/f).
Nur so viele Startpunkte wie nötig verwenden.
1. oder * Startpunkte
2.
oder * Punkt X1 bei [020m] Mit oder nacheinander eine Ziffer aus­wählen und jeweils mit übernehmen.
3.
oder * Punkt X2 bei [075m] Mit oder nacheinander eine Ziffer aus­wählen und jeweils mit übernehmen.
4. Falls nötig, weitere Startpunkte festlegen.
5. Mit zum Hauptmenü zurückkehren.
24 Robolinho
Page 25
Einstellungen
7.5.3 Mähzeiten einstellen
HINWEIS Zwischen Programmierung der
Mähzeiten und dem Mähstart müssen min. 30min. liegen. Wenn nicht, startet das Gerät frühestens 30min nach der letzten Tastenbetätigung.
Im Menüpunkt Wochenprogramm werden die Tage und Zeiten eingestellt, zu denen das Gerät mähen soll. Passen Sie diese Einstellungen ggf. an Ihre Gartengröße an. Wenn nach ca. einer Woche noch ungemähte Bereiche zu sehen sind, erhöhen Sie die Mähzeiten.
1. oder * Wochenprogramm
oder * Alle Tage [X]: Das Gerät mäht jeden Tag zu den eingestell­ten Zeiten. Wird Alle Tage [] ange­zeigt, dann mäht das Gerät nur an den eingestellten Wochentagen.
oder * Montag [X]...* Sonn- tag [X]: Das Gerät mäht am einge­stellten Wochentag zu den eingestellten Zeiten. Wird z.B. Montag [] ange­zeigt, dann mäht das Gerät am jeweiligen Tag nicht.
oder Ändern : Den jeweili­gen Tag aktivieren [X] oder deaktivie­ren [], Zeiten, Mähart und Startpunkte einstellen.
2. Einstellungen für alle Tage oder den jeweili­gen Tag vornehmen:
z.B. *[M] 07:00-10:00 [?]: Norma­les Mähen [M] von 07:00 – 10:00Uhr mit automatisch wechselndem Startpunkt 0 – 9 [?].
z.B. *[R] 16:00-18:00 [1]: Das Gerät startet um 16:00Uhr mit dem Randmähen [R] und fährt am gesamten Begrenzungskabel entlang. Danach be­ginnt das Flächenmähen am Startpunkt 1 [1]. Um 18:00Uhr bzw. sobald der Ak­ku entladen ist, fährt das Gerät zur Basis­station zurück.
oder Ändern : Ausgewählte
Einstellung ändern.
oder Weiter : Geänderte Einstellung bestätigen und weiter zur nächsten Einstellung.
3. oder Speichern : Alle geänder­ten Einstellungen des Menüpunkts speichern.
7.5.4 Passagenmodus
Der Passagenmodus sorgt in engen Passagen für ein besseres Mähergebnis.
1. Startpunkt in der engen Passage setzen (sie­he Abschnitt „Startpunkte einstellen“).
2. Vom gesetzten Startpunkt im Passagenmo­dus starten (siehe Abschnitt „Mähprogramm einstellen“).
z. B. *[P] 16:00-18:00 [3]: Das Gerät startet um 16:00 Uhr mit dem Pas­sagenmodus [P] und beginnt das Mähen am Startpunkt 3 [3]. Um 18:00 Uhr bzw. sobald der Akku entladen ist, fährt das Gerät zur Basisstation zurück.

7.6 inTOUCH (Robolinho Modelle "W")

Eine bestehende Verbindung zu einem Gateway kann getrennt werden. Dadurch wird das Gerät für 30 Minuten offen für einen neuen Verbin­dungsaufbau.
HINWEIS Um später eine Verbindung aufzu-
bauen, muss die Verbindung zuerst erneut ge­trennt werden, auch wenn das Gerät zuvor nicht mit einem Gateway verbunden war.
1. oder *inTOUCH
2. Verbindung trennen Gerät meldet: Fertig.
3. Mit bestätigen und zum Menü zurück­kehren.

7.7 Randmähen bei manuellem Start

Für den manuellem Start können Sie hier einstel­len, dass das Gerät mit dem Randmähen beginnt.
Randmähen zu den programmierten Mähzeiten durchführen: siehe Kapitel 7.5.3 "Mähzeiten ein- stellen", Seite25.
1. oder * Randmähen
2.
oder * bei manuellem Start

7.8 Nebenflächenmähen einstellen

1. oder * Nebenfläche mähen
2. Mähzeiten einstellen:
oder inaktiv :
Nebenflächenmähen ist abgeschaltet.
oder aktiv :
Gerät mäht solange, bis der Akku leer ist.
495439_f 25
Page 26
DE
oder Mähzeit in min : Gerät mäht für die eingestellte Zeit die Nebenfläche. Es sind folgende Mähzei­ten einstellbar: 30/60/90/120/bis Akku leer.

7.9 Displaykontrast einstellen

Falls das Display, z.B. bei Sonneneinstrahlung, schlecht ablesbar ist, kann die Anzeige durch Ver­ändern des Displaykontrasts verbessert werden.
1. oder * Displaykontrast
2. Mit oder Displaykontrast erhöhen/ver­ringern und mit übernehmen.

7.10 Einstellungsschutz

Wenn der Einstellungsschutz deaktiviert ist, muss nur beim Quittieren sicherheitsrelevanter Fehler die PIN eingegeben werden.
1. oder * Einstellungsschutz
2. Einstellungsschutz aktivieren/deaktivieren:
oder Aktivieren :
Einstellungsschutz aktivieren.
oder Deakt. :
Einstellungsschutz deaktivieren.

7.11 Neu kalibrieren

Wenn die Lage oder die Länge des Begren­zungskabels verändert wurden, oder das Gerät das Begrenzungskabel nicht mehr findet, ist eine Neukalibrierung notwendig.
1. oder Neu kalibrieren
2. Kalibrierung zurücksetzen?
3. Kalibrierfahrt durchführen: siehe Kapitel 5.4
"Automatische Kalibrierfahrt durchführen", Seite22.

7.12 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen

Die Werkseinstellungen des Geräts können, z.B. vor einem Verkauf, wiederhergestellt werden.
1. oder * Werkseinstellungen Gerät meldet: Einstellungen erfolg-
reich wiederhergestellt

8 INFORMATIONEN ANZEIGEN

Das Menü Informationen dient der Anzeige von Gerätedaten. In diesem Menü können keine Einstellungen vorgenommen werden.
1. Mit Hauptmenü aufrufen.
Informationen anzeigen
2. oder * Informationen
3. Mit oder Menüpunkt auswählen und mit übernehmen.
Hinweis:Die Menüpunkte sind in den nach­folgenden Absätzen beschrieben.
4. Mit zum Hauptmenü zurückkehren.
Messerservice
Zeigt, in wie vielen Betriebsstunden ein Messer­service erforderlich ist. Der Zähler kann manuell zurückgesetzt werden. Den Messerservice von einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Ser­vicepartner durchführen lassen.
Zähler für Messerservice zurücksetzen:
1. oder Bestätigen
Hardware
Zeigt Informationen über das Gerät, wie z.B. Typ, Herstellungsjahr, Betriebsstunden, Serien­nummer, Anzahl der Mäheinsätze, Gesamte Mähzeit, Anzahl der Ladezyklen, Gesamte Lade­zeit, Länge der Schleife des Begrenzungskabels.
Software
Zeigt die Software-Version.
HINWEIS Halten Sie die Software des Ro-
bolinho Mähroboters immer aktuell. Prüfen Sie regelmäßig die Firmware-Version und aktualisie­ren Sie diese falls nötig. Die Robolinho Updater Software finden Sie im Internet unter: www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater
Programminfo
Zeigt aktuelle Einstellungen, wie z.B. die gesam­te wöchentliche Mähzeit.
Störungen
Zeigt die zuletzt aufgetretenen Störungsmeldun­gen mit Datum, Uhrzeit und Fehlercode.

9 WARTUNG UND PFLEGE

VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf-
kantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reini­gungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
26 Robolinho
Page 27
Wartung und Pflege

9.1 Reinigung ACHTUNG! Gefahr durch Wasser. Wasser im

Roboter-Rasenmäher und in der Basisstation führt zu Schäden an elektrischen Bauteilen.
Spritzen Sie Roboter-Rasenmäher und Ba­sisstation nicht mit Wasser ab.
Roboter-Rasenmäher reinigen
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch
Schneidmesser. Die Schneidmesser sind sehr
scharf und können Schnittverletzungen hervorrufen.
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
Achten Sie darauf, dass Körperteile nicht in die Schneidmesser geraten.
Einmal in der Woche durchführen:
1. Mit Gerät ausschalten.
2. Gehäuseoberfläche mit einem Handfeger, ei-
ner Bürste, einem feuchten Lappen oder ei­nem feinen Schwamm abwischen.
3. Unterboden, Mähdeck und Schneidmesser
mit einer Bürste abbürsten.
4. Schneidmesser auf Beschädigungen prüfen.
Ggf. austauschen: siehe Kapitel 9.3 "Schneidmesser wechseln", Seite27.
Basisstation reinigen
1. Grasreste und Laub oder andere Gegenstän-
de regelmäßig aus der Basisstation entfer­nen.
2. Oberfläche der Basisstation mit einem feuch-
ten Lappen oder einem feinen Schwamm ab­wischen.

9.2 Regelmäßige Prüfung

Allgemeine Prüfung
1. Prüfen Sie einmal in der Woche die gesamte
Installation auf Beschädigungen:
Gerät
Basisstation
Begrenzungskabel
Netzteil
2. Defekte Teile durch Original-Ersatzteile von
AL-KO ersetzen bzw. durch AL-KO Service­stelle ersetzen lassen.
Freilauf der Rollen prüfen
Einmal in der Woche durchführen:
1. Die Bereiche um die Rollen gründlich von
Grasresten und Verschmutzungen befreien.
Dabei einen Handfeger und einen Lappen benutzen.
2. Prüfen, ob die Rollen frei laufen und ob sie lenkbar sind.
Hinweis:Wenn die Rollen schwergängig oder nicht lenkbar sind, von AL-KO Service­stelle austauschen lassen.
Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher prüfen
1.
Verschmutzungen mit einem Lappen reinigen und dann mit Kontaktfett geringfügig einfetten.
Ladekontakte der Basisstation prüfen
1. Netzstecker ziehen.
2. Ladekontakte in Richtung Basisstation drü­cken und loslassen. Die Ladekontakte müs­sen wieder in die Ausgangsstellung zurückfe­dern.
Hinweis:Wenn die Ladekontakte nicht zu­rückfedern, von AL-KO Servicestelle austau­schen lassen.

9.3 Schneidmesser wechseln

VORSICHT! Verletzungsgefahr durch
Schneidmesser. Die Schneidmesser sind sehr
scharf und können Schnittverletzungen hervorrufen.
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
Achten Sie darauf, dass Körperteile nicht in die Schneidmesser geraten.
ACHTUNG! Gerätebeschädigung durch un-
sachgemäße Reparatur. Durch das Ausrichten
verbogener, eingebauter Schneidmesser kann der Messerteller beschädigt werden.
Richten Sie verbogene Schneidmesser nicht aus.
Ersetzen Sie verbogene Schneidmesser durch Original-Ersatzteile von AL-KO.
Abgenutzte oder verbogene Schneidmesser müssen ausgewechselt werden.
1. Mit Gerät ausschalten.
2. Gerät mit den Schneidmessern nach oben ablegen.
3. Befestigungsschrauben herausdrehen.
4. Schneidmesser aus dem Messersitz heraus­nehmen.
5. Messersitz mit einer weichen Bürste reinigen.
495439_f 27
Page 28
DE
Hilfe bei Störungen
HINWEIS Die Schneidmesser sind auf der
gesamten Länge angeschliffen und können daher auch um 180° gedreht montiert werden, wodurch sich ihre Laufzeit verdoppelt.
6. Schneidmesser wechseln:
Falls Schneidmesser seit der Erstmonta­ge noch nicht gedreht wurden: Schneid­messer um 180° drehen und mit der an­geschliffenen Seite zum Gerät zeigend wieder in den Messersitz einsetzen und Befestigungsschrauben wieder handfest eindrehen.
Falls Schneidmesser seit der Erstmonta­ge schon einmal gedreht wurden: Neue Schneidmesser mit der angeschliffenen Seite zum Gerät zeigend in den Messer­sitz einsetzen und neue Befestigungs­schrauben handfest eindrehen.
Hinweis:Es dürfen nur Original-Ersatz­teile von AL-KO verwendet werden.
Bei starken, mit einer Bürste nicht entfernbaren Verschmutzungen muss der Messerteller ge-
Störung Ursache Beseitigung
Gerät startet nicht. Akku ist leer. Gerät in der Basisstation laden.
Gerät fährt sich fest und gräbt sich ein. Die Räder drehen sich weiter.
Gerät mäht zur falschen Zeit.
Motor bleibt während des Mähens stehen.
Stoßsensoren lösen nicht aus.
Gras ist zu hoch.
Gerät setzt auf einer Une­benheit der Rasenfläche auf.
Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen.
Mähdauer ist falsch eingestellt.
Gerät verliert die Zeiteinstel­lungen.
Motor ist überlastet. Gerät ausschalten, auf ebenen Grund
Akku ist leer. Akku laden.
Schneidmesser sind stumpf. Schneidmesser wenden oder ggf. aus-
wechselt werden, da eine Unwucht zu erhöhter Geräuschentwicklung, zu erhöhtem Verschleiß und zu Funktionsstörungen führen kann.
Die Räummesser müssen in der Regel nicht ge­wechselt werden.

10 HILFE BEI STÖRUNGEN

10.1 Geräte- und Handhabungsfehler korrigieren

VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf-
kantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reini­gungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen,
die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Schnitthöhe erhöhen, danach zur gewünschten Höhe stufenweise ab­senken.
Gras mit einem Rasenmäher kurz mähen.
Unebenheit beseitigen.
Mähzeiten einstellen.
Akku ist defekt. AL-KO Servicestelle aufsuchen.
oder niedriges Gras stellen und erneut starten.
tauschen.
28 Robolinho
Page 29
Hilfe bei Störungen
Störung Ursache Beseitigung
Mähergebnis ist ungleich­mäßig.
Mähzeit ist zu kurz. Längere Mähzeiten programmieren.
Mähbereich ist zu groß. Mähbereich verkleinern.
Schnitthöhe ist auf zu niedri­ger Stufe.
Schnitthöhe erhöhen, danach zur ge­wünschten Höhe stufenweise absenken.
Schneidmesser sind stumpf. Schneidmesser wenden oder ggf. aus-
tauschen.
Akku-Betriebszeit fällt deut­lich ab.
Gerät vibriert oder Laut­stärke ist zu hoch.
Akku lässt sich nicht laden bzw. niedrige Akkuspan­nung
Schnitthöhe ist auf zu niedri­ger Stufe.
Gras ist zu hoch oder zu feucht.
Unwucht im Schneidmesser oder im Schneidmesseran­trieb
Ladekontakte der Basis­station sind verschmutzt.
Kontaktflächen am Gerät
Schnitthöhe erhöhen, danach zur ge­wünschten Höhe stufenweise absenken.
Gras trocknen lassen.
Schnitthöhe auf höhere Stufe stellen.
Mähdeck reinigen.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Ladekontakte und Kontaktflächen reini­gen.
sind verschmutzt.
Basisstation hat keinen Strom.
Gerät trifft die Ladekontakte nicht.
Lebensdauer des Akkus ist
Basisstation an Stromversorgung an­schließen.
Gerät in die Basisstation stellen und prüfen, ob die Ladekontakte anliegen.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
abgelaufen.
Ladeelektronik ist defekt. AL-KO Servicestelle aufsuchen.

10.2 Fehlercodes und –beseitigung

HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen,
die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst.
Fehlercode Ursache Beseitigung
CN001: Tilt sensor Neigungssensor wurde aus-
gelöst:
max. Neigung
Gerät auf eine ebene Fläche stellen und den Fehler quittieren.
überschritten
Gerät wurde getragen
Hang zu steil
CN002: Lift sensor
Hebesensor wurde ausgelöst:
Gerätehülle wurde durch
Hindernis entfernen.
Anheben oder Hindernis nach oben ausgelenkt.
495439_f 29
Page 30
DE
Fehlercode Ursache Beseitigung
CN005: Bumper de-
flected
CN007: No loop sig-
nal
CN008: Loop signal
weak
CN010: Bad position
CN011: Escaped ro-
bot
CN012: Cal: no loop CN015: Cal: outside
CN017: Cal: signal
weak
Gerät ist auf ein Hindernis aufgefahren und kann sich nicht befreien (z.B. Kollision nahe an der Basisstation).
Kein Schleifensignal
Begrenzungskabel ist defekt.
Schleifensignal ist zu schwach.
Schleifensignal zu schwach
Begrenzungskabel zu tief eingegraben
Gerät ist außerhalb der eingegrenzten Rasenfläche.
Begrenzungskabel wur­de über Kreuz verlegt.
Gerät ist außerhalb der ein­gegrenzten Rasenfläche.
Fehler während der Kalibrierung:
Gerät kann das Begren­zungskabel nicht finden.
Fehler während der Kalibrierung:
Schleifensignal zu schwach
Kein Schleifensignal
Begrenzungskabel ist defekt.
Gerät auf die freie, eingegrenzte Rasenfläche stellen.
Lage des Begrenzungskabels korri­gieren.
LEDs an der Basisstation kontrollieren.
Stromversorgung der Basisstation kontrollieren. Netzteil aus- und ein­stecken.
Begrenzungskabel auf Beschädi­gungen kontrollieren. Defektes Ka­bel reparieren.
LEDs an der Basisstation kontrollieren.
Stromversorgung der Basisstation kontrollieren. Netzteil aus- und ein­stecken.
Begrenzungskabel auf die vorge­schriebene Höhe anheben, evtl. di­rekt auf dem Rasen befestigen.
Gerät auf die freie, eingegrenzte Rasenfläche stellen.
Lage des Begrenzungskabels um Kurven und Hindernisse korrigieren. Kabelkreuzung beseitigen.
Lage des Begrenzungskabels um Kur­ven und Hindernisse korrigieren.
LEDs an der Basisstation kontrollieren.
Stromversorgung der Basisstation kontrollieren. Netzteil aus- und ein­stecken.
Gerät auf die vorgeschriebene Kali­brierposition stellen, genau rechtwink­lig ausrichten. Gerät muss das Be­grenzungskabel überfahren können.
Gerät auf die vorgeschriebene Kali­brierposition stellen, genau recht­winklig ausrichten.
Stromversorgung der Basisstation kontrollieren. Netzteil aus- und ein­stecken.
Begrenzungskabel auf Beschädi­gungen kontrollieren.
Hilfe bei Störungen
30 Robolinho
Page 31
Hilfe bei Störungen
Fehlercode Ursache Beseitigung
CN018: Cal: Collisi-onFehler während der
Hindernis entfernen.
Kalibrierung:
Gerät ist an ein Hinder­nis gestoßen.
CN038: Battery Akku ist leer:
Schleife des Begrenzungska­bels ist zu lang, zu viele In-
Lage des Begrenzungskabels korrigie­ren.
seln.
Beim Aufladen kein Kontakt an den Ladekontakten
Ladekontakte reinigen.
Gerät in die Basisstation stellen und prüfen, ob die Ladekontakte anliegen.
Ladekontakte von Servicestelle des Herstellers prüfen und erneuern las­sen.
Hindernisse nahe an der Ba-
Hindernisse entfernen.
sisstation
Gerät hat sich festgefahren. Gerät auf die freie, eingegrenzte Rasen-
fläche stellen.
Gerät findet die Basisstation nicht.
Begrenzungskabel auf Beschädi­gungen kontrollieren.
Begrenzungskabel von Servicestelle des Herstellers durchmessen lassen.
Akku ist verbraucht. Akku von Servicestelle des Herstellers
austauschen lassen.
Ladeelektronik ist defekt. Ladeelektronik von Servicestelle des
Herstellers prüfen lassen.
CN099: Recov escape Automatische Fehlerbehe-
bung nicht möglich
Störungsmeldung manuell quittieren.
Im Wiederholungsfall: Gerät von Servicestelle des Herstellers über­prüfen lassen.
CN104: Battery over heating
Akku ist überhitzt (mehr als 60°C). Es ist keine Entladung möglich.
Notabschaltung durch
Gerät ausschalten und Akku abküh­len lassen.
Gerät nicht auf die Basisstation setzen.
Überwachungselektronik
CN110: Blade motor over heating
Mähmotor ist überhitzt (mehr als 80°C).
Gerät ausschalten und abkühlen lassen.
Im Wiederholungsfall: Gerät von Servicestelle des Herstellers über­prüfen lassen.
CN119: R-Bumper de­flected
CN120: L-Bumper de-
Gerät ist auf ein Hindernis aufgefahren und kann sich nicht befreien.
Hindernis entfernen.
flected
495439_f 31
Page 32
DE
Fehlercode Ursache Beseitigung
CN128: Recov Impos-
sible
CN129: Blocked WL Linker Radmotor ist blockiert. Blockierung entfernen.
CN130: Blocked WR
Die Beschreibung weiterer Fehlercodes finden Sie auf der AL-KOHomepage.

11 TRANSPORT

Gehen Sie zum Transportieren des Geräts wie folgt vor:
1. Mit oder der Stopptaste Gerät stoppen.
2. Mit Gerät ausschalten.
3. Gerät beidhändig am Gehäuse anheben:
Schneidmesser dürfen nicht berührt wer­den.
Schneidmesser müssen immer vom Kör­per wegzeigen.

12 LAGERUNG

12.1 Roboter-Rasenmäher einlagern

Das Gerät über den Winter, bzw. wenn es vor­aussichtlich länger als 30Tage außer Betrieb ist, einlagern.
1. Akku vollständig aufladen (siehe Kapitel 5.1 "Akku laden (12)", Seite21)
2. Gerät gründlich reinigen (siehe Kapitel 9.1 "Reinigung", Seite27).
3. Gerät aufbewahren:
stehend auf allen Rädern
an einem trockenen, abschließbaren und frostgeschützten Platz
außerhalb der Reichweite von Kindern

12.2 Ladesäule einlagern (12)

Die Ladesäule über den Winter, bzw. wenn sie voraussichtlich länger als 30 Tage außer Betrieb ist, einlagern.
1. Netzteil vom Netz trennen und von der Basis­station abstecken.
Gerät ist auf ein Hindernis aufgefahren und kann sich nicht befreien.
Gerät ist außerhalb der ein­gegrenzten Rasenfläche.
Rechter Radmotor ist blockiert.
2. Ladesäule abbauen:
3. Ladesäule aufbewahren:

12.3 Begrenzungskabel überwintern

Das Begrenzungskabel kann im Boden verblei­ben und muss nicht entfernt werden.

13 ENTSORGUNG

Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abga­be entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elekt­ronikgeräten sind nach deren Gebrauch ge­setzlich zur Rückgabe verpflichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Hindernis entfernen.
Gerät auf die freie, eingegrenzte Rasenfläche stellen.
Lage des Begrenzungskabels korri­gieren.
Blockierung entfernen.
Beide Schrauben der Ladesäule(12/5) herausdrehen.
Ladesäule durch Kippen von der Basis­station lösen.
Steckverbindung der Kabel von Basissta­tion und Ladesäule lösen.
Öffnung des Sockels(12/6) mit beiliegen­der Winterabdeckung(12/7) verschließen (siehe technische Daten).
an einem trockenen, abschließbaren und frostgeschützten Platz
außerhalb der Reichweite von Kindern
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö­ren nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Transport
32 Robolinho
Page 33
Kundendienst/Service
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be­deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol­genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam­melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richt­linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer­halb der Europäischen Union können davon ab­weichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
Altbatterien und -akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Ak­kus aus dem Elektrogerät und für Informatio­nen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanleitung.
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Ak­kus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe be­schränkt sich auf die Abgabe von haushalts­üblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme­talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund­heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte­nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be­deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgen­des:
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005% Quecksilber
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmium
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stel­len unentgeltlich abgeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam­melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück­nahmesystems für Geräte-Altbatterien
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesys­tems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batterien, die in den Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au­ßerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind recycle­bar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Akku vor der Entsorgung des Geräts ausbauen (16)
Der integrierte Akku muss vor der Entsorgung des Geräts ausgebaut und gesondert umweltge­recht entsorgt werden.
1. Schrauben (16/1) herausdrehen.
2. Deckel des Akkufachs (16/2) abnehmen.
3. Akku (16/3) abstecken und herausnehmen.
4. Deckel wieder aufsetzen und Schrauben wie­der eindrehen.

14 KUNDENDIENST/SERVICE

Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz­teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele­gene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts
495439_f 33
Page 34
DE
xxxxxx (x)
Garantie

15 GARANTIE

Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh­rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind
34 Robolinho
Page 35

Translation of the original instructions for use

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents
1 About these operating instructions .......... 36
1.1 Symbols on the title page................... 36
1.2 Legends and signal words ................. 36
2 Product description .................................. 36
2.1 Scope of supply (01) .......................... 36
2.2 Automatic lawn mower (02)................ 37
2.3 Symbols on the appliance.................. 37
2.4 Control panel(03) .............................. 37
2.5 Display ............................................... 38
2.6 Menu structure ................................... 39
2.7 Base station(04)................................ 40
2.8 Rechargeable battery......................... 40
2.9 Functional description ........................ 40
2.10 WLAN radio module and AL-KO in­TOUCH app (Robolinho 450/500
W/800/1150/700/1200/2000).............. 41
3 Safety....................................................... 41
3.1 Intended use ...................................... 41
3.2 Possible misuse ................................. 41
3.3 Safety and protective devices ............ 41
3.3.1 PIN and PUK input ...................... 42
3.3.2 Sensors ....................................... 42
3.4 Safety instructions.............................. 42
3.4.1 Operator ...................................... 42
3.4.2 Personal protective equipment .... 42
3.4.3 Safety of persons and animals .... 42
3.4.4 Appliance safety .......................... 43
3.4.5 Electrical safety ........................... 43
4 Assembly ................................................. 43
4.1 Unpacking the machine...................... 43
4.2 Planning the mowing areas (05) ........ 43
4.3 Preparing the mowing areas .............. 43
4.4 Setting up the base station(07/a, 17) 44
4.5 Installing the boundary cable ............. 44
4.5.1 Connecting the boundary cable
to the base station (07/b)............. 44
4.5.2 Routing the boundary cable (05) . 44
4.5.3 Excluding obstacles..................... 44
4.5.4 Enclosing corridors (05/h) ............ 45
4.5.5 Excluding downward slopes (15) . 45
4.5.6 Creating loops of cable (11)......... 45
4.5.7
Typical faults in cable routing (06)...
4.6 Connecting the base station to the
power source (08)............................... 46
4.7 Checking the connections on the
base station (08)................................. 46
5 Start-up...................................................... 46
5.1
Charging the rechargeable battery (12)..
5.2 Making the basic settings ................... 46
5.3 Setting the cutting height (14)............. 46
5.4 Carrying out an automatic calibration
movement........................................... 47
6 Operation................................................... 47
6.1 Starting the appliance manually ......... 47
6.2 Cancelling mowing ............................. 47
6.3 Mowing the secondary area (05/NF) .. 48
7 Settings ..................................................... 48
7.1 Calling up the setting – General ......... 48
7.2 Activating/deactivating the button
tones................................................... 48
7.3 Activating/deactivating Eco mode
(Robolinho 700/1200/2000) ................ 48
7.4 Setting the rain sensor (Robolinho
450 W/700/1200/2000) ....................... 48
7.5 Setting the mowing program............... 48
7.5.1 Setting the mowing program –
General ........................................ 48
7.5.2 Setting the start points ................. 49
7.5.3 Setting the mowing times............. 49
7.5.4 Passage mode ............................. 50
7.6 inTOUCH (Robolinho models "W")..... 50
7.7 Edge mowing with a manual start....... 50
7.8 Setting the secondary area mowing ... 50
7.9 Setting the display contrast ................ 50
7.10 Setting lock......................................... 50
7.11 Recalibrating....................................... 50
7.12 Restoring factory settings................... 50
45
46
495439_f 35
Page 36
GB
Li

About these operating instructions

8 Displaying information ............................. 51
9 Maintenance and care ............................. 51
9.1 Cleaning............................................. 51
9.2 Regular checks .................................. 51
9.3 Replacing the cutting blades.............. 52
10 Help in case of malfunction...................... 52
10.1 Correcting appliance and handling
faults................................................... 52
10.2 Fault codes and troubleshooting........ 54
11 Transport ................................................. 57
12 Storage .................................................... 57
12.1 Storing the automatic lawn mower..... 57
12.2 Storing the charging pole (12)............ 57
12.3 Winter storage of the boundary cable 57
13 Disposal ................................................... 57
14 After-Sales/Service .................................. 58
15 Guarantee................................................ 59
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
The German version is the original operating instructions. All additional language versions are translations of the original operating in­structions.
Always safeguard these operating instruc­tions so that they can be consulted if you need any information about the appliance.
Only pass on the appliance to other persons together with these operating instructions.
Comply with the safety and warning informa­tion in these operating instructions.

1.1 Symbols on the title page

Symbol Meaning
It is essential to read through these operating instructions carefully be­fore start-up. This is essential for safe working and trouble-free han­dling.
Operating instructions
Symbol Meaning
Handle Li-Ion rechargeable batter­ies with care! In particular, observe the notes on transport, storage and disposal in these operating instruc­tions!

1.2 Legends and signal words

DANGER! Denotes an imminently danger-
ous situation which will result in fatal or serious injury if not avoided.
WARNING! Denotes a potentially danger-
ous situation which can result in fatal or serious injury if not avoided.
CAUTION! Denotes a potentially dangerous
situation which can result in minor or moderate injury if not avoided.
IMPORTANT! Denotes a situation which can
result in material damage if not avoided.
NOTE Special instructions for ease of under-
standing and handling.

2 PRODUCT DESCRIPTION

This document describes a fully automatic, bat­tery operated automatic lawn mower which moves freely on a grass surface. The cutting height can be adjusted.

2.1 Scope of supply (01)

The items listed here are included in the standard scope of supply. Check that all items are included:
No. Component
1 Automatic lawn mower
2 Quick-start guide
3 Operating instructions
4 Lawn pegs *
5 Power supply
6 Base station incl. screw nails (5pcs.)
7 Boundary cable *
8 Winter cover *
* model-dependent (see technical data)
36 Robolinho
Page 37
Product description

2.2 Automatic lawn mower (02)

No. Component
1 Control panel with display (interior)
2 STOP key (stops the appliance immedi-
ately and the cutting blade within 2s)
3 Charging contacts
4 Height adjustment (interior)
5 Front rollers (steering)
6 Mower deck
7 Drive wheel
8 Blade plate
9 Fastening screw
10 Clearer blade
11 Cutting blade
12 Rechargeable battery compartment

2.3 Symbols on the appliance

Symbol Meaning
Keep other people out of the danger area!
Pay special attention when handling this product!
Keep your hands and feet away from the blade system!
2.4 Control panel(03)
No. Component
1
(home button): Cancel mowing, the appliance returns to its base station. It starts on the next day automatically again at the set mowing time.
2 Rain sensor: Registers if it rains (see
chapter 7.4 "Setting the rain sensor (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", page48).
3 Display: Shows the current operating
status of the appliance, the name of the selected menu, its menu items and the functions to be selected. (see chapter
2.5 "Display", page38).
4
(arrow keys): Select the menu items, increase and decrease numerical values, select between settings.
5
(start/pause button): Start mowing manually and stop mowing or immedi-
ately resume it again after pressing .
6
(function keys): Call up the function that is displayed directly above the button on the display.
7
(On/Off button): Switch the appli-
ance on and off.
8
(menu button): Call up the main
menu.
Maintain a safety distance!
Read the operating instructions be­fore starting operation!
Enter the PIN in order to start the appliance!
Do not ride on the appliance!
495439_f 37
Page 38
GB
Main Menu
Settings
Information
Back
Confirm
*
1
2 33
4

2.5 Display

No. Display
1 Name of the selected menu (here: Main
Menu)
2 Menu items in the menu: Only two menu
items are ever displayed (here: Set- tings and Information). Further
menu items can be displayed with and .
3 Functions for the selected menu item
(here: Settings). Further functions can be called up with and .
4 Asterisk for marking the displayed menu
item (here: Settings)
Product description
38 Robolinho
Page 39
Product description

2.6 Menu structure

Main Menu Programs Weekly Program see chapter 7.5 "Setting the mowing program",
page48
Entry Point see chapter 7.5.2 "Setting the start points", page49
Program Info see chapter 8 "Displaying information", page51
Settings Time see chapter 5.2 "Making the basic settings", page46
Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page46
Language see chapter 5.2 "Making the basic settings", page46
PIN-Code see chapter 5.2 "Making the basic settings", page46
Key clicks see chapter 7.2 "Activating/deactivating the button
tones", page48
EcoMode see chapter 7.3 "Activating/deactivating Eco mode (Robolin-
ho 700/1200/2000)", page48 *
Rain sensorsee chapter 7.4 "Setting the rain sensor (Robolinho 450
W/700/1200/2000)", page48 *
After rain delay see chapter 7.4 "Setting the rain sensor
(Robolinho 450 W/700/1200/2000)", page48*
Rain sensitive see chapter 7.4 "Setting the rain sensor (Robolin-
ho 450 W/700/1200/2000)", page48*
inTOUCH see chapter 7.6 "inTOUCH (Robolinho models "W")",
page50
Margin mowing see chapter 7.7 "Edge mowing with a manual start",
page50
Sub zone active/disabled see chapter 7.8 "Setting the second-
ary area mowing", page50
Display contrast see chapter 7.9 "Setting the display contrast",
page50
Safety settings see chapter 7.10 "Setting lock", page50
Reset calibration see chapter 7.11 "Recalibrating", page50
Factory reset see chapter 7.12 "Restoring factory settings",
page50
Informa-
tion
Blades service see chapter 8 "Displaying information", page51
Hardware see chapter 8 "Displaying information", page51
Software see chapter 8 "Displaying information", page51
Program Info see chapter 8 "Displaying information", page51
Failures see chapter 8 "Displaying information", page51
* Robolinho 700/1200/2000
495439_f 39
Page 40
GB
Product description
2.7 Base station(04)
No. Component
1 Base plate
2 LED for status display
3 Charging contact
4
Home button( ) *
5 Charging station
6 Cable shaft
7 Wheel recess
8 Hole for screw nails(9)
9 Screw nails
* model-dependent (see technical data)

2.8 Rechargeable battery

The rechargeable battery can be changed by the user.
NOTE Fully charge the rechargeable battery
before using it for the first time. The rechargeable battery can be charged in any charge status. In­terrupting charging does not damage the re­chargeable battery. The rechargeable battery can only be charged after the appliance has been switched on.
The rechargeable battery is partially charged on delivery. The rechargeable battery is regu­larly recharged during normal operation. The appliance returns to its base station for this.
The integrated electronic control unit with a monitoring function terminates the charging procedure when a 100% charge status is reached.
The charging process only functions with per­fect contact of the charging contacts on the base station with the contact surfaces of the appliance.
The built-in protection circuit prevents the re­chargeable battery from being charged at temperatures above 45°C. This prevents ir­reparable damage to the rechargeable bat­tery.
If the operating time of the rechargeable bat­tery becomes shorter despite being fully charged, replace the battery.
If the battery charge level has dropped below the threshold set by the manufacturer as a result of ageing or excessively long storage,
this means it can no longer be recharged. Have the battery and the monitoring electron­ic control unit checked by an AL-KO dealer, technician or service partner, and replace them if necessary.
The rechargeable battery status is shown on the display. Check the rechargeable battery status after about 3 months in storage. To do so, switch on the appliance and read off the rechargeable battery status. If the recharge­able battery is now only charged to approx. 30% or less, place the appliance in the base station and switch it on so the rechargeable battery is charged. If the charging station was removed to store the base station (see chap-
ter 12.2 "Storing the charging pole (12)", page57), first mount it again in reverse or-
der and connect the base station to the mains supply again.
If electrolyte has escaped into the battery compartment: Have the appliance repaired by an AL-KO service centre.
If the rechargeable battery has been re­moved from the appliance: If the eyes or hands have come into contact with escaped electrolyte, flush them immediately with wa­ter. Immediately consult a doctor.

2.9 Functional description Moving on the grass surface

The appliance moves freely in a mowing area de­limited by a boundary cable. The appliance is ori­ented by means of the sensors that detect the electromagnetic field of the boundary cable.
If the appliance encounters an obstacle, it stops and then continues in another direction. If the ap­pliance gets into a situation where it cannot oper­ate, this is indicated by a message on the dis­play.
Robolinho 450 W/700/1200/200: If the appliance detects moisture when the rain sensor is switched on, it automatically returns to the base station.
Mowing and charging
The mowing phases alternate constantly with the charging phases. If the charge of the recharge­able battery drops to a specific value (display: 0%) during mowing, the appliance returns to the base station along the boundary cable.
Mowing programs are preset and can be custom­ised on the appliance or in the app.
40 Robolinho
Page 41
Safety
Each time the mowing motor is started, its direc­tion of rotation is changed which doubles the ser­vice life of the cutting blades.

2.10 WLAN radio module and AL-KO inTOUCH app (Robolinho 450/500 W/800/1150/700/1200/2000)

The robot lawn mower is equipped with a WiFi ra­dio module. This allows convenient control, set­ting and monitoring via app from a mobile device (smartphone, tablet, etc.).
NOTE The mobile device being used re-
quires an Internet connection in order to use the inTOUCH app.
NOTE In order to ensure that the latest soft-
ware version is always installed on the robot lawn mower, it must be connected to the Internet via a WiFi network. The AL-KO inTOUCH app provides notification when there are new software updates for the robot lawnmower. They are downloaded automatically.
AL-KO inTOUCH app
The AL-KO inTOUCH app can be downloaded for Android-based devices from the Google Play Store and for iOS-based devices from the Apple App Store:
Scan this QR code to find out how to install the AL-KO inTOUCH app on your smartphone and for further information on your appliance. You can also use the app to connect your smart-connect­ed appliance to the Internet.
After installing the app, the user must first log in. The Quick Installation Guide is automatically
called up the first time the app is started. Follow the instructions to install the robot lawn mower in the garden, and then to connect it to the AL-KO inTOUCH app.
NOTE The robot lawnmower connects to a
2.4GHz WLAN only.
5 GHz WLAN networks are not supported. To connect to the AL-KO inTOUCH app, the ro-
bot lawnmower and smartphone must be within range of a router with sufficient signal strength (recommendation: min.50%).
1. Start the AL-KO inTOUCH app.
2. Create a user account with "REGISTER". En­ter the user name and password.
3. Log in with the previously created user ac­count.
4. Start the connection wizard via "APPLIANC­ES" and "NEW APPLIANCE".
5. Follow the further instructions.
NOTE If the robot lawnmower moves into an
area of the garden with a poor or no WLAN con­nection, the settings of the AL-KO inTOUCH app will only be carried out when the robot lawnmow­er returns to an area with a good signal. If the lo­cal WLAN strength of the router does not cover the entire garden, its range can be extended with a standard repeater.
In the event of malfunctions, a dealer with the AL­KO inTOUCH app installed can help you. The ro­bot lawnmower must be enabled for the dealer via the AL-KO inTOUCH app.
Besides remote access to connected robot lawn mowers, the AL-KO inTOUCH app offers other functions such as product registration, gardening tips, gardening manual or push notifications in the event of a fault.

3 SAFETY

3.1 Intended use

This appliance is intended solely for use in non­commercial applications. Any other use as well as unauthorised conversions or modifications are regarded as contrary to the intended use and will result in voiding of the warranty as well as loss of conformity; the manufacturer will thus decline any responsibility for damage and/or injury suffered by the user or third parties.
The application limits of the appliance are: see technical data.

3.2 Possible misuse

This machine is not suitable for use in public gar­dens, parks, sports stadiums, and in agriculture and forestry.

3.3 Safety and protective devices

WARNING! Risk of injury. Defective and
disabled safety and protective devices can result in serious injury.
Have any defective safety and protective de­vices repaired.
Never disable safety and protective devices.
495439_f 41
Page 42
GB
Safety
3.3.1 PIN and PUK input
The appliance can only be started by entering a PIN (Personal Identification Number). This pre­vents the appliance from being switched on by unauthorised persons. The factory setting of the PIN is 0000. The PIN can be changed, see
chapter 5.2 "Making the basic settings", page46.
If the PIN is entered incorrectly 3 times, the PUK (Personal Unlocking Key) must be entered. If this is also entered incorrectly, the user must wait 24 hours until entering it again.
Keep the PIN and PUK so that they are inac­cessible to unauthorised persons.
3.3.2 Sensors
The appliance is provided with several safety sensors. It does not restart automatically after be­ing switched off by a safety sensor. The error message is shown on the display and must be acknowledged. The reason for the triggering of the sensor must be resolved.
Lifting sensor
If the appliance is raised by the housing during operation, the travel drive switches off and the cutting blades are stopped.
Bump sensors for obstacle detection
The appliance is equipped with sensors that en­sure it changes its direction of travel if it encoun­ters obstacles. When it encounters an obstacle, the top part of the deck is shifted slightly and the shock sensor triggered.
Tilt sensor in direction of travel/sideways
If an upward or downward slope or a laterally in­clined angle that is larger than the value set for the model is reached in the direction of travel, the appliance is turned or the appliance changes its direction of travel.
Rain sensor
Depending on the model, the appliance is equipped with a rain sensor that (when activated) interrupts the mowing procedure in case of rain and ensures that the appliance returns to the base station (see technical data).
NOTE The appliance can be operated reliably
in the immediate vicinity of other automatic lawn mowers. The signal used in the boundary cable corresponds to the standard defined by the Euro­pean Garden Machinery Industry Federation (EGMF) with regard to electromagnetic emissions.
Frost sensor
The appliance is equipped with a frost sensor which, at low temperatures, outputs a message on the appliance or transmits a push message to the AL-KO inTOUCH app (see Technical data). The temperature for the message is variable.

3.4 Safety instructions

3.4.1 Operator
Young people under 16 years of age, per­sons with limited physical, sensory or mental abilities or with a lack of experience and knowledge and persons who do not know the operating instructions must not use the de­vice. Heed any country-specific safety regula­tions concerning the minimum age of the us­er.
Do not operate the appliance if you are under the influence of alcohol, drugs or medication.
3.4.2 Personal protective equipment
Wear clothing and protective equipment in accordance with the regulations in order to avoid injury.
The personal protective equipment compris­es:
Long trousers and sturdy shoes.
During maintenance and care: Protective gloves.
3.4.3 Safety of persons and animals
In areas accessible to the public, affix warn­ing information with the following content around the mowing area:
IMPORTANT! Automatic lawn mower in
operation! Do not approach the appliance! Su-
pervise children.
Make sure that children and other persons are not present in the vicinity of the appliance when it is operating or climb onto the appli­ance and do not play with the appliance.
Sitting on the appliance and reaching into the cutting blade is forbidden.
42 Robolinho
Page 43
Assembly
Keep body and clothes away from the cutting unit.
3.4.4 Appliance safety
Before working, make sure that there are no objects (e.g. branches, glass or metal pieces, and items of clothing, stones, garden furni­ture, garden utensils or toys) in the work area of the appliance. They can damage the cut­ting blade of the appliance or can be dam­aged by the appliance.
Only use the appliance under the following conditions:
The appliance is not soiled.
The appliance shows no damage or wear.
All controls function properly.
The base station and power supply as well as their electrical supply cables are undamaged and function properly.
Always replace defective parts with original spare parts from the manufacturer.
Have the appliance repaired if it has been damaged.
The user of the appliance is responsible for accidents of the appliance involving other persons or their property.
3.4.5 Electrical safety
Never operate the appliance when a lawn sprinkler is operating on the mowing area at the same time.
Do not spray the appliance with water.
Do not open the appliance.

4 ASSEMBLY

4.1 Unpacking the machine

1. Open the packaging carefully.
2. Carefully remove all components from the packaging and check for transport damage.
Note:Notify your AL-KO dealer or service partner immediately if any transport damage is discovered.
3. Check the scope of supply, see chapter 2.1 "Scope of supply (01)", page36.
If the appliance is going to be sent on, retain the original packaging and accompanying docu­ments. They will also be required for return ship­ment.

4.2 Planning the mowing areas (05) Location of the base station (05/1)

Shortest possible distance to the largest mowing area
Level surface
Protected against direct sunlight and harsh weather conditions
Connection option for power source
Free accessibility to the robot lawn mower
Routing the boundary cable (05)
The boundary cable must be laid in a continuous loop in a clockwise direction.
Corridors between mowing areas (05/h)
A corridor is a narrow section in the grass surface and can be used to connect two mowing areas.
Main area and secondary area(s) (05)
Main area (05/HF): This is the grass surface on which the base station is located and whose entire surface can be mowed auto­matically by the appliance.
Secondary area (05/NF): If a grass surface cannot be reached by the appliance from the main area, carry the appliance to the second­ary area by hand if necessary. Secondary ar­eas can be processed using manual opera­tion.
The main area and secondary areas are bounded by the same continuous boundary cable, howev­er.
Location of start points (05/X0–05/X3)
At the specified mowing time, the appliance moves along the boundary cable to the specified start point and begins to mow there.
The start points can be used to specify which ar­eas of the mowing area are to be mowed several times.

4.3 Preparing the mowing areas

1. Check that the grass surface is larger than the area covered by the appliance. If the grass surface is too large, an irregularly mown lawn will result. Reduce the size of the grass surface to be mowed if necessary.
2. Before installation of the base station and boundary cable or start-up of the appliance: Use a lawn mower to mow the grass surface to a low cutting height.
3.
Remove any obstacles on the grass surface or exclude them with the boundary cable (see
495439_f 43
Page 44
GB
Assembly
chapter 4.5.3 "Excluding obstacles", page44):
Flat obstacles that will be run over and could damage the cutting blade (e.g. flat stones, transitions from the grass surface to the terrace or paths, plates, kerb­stones, etc.)
Holes and protrusions in the grass sur­face (e.g. molehills, burrowing holes, pine cones, fallen fruit, etc.)
Steep upward or downward slopes that are larger than the values specified in the technical data
Bodies of water (e.g. ponds, streams, swimming pools, etc.) and their demarca­tion to the grass surface
Shrubs and hedges that can become broader
4.4 Setting up the base station(07/a, 17)
1. Place the base station (05/1) at right angles to the planned location of the boundary cable as described below:
Level (check with spirit level)
Straight and level entrance and exit
Not arched (the charging station must not bend or tilt during subsequent tightening of the screw nails)
2. Fix the base station (07/2) to the floor with four screw nails (07/1).
The base station can also be located outside the lawn area (17). In this case the boundary cable has to be routed as shown in the figure.

4.5 Installing the boundary cable

NOTE If the supplied boundary cable deliv-
ered with the model is too short, an extension ca­ble can be obtained from your AL-KO dealer or service partner.
4.5.1 Connecting the boundary cable to the
base station (07/b)
1. Pull the boundary cable(07/4) out of the packaging.
2. Remove the cover of the cable shaft (07/3) on the connection(07/A).
3. Insulate the end of the boundary cable(07/6) and insert into the terminal(07/7).
4. Close the terminal.
5. Lead the boundary cable through the strain relief(07/5) out of the cable shaft with cable reserve.
NOTE The cable reserve allows smaller cor-
rections to be carried out on the cable guide later.
6. Place the cover on the cable shaft.
4.5.2 Routing the boundary cable (05)
The boundary cable can be laid on the lawn and as much as 10 cm under the turf. The laying un­der the turf can be carried out by the dealer.
Both variants can be combined with one another.
IMPORTANT! Danger of damaging the
boundary cable. If the boundary cable is dam-
aged or cut, the transmission of the control sig­nals to the appliance is no longer possible. In this case, the boundary cable must be repaired or re­placed. The boundary cables are available from AL-KO.
Always route the boundary cable directly on the ground. If necessary, secure with an ad­ditional lawn peg.
When laying the boundary cable and during operation, protect the boundary cable from damage.
Do not dig or scarify in the vicinity of the boundary cable.
1. Attach the boundary cable at regular intervals with lawn pegs or route it underground (at a max. depth of 10cm).
2. Route the boundary cable around obstacles: see chapter 4.5.3 "Excluding obstacles", page44.
3. Create corridors between individual mowing areas: see chapter 4.5.4 "Enclosing corridors (05/h)", page45.
4. Exclude excessive upward or downward slopes: see chapter 4.5.5 "Excluding down- ward slopes (15)", page45.
5. Create loops of cable: see chapter 4.5.6 "Creating loops of cable (11)", page45.
6.
After completing the routing of the boundary cable, connect to the connector (07/B) of the base station: see chapter 4.5.1 "Connecting
the boundary cable to the base station (07/b)", page44.
4.5.3 Excluding obstacles
Depending on the surroundings of the working ar­ea, the boundary cable must be routed at differ­ent distances to obstacles. Use the ruler that can be removed from the packaging to determine the correct distance.
44 Robolinho
Page 45
Assembly
NOTE Exclusions are only necessary if they
cannot be detected by the bump sensors of the appliance. Avoid too many or unnecessary exclu­sions. Recesses that are smaller than 6 cm must be excluded, otherwise the appliance may cause damage.
Distance from walls, fences, beds: min.20cm(05)
The appliance moves along the boundary cable with an offset of 20cm to the outside. Therefore, route the boundary cable at a distance of at least 20cm from walls, fences, beds, etc.
Distance from terrace edges and paved paths(09)
If the terrace or path edge is higher than the grass surface, a distance of at least 20cm must be complied with. If the edge of the terrace or path is at the same height as the grass surface, the cable can be routed exactly along the edge.
Distance of obstacles from the boundary cable(05)
If the boundary cables are precisely folded up away from the obstacle or towards the obstacle, i.e. distance 0cm, the appliance moves beyond the boundary cable. Do not cross the boundary cables (06/c), but lay them parallel (05/e).
Routing the boundary cable around corners(05, 10)
For inwards going corners (10/a): Route the boundary cable diagonally to avoid the appli­ance becoming caught in the corner.
For outside corners with obstacles (10/b): Route the boundary cable in a point in order to avoid a collision of the appliance with the corner.
For outside corners without obstacles(05/j): Route the boundary cable at an angle of 90°.
4.5.4 Enclosing corridors (05/h)
In the corridor the following distances must be complied with:
Total width: min. 60cm
Distance of the boundary cable to the edge: 20cm
Distance between the boundary cables: min. 20cm
4.5.5 Excluding downward slopes (15)
Downward slopes that are greater than the val­ues specified in the technical data must be ex­cluded with the boundary cable (45% = 45cm
downward slopes per 1m horizontally) (see tech­nical data).
The boundary cable must not be laid over a gra­dient of more than 20%. In order to avoid prob­lems when turning, maintain a distance of 50 cm to the 20% gradient. If the gradient at the outer edge of the working area is more than 20% at any point, lay the boundary cable on the flat ground at a distance of 20 cm from the start of the gradient.
4.5.6 Creating loops of cable (11)
Spare loops of cable should be incorporated at regular intervals in order to reposition the base station or to extend the mowing area even after the mowing area has been laid out.
Select the number of spare cable loops according to your own judgement.
NOTE In the case of spare cable loops, do
not form open loops.
1. Lead the boundary cable around the current lawn peg (11/1) and then back to the previ­ous lawn peg (11/3).
2. Then lead the boundary cable to the current lawn peg again. This creates a loop. The ca­bles must be close together.
3. If necessary, attach the loop to the ground in the middle with an additional lawn peg (11/2).
4.5.7 Typical faults in cable routing (06)
Spare cable loops of the boundary cable are not laid in an even, elongated loop (06/a).
The boundary cable is not routed properly around corners (06/b).
The boundary cable is crossed over or not routed clockwise (06/c).
The boundary cable is routed too imprecisely so that edge areas of the grass surface can­not be mowed (06/d).
The boundary cable is not routed lying direct­ly next to itself when guided towards and back from the edge to an obstacle inside the lawn (06/e).
The start points are set too far away from the base station (06/f).
The boundary cable is routed beyond the edge of the grass surface (06/g).
When routing the boundary cable, the mini­mum distance for corridors of 20cm is under­cut (06/h).
495439_f 45
Page 46
GB
The boundary cable is routed too close (i.e. at a distance of less than 20cm) to obstacles that cannot be driven over (06/i).

4.6 Connecting the base station to the power source (08)

1. Place the power supply (08/4) in a dry loca-
tion that is protected against direct sunlight and sufficiently close to the base station (08/1).
2. Connect the low voltage cable of the power
supply (08/5) and the cable of the base sta­tion (08/6) with each other.
3. Plug the power plug of the power supply
(08/2) into a power socket (08/3).
NOTE We recommend connecting the pow-
er supply to the mains supply via an earth leak­age circuit breaker (ELCB) with a rated leakage current <30mA.

4.7 Checking the connections on the base station (08)

1. Check whether the LED on the front side of
the charging station (13/1) is lit. If not:
Disconnect the mains plug.
Check that all plug connectors of the power source and the boundary cable are positioned correctly and check for damage.
Status indications of the LEDs
LED Operating states
Yellow

5 START-UP

This chapter describes the activities and settings that are necessary to put the appliance into oper­ation for the first time. For all further settings, re­fer to see chapter 7 "Settings", page48.

5.1 Charging the rechargeable battery (12)

During normal operation, the battery of the appli­ance is regularly charged automatically.
NOTE Fully charge the rechargeable battery
before using it for the first time. The rechargeable battery can be charged in any charge status. In­terrupting charging does not damage the re­chargeable battery. The rechargeable battery can only be charged after the appliance has been switched on.
Lights up if the power source is intact.
Start-up
1. Place the appliance (12/1) in the base station (12/3) so the contact surfaces of the appli­ance touch the charging contacts of the base station.
2. Switch on the appliance with .
3. The display on the appliance shows Bat- tery is being recharged. If not: see
chapter 10 "Help in case of malfunction", page52.

5.2 Making the basic settings

1. Open the cover flap.
2. Switch on the appliance with . Firmware, code and type are displayed.
3. In the menu for language selection, select the language with or and accept with
.
4. In the Login > Enter PIN menu, enter the preset PIN 0000. To do so, select the digit 0
with or in sequence and always ac­cept with . After entering the PIN, access
is enabled.
5. In the Change PIN menu:
Under Enter new PIN, enter a self-se­lected new four-digit PIN. To do so, se-
lect one digit in sequence with or and respectively confirm with .
Under Reenter new PIN, enter the new PIN again. If both entries are identi­cal, PIN changed is displayed.
6. In the Enter date menu, set the current date (format:DD.MM.20YY). To do so, select
one digit in sequence with or and re­spectively confirm with .
7. In the Enter time > HH:MM menu, set the current time (format:HH:MM). To do so, se-
lect one digit in sequence with or and respectively confirm with .
The basic settings have been completed. The
Not calibrated Press Start key status
is displayed.

5.3 Setting the cutting height (14)

The cutting height can be manually adjusted con­tinuously between 25–55mm.
46 Robolinho
Page 47
Operation
NOTE A cutting height of 55mm is recom-
mended for the calibration movement (see chap-
ter 5.4 "Carrying out an automatic calibration movement", page47) and for teaching-in the starting points (see chapter 7.5.2 "Setting the start points", page49).
1. Open the cover (14/1).
2. Set the cutting height (the current cutting height is displayed in the window(14/3) in millimetres):
Increase the cutting height (i.e. lawn height): Turn the rotary knob(14/2) clock­wise(14/+).
Decrease the cutting height (i.e. lawn height): Turn the rotary knob(14/2) anti­clockwise(14/–).
3. Close the cover.
5.4 Carrying out an automatic calibration
movement
NOTE Before commissioning, carry out the
calibration movement (see chapter 5.4 "Carrying out an automatic calibration movement", page47) or teaching-in of the starting points (see chapter 7.5.2 "Setting the start points", page49).
Place the appliance at the starting position (13)
1. Place the appliance at the starting position in­side the mowing area:
At least 1m left and 1m in front of the base station
Aligned with the front side to the bound­ary cable
Starting the calibration movement
1. Check that there are no obstacles in the ex­pected movement area of the appliance. The appliance must be able to move over the boundary cable with both front wheels at the same time. If necessary, remove obstacles or lay the cable temporarily inwards (min.35cm required).
2. Start the appliance with . The following is shown on the display:
! Caution ! Starting Motors
Calibration , Phase [1]
During the calibration movement
To determine the signal strength inside the boundary cable, the appliance first moves twice
straight beyond the boundary cable and then into the base station and comes to a stop there.
The Calibration completed message is shown on the display.
The rechargeable battery is being charged.
NOTE The appliance must come to a stop
when it moves into the base station. If the appli­ance does not touch the contacts when it moves into the base station, it moves further along the boundary cable. If the appliance moves through the base station, the calibration procedure has failed. In this case, the base station must be better aligned and the calibration procedure repeated.
After the calibration movement
The preset current mowing duration is displayed. For all further settings, refer to see chapter 7
"Settings", page48.
Robolinho
NOTE To ensure proper operation and re-
duce error messages, the loop length must be measured using the “Learn entry points” function.

6 OPERATION

6.1 Starting the appliance manually

1. Switch on the appliance with . For unscheduled edge mowing: see chapter
7.7 "Edge mowing with a manual start", page50.
2. Start the appliance manually with .

6.2 Cancelling mowing

Robolinho: Press on the appliance.
Robolinho 450 W/700/1200/2000: Press on the base station (12/4) or on the appli­ance.
The appliance moves automatically into the base station. It deletes the mowing plan of the current day and starts again the next day for the set time.
Press on the appliance. The mowing is interrupted for half an hour.
Press on the appliance. The appliance is switched off.
NOTE In dangerous situations, the appli-
ance can be stopped with the STOP but­ton(12/2).
495439_f 47
Page 48
GB
Settings

6.3 Mowing the secondary area (05/NF)

1. Lift the appliance and place in the secondary area by hand.
2. Switch on the appliance with .
3. Call up the main menu with .
4. or * Settings
5. or * Sub zone mowing
6. Select the mowing time with or .
7. Start the appliance manually with .
Depending on the setting: The appliance mows for the set time period and then switches off or mows until the rechargeable battery is flat.
After mowing the secondary area, place the ap­pliance in the base station again by hand.

7 SETTINGS

7.1 Calling up the setting – General

1. Call up the main menu with .
Note:The asterisk * in front of the menu item indicates that it has just been selected.
2. or * Settings
3. Select the required menu item with or and accept with .
4. Make the settings.
Note:The menu items are described in the following sections.
5. Return to the main menu with .
NOTE Further menu items: see chapter 5.2
"Making the basic settings", page46.

7.2 Activating/deactivating the button tones

1. or * Key clicks
2. Activating/deactivating the button tones:
or Activate :
Activate the button tones.
or Deactivate :
Deactivate the button tones.
7.3 Activating/deactivating Eco mode
(Robolinho 700/1200/2000)
In Eco mode, the appliance switches to energy­saving mode. This reduces the energy consump­tion and noise emissions.
NOTE With high and thick grass and for
thick rolled turf, this is not recommended or may not be possible.
1. or * EcoMode
2. Activating/deactivating Eco mode:
Activate :
Activate Eco mode.
Deactivate :
Deactivate Eco mode.

7.4 Setting the rain sensor (Robolinho 450 W/700/1200/2000)

NOTE Mowing when the grass is dry reduc-
es soiling. By activating the rain sensor and set­ting a delay time, it is possible to prevent the ap­pliance mowing when the grass is wet.
If the rain sensor is activated, the appliance moves back into the base station when the rain begins. It remains there until the rain sensor has dried. Then it waits for the time period that is set as the delay before it continues mowing. The sensitivity of the rain sensor is adjustable.
1. or * Rain sensor
2. Activating/deactivating the rain sensor:
or Activate :
Activate the rain sensor.
or Deactivate :
Deactivate the rain sensor.
3. Setting the delay of the rain sensor:
or * After rain delay
xx hours xx minutes
Select the required value for the delay with or and accept with .
4. Setting the sensitivity of the rain sensor:
or * Rain sensitive
Select the required value for the sensitivi­ty with or and accept with .

7.5 Setting the mowing program

7.5.1 Setting the mowing program – General
1. Call up the main menu with .
2. or * Programs
3. Select the menu item with or and ac-
cept with .
48 Robolinho
Page 49
Settings
4. Carry out the settings.
Note:The menu items are described in the following sections.
7.5.2 Setting the start points Teaching-in start points
1. Place the appliance in the base station.
2. Switch on the appliance with .
3. Call up the main menu with .
4. or * Programs
5. or * Entry Point
6. or * Interactive teach
7. or * Start interactive entry point teaching :
or Start . The appliance
moves along the boundary cable.
or Set when the appliance has reached the required start point. The start point is stored.
8. or Set entry point 1 if no start point has been specified during the teaching-in movement. If no start point has been specified here, the start points are auto­matically specified.
9. or Entry point x: XXm if the last start point has been reached.
Manually specifying start points (05)
The first start point (05/X0) is pre-set and is 1m to right of the base station. Other start points can be defined after this point (see technical data).
When specifying the start points, heed the follow­ing:
Do not set start points too far from the base station or too close to one another(06/f).
Only use as many start points as necessary.
1. or * Entry Point
2. or * Point X1 at [020m] Select one digit in sequence with or and always accept with .
3. or * Point X2 at [075m] Select one digit in sequence with or and always accept with .
4. If necessary, specify further start points.
5. Return to the main menu with .
7.5.3 Setting the mowing times
NOTE There must be at least 30min. be-
tween programming the mowing times and the mowing start. If not, the appliance starts 30 min after the last press of the button at the earliest.
In the Weekly Program menu item, the days of the week and time periods when the appliance should mow are set. Adapt these settings to the size of your garden if necessary. If unmown ar­eas are still visible after approx. one week, in­crease the mowing periods.
1. or * Weekly Program
or * All Days [X]: The appli-
ance mows every day at the set times. If
All Days [] is shown, the appliance
only mows on the set days of the week.
or * Monday [X]...* Sunday [X]: The appliance mows for the set time periods on the set day of the week. If Monday [] is shown, for example, the appliance does not mow on the re­spective day.
or Change : Activate the re­spective day [X] or deactivate it [], and set the time periods, type of mowing and the start points.
2. Make the settings for every day or the re­spective day:
e.g. *[M] 07:00-10:00 [?]: Normal mowing [M] from 07:00 – 10:00am with automatically changing start point 0 – 9
[?].
e.g. *[R] 16:00-18:00 [1]: The ap­pliance starts with edge mowing [R] at 4 pmand moves along the entire boundary cable. The area mowing then begins at start point 1 [1]. At 6 pmor as soon as the rechargeable battery is discharged, the appliance moves back to the base station.
or Change : Change the se-
lected setting.
or Continue : Confirm the changes setting and continue to the next setting.
495439_f 49
Page 50
GB
Settings
3. or Save : Save all changed set­tings of the menu item.
7.5.4 Passage mode
Passage mode provides for a better mowing re­sult in narrow passages.
1. Set the start point in the narrow passage (see section “Setting the start points”).
2. Start from the set start point in passage mode (see section “Setting the mowing pro­gram”).
e.g. *[P] 16:00-18:00 [3]: The ap­pliance starts at 16:00 h (4.00 p.m.) in passage mode [P] and starts mowing at start point 3 [3]. At 18:00 h (6.00 p.m.)or as soon as the rechargeable battery is discharged, the appliance returns to the base station.

7.6 inTOUCH (Robolinho models "W")

An existing connection to a gateway can be dis­connected. This means the appliance is ready to establish a new connection for 30 minutes.
NOTE To establish a connection later, the
connection must first be disconnected again, even if the appliance was not previously connect­ed with a gateway.
1. or *inTOUCH
2. Reset connection Appliance reports: Done.
3. Confirm with and return to the menu.

7.7 Edge mowing with a manual start

For a manual start, the setting can be made here that the appliance begins with edge mowing.
Carrying out the edge mowing at the pro­grammed mowing time periods: see chapter 7.5.3 "Setting the mowing times", page49.
1. or * Margin mowing
2. or * at manual start

7.8 Setting the secondary area mowing

1. or * Sub zone mowing
2. Setting the mowing time periods:
or inactive :
Secondary area mowing is switched off.
or active : The appliance mows until the recharge­able battery is flat.
or Mowing time in min : The appliance mows the secondary area for the set time period. The following mowing time periods can be set: 30/60/90/120/until rechargeable battery flat.

7.9 Setting the display contrast

If the display is difficult to read, e.g. in sunlight, the display can be improved by changing the dis­play contrast.
1. or * Display contrast
2. Increase/decrease the display contrast with or and accept with .

7.10 Setting lock

If the setting lock is deactivated, the PIN must on­ly be entered when acknowledging safety-rele­vant faults.
1. or * Safety settings
2. Activating/deactivating the setting lock:
or Activate :
Activate the setting lock.
or Deactivate :
Deactivate the setting lock.

7.11 Recalibrating

If the position or length of the boundary cable has been changed or the appliance no longer finds the boundary cable, recalibration is necessary.
1. or Reset calibration
2. Reset loop calibration data?
3. Carrying out a calibration movement: see
chapter 5.4 "Carrying out an automatic cali­bration movement", page47.

7.12 Restoring factory settings

The factory settings of the appliance can be re­stored, e.g. before selling the appliance.
1. or * Factory reset
Appliance reports: Factory reset com-
pleted
50 Robolinho
Page 51
Displaying information

8 DISPLAYING INFORMATION

The Information menu is used for displaying machine data. No settings can be made in this menu.
1. Call up the main menu with .
2. or * Information
3. Select the menu item with or and ac­cept with .
Note:The menu items are described in the following sections.
4. Return to the main menu with .
Blades service
Shows in how many operating hours a blade ser­vice is required. The counter can be reset manu­ally. Have the blade service carried out by an AL­KO dealer, technician or service partner.
Reset the counter for blade service:
1. or Confirm
Hardware
Shows information on the appliance, such as type, year of manufacture, operating hours, serial number, number of mowing operations, total mowing time, number of charging cycles, total charging time, length of the loop of the boundary cable.
Software
Shows the software version.
NOTE Keep the software of the Robolinho
automatic lawn mower up to date at all times. Check the firmware version at regular intervals and update it as necessary. The Robolinho up­dater software can be found on the Internet at: www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater
Program Info
Shows current settings such as the total weekly mowing time.
Failures
Shows the fault messages that last occurred with date, time and fault code.

9 MAINTENANCE AND CARE

CAUTION! Risk of injury. Sharp-edged
and moving appliance parts can lead to injury.
Always wear protective gloves during mainte­nance, care and cleaning work!

9.1 Cleaning IMPORTANT! Danger from water. Water in

the automatic lawn mower and in the base station leads to damage on electrical components.
Do not spray the automatic lawn mower and base station with water.
Clean the automatic lawn mower
CAUTION! Danger of injury due to the
cutting blade. The cutting blades are very sharp
and can cause cutting injuries.
Wear protective gloves.
Make sure that parts of the body do not get into the cutting blade.
Once a week, carry out the following:
1. Switch off the appliance with .
2. Wipe off the surface of the housing with a
broom, a brush, a damp cloth or a fine sponge.
3. Brush off the underside, mower deck and cut-
ting blade with a brush.
4. Check the cutting blade for damage. If neces-
sary, replace the following: see chapter 9.3 "Replacing the cutting blades", page52.
Cleaning the base station
1. Regularly remove grass residues and leaves
or other objects out of the base station.
2. Wipe off the surface of the base station with
a damp cloth or a fine sponge.

9.2 Regular checks

General checks
1. Once a week, check the whole Installation for
damage:
Machine
Base station
Boundary cable
Power supply
2. Replace defective parts by original spare
parts from AL-KO or have them replaced by an AL-KO service centre.
Check the rollers can move freely
Once a week, carry out the following:
1. Carefully remove grass residues and soiling
from the areas around the rollers. Use a broom and cloth for this.
2. Check that the rollers run freely and that they
can be steered.
495439_f 51
Page 52
GB
Help in case of malfunction
Note:If the rollers do not move freely or can­not be steered, have them replaced by an AL-KO service centre.
Check the contact surfaces on the automatic lawn mower
1. Use a cloth to remove soiling and then lightly grease with contact grease.
Check the charging contacts of the base station
1. Disconnect the mains plug.
2. Press the charging contacts in the direction of the base station and release them. The charging contacts must spring back into the initial position.
Note:If the charging contacts do not spring back, have them replaced by the AL-KO ser­vice centre.

9.3 Replacing the cutting blades

CAUTION! Danger of injury due to the
cutting blade. The cutting blades are very sharp
and can cause cutting injuries.
Wear protective gloves.
Make sure that parts of the body do not get into the cutting blade.
IMPORTANT! Damage to the appliance due
to incorrect repair. The blade plate can be dam-
aged by the alignment of a bent, built-in cutting blade.
Do not align bent cutting blades.
Replace bent cutting blades by original spare parts from AL-KO.
Worn or bent cutting blades must be replaced.
1. Switch off the appliance with .
2. Put down the appliance with the cutting blades pointing upwards.
3. Unscrew the fastening screws.
4. Take the cutting blade out of the blade seat.
5. Clean the blade seat with a soft brush.
NOTE The cutting blades are sharpened
along the entire length and can therefore also be mounted rotated by 180°, which doubles their runtime.
6. Replacing the cutting blades:
If cutting blades have not been rotated since the initial mounting: Rotate the cut­ting blades by 180° and insert into the blade seat again with the sharpened side pointing towards the appliance, and tight­en the fastening screws again by hand.
If the cutting blades have already been rotated once since the initial mounting: Insert new cutting blades into the blade seat again with the sharpened side point­ing towards the appliance, and tighten the new fastening screws by hand.
Note:It is only allowed to use original spare parts from AL-KO.
In case of stubborn dirt that cannot be removed with a brush, the blade plate must be replaced because an imbalance can lead to increased noise levels, greater wear and malfunctions.
As a rule, the clearer blades do not need to be replaced.

10 HELP IN CASE OF MALFUNCTION

10.1 Correcting appliance and handling faults

CAUTION! Risk of injury. Sharp-edged
and moving appliance parts can lead to injury.
Always wear protective gloves during mainte­nance, care and cleaning work!
NOTE For malfunctions that are not listed in
this table or that you cannot resolve yourself, please contact our customer service.
Malfunction Cause Remedy
The appliance does not start.
52 Robolinho
Rechargeable battery is flat. Charge the appliance in the base sta-
tion.
Page 53
Help in case of malfunction
Malfunction Cause Remedy
The appliance gets stuck and has dug itself in. The wheels continue to turn.
Bump sensors do not trigger. Contact an AL-KO service centre.
The grass is too high.
Increase the cutting height, then lower in stages to the required height.
Mow the grass short with a lawn mower.
The appliance sits on an un-
Eliminate the unevenness.
evenness of the grass surface.
The appliance mows at the wrong time.
The appliance has the incor­rect time.
The mowing duration is in-
Set the time.
Set the mowing times.
correctly set.
Motor stops during mow­ing.
The appliance loses the time settings.
Motor is overloaded. Switch off the appliance, set on level
The rechargeable battery is defective. Contact an AL-KO service centre.
ground or shorter grass and restart.
Rechargeable battery is flat. Charge the rechargeable battery.
The cutting blades are blunt. Turn over or replace cutting blades if
necessary.
Mowing result is uneven. Mowing time is too short. Program longer mowing times.
Mowing area is too large. Reduce the mowing area.
Cutting height level is too low.
Increase the cutting height, then lower in stages to the required height.
The cutting blades are blunt. Turn over or replace cutting blades if
necessary.
Rechargeable battery oper­ating time is significantly shorter.
Cutting height level is too low.
Grass is too long or too wet.
Increase the cutting height, then lower in stages to the required height.
Let the grass dry.
Set the cutting height to a higher level.
Appliance vibrates or the volume is too high.
Imbalance on the cutting blade or in the cutting blade drive
Clean the mower deck.
Contact an AL-KO service centre.
495439_f 53
Page 54
GB
Malfunction Cause Remedy
Rechargeable battery can­not be charged or low bat­tery voltage

10.2 Fault codes and troubleshooting

NOTE For malfunctions that are not listed in
this table or that you cannot resolve yourself, please contact our customer service.
Fault code Cause Remedy
CN001: Tilt sensor The inclination sensor has
CN002: Lift sensor The lift sensor has triggered:
CN005: Bumper de-
flected
CN007: No loop sig-
nal
The charging contacts of the base station are dirty.
The contact surfaces on the appliance are soiled.
Base station has no power. Connect the base station to the power
The appliance does not touch the charging contacts.
The service life of the re­chargeable battery has ex­pired.
The charging electronics are faulty.
been triggered:
Max. tilt exceeded
The appliance has been carried
Slope too steep
The appliance cover has been deflected upwards by lifting or by an obsta­cle.
The appliance has driven in­to an obstacle and cannot free itself (e.g. collision close to the base station).
No loop signal
The boundary cable is faulty.
Loop signal is too weak.
Clean the charging contacts and contact surfaces.
source.
Place the appliance in the base sta­tion and check that the charging contacts make contact.
Contact an AL-KO service centre.
Contact an AL-KO service centre.
Contact an AL-KO service centre.
Place the appliance on a flat surface and acknowledge fault.
Remove the obstacle.
Place the appliance on the free, designated grass surface.
Correct the location of the boundary cable.
Check the LEDs on the base sta­tion.
Check the power source of the base station. Disconnect and reconnect the power supply.
Check the boundary cable for dam­age. Repair the defective cable.
Help in case of malfunction
54 Robolinho
Page 55
Help in case of malfunction
Fault code Cause Remedy
CN008: Loop signal weak
Loop signal too weak
Boundary cable buried too deep
Check the LEDs on the base sta­tion.
Check the power source of the base station. Disconnect and reconnect the power supply.
Raise the boundary cable to the prescribed height; attach directly on the grass if necessary.
CN010: Bad position
CN011: Escaped ro­bot
CN012: Cal: no loop CN015: Cal: outside
The appliance is outside the designated grass surface.
The boundary cable has been routed in a criss­cross pattern.
The appliance is outside the designated grass surface.
Fault during the calibration:
The appliance cannot find the boundary cable.
Place the appliance on the free, designated grass surface.
Correct the location of the boundary cable around curves and obstacles. Eliminate the criss-crossing of the cable.
Correct the location of the boundary ca­ble around curves and obstacles.
Check the LEDs on the base sta­tion.
Check the power source of the base station. Disconnect and reconnect the power supply.
Place the appliance at the pre­scribed calibrating position; align precisely at right angles. Appliance must be able to drive over the boundary cable.
CN017: Cal: signal weak
Fault during the calibration:
Loop signal too weak
No loop signal
The boundary cable is faulty.
Place the appliance at the pre­scribed calibrating position; align precisely at right angles.
Check the power source of the base station. Disconnect and reconnect the power supply.
Check the boundary cable for dam­age.
CN018: Cal: Colli­sion
Fault during the calibration:
The appliance has
Remove the obstacle.
bumped into an obstacle.
495439_f 55
Page 56
GB
Fault code Cause Remedy
CN038: Battery The rechargeable battery is
CN099: Recov escape Automatic fault rectification
CN104: Battery over
heating
CN110: Blade motor
over heating
CN119: R-Bumper de-
flected
CN120: L-Bumper de-
flected
flat:
Loop of the boundary cable is too long, too many islands.
When charging, no contact to the charging contacts
Obstacles close to the base station
The appliance has got stuck. Place the appliance on the free, desig-
The appliance does not find the base station.
The rechargeable battery is depleted.
The charging electronics are faulty.
not possible
Rechargeable battery has overheated (more than 60°C). No dis­charging is possible.
Emergency switch-off by monitoring electronic control unit
Mowing motor has overheat­ed (more than 80°C).
The appliance has moved onto an obstacle and cannot free itself.
Correct the location of the boundary ca­ble.
Clean the charging contacts.
Place the appliance in the base sta­tion and check that the charging contacts make contact.
Have the charging contacts checked and replaced by a service centre of the manufacturer.
Remove the obstacles.
nated grass surface.
Check the boundary cable for dam­age.
Have the boundary cable repaired by a service centre of the manufac­turer.
Have the rechargeable battery replaced by a service centre of the manufacturer.
Have the charging electronics checked by a service centre of the manufacturer.
Manually acknowledge the malfunc­tion message.
If the fault reoccurs: Have the appli­ance checked by a service centre of the manufacturer.
Switch off the appliance and let the rechargeable battery cool down.
Do not place the appliance on the base station.
Switch off the appliance and let it cool down.
If the fault reoccurs: Have the appli­ance checked by a service centre of the manufacturer.
Remove the obstacle.
Help in case of malfunction
56 Robolinho
Page 57
Transport
Fault code Cause Remedy
CN128: Recov Impos­sible
CN129: Blocked WL Left wheel motor is blocked. Remove blockage.
CN130: Blocked WR Right wheel motor is
The description of other error codes can be found on the AL-KO homepage.

11 TRANSPORT

To transport the appliance, proceed as follows:
1. Stop the appliance with or the stop but­ton.
2. Switch off the appliance with .
3. Lift the appliance with both hands on the housing:
Do not touch the cutting blades.
The cutting blades must always point away from the body.

12 STORAGE

12.1 Storing the automatic lawn mower

The appliance must be stored over winter or when it is to be taken out of service for an ex­pected duration of longer than 30days.
1. Fully charge the rechargeable battery (see
chapter 5.1 "Charging the rechargeable bat­tery (12)", page46)
2. Thoroughly clean the appliance (see chapter
9.1 "Cleaning", page51).
3. Store the appliance:
upright on all wheels
at a dry, lockable location protected from frost
out of the reach of children

12.2 Storing the charging pole (12)

The charging pole must be stored over winter or when it is expected to be out of service for an ex­pected duration of longer than 30days.
1. Disconnect the power supply from the mains supply and unplug from the base station.
The appliance has moved onto an obstacle and cannot free itself.
The appliance is outside the designated grass surface.
blocked.
2. Removing the charging pole:
3. Storing the charging pole:

12.3 Winter storage of the boundary cable

The boundary cable can remain in the ground and does not need to be removed.

13 DISPOSAL

Information on the German Electrical and Electronic Equipment Act (ElectroG)
Remove the obstacle.
Place the appliance on the free, designated grass surface.
Correct the location of the boundary cable.
Remove blockage.
Unscrew both screws of the charging pole(12/5).
Remove the charging station from the base station by tilting.
Undo the plug connection of the cables from the base station and charging sta­tion.
Close the opening of the base (12/6) with the included winter cover (12/7) (see technical data).
at a dry, lockable location protected from frost
out of the reach of children
Electrical and electronic appliances do not belong in household waste, but should be collected and disposed of separately.
Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old appli­ance must be removed before disposal. Their disposal is regulated by the battery law.
Owners or users of electrical and electronic appliances are obliged by law to return them after use.
The end user bears personal responsibility for deleting his personal data from the old ap­pliance to be disposed of.
495439_f 57
Page 58
GB
After-Sales/Service
The symbol of the crossed-through rubbish bin means that electrical and electronic appliances may not be disposed of in the household rubbish.
Electrical and electronic appliances can be hand­ed in at the following places at no charge:
Public service disposal or collection points (e.g. municipal building yards)
Points of sale of electrical appliances (sta­tionary and online) provided traders are obliged to take them back or offer this volun­tarily.
These statements only apply to appliances that are installed and sold in the countries of the Eu­ropean Union and are subject to European Direc­tive 2012/19/EU. Different provisions may apply to the disposal of electrical and electronic appli­ances in countries outside the European Union.
Information on the German Battery Act (BattG)
Used batteries and rechargeable bat­teries do not belong in household waste, but should be collected and dis­posed of separately.
For safe removal of batteries or rechargeable batteries from the electrical appliance and for information on their type or chemical system, follow the further information within the oper­ating or installation instructions.
Owners or users of batteries and recharge­able batteries are obliged by law to return them after use. Return is limited to the han­dover of customary household quantities.
Used batteries can contain harmful substances or heavy metals that can cause damage to the envi­ronment and human health. Reuse of the used batteries and use of the resources contained therein contributes to the protection of these two essential commodities.
The symbol of the crossed-through rubbish bin means that batteries and rechargeable batteries may not be disposed of in household rubbish.
In addition, if the symbol Hg, Cd or Pb appears under the rubbish bin, this stands for the follow­ing:
Hg: Battery contains more than 0.0005% mercury
Cd: Battery contains more than 0.002% cad­mium
Pb: Battery contains more than 0.004% lead
Rechargeable batteries and batteries can be handed in at the following places at no charge:
Public service disposal or collection points (e.g. municipal building yards)
Points of sale of batteries and rechargeable batteries
Disposal points of the common take-back system for the used batteries of appliances
Disposal point of the manufacturer (if not a member of the common take-back system)
These statements apply only to rechargeable bat­teries and batteries that are sold in the countries of the European Union and that are subject to European Directive 2006/66/EU. Different provi­sions can apply to the disposal of rechargeable batteries and batteries in countries outside the European Union.
Information on packaging
The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environ­mentally friendly manner.
Removing the rechargeable battery before disposing of the appliance (16)
The integrated rechargeable battery must be re­moved before disposal of the appliance and dis­posed of separately in an environmentally friendly manner.
1. Undo the screws (16/ 1).
2. Take off the cover of the rechargeable bat­tery compartment (16/ 2).
3. Unplug the rechargeable battery (16/ 3) and take it out.
4. Put the cover back on and fasten the screws.

14 AFTER-SALES/SERVICE

In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL­KOService Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts
58 Robolinho
Page 59
Guarantee
xxxxxx (x)

15 GUARANTEE

We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran­ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased.
Our warranty promise applies only if:
These operating instructions are heeded
The appliance is handled correctly
Original spare parts have been used
The guarantee excludes:
Paint damage that can be attributed to normal wear and tear
Wear parts that are marked with a frame
The guarantee period commences with purchase by the first end user. The date on the proof of pur­chase is decisive. In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre. This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor.
The warranty becomes void in the case of:
Unauthorised repair attempts
Unauthorised technical modifications
Non-intended use
on the spare parts card
495439_f 59
Page 60
NL

Vertaling van de originele gebruikershandleiding

VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave
1 Over deze gebruikershandleiding ............ 61
1.1 Symbolen op de titelpagina................ 61
1.2 Verklaring van pictogrammen en sig-
naalwoorden....................................... 61
2 Productomschrijving ................................ 61
2.1 Leveringsomvang (01) ....................... 61
2.2 Robot-grasmaaier (02)....................... 62
2.3 Symbolen op het apparaat................. 62
2.4 Bedieningspaneel (03) ....................... 62
2.5 Display ............................................... 63
2.6 Menustructuur .................................... 64
2.7 Basisstation (04) ................................ 65
2.8 Accu ................................................... 65
2.9 Beschrijving van de werking............... 65
2.10 Wifi-module en AL-KO inTOUCH app (Robolinho 450/500
W/800/1150/700/1200/2000).............. 66
3 Veiligheid ................................................. 66
3.1 Beoogd gebruik.................................. 66
3.2 Mogelijk foutief gebruik ...................... 66
3.3 Veiligheids- en beveiligingsvoorzie-
ningen ................................................ 67
3.3.1 PIN- en PUK-invoer ..................... 67
3.3.2 Sensoren ..................................... 67
3.4 Veiligheidsinstructies.......................... 67
3.4.1 Gebruiker..................................... 67
3.4.2 Persoonlijke beschermingsmid-
delen............................................ 67
3.4.3 Veiligheid van personen en die-
ren ............................................... 67
3.4.4 Veiligheid van het apparaat ......... 68
3.4.5 Elektrische veiligheid ................... 68
4 Montage ................................................... 68
4.1 Apparaat uitpakken ............................ 68
4.2 Maaigebieden plannen (05) ............... 68
4.3 Maaigebieden voorbereiden............... 69
4.4 Basisstation opbouwen(07/a, 17)...... 69
4.5 Begrenzingskabel installeren.............. 69
4.5.1 Begrenzingskabel op het basis-
station aansluiten (07/b)............... 69
4.5.2 Begrenzingskabel leggen (05) ..... 69
4.5.3 Obstakels afzetten ....................... 70
4.5.4 Doorgangen afzetten (05/h) ......... 70
4.5.5 Hellingen afzetten (15)................. 70
4.5.6 Kabelreserves aanleggen (11)..... 70
4.5.7 Typische fouten bij het leggen
van de kabel (06) ......................... 71
4.6 Basisstation op voeding aansluiten
(08) ..................................................... 71
4.7 Verbindingen aan het basisstation
controleren (08) .................................. 71
5 Inbedrijfstelling .......................................... 71
5.1 Accu opladen (12) .............................. 71
5.2 Basisinstellingen uitvoeren ................. 71
5.3 Maaihoogte instellen (14) ................... 72
5.4 Automatische kalibratierit uitvoeren.... 72
6 Bediening .................................................. 73
6.1 Apparaat met de hand starten ............ 73
6.2 Maaiwerking staken............................ 73
6.3 Nevenoppervlak maaien (05/NF)........ 73
7 Instellingen ................................................ 73
7.1 Instelling oproepen - Algemeen.......... 73
7.2 Geluidssignaal knopbediening active-
ren/deactiveren................................... 73
7.3 Eco-Mode activeren/deactiveren (Ro-
bolinho 700/1200/2000)...................... 73
7.4 Regensensor instellen (Robolinho
450 W/700/1200/2000) ....................... 74
7.5 Maaiprogramma instellen ................... 74
7.5.1 Maaiprogramma instellen - Alge-
meen ............................................ 74
7.5.2 Startpunten instellen .................... 74
7.5.3 Maaitijden instellen ...................... 75
7.5.4 Passagemodus ............................ 75
7.6 inTOUCH (Robolinho modellen "W").. 75
7.7 Randen maaien bij handmatige start.. 75
60 Robolinho
Page 61

Over deze gebruikershandleiding

Li
7.8 Maaien van nevenoppervlakken in-
stellen................................................. 76
7.9 Displaycontrast instellen .................... 76
7.10 Instellingsbescherming....................... 76
7.11 Opnieuw kalibreren ............................ 76
7.12 Terugzetten op fabrieksinstellingen ... 76
8 Informatie weergeven .............................. 76
9 Onderhoud en verzorging ........................ 77
9.1 Reiniging ............................................ 77
9.2 Regelmatige controle ......................... 77
9.3 Messen vervangen............................. 77
10 Hulp bij storingen ..................................... 78
10.1 Apparaat- en bedieningsfouten ver-
helpen ................................................ 78
10.2 Foutcodes en -oplossing.................... 79
11 Transport ................................................. 82
12 Opslag ..................................................... 82
12.1 Robot-grasmaaier opbergen .............. 82
12.2 Laadzuil opbergen (12) ...................... 82
12.3 Begrenzingskabel overwinteren......... 83
13 Verwijderen.............................................. 83
14 Klantenservice/service centre.................. 84
15 Garantie ................................................... 84
1 OVER DEZE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
De Duitse versie is de originele gebruiksaan­wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin­gen van de originele gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed zodat u erin het antwoord op uw vragen kunt terug­vinden wanneer u informatie over het appa­raat nodig heeft.
Draag het apparaat alleen samen met deze gebruiksaanwijzing aan andere personen over.
Lees en neem de veiligheids- en waarschu­wingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing in acht.

1.1 Symbolen op de titelpagina

Symbool Betekenis
Lees voor de ingebruikname deze gebruiksaanwijzing absoluut zorg­vuldig door. Dit is de voorwaarde voor veilig werken en een storings­vrij gebruik.
Gebruiksaanwijzing
Ga voorzichtig met Li-Ion accu´s om! Neem met name de aanwijzin­gen voor transport, opslag en afval­verwijdering in acht!

1.2 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden

GEVAAR! Wijst op een direct gevaarlijke si-
tuatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot de dood of tot een ernstig letsel leidt.
WAARSCHUWING! Wijst op een potentieel
gevaarlijke situatie, die, wanneer ze niet verme­den wordt, tot de dood of tot een zwaar letsel kan leiden.
VOORZICHTIG! Wijst op een potentieel ge-
vaarlijke situatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot een licht of middelzwaar letsel kan lei­den.
LET OP! Wijst op een situatie, die, wanneer ze
niet vermeden wordt, tot materiële schade kan leiden.
OPMERKING Speciale aanwijzingen voor
meer duidelijkheid en een beter gebruik.

2 PRODUCTOMSCHRIJVING

Deze documentatie beschrijft een volautomati­sche, met een accu gevoede robot-grasmaaier die zich op een gazon vrij beweegt. De snijhoog­te kan versteld worden.

2.1 Leveringsomvang (01)

Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde posities. Controleer of alle posities aanwezig zijn:
Nr. Onderdeel
1 Robot-grasmaaier
495439_f 61
Page 62
NL
Productomschrijving
Nr. Onderdeel
2 Beknopte handleiding
3 Gebruiksaanwijzing
4 Gazonpennen *
5 Voeding
6 Basisstation incl. schroefspijkers
(5stuks)
7 Begrenzingskabel *
8 Winterafdekking *
* afhankelijk van het model (zie technische gege­vens).

2.2 Robot-grasmaaier (02)

Nr. Component
1 Bedieningsveld met display (inwendig)
2 STOP-toets (stopt het apparaat meteen
en de snijmessen binnen de 2s)
3 Aansluitcontacten voor opladen
4 Hoogteverstelknop (verzonken)
5 Voorste wielen (stuurbaar)
6 Maaidek
7 Aandrijfwiel
8 Messenschijf
9 Bevestigingsbout
10 Wegruimmes
11 Snijblad
12 Accuschacht

2.3 Symbolen op het apparaat

Symbool Betekenis
Houd anderen uit de buurt van de gevarenzone!
Vereist extra voorzichtigheid tijdens gebruik!
Symbool Betekenis
Blijf met uw handen en voeten bij het maaimechanisme vandaan!
Houd voldoende afstand!
Lees vóór ingebruikname de ge­bruiksaanwijzing!
Voer voor het starten van het appa­raat het PIN in!
Rijd niet op het apparaat mee!

2.4 Bedieningspaneel (03)

Nr. Component
1
(Home-toets): Maaiwerking staken, het apparaat rijdt terug naar het basis­station. Het start de volgende dag weer automatisch op de ingestelde maaitijd.
2 Regensensor: Stelt vast of het regent
(zie Hoofdstuk 7.4 "Regensensor instel-
len (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", pagina74).
3 Display: Toont de huidige bedrijfsstatus
van het apparaat, de naam van het ge­selecteerde menu, de menupunten en de functies die geselecteerd kunnen worden (zie Hoofdstuk 2.5 "Display", pa- gina63).
4
(pijltjestoetsen): Selecteer de menupunten, verhoog en verlaag de ge­talwaarden en kies tussen de instellin­gen.
5
(Start/pauze-toets): Maaiwerking met de hand starten en onderbreken of
maaiwerking na het indrukken van meteen weer voortzetten.
62 Robolinho
Page 63
Productomschrijving
Hoofdmenu
Instellingen
Informatie
Terug
Bevestigen
*
1
2 33
4
Nr. Component
6
7
8

2.5 Display

Nr. Indicatie
1 Naam van het geselecteerde menu
2 Menupunten in het menu: Er worden tel-
3 Functies voor het geselecteerde menu-
4 Sterretje voor de markering van het ge-
(functietoetsen): De functie oproepen die zojuist boven de toets op het display wordt weergegeven.
(On/Off-toets): Apparaat in- en uit-
schakelen.
(Menutoets): Hoofdmenu oproepen.
(hier: Hoofdmenu)
kens slechts twee menupunten weerge­geven (hier: Instellingen en In-
formatie). Met en kunnen er verdere menupunten worden weergege­ven.
punt (hier: Instellingen). Met en kunnen de functies worden op-
geroepen.
selecteerde menupunt (hier: Instel- lingen)
495439_f 63
Page 64
NL

2.6 Menustructuur

Productomschrijving
Hoofdmenu Programma Weekprogramma zie Hoofdstuk 7.5 "Maaiprogramma instellen",
Instel­lingen
Informa­tie
* Robolinho 700/1200/2000
pagina74
Startpunten zie Hoofdstuk 7.5.2 "Startpunten instellen", pagina74
Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagina76
Tijdstip zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina71
Datum zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina71
Taal zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina71
PIN code zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina71
Geluidssignaal knopbediening zie Hoofdstuk 7.2 "Geluidssig-
naal knopbediening activeren/deactiveren", pagina73
EcoMode zie Hoofdstuk 7.3 "Eco-Mode activeren/deactiveren (Robo-
linho 700/1200/2000)", pagina73 *
Regensensorzie Hoofdstuk 7.4 "Regensensor instellen (Robolinho
450 W/700/1200/2000)", pagina74 *
Regensensor vertrag. zie Hoofdstuk 7.4 "Regensensor instellen
(Robolinho 450 W/700/1200/2000)", pagina74*
Regengevoelig zie Hoofdstuk 7.4 "Regensensor instellen (Robolin-
ho 450 W/700/1200/2000)", pagina74*
inTOUCH zie Hoofdstuk 7.6 "inTOUCH (Robolinho modellen "W")",
pagina75
Randen maaien zie Hoofdstuk 7.7 "Randen maaien bij handmatige
start", pagina75
Nevenoppervlak actief/inactief zie Hoofdstuk 7.8 "Maaien
van nevenoppervlakken instellen", pagina76
Displaycontrast zie Hoofdstuk 7.9 "Displaycontrast instellen",
pagina76
Instellingsbescherming zie Hoofdstuk 7.10 "Instellingsbescher-
ming", pagina76
Opnieuw kalibreren zie Hoofdstuk 7.11 "Opnieuw kalibreren",
pagina76
Fabrieksinstellingen zie Hoofdstuk 7.12 "Terugzetten op fa-
brieksinstellingen", pagina76
Messenservice zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagina76
Hardware zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagina76
Software zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagina76
Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagina76
Storingen zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagina76
64 Robolinho
Page 65
Productomschrijving

2.7 Basisstation (04)

Nr. Onderdeel
1 Bodemplaat
2 Led voor statusweergave
3 Laadcontact
4
Home-toets( ) *
5 Laadzuil
6 Kabelschacht
7 Wielkuip
8 Boring voor schroefspijkers (9)
9 Schroefspijkers
* afhankelijk van het model (zie technische gege­vens).

2.8 Accu

De accu kan door de gebruiker worden vervangen.
OPMERKING De accu moet voor het eerste
gebruik compleet worden opgeladen. De accu kan in elke willekeurige laadtoestand worden opgela­den. Het is niet slecht voor de accu als het opladen wordt onderbroken. De accu kan alleen worden opgeladen als het apparaat is ingeschakeld.
De accu is bij oplevering gedeeltelijk opgela­den. Bij normaal gebruik wordt de accu regel­matig opgeladen. Het apparaat rijdt hiervoor terug naar het basisstation.
De geïntegreerde bewakingselectronica be­eindigt het opladen automatisch als er een oplaadstatus van 100% is bereikt.
Het opladen werkt alleen bij een onberispelijk contact van de laadcontanten van het basis­station met de contactoppervlakken van het apparaat.
Bij een temperatuur hoger dan 45°C blok­keert de ingebouwde beveiliging het opladen van de accu. Op deze wijze wordt een ac­custoring voorkomen.
Als de bedrijfsduur ondanks volledige opla­ding aanzienlijk korter wordt, moet de accu zelf worden vervangen.
Als de accu door veroudering of een te lange opslagduur ontladen raakt tot beneden de door de fabrikant vastgelegde drempelwaar­de, kan hij niet meer worden opgeladen. Laat de accu en de controle-elektronica controle-
ren door uw AL-KO dealer, technicus of ser­vicepartner.
De laadconditie van de accu wordt getoond op het display. De accustatus na ca. 3 maan­den opslag controleren. Schakel hiervoor het apparaat in en lees de accustatus af. Als de accu slechts nog maar voor ca. 30% of min­der is geladen moet het apparaat in het ba­sisstation geplaatst en ingeschakeld worden zodat de accu wordt opgeladen. Als de laad­zuil voor het opbergen van het basisstation werd verwijderd (zie Hoofdstuk 12.2 "Laad- zuil opbergen (12)", pagina82), moet die eerst weer in omgekeerde volgorde gemon­teerd en het basisstation weer op het stroom­net aangesloten worden.
Als er elektrolyt uit het accuvak is vrijgeko­men: Apparaat door een AL-KO servicepunt laten repareren!
Indien de accu uit het apparaat werd verwij­derd: Als er ogen of handen met het vrijgeko­men elektrolyt in aanraking zijn gekomen moeten die onmiddellijk met water worden gespoeld. Daarna onmiddellijk een arts raad­plegen!

2.9 Beschrijving van de werking Bewegen op het gazon

Het apparaat beweegt zich vrij op een door een begrenzingskabel afgezet gebied. De oriëntatie van het apparaat gebeurt via sensoren die het elektromagnetische veld van de begrenzingska­bel herkennen.
Als het apparaat tegen een obstakel stoot blijft het staan en beweegt verder in een andere rich­ting. Als het apparaat in een situatie komt waarin er geen werking mogelijk is, wordt dit met en mel­ding op het display aangegeven.
Robolinho 450 W/700/1200/200: Als het appa­raat bij een ingeschakelde regensensor vocht herkent, gaat het automatisch terug naar het ba­sisstation.
Maaiwerking en laadwerking
De maaifasen worden afgewisseld door laadfa­sen. Als de lading van de accu bij het maaien tot een bepaalde waarde (weergave: 0%) is ge­daald, gaat het apparaat langs de begrenzings­kabel terug naar het basisstation.
Maaiprogramma´s zijn vooraf ingesteld en kun­nen op het apparaat of in de app aangepast wor­den.
495439_f 65
Page 66
NL
Veiligheid
Bij elke start van de maaimotor wordt zijn draai­richting omgekeerd, waardoor de levensduur van de maaimessen wordt verdubbeld.

2.10 Wifi-module en AL-KO inTOUCH app (Robolinho 450/500 W/800/1150/700/1200/2000)

De robot-grasmaaier is uitgevoerd met een wifi­module. Dit maakt een comfortabele bediening, instelling en bewaking via een app vanaf een mo­biel apparaat (smartphone, tablet) mogelijk.
OPMERKING Het gebruikte mobiele appa-
raat heeft een internetverbinding nodig voor ge­bruik van de inTOUCH app.
OPMERKING Om de robot-grasmaaier up-
to-date te houden, moet hij via een wifi-netwerk met het internet verbonden zijn. De AL-KO in­TOUCH app geeft informatie als er nieuwe soft­ware updates voor de robot-grasmaaier zijn. Die worden automatisch gedownload.
AL-KO inTOUCH app
De AL-KO inTOUCH app is voor Android-geba­seerde apparaten verkrijgbaar in de Google Play Store en voor iOS-gebaseerde apparaten in de Apple App Store:
Om een verbinding te maken met de AL-KO in­TOUCH app moeten de robot-grasmaaier en de smartphone zich binnen het bereik van een rou­ter met voldoende signaalsterkte (aanbeveling: min.50%) bevinden.
1. AL-KO inTOUCH app starten.
2. Gebruikersaccount aanmaken met „REGIS­TREREN“. Gebruikersnaam en wachtwoord invoeren.
3. Aanmelden met het tevoren aangemaakte gebruikersaccount.
4. Verbindingsassistent starten via „APPARA­TEN“ en „NIEUW APPARAAT“.
5. Volg de verdere instructies.
OPMERKING Als de robot-grasmaaier zich
in een gedeelte van de tuin met een slecht of zonder wifi-ontvangst bevindt, worden de instel­lingen van de AL-KO inTOUCH app pas uitge­voerd als de robot-grasmaaier binnen een ge­deelte met een goed signaal terugkomt. Als de plaatselijke wifi-sterkte van de router niet de hele tuin afdekt, kan de reikwijdte ervan met een ge­bruikelijke repeater uitgebreid worden.
Bij functiestoringen kan een dealer u met de ge­installeerde AL-KO inTOUCH app behulpzaam zijn. De robot-grasmaaier moet via de AL-KO in­TOUCH app voor de dealer vrijgegeven worden.
Naast de toegang op afstand tot geïntegreerde robot-grasmaaiers biedt de AL-KO inTOUCH App nog andere functies zoals productregistratie, tuin­tips, plantadviezen of pushmeldingen in geval van een storing.

3 VEILIGHEID

Scan deze QR-code om te weten te komen hoe u de AL-KO inTOUCH app op uw smartphone in­stalleert en om verdere informatie te verkrijgen. U kunt daarmee uw smart-connected apparaat ook met internet verbinden.
Na het installeren van de app moet u zich eerst aanmelden.
De eerste keer dat de app wordt gestart, wordt de beknopte installatiehandleiding;snelle installa­tiehandleiding automatisch opgeroepen. Volg de instructies op om de robot-grasmaaier in de tuin te installeren en vervolgens met de AL-KO in­TOUCH app te verbinden.
OPMERKING De robot-grasmaaier maakt
uitsluitend verbinding met een 2,4 GHz wifi. 5 GHz wifi-netwerken worden niet ondersteund.
66 Robolinho

3.1 Beoogd gebruik

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik. Ieder ander gebruik alsmede niet-toege­stane verbouwingen of uitbreidingen worden voor misbruik aangezien en hebben de uitsluiting van de garantie en het verlies van de conformiteit en de weigering van iedere verantwoordelijkheid voor schade van de gebruiker of van derden van de fabrikant tot gevolg.
De toepassingsgrenzen van het apparaat zijn: zie technische gegevens.

3.2 Mogelijk foutief gebruik

Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een openbare omgeving, parken, op sportterreinen of in de land- en bosbouw.
Page 67
Veiligheid

3.3 Veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen

WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel.
Defecte en buiten werking gestelde veiligheids­en beschermingsapparatuur kunnen ernstig letsel veroorzaken.
Laat defecte veiligheids- en beschermingsap­paratuur repareren.
De veiligheids- en beschermingsuitrusting nooit buiten werking stellen.
3.3.1 PIN- en PUK-invoer
Het apparaat kan alleen door invoeren van een PIN (personal Identification Number) worden ge­start. Daardoor wordt het inschakelen door onbe­voegde personen voorkomen. De PIN-code is in de fabriek ingesteld op 0000. De PIN-code kan worden gewijzigd, zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstel- lingen uitvoeren", pagina71.
Als de pincode 3 keer verkeerd wordt ingevoerd, is de invoer van de PUK (Personal Unlocking Key) noodzakelijk. Als die ook verkeerd wordt in­gevoerd moet er 24 uur voor de volgende invoer worden gewacht.
Bewaar de PIN- en PUK-code ontoegankelijk voor onbevoegde personen.
3.3.2 Sensoren
Het apparaat heeft meerdere veiligheidssenso­ren. Hij schakelt na het uitschakelen door een veiligheidssensor niet automatisch weer in. De foutmelding wordt op het display weergegeven en moet bevestigd worden. De reden voor de ac­tivering van de sensor moet worden verholpen.
Hefsensor
Als het apparaat tijdens de werking aan het huis wordt opgetild, wordt de rijaandrijving uitgescha­keld en de snijmessen worden gestopt.
Stootsensoren voor obstakelherkenning
Het apparaat is uitgevoerd met sensoren die er bij contact met een obstakel voor zorgen dat de rijrichting wordt aangepast. Wanneer het appa­raat tegen een obstakel aanstoot, verschuift het bovendeel van de behuizing iets en de stootsen­sor wordt geactiveerd.
Hellingsensor in rijrichting/zijkant
Als er in rijrichting een stijging of daling of een zij­waartse helling wordt bereikt die groter is dan in­gesteld voor het model, keert het apparaat om of verandert van rijrichting.
Regensensor
Het apparaat is afhankelijk van het model uitge­voerd met een regensensor die in geactiveerde hoedanigheid bij regen de maaibeurt onderbreekt en ervoor zorgt dat het apparaat terugrijdt naar het basisstation (zie technische gegevens).
OPMERKING Het apparaat kan betrouw-
baar in de buurt van andere robot-grasmaaiers worden gebruikt. Het in de begrenzingskabel ge­bruikte signaal voldoet aan de door EGMF (Euro­pean Garden Machinery Federation) vastgelegde standaards wat betreft de elektromagnetische emissies.
Vorstsensor
Het apparaat is met een vorstsensor uitgevoerd die bij lage temperaturen een melding naar het apparaat of een pushmelding naar de AL-KO in­TOUCH app stuurt (zie technische gegevens). De temperatuur voor de melding kan ingesteld worden.

3.4 Veiligheidsinstructies

3.4.1 Gebruiker
Jongeren van jonger dan 16 jaar, personen met lichamelijke, sensorische of geestelijke beperkingen of met onvoldoende ervaring en kennis en personen die de gebruiksaanwij­zing niet kennen, mogen het apparaat niet gebruiken. Neem eventueel van toepassing zijnde nationale veiligheidsvoorschriften om­trent de minimum leeftijd van de gebruiker in acht.
Bedien het apparaat niet als u onder invloed bent van alcohol, drugs of geneesmiddelen.
3.4.2 Persoonlijke beschermingsmiddelen
Om letsel te voorkomen moet er doelmatige kleding en moeten er persoonlijke bescher­mingsmiddelen worden gedragen.
De persoonlijke beschermingsmiddelen be­staan uit:
lange broek en stevige schoenen.
bij onderhoud en verzorging: Veiligheids­handschoenen.
3.4.3 Veiligheid van personen en dieren
Op openbaar toegankelijke terreinen moeten rondom het maaigebied waarschuwingsbor-
495439_f 67
Page 68
NL
Montage
den met het volgende opschrift aangebracht worden:
LET OP! Automatische grasmaaier in
werking! Kom niet in de buurt van het apparaat!
Houd kinderen onder toezicht!
Zorg er tijdens de werking voor dat er geen kinderen of personen in de buurt van het ap­paraat komen of zijn en dat ze niet met het apparaat spelen.
Het is verboden om op het apparaat te gaan zitten of om in de snijmessen te grijpen!
Blijf met lichaam en kleding uit de buurt van het maaimechanisme.
3.4.4 Veiligheid van het apparaat
Zorg er voor het begin van de werkzaamhe­den voor dat er geen voorwerpen (takken, glazen of metalen voorwerpen, kledingstuk­ken, stenen, tuinmeubelen, tuingerei of speelgoed) in het werkgedeelte van het ap­paraat liggen. Die kunnen de snijmessen van het apparaat beschadigen of door het appa­raat beschadigd worden.
Gebruik het apparaat alleen onder de volgen­de voorwaarden:
Het apparaat is niet vervuild.
Het apparaat vertoont geen beschadigin­gen of slijtage.
Alle bedieningselementen werken.
Basisstation en voeding en de elektrische voedingskabels zijn niet beschadigd en werken.
Vervang defecte onderdelen altijd door origi­nele reserve-onderdelen van de fabrikant.
Laat het apparaat repareren wanneer het be­schadigd raakte.
De gebruiker van het apparaat is verantwoor­delijk voor letsel bij derden of voor materiële schade.
3.4.5 Elektrische veiligheid
Gebruik het apparaat nooit als er tegelijkertijd een tuinsproeier in het maaigebied in bedrijf is.
Spuit het apparaat niet met water af.
Open het apparaat niet.

4 MONTAGE

4.1 Apparaat uitpakken

1. Open de verpakking voorzichtig.
2. Haal alle componenten voorzichtig uit de ver­pakking en controleer ze op transportschade.
Opmerking:Neem bij transportschade direct contact op met uw dealer of servicepartner van AL-KO.
3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofd­stuk 2.1 "Leveringsomvang (01)", pagina61.
Indien het apparaat wordt doorverzonden moeten de originele verpakking en de meegeleverde do­cumenten worden bewaard. Die zijn tevens bij re­tourzending vereist.

4.2 Maaigebieden plannen (05)

Locatie van het basisstation (05/1)
Kortste mogelijke afstand naar het grootste maaigebied
Vlakke ondergrond
Tegen direct zonlicht en sterke weersinvloe­den beschermd
aansluitmogelijkheid voor voeding
Vrije toegankelijkheid voor de robot-gras­maaier
Leggen van de begrenzingskabel (05)
De begrenzingskabel moet in een doorlopende lus rechtsom worden gelegd.
Doorgangen tussen de maaigebieden (05/h)
Een doorgang is een nauwe strook op het gazon en kan ertoe dienen om twee maaigebieden te verbinden.
Hoofdoppervlak en nevenoppervlak(ken) (05)
Hoofdoppervlak (05/HF): Is het gazon waar­op zich het basisstation bevindt en dat door het apparaat over het gehele oppervlak auto­matisch gemaaid kan worden.
Nevenoppervlak (05/NF): Is een gazon dat door het apparaat vanaf het hoofdoppervlak niet kan worden bereikt; apparaat indien no­dig met de hand naar het nevenoppervlak dragen. Nevenoppervlakken kunnen met handmatige werking worden bewerkt.
Hoofd- en nevengebied zijn echter alleen door dezelfde, ononderbroken begrenzingskabel om­heind.
Positie van de startpunten (05/X0–05/X3)
Het apparaat beweegt op de vastgelegde maai­tijd langs de begrenzingskabel tot aan het vast­gelegde startpunt en begint daar met maaien.
Met de startpunten kan er vastgelegd worden welke gedeeltes van het maaioppervlak er meer worden gemaaid.
68 Robolinho
Page 69
Montage

4.3 Maaigebieden voorbereiden

1. Controleer of het gazon groter is dan de op­pervlaktecapaciteit van het apparaat. Bij een te groot gazon ontstaat er een onregelmatig gemaaid gazon. Verklein het te maaien ge­bied indien nodig.
2. Voor de montage van basisstation en be­grenzingskabel en voor de inbedrijfstelling van het apparaat: Het gazon met een gras­maaier op een kleine snijhoogte maaien.
3. Obstakels op het gazon verwijderen of met de begrenzingskabel afzetten (zie Hoofdstuk
4.5.3 "Obstakels afzetten", pagina70):
Vlakke obstakels waar overheen kan worden bewogen en die de snijmessen kunnen beschadigen (bijv. vlakke stenen, overgangen van gazon naar terras of pa­den, tegels, stoepranden enz.)
Gaten in en verheffingen op het gazon (bijv. molshopen, woelgaten, dennenap­pels, gevallen fruit enz.)
Steile hellingen of dalingen van meer dan in de technische gegevens vermelde waarden
Water (bijv. vijvers, beken, zwembaden enz.) en de afzetting ervan t.o.v. het ga­zon
Struiken en heggen die breder kunnen worden
4.4 Basisstation opbouwen(07/a, 17)
1. Basisstation (05/1) haaks t.o.v. de positie van de begrenzingskabel als volgt plaatsen.
Vlak op de grond (met een waterpas con­troleren)
Rechte en vlakke in- en uitrit
Niet overhellend (bij het aansluiten en in­draaien van de schroefspijkers mag de laadzuil niet gebogen raken of hellen)
2. Basisstation (07/2) met vier schroefspijkers (07/1) op de grond vastzetten.
Het basisstation kan ook buiten het gazonopper­vlak worden geplaatst (17). Hierbij moet de be­grenzingskabel gelegt worden als op de afbeel­ding aangegeven.

4.5 Begrenzingskabel installeren

OPMERKING Als de afhankelijk van het mo-
del meegeleverde begrenzingskabel te kort is, kan bij de AL-KO dealer of de servicepartner een verlengkabel verkregen worden.
4.5.1 Begrenzingskabel op het basisstation aansluiten (07/b)
1. Begrenzingskabel (07/4) uit de verpakking
trekken.
2. Afdekking van de kalbelschacht(07/3) aan
de aansluiting(07/A) verwijderen.
3. Isolatie van het uiteinde van de begrenzings-
kabel(07/6) een stuk verwijderen en in de klem (07/7) steken.
4. Klem sluiten.
5. Begrenzingskabel door de trekontlasting
(07/5) met kabelreserve uit de kabelschacht leiden.
OPMERKING Met de kabelreserve kunnen
ook op een later tijdstip nog kleine correcties aan de kabelgeleiding uitgevoerd worden.
6.
Afdekking van de kabelschacht weer plaatsen.
4.5.2 Begrenzingskabel leggen (05)
De begrenzingskabel kan zowel op het gazon worden gelegd of kan 10 cm onder het gazonop­pervlak worden ingewerkt. Het inwerken onder het gazonoppervlak kan door uw dealer uitge­voerd worden.
Beide varianten kunnen met elkaar gecombi­neerd worden.
LET OP! Gevaar voor beschadiging van de
begrenzingskabel. Als de begrenzingskabel be-
schadigd of doorgesneden wordt is de overdracht van de besturingssignalen naar het apparaat niet meer mogelijk. In dat geval moet de begrenzings­kabel gerepareerd of vervangen worden. Begren­zingskabels zijn verkrijgbaar bij AL-KO.
Leg de begrenzingskabel altijd direct op de grond. Bevestig hem indien nodig met een extra gazonpen.
Bescherm de begrenzingskabel bij het leg­gen en tijdens de werking tegen beschadigin­gen.
Graaf en verticuteer niet in de buurt van de begrenzingskabel.
1. Bevestig de begrenzingskabel met regelmati-
ge afstanden met gazonpennen of leg hem ondergronds (max. 10 cm diep).
2. Begrenzingskabel om obstakels heen leggen:
zie Hoofdstuk 4.5.3 "Obstakels afzetten", pagina70.
3. Doorgangen tussen de afzonderlijke maaige-
bieden aanleggen: zie Hoofdstuk 4.5.4 "Doorgangen afzetten (05/h)", pagina70.
495439_f 69
Page 70
NL
Montage
4. Te grote stijgingen of dalingen afzetten: zie
Hoofdstuk 4.5.5 "Hellingen afzetten (15)", pagina70.
5. Kabelreserves aanleggen: zie Hoofdstuk
4.5.6 "Kabelreserves aanleggen (11)", pagina70.
6.
Sluit de begrenzingskabel na het leggen aan op de aansluiting (07/B) van het basisstation: zie Hoofdstuk 4.5.1 "Begrenzingskabel op het basisstation aansluiten (07/b)", pagina69.
4.5.3 Obstakels afzetten
Afhankelijk van de omgeving van het werkge­deelte moet de begrenzingskabel met verschil­lende afstanden t.o.v. de obstakels worden ge­legd. Gebruik voor de bepaling van de juiste af­stand de liniaal die van de verpakking afgehaald kan worden.
OPMERKING Afzettingen zijn alleen nood-
zakelijk als ze door de stootsensoren van het ap­paraat niet kunnen worden herkend. Vermijd te veel of onnodige afzettingen. Niveauverschillen die kleiner zijn dan 6cm, moeten worden uitge­sloten, omdat het apparaat anders schade kan veroorzaken.
Afstand t.o.v. muren, hekken, bloembedden: min.20cm(05)
Het apparaat beweegt met een afstand naar bui­ten van 20cm langs de begrenzingskabel. Leg daarom de begrenzingskabel met een afstand van ten minste 20cm t.o.v. muren, hekken of bloembedden.
Afstand t.o.v. terrasranden en verharde paden(09)
Als de rand van het terras of het pad hoger is dan het gazon moet er een afstand van ten minste 20cm aangehouden worden. Als de rand van het terras of het pad op gelijke hoogte van het gazon ligt kan de kabel precies op de rand worden ge­legd.
Afstand van obstakels t.o.v. de begrenzingskabel(05)
Als de begrenzingskabels van het obstakel weg of naar het obstakel toe precies samenvallen, d.w.z. met een afstand van 0 cm, beweegt het apparaat over de begrenzingskabels heen. De begrenzingskabels hierbij niet over elkaar heen (06/c), maar evenwijdig leggen (05/e).
Leggen van de begrenzingskabel rond hoeken (05, 10)
Bij naar binnen verlopende hoeken (10/a): Begrenzingskabel diagonaal leggen om te voorkomen dat het apparaat in de hoek vast komt te zitten.
Bij buitenhoeken met obstakels (10/b): Be­grenzingskabel in een punt leggen om te voorkomen dat het apparaat tegen de hoek aan botst.
Bij buitenhoeken zonder obstakels (05/j): Be­grenzingskabel met een hoek van 90° leggen.
4.5.4 Doorgangen afzetten (05/h)
De volgende afstanden moeten in de doorgang aangehouden worden:
Totale breedte: min. 60cm
Afstand van de begrenzingskabel t.o.v. de rand: 20cm
Afstand tussen de begrenzingskabels: min. 20cm
4.5.5 Hellingen afzetten (15)
Dalingen die groter zijn dan vermeld in de techni­sche gegevens moeten met de begrenzingskabel worden afgezet (45% = 45cm daling per 1m ho­rizontaal) (zie technische gegevens).
De begrenzingskabel mag niet over een helling van meer dan 20 % worden gelegd. Om proble­men bij het keren te vermijden moet er een af­stand van 50 cm tot 20 % helling worden nage­leefd. Als de helling aan de buitenrand van het werkgedeelte op een punt meer dan 20 % is, moet de begrenzingskabel met een afstand van 20 cm op het vlakke terrein voor het begin van de helling worden gelegd.
4.5.6 Kabelreserves aanleggen (11)
Om na de inrichting van het maaibereik het ba­sisstation nog te kunnen verplaatsen of het maai­bereik te vergroten, moet er op regelmatige af­standen een reservelengte in de begrenzingska­bel worden ingebouwd.
Kies het aantal kabelreservelengtes naar eigen goeddunken.
OPMERKING Vorm bij reservelengtes geen
open lussen.
1. Leg de begrenzingskabel rond de actuele ga­zonpen (11/1) en weer terug naar de vorige gazonpen (11/3).
2. Leid de begrenzingskabel dan weer terug naar de actuele gazonpen. Er ontstaat een lus. De kabels moeten bij elkaar liggen.
70 Robolinho
Page 71
Inbedrijfstelling
3. Indien nodig de lus in het midden met een extra gazonpen (11/2) aan de grond bevesti­gen.
4.5.7 Typische fouten bij het leggen van de
kabel (06)
De reserves van de begrenzingskabel wor­den niet in een gelijkmatige, langgerekte lus gelegd (06/a).
De begrenzingskabel wordt niet deskundig rond de hoeken gelegd (06/b).
De begrenzingskabel wordt gekruist of niet rechtsom gelegd (06/c).
De begrenzingskabel wordt te onnauwkeurig gelegd, zodat randgedeeltes van het gazon niet gemaaid kunnen worden (06/d).
De begrenzingskabel wordt bij het heen- en terugleiden van de rand naar een obstakel binnen het gazon niet direct naast elkaar lig­gend gelegd (06/e).
De startpunten worden te ver weg van het basisstation vastgelegd (06/f).
De begrenzingskabel wordt over de rand van het gazon heen gelegd (06/g).
Bij het leggen van de begrenzingskabel wordt de minimum afstand voor doorgangen van 20cm onderschreden (06/h).
De begrenzingskabel wordt te dicht, d.w.z. met een afstand van minder dan 20cm t.o.v. niet te passeren obstakels gelegd (06/i).

4.6 Basisstation op voeding aansluiten (08)

1. Voeding (08/4) op een droge en tegen zon­licht beschermde plek voldoende in de buurt van het basisstation (08/1) plaatsen.
2. Laagspanningskabel van de voeding (08/5) en kabel van het basisstation (08/6) met el­kaar verbinden.
3. Netstekker van de voeding (08/2) in een stopcontact (08/3) steken.
OPMERKING Wij adviseren om de voeding
op het spanningsnet via een aardlekschakelaar met een nominale lekstroom van <30mA aan te sluiten.
4.7 Verbindingen aan het basisstation
controleren (08)
1. Controleer of de led aan de voorkant van de laadzuil (13/1) brandt. Indien niet:
Trek de voedingskabel los.
Controleer alle stekkerverbindingen van de voeding en van de begrenzingskabel op juiste montage en beschadigingen.
Toestandsweergave van de led
Led Bedrijfstoestanden
geel
Brandt als de voeding in orde is.

5 INBEDRIJFSTELLING

Dit hoofdstuk beschrijft de handelingen en instel­lingen die nodig zijn om het apparaat voor de eerste keer in bedrijf te stellen. Voor alle andere instellingen zie Hoofdstuk 7 "Instellingen", pagi- na73.

5.1 Accu opladen (12)

Bij normaal gebruik wordt de accu van het appa­raat regelmatig opgeladen.
OPMERKING De accu moet voor het eerste
gebruik compleet worden opgeladen. De accu kan in elke willekeurige laadtoestand worden op­geladen. Het is niet slecht voor de accu als het opladen wordt onderbroken. De accu kan alleen worden opgeladen als het apparaat is ingescha­keld.
1. Apparaat (12/1) zodanig in het basisstation (12/3) plaatsen dat de contactoppervlakken van het apparaat de laadcontacten van het basisstation raken.
2. Met apparaat inschakelen.
3. Het display op het apparaat toont Accu
wordt geladen. Indien niet: zie Hoofdstuk 10 "Hulp bij storingen", pagina78.

5.2 Basisinstellingen uitvoeren

1. Afdekkap openen.
2. Met apparaat inschakelen. Firmware, co­de en type worden weergegeven.
3. In het menu taalkeuze met of taal se­lecteren en met overnemen.
4. In het menu Aanmelding > PIN invoe- ren het vooraf ingestelde PIN 0000 invoe-
ren. Hiervoor na elkaar met of het cij­fer 0 selecteren en telkens met overne-
men. Na de invoer van het PIN wordt de toe­gang vrijgeschakeld.
5. In het menu PIN wijzigen :
Bij Nieuwe PIN invoeren een zelf gekozen nieuw PIN van vier plaatsen in-
495439_f 71
Page 72
NL
Inbedrijfstelling
voeren. Hiervoor na elkaar met of een cijfer selecteren en telkens met
overnemen.
Bij Nieuwe PIN herh. het nieuwe PIN opnieuw invoeren. Als beide invoeren identiek zijn, wordt PIN met succes gewijzigd weergegeven.
6. In het menu Datum invoeren de actuele datum instellen (formaat:DD-MM-20JJ).
Hiervoor na elkaar met of een cijfer selecteren en telkens met overnemen.
7. In het menu Tijdstip invoeren > 24h- formaat de actuele tijd instellen (for-
maat:HH:MM). Hiervoor na elkaar met of
een cijfer selecteren en telkens met
overnemen.
De basisinstellingen zijn voltooid. De status On-
gekalibreerd starttoets indrukken
wordt weergegeven.

5.3 Maaihoogte instellen (14)

De maaihoogte kan traploos tussen de 25 ­55mm met de hand worden versteld.
OPMERKING Voor de kalibratierit (zie
Hoofdstuk 5.4 "Automatische kalibratierit uitvoe­ren", pagina72) en voor het leren van de start- punten (zie Hoofdstuk 7.5.2 "Startpunten instel­len", pagina74) wordt een maaihoogte van
55mm aanbevolen.
1. Afdekking (14/1) openen.
2. De maaihoogte instellen (de actuele maai­hoogte wordt op het scherm (14/3) in millime­ter aangegeven):
Maaihoogte (d.w.z. gazonhoogte) verho­gen: Draaiknop(14/2) rechtsom(14/+) draaien.
Maaihoogte (d.w.z. gazonhoogte) verla­gen: Draaiknop(14/2) linksom(14/-) draaien.
3. Afdekking sluiten.

5.4 Automatische kalibratierit uitvoeren

OPMERKING Voer voor de inbedrijfstelling
een kalibratie uit (zie Hoofdstuk 5.4 "Automati­sche kalibratierit uitvoeren", pagina72) of voer het teachen van de stanrtpunten uit (zie Hoofd­stuk 7.5.2 "Startpunten instellen", pagina74).
Zet het apparaat op de beginstand (13)
1. Zet het apparaat binnen het maaigebied op de startpositie:
min. 1m links en 1m voor het basisstati­on
met de voorkant op de begrenzingskabel uitgelijnd
Kalibratierit starten
1. Controleer dat er binnen het te voorspellen bewegingsgedeelte van het apparaat geen obstakels aanwezig zijn. Het apparaat moet met beide voorwielen tegelijk over de begren­zingskabel heen kunnen rijden. Indien nodig obstakels verwijderen of kabel tijdelijk naar binnen leggen (min35cm noodzakelijk).
2. Met apparaat starten. Op het display wordt weergegeven:
! Waarschuwing! Aandrijving
start
Kalibreren , Fase [1]
Tijdens de kalibratierit
Het apparaat rijdt voor de bepaling van de sig­naalsterkte binnen de begrenzingskabel eerst twee keer over de begrenzingskabel heen en ver­volgens naar het basisstation en blijft daar stil­staan.
Op het display wordt de melding Kalibra- tie voltooid gegeven.
De accu wordt opgeladen.
OPMERKING Het apparaat moet bij het bin-
nenrijden in het basisstation blijven staan. Als het apparaat bij het binnenrijden in het basisstation de contacten niet raakt, rijdt het verder langs de begrenzingskabel. Als het apparaat niet door het basisstation rijdt is de kalibratieprocedure mis­lukt. In dat geval moet het basisstation beter uit­gelijnd en de kalibatieprocedure herhaald wor­den.
Na de kalibratie
De vooraf ingestelde actuele maaitijd wordt aan­gegeven.
Voor alle andere instellingen zie Hoofdstuk 7 "In- stellingen", pagina73.
Robolinho
OPMERKING Om voor een correcte werking
te zorgen en foutmeldingen te reduceren moet de luslengte met de functie "Instappunten teachen" worden gemeten.
72 Robolinho
Page 73
Bediening

6 BEDIENING

6.1 Apparaat met de hand starten

1. Met apparaat inschakelen. Voor randen maaien buiten de planning: zie
Hoofdstuk 7.7 "Randen maaien bij handmati­ge start", pagina75.
2. Met apparaat met de hand starten.

6.2 Maaiwerking staken

Robolinho: op het apparaat indrukken.
Robolinho 450 W/700/1200/2000: op het basisstation (12/4) of op het apparaat indruk­ken.
Het apparaat rijdt automatisch naar het basissta­tion. Het wist het maaischema van de actuele dag en start de volgende dag weer op het inge­stelde tijdstip.
op het apparaat indrukken. De maaiwerking wordt gedurende een half uur onderbroken.
op het apparaat indrukken. Het apparaat wordt uitgeschakeld.
OPMERKING In gevaarlijke situaties kan het
apparaat met de STOP-toets(12/2) worden ge­stopt.

6.3 Nevenoppervlak maaien (05/NF)

1. Apparaat optillen en met de hand op het ne­venoppervlak plaatsen.
2. Met apparaat inschakelen.
3. Met hoofdmenu oproepen.
4. of * Instellingen
5.
of * Nevenoppervlak maaien
6. Met of maaitijd selecteren.
7. Met apparaat met de hand starten.
Afhankelijk van de instelling: Het apparaat maait gedurende de ingestelde tijd en schakelt vervol­gens uit of maait verder tot de accu leeg is.
Na het maaien van het nevenoppervlak het appa­raat weer met de hand in het basisstation plaat­sen.

7 INSTELLINGEN

7.1 Instelling oproepen - Algemeen

1. Met hoofdmenu oproepen.
Opmerking:Het sterretje * voor het menu­punt geeft aan dat het zojuist is geselecteerd.
2. of * Instellingen
3. Met of het gewenste menupunt selec­teren en met overnemen.
4. Instellingen uitvoeren.
Opmerking:De menupunten worden in de paragrafen hierna beschreven.
5. Met teruggaan naar het hoofdmenu.
OPMERKING Verdere menupunten: zie
Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagi­na71.
7.2 Geluidssignaal knopbediening
activeren/deactiveren
1. of * Geluidssignaal knopbe­diening
2. Geluidssignaal knopbediening activeren/de­activeren:
of Activeren :
toetstonen activeren.
of gedeact. :
toetstonen deactiveren.
7.3 Eco-Mode activeren/deactiveren
(Robolinho 700/1200/2000)
In de Eco-modus schakelt het apparaat om naar de energie besparende modus. Daardoor wordt het energieverbruik en de geluidsemissie geredu­ceerd.
OPMERKING In hoog en dicht gras evenals
dichte grasmat niet aanbevolen of eventueel niet mogelijk.
1. of * EcoMode
2. Eco-Mode activeren/deactiveren:
Activeren :
Eco-Mode activeren.
gedeact. :
Eco-Mode deactiveren.
495439_f 73
Page 74
NL
Instellingen

7.4 Regensensor instellen (Robolinho 450 W/700/1200/2000)

OPMERKING Maaien van een droog gazon
vermindert vervuiling. Door het activeren van de regensensor en het instellen van een vertragings­tijd kan er worden voorkomen dat het apparaat bij een nat gazon maait.
Als de regensensor geactiveerd is, rijdt het appa­raat terug naar het basisstation als het begint te regenen. Daar blijft het tot de regensensor is ge­droogd. Vervolgens wacht het nog de tijd af die als vertraging is ingesteld voordat het doorgaat met maaien. De gevoeligheid van de regensen­sor is instelbaar.
1. of * Regensensor
2. Regensensor activeren/deactiveren:
of Activeren :
Regensensor activeren.
of gedeact. :
Regensensor deactiveren.
3. Vertraging van de regensensor instellen:
of * Regensensor vertrag.
xx uur xx minuten
Met of de gewenste waarde voor de vertraging selecteren en met be-
vestigen.
4. Gevoeligheid van de regensensor instellen:
of * Regengevoelig
Met of de gewenste waarde voor de gevoeligheid instellen en met be-
vestigen.

7.5 Maaiprogramma instellen

7.5.1 Maaiprogramma instellen - Algemeen
1. Met hoofdmenu oproepen.
2. of * Programma
3. Met of menupunt selecteren en met
overnemen.
4. Instellingen uitvoeren.
Opmerking:De menupunten worden in de paragrafen hierna beschreven.
7.5.2 Startpunten instellen Startpunten teachen
1. Apparaat in het basisstation plaatsen.
2. Met apparaat inschakelen.
3. Met hoofdmenu oproepen.
4. of * Programma
5. of * Startpunten
6. of * Startpunten teachen
7. of * Start teachrun voor startpunten :
of Start . Het apparaat be-
weegt langs de begrenzingskabel.
of Hier , als het apparaat het gewenste startpunt heeft bereikt. Het startpunt wordt opgeslagen.
8. of Stel startpunt 1 in , als bij de teachrun geen startpunt is vastge­legd. Als er hier geen startpunt wordt vastge­legd, worden de startpunten automatisch vastgelegd.
9. of Startpunt x: XXm , als het laatste startpunt is bereikt.
Startpunten met de hand vastleggen (05)
Het eerste startpunt (05/X0) is vooraf ingesteld en bevindt zich 1m rechts naast het basisstation. Achter dit punt kunnen verdere startpunten wor­den gedefinieerd (zie technische gegevens).
Houd bij het vastleggen van de startpunten reke­ning met het volgende:
Stel de startpunten niet te ver verwijderd van het basisstation en niet te dicht bij elkaar in (06/f).
Gebruik slechts zoveel startpunten als nodig.
1. of * Startpunten
2. of * Punt X1 bij [020m] Met of na elkaar een cijfer selecteren en telkens met overnemen.
3. of * Punt X2 bij [075m] Met of na elkaar een cijfer selecteren en telkens met overnemen.
4. Verdere startpunten vastleggen indien nodig.
74 Robolinho
Page 75
Instellingen
5. Met teruggaan naar het hoofdmenu.
7.5.3 Maaitijden instellen
OPMERKING Tussen de programmering
van de maaitijden en het starten van het maaien moeten 30 minuten liggen. Indien niet start het apparaat op zijn vroegst 30min na de laatste toetsbediening.
In het menupunt Weekprogramma worden de dagen van de week en de tijdstippen ingesteld waarop het apparaat moet maaien. Pas deze in­stellingen indien nodig aan op de afmetingen van het gazon. Als er na ongeveer een week nog on­gemaaide gebieden te zien zijn moeten de maai­tijden verlengd worden.
1. of * Weekprogramma
of * Elke dag [X]: Het appa­raat maait iedere dag op de ingestelde tijdstippen. Als Elke dag [] wordt aangegeven, maait het apparaat alleen op de ingestelde weekdagen.
of * Maandag [X]...* Zondag [X]: Het apparaat maait op de ingestel­de weekdag op de ingestelde tijdstippen. Als bijv. Maandag [] wordt weerge­geven, maait het apparaat op de betref­fende dag niet.
of Wijzigen : De betreffen­de dag activeren [X] of deactiveren [], tijden, manier van maaien en start­punten instellen.
2. Instellingen voor alle dagen of de betreffende dag uitvoeren:
bijv. *[M] 07:00-10:00 [?]: Nor­maal maaien [M] van 07:00 – 10:00uur met automatisch wisselend startpunt 0 – 9 [?].
bijv. *[R] 16:00-18:00 [1]: Het ap­paraat start om 16:00uur met het maaien van randen [R] en beweegt langs de gehele begrenzingskabel. Daarna begint het maaien van het oppervlak op start­punt 1 [1]. Om 18:00uur of zodra de accu leeg is, rijdt het apparaat terug naar het basisstation.
of Wijzigen : Geselecteer-
de instelling wijzigen.
of Verder : Gewijzigde in­stelling bevestigen en verder naar de vol­gende instelling.
3. of Opslaan : Alle gewijzigde in­stellingen van het menupunt opslaan.
7.5.4 Passagemodus
De passagemodus zorgt bij nauwe passages voor een beter maairesultaat.
1. Startpunt in de nauwe passage zetten (zie paragraaf „Startpunten instellen“).
2. Vanaf het ingestelde startpunt in de passage­modus starten (zie paragraaf „Maaiprogram­ma instellen“).
bijv. *[P] 16:00-18:00 [3]: Het ap­paraat start om 16:00 uur met de pas­sagemodus [P] en begint op startpunt 3 [3] te maaien. Om 18:00uur of zodra de accu leeg is, rijdt het apparaat terug naar het basisstation.

7.6 inTOUCH (Robolinho modellen "W")

Een bestaande verbinding met een gateway kan verbroken worden. Daardoor staat het apparaat gedurende 30 minuten open voor een nieuwe verbindingsopbouw.
OPMERKING Om later een verbinding op te
bouwen moet de verbinding eerst opnieuw wor­den verbroken, ook als het apparaat vooraf niet met een gateway was verbonden.
1. of *inTOUCH
2. Verbinding verbreken apparaat meldt: Voltooid.
3. Met bevestigen en teruggaan naar het menu.

7.7 Randen maaien bij handmatige start

Voor de handmatige start kan hier ingesteld wor­den dat het apparaat met het maaien van de ran­den begint.
Randen op de geprogrammeerde maaitijden maaien: zie Hoofdstuk 7.5.3 "Maaitijden instel- len", pagina75.
1. of * Randen maaien
2. of * bij handmatige start
495439_f 75
Page 76
NL
Informatie weergeven

7.8 Maaien van nevenoppervlakken instellen

1. of * Nevenoppervlak maaien
2. Maaitijden instellen:
of inactief : Maaien van nevenoppervlakken is uitge­schakeld.
of actief : Het apparaat maait tot de accu leeg is.
of Mähzeit in min : Het apparaat maait gedurende de inge­stelde tijd het nevenoppervlak. De vol­gende maaitijden kunnen ingesteld wor­den: 30/60/90/120/tot accu leeg.

7.9 Displaycontrast instellen

Als het display bijv. in zonlicht slecht af te lezen valt, kan de weergave door wijziging van het dis­playcontrast verbeterd worden.
1. of * Displaycontrast
2. Met of het displaycontrast verhogen/ verlagen en met overnemen.

7.10 Instellingsbescherming

Als de instellingsbescherming gedeactiveerd is hoeft alleen bij het bevestigen van voor de veilig­heid belangrijke fouten de PIN-code ingevoerd te worden.
1. of * Instellingsbescherming
2.
Instellingsbescherming activeren/deactiveren:
of Activeren :
Instellingsbescherming activeren.
of gedeact. :
Instellingsbescherming deactiveren.

7.11 Opnieuw kalibreren

Als de positie of de lengte van de begrenzingska­bel werd gewijzigd of het apparaat de begren­zingskabel niet meer kan vinden, moet er op­nieuw gekalibreerd worden.
1. of Opnieuw kalibreren
2. Kalibratie terugzetten?
3. Kalibratierum uitvoeren: zie Hoofdstuk 5.4
"Automatische kalibratierit uitvoeren", pagi­na72.

7.12 Terugzetten op fabrieksinstellingen

De fabrieksinstelling van het apparaat kunnen bijv. voor een doorverkoop teruggezet worden.
1. of * Fabrieksinstellingen apparaat meldt: Instellingen met suc-
ces hersteld

8 INFORMATIE WEERGEVEN

Het menu Informatie dient voor de weergave van de apparaatgegevens. In dit menu kunnen verder geen instellingen worden gedaan.
1. Met hoofdmenu oproepen.
2. of * Informatie
3. Met of menupunt selecteren en met
overnemen.
Opmerking:De menupunten worden in de paragrafen hierna beschreven.
4. Met teruggaan naar het hoofdmenu.
Messenservice
Geeft aan over hoeveel bedrijfsuren er een mes­senservice noodzakelijk is. De teller kan met de hand teruggezet worden. De messenservice van een AL-KO dealer, technicus of een servicepart­ner uit laten voeren.
Teller voor de messenservice terugzetten:
1. of Bevestigen
Hardware
Geeft informatie weer over het apparaat, als bijv. type, fabricagejaar, bedrijfsuren, serienummer, aantal maaibeurten, totale maaitijd, aantal laad­cycli, totale oplaadtijd, lengte van de lus van de begrenzingskabel.
Software
Geeft de software-versie aan.
OPMERKING Houd de software van de Ro-
bolinho maairobot altijd actueel. Controleer regel­matig de firmwareversie en actualiseer die indien nodig. De Robolinho Updater Software vindt u op internet op: www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater
Programma-info
Toont actuele instellingen als bijv. de totale we­kelijkse maaitijd.
76 Robolinho
Page 77
Onderhoud en verzorging
Storingen
Geeft de als laatste opgetreden storingsmeldin­gen met datum, tijd en foutcode weer.

9 ONDERHOUD EN VERZORGING

VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On-
derdelen met scherpe randen en draaiende on­derdelen kunnen letsel veroorzaken.
Draag bij onderhouds- en reinigingswerkzaam­heden altijd beschermende handschoenen!

9.1 Reiniging LET OP! Gevaar door water. Water in de ro-

bot-grasmaaier en in het basisstation leidt tot schade aan elektrische componenten.
Spuit de robot-grasmaaier en het basisstation niet met water af.
Robot-grasmaaier reinigen
VOORZICHTIG! Kans op letsel door snij-
messen. De snijmessen zijn erg scherp en kun-
nen snijwonden veroorzaken.
Draag veiligheidshandschoenen!
Let erop dat lichaamsdelen niet in de snij­messen terechtkomen.
Een keer per week uitvoeren:
1. Met apparaat uitschakelen.
2. Oppervlak van het huis met een stoffer, een
borstel, een vochtige doek of een fijne spons afvegen.
3. Onderkant, maaidek en snijmessen met een
borstel afborstelen.
4. Snijmessen op beschadigingen controleren.
Indien nodig vervangen: zie Hoofdstuk 9.3 "Messen vervangen", pagina77.
Basisstation reinigen
1. Grasrestanten en loof of andere voorwerpen
regelmatig uit het basisstation verwijderen.
2. Oppervlak van het basisstation met een
vochtige doek of een fijne spons afvegen.

9.2 Regelmatige controle

Algemene controle
1. Controleer één keer per week de gehele in-
stallatie op beschadigingen:
Apparaat
Basisstation
Begrenzingskabel
Voeding
2. Vervang defect onderdelen door originele on­derdelen van AL-KO of door een servicepunt van AL-KO.
Wielen controleren op vrije beweging
Een keer per week uitvoeren:
1. De omgeving van de rollen grondig van gras­restanten en vervuiling ontdoen. Gebruik hiervoor een stoffer en een doek.
2. Controleer of de rollen soepel draaien en of ze gestuurd kunnen worden.
Opmerking:Als de rollen stroef draaien of niet gestuurd kunnen worden moeten ze door een servicepunt van AL-KO worden vervan­gen.
Contactoppervlakken aan de robot­grasmaaier controleren
1. Vervuiling met een doek verwijderen en dan iets met contactvet insmeren.
Laadcontacten van het basisstation controleren
1. Trek de voedingskabel los.
2. De laadcontacten richting basisstation druk­ken en loslaten. De laadcontacten moeten weer terugveren in de uitgangspositie.
Opmerking:Als de laadcontacten niet terug­veren moeten ze door een servicepunt van AL-KO worden vervangen.

9.3 Messen vervangen

VOORZICHTIG! Kans op letsel door snij-
messen. De snijmessen zijn erg scherp en kun-
nen snijwonden veroorzaken.
Draag veiligheidshandschoenen!
Let erop dat lichaamsdelen niet in de snij­messen terechtkomen.
LET OP! Beschadiging van het apparaat
door ondeskundige reparatie. Door het recht-
buigen van verbogen gemonteerde snijmessen kan de messenschijf beschadigd raken.
Buig verbogen snijmessen niet recht.
Vervang verbogen snijmessen door originele reserveonderdelen van AL-KO.
Versleten snijmessen of verbogen snijmessen moeten worden vervangen.
1. Met apparaat uitschakelen.
2. Apparaat omkeren met de messen naar bo­ven toe.
3. Bevestigingsbouten losdraaien.
4. De snijmessen uit de meszitting halen.
495439_f 77
Page 78
NL
Hulp bij storingen
5. De meszitting reinigen met een zacht borstel­tje.
OPMERKING De snijmessen zijn over de
gehele lengte geslepen en kunnen daarom 180° gedraaid gemonteerd worden, waardoor de draaitijd verdubbeld wordt.
6. Messen vervangen:
Als de snijmessen sinds de eerste mon­tage nog niet zijn gedraaid: Snijmessen 180° draaien en met de geslepen kant naar het apparaat toe wijzend weer in de meszitting plaatsen en de bevestigings­bouten weer handvast aandraaien.
Als de snijmessen sinds de eerste mon­tage al eens zijn gedraaid: Nieuwe snij­messen met de geslepen kant naar het apparaat toe wijzend in de meszitting plaatsen en nieuwe bevestigingsbouten handvast aandraaien.
Opmerking:Er mogen uitsluitend origi­nele reserveonderdelen van AL-KO wor­den gebruikt.
Storing Oorzaak Maatregel
Apparaat start niet. Accu is leeg. Apparaat in het basisstation opladen.
Apparaat komt klem te zit­ten en graaft zich vast. De wielen draaien verder.
Apparaat maait op verkeer­de tijdstippen.
Motor blokkeert tijdens het maaien.
Stootsensoren worden niet geactiveerd.
Gras is te hoog.
Apparaat blijft op een onef­fenheid van het gazon han­gen.
Apparaat heeft de verkeerde tijd.
Maaiduur is verkeerd inge­steld.
Apparaat verliest de tijdin­stellingen.
Motor is overbelast. Apparaat uitschakelen, op effen onder-
Accu is leeg. Accu opladen.
Snijmessen zijn stomp. Snijmessen omkeren of indien nodig
Als ernstige vervuiling niet met een borstel kan worden verwijderd, moet de messenschijf worden vervangen, omdat er anders onbalans kan zor­gen voor meer geluid, meer slijtage en functiesto­ringen.
De wegruimmessen hoeven normaal gesproken niet te worden vervangen.

10 HULP BIJ STORINGEN

10.1 Apparaat- en bedieningsfouten verhelpen

VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On-
derdelen met scherpe randen en draaiende on­derdelen kunnen letsel veroorzaken.
Draag bij onderhouds- en reinigingswerk­zaamheden altijd beschermende handschoe­nen!
OPMERKING Neem contact op met onze
klantenservice bij storingen die niet in deze tabel staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen.
Bezoek een AL-KO service centre.
De maaihoogte hoger instellen, daarna lager instellen tot de ge­wenste hoogte.
Gras met een grasmaaier maaien.
Oneffenheid verwijderen.
Tijd instellen.
Maaitijden instellen.
Accu is defect. Bezoek een AL-KO ser­vice centre.
grond of laag gras plaatsen en opnieuw starten.
vervangen.
78 Robolinho
Page 79
Hulp bij storingen
Storing Oorzaak Maatregel
Maairesultaat is ongelijk­matig.
Maaitijd is te kort. Langere maaitijden programmeren.
Maaigebied is te groot. Maaigebied verkleinen.
De maaihoogte is te laag in­gesteld.
De maaihoogte hoger instellen, daarna lager instellen tot de gewenste hoogte.
Snijmessen zijn stomp. Snijmessen omkeren of indien nodig
vervangen.
Het vermogen van de accu neemt duidelijk af.
Apparaat trilt of het ge­luidsvolume is te hoog.
Accu kan niet opgeladen worden resp. te lage ac­cuspanning
De maaihoogte is te laag in­gesteld.
Gras te hoog of te nat.
Onbalans in het snijmes of in de aandrijving van het snij­mes
Laadcontacten van het basisstation zijn vervuild.
Contactoppervlakken
De maaihoogte hoger instellen, daarna lager instellen tot de gewenste hoogte.
Gazon laten drogen.
Maaihoogte hoger instellen.
Maaidek reinigen.
Bezoek een AL-KO service centre.
Laadcontacten en contactoppervlakken reinigen.
aan het apparaat zijn vervuild.
Basisstation heeft geen
Basisstation op voeding aansluiten.
stroom.
Apparaat raakt de laadcon­tacten niet.
Apparaat in het basisstation plaat­sen en controleren of de laadcon­tacten contact maken.
Bezoek een AL-KO service centre.
Levensduur van de accu is
Bezoek een AL-KO service centre.
afgelopen.
Oplaadelektronica is defect. Bezoek een AL-KO service centre.

10.2 Foutcodes en -oplossing

OPMERKING Neem contact op met onze
klantenservice bij storingen die niet in deze tabel staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen.
Foutcode Oorzaak Maatregel
CN001: Tilt sensor Kantelsensor is geactiveerd:
Max. hellingshoek over-
Apparaat op een horizontale onder­grond plaatsen en de fout bevestigen.
schreden
Apparaat werd gedragen
Helling te steil
495439_f 79
Page 80
NL
Foutcode Oorzaak Maatregel
CN002: Lift sensor De hefsensor is geactiveerd:
De afdekking van het ap­paraat werd door optillen of door een obstakel naar boven toe wegge­drukt.
CN005: Bumper de-
flected
CN007: No loop sig-
nal
CN008: Loop signal
weak
CN010: Slechte posi-
tie
CN011: Escaped ro-
bot
CN012: Cal: no loop CN015: Cal: outside
Apparaat is tegen een obsta­kel gereden en kan zich niet losmaken (bijv. botsing in de buurt van het basisstation).
Geen circuitsignaal
Begrenzingskabel is de­fect.
Circuitsignaal is te zwak.
Circuitsignaal te zwak
Begrenzingskabel te diep ingegraven
Apparaat bevindt zich buiten het omheinde ga­zonoppervlak.
Begrenzingskabel werd gekruist.
Apparaat bevindt zich buiten het omheinde gazonopper­vlak.
Storing tijdens de kalibratie:
Apparaat kan de begren­zingskabel niet vinden.
Obstakel verwijderen.
Apparaat op een vrij, omheind ga­zon plaatsen.
Positie van de begrenzingskabel corrigeren.
LEDs aan het basisstation controle­ren.
Voeding van het basisstation con­troleren. Voeding losnemen en weer aansluiten.
Begrenzingskabel op beschadigin­gen controleren. Defecte kabel re­pareren.
LEDs aan het basisstation controle­ren.
Voeding van het basisstation con­troleren. Voeding losnemen en weer aansluiten.
Begrenzingskabel tot de voorge­schreven hoogte verhogen, evt. di­rect op het gazon bevestigen.
Apparaat op een vrij, omheind ga­zon plaatsen.
Positie van de begrenzingskabel om bochten en obstakels corrigeren. Kruising van de kabel opheffen.
Positie van de begrenzingskabel om bochten en obstakels corrigeren.
LEDs aan het basisstation controle­ren.
Voeding van het basisstation con­troleren. Voeding losnemen en weer aansluiten.
Apparaat op de voorgeschreven ka­libratiepositie zetten, precies haaks uitlijnen. Apparaat moet over de be­grenzingskabel heen kunnen rijden.
Hulp bij storingen
80 Robolinho
Page 81
Hulp bij storingen
Foutcode Oorzaak Maatregel
CN017: Cal: signal weak
Storing tijdens de kalibratie:
Circuitsignaal te zwak
Geen circuitsignaal
Begrenzingskabel is de­fect.
Apparaat op de voorgeschreven ka­libratiepositie zetten, precies haaks uitlijnen.
Voeding van het basisstation con­troleren. Voeding losnemen en weer aansluiten.
Begrenzingskabel op beschadigin­gen controleren.
CN018: Cal: Collisi-onStoring tijdens de kalibratie:
Apparaat is tegen een
Obstakel verwijderen.
obstakel aan gereden.
CN038: Battery Accu is leeg:
Circuit van de begrenzings­kabel is te lang, te veel eilan-
Positie van de begrenzingskabel corri­geren.
den.
Bij het opladen geen contact met de laadcontacten
Laadcontacten reinigen.
Apparaat in het basisstation plaat­sen en controleren of de laadcon­tacten contact maken.
Laadcontacten laten controleren door een servicepunt van de fabri­kant en laten vernieuwen.
Obstakels in de buurt van het
Obstakels verwijderen.
laadstation
Apparaat heeft zich vastge­reden.
Apparaat vindt het basisstati­on niet.
Apparaat op een vrij, omheind gazon plaatsen.
Begrenzingskabel op beschadigin­gen controleren.
Begrenzingskabel door een service­punt van de fabrikant laten doorme­ten.
Accu is opgebruikt. Accu door een servicepunt van de fabri-
kant laten vervangen.
Oplaadelektronica is defect. Laadelektronica door een servicepunt
van de fabrikant laten vervangen.
CN099: Recov escape Automatisch verhelpen van
storing niet mogelijk
Storingsmelding met de hand be­vestigen.
Als dit weer optreedt: Apparaat door een servicepunt van de fabrikant la­ten controleren.
CN104: Battery over heating
Accu is oververhit (meer dan 60°C). Er is geen ontlading mogelijk.
Noodstop door controle-
Apparaat uitschakelen en accu laten afkoelen.
Apparaat niet in het basisstation plaatsen.
elektronica
495439_f 81
Page 82
NL
Foutcode Oorzaak Maatregel
CN110: Blade motor
over heating
CN119: R-Bumper de-
flected
CN120: L-Bumper de-
flected
CN128: Recov Impos-
sible
CN129: Blocked WL Motor van linkerwiel is ge-
CN130: Blocked WR Motor van rechterwiel is ge-
De beschrijving van verdere foutcodes staat op de AL-KOhomepage.
Maaimotor is oververhit (meer dan 80°C).
Apparaat is tegen een obsta­kel gereden en kan zich niet losmaken.
Apparaat is tegen een obsta­kel gereden en kan zich niet losmaken.
Apparaat bevindt zich buiten het omheinde gazonopper­vlak.
blokkeerd.
blokkeerd.

11 TRANSPORT

Ga voor het transport van het apparaat als volgt te werk:
1. Met of met de stoptoets het apparaat stoppen.
2. Met apparaat uitschakelen.
3. Til het apparaat met beide handen aan het huis op:
De snijmessen mogen niet aangeraakt worden.
De snijmessen moeten altijd van het li­chaam weg wijzen.

12 OPSLAG

12.1 Robot-grasmaaier opbergen

Berg het apparaat op als het gedurende de win­ter of waarschijnlijk voor langer dan 30 dagen niet wordt gebruikt.
1. Accu geheel opladen (zie Hoofdstuk 5.1 "Ac- cu opladen (12)", pagina71)
2. Apparaat grondig reinigen (zie Hoofdstuk 9.1 "Reiniging", pagina77).
Apparaat uitschakelen en laten af­koelen.
Als dit weer optreedt: Apparaat door een servicepunt van de fabrikant la­ten controleren.
Obstakel verwijderen.
Obstakel verwijderen.
Apparaat op een vrij, omheind ga­zon plaatsen.
Positie van de begrenzingskabel corrigeren.
Blokkering verwijderen.
Blokkering verwijderen.
3. Apparaat bewaren:
staand op alle wielen
op een droge, afsluitbare en tegen vorst beveiligde plek
buiten het bereik van kinderen

12.2 Laadzuil opbergen (12)

Berg de laadpaal op als hij gedurende de winter of waarschijnlijk voor langer dan 30 dagen niet wordt gebruikt.
1. Voeding van het net scheiden en van het ba­sisstation losnemen.
2. Laadpaal verwijderen:
Beide bouten van de laadzuil(12/5) los­draaien.
Laadpaal door kantelen van het basissta­tion losnemen.
Stekkerverbinding van basisstation en laadzuil losmaken.
Opening van de basis (12/6) afsluiten met de bijgevoegde winterafdekking (12/7) (zie technische gegevens).
3. Laadpaal opbergen:
op een droge, afsluitbare en tegen vorst beveiligde plek
buiten het bereik van kinderen
Transport
82 Robolinho
Page 83
Verwijderen

12.3 Begrenzingskabel overwinteren

De begrenzingskabel kan in de grond blijven zit­ten en hoeft niet verwijderd te worden.

13 VERWIJDEREN

Advies over de wetgeving inzake elektrische en elektronische apparaten (ElektroG)
Oude elektrische en elektronische ap­paraten horen niet thuis bij het huis­houdelijke afval, maar moeten geschei­den worden aangeboden of verwijderd!
Gebruikte batterijen of accu’s, die niet vast in het apparaat ingebouwd zijn, moeten voor de verwijdering worden gedemonteerd! De recy­cling ervan wordt door de batterijwetgeving beheerst.
Bezitters of gebruikers van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk tot te­ruggave na gebruik verplicht.
De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wissen van zijn persoonlijke gegevens op het te verwijderen gebruikte apparaat!
Het symbool van de afvalemmer met de schuine streep erdoor betekent, dat elektrische en elek­tronische gebruikte apparaten niet via het ge­woon afval mogen worden verwijderd.
Elektrische en elektronische apparaten kunnen op de volgende verzamelpunten gratis worden af­gegeven:
Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv. milieuparken)
Verkooppunten van elektrische apparatuur (vast en online), voor zover handelaren tot te­rugname verplicht zijn of deze vrijwillig aan­bieden.
Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op apparaten die in landen van de Europese Unie geïnstalleerd en verkocht werden en die beant­woorden aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. In landen buiten de Europese Unie kunnen afwij­kende voorschriften gelden voor het verwijderen van afgedankte elektrische en elektronische ap­paraten.
Over de batterijwetgeving (in Duitsland: BattG)
Gebruikte batterijen en accu’s horen niet bij het gewone afval, maar moeten afzonderlijk worden weggedaan!
Zie de gebruikershandleiding om tot een veili­ge verwijdering van batterijen of accu’s uit
het elektrische apparaat over te kunnen gaan en voor informatie over het type of het che­misch systeem.
Bezitters of gebruikers van batterijen en ac­cu’s zijn wettelijk tot teruggave na gebruik verplicht. De teruggave is beperkt tot de nor­male huishoudelijke hoeveelheden.
Gebruikte batterijen kunnen schadelijke stoffen of zware metalen bevatten, die het milieu en de ge­zondheid schade kunnen toebrengen. Het herge­bruiken van gebruikte batterijen en het opnieuw gebruiken van de grondstoffen draagt bij tot het behoud van deze belangrijke goederen.
Het symbool van de afvalemmer met de schuine streep erdoor betekent, dat gebruikte batterijen en accu’s niet via het gewoon afval mogen wor­den verwijderd.
Wanneer ook de vermelding Hg, Cd of Pb onder de afvalemmer is aangebracht, betekent dit het volgende:
Hg: de batterij bevat meer dan 0,0005% kwik
Cd: de batterij bevat meer dan 0,002% cad­mium
Pb: de batterij bevat meer dan 0,004% lood
Accu’s en batterijen kunnen op de volgende ver­zamelpunten gratis worden afgegeven:
Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv. milieuparken)
Verkooppunten van batterijen en accu’s
Een verzamelpunt van het gemeenschappe­lijke recycling systeem voor gebruikte appa­raten en batterijen
Een verzamelpunt van de fabrikant (indien hij geen lid is van het gemeenschappelijke recy­cling systeem)
Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op accu’s en batterijen die in landen van de Europe­se Unie verkocht werden en die beantwoorden aan de Europese richtlijn 2006/66/EU. In landen buiten de Europese Unie kunnen afwijkende be­palingen voor de recycling van accu’s en batterij­en gelden.
Aanwijzingen voor de verpakking
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Doe de verpakking milieubewust weg.
Accu demonteren voordat het apparaat wordt afgedankt (16)
De geïntegreerde accu moet gedemonteerd en apart weggedaan worden voordat het apparaat wordt afgedankt.
495439_f 83
Page 84
NL
xxxxxx (x)

Klantenservice/service centre

1. Bouten (16/1) losdraaien.
2. Deksel van het accuvak (16/2) afnemen.
3. Accu (16/3) loskoppelen en uitnemen.
4. Deksel weer plaatsen en bouten weer aan­draaien.
14 KLANTENSERVICE/SERVICE
CENTRE
Voor vragen over garantie, reparatie of reserve­onderdelen kunt u contact opnemen met het dichtstbijzijnde AL-KOservice centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts

15 GARANTIE

Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefou­ten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door le­vering van een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van de wetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.
Onze garantie geldt alleen bij:
naleving van deze gebruikershandleiding
Deskundig gebruik
Gebruik van originele reserveonderdelen
Van de garantie zijn uitgesloten:
lakschade opgetreden als gevolg van normaal gebruik
Slijtageonderdelen die op de reserveonderdelenkaart met een kader
De garantietermijn begint bij de aanschaf door de eerste eindgebruiker. Maatgevend is daarbij de da­tum op de kassabon. Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet.
De garantie vervalt bij:
Eigenhandig uitgevoerde reparatiepogingen
Eigenhandig aangebrachte technische wijzi­gingen
Gebruik voor andere doeleinden dan het ge­bruiksdoel
zijn aangeduid
84 Robolinho
Page 85

Traduction de la notice d’utilisation originale

TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières
1 À propos de cette notice .......................... 86
1.1 Symboles sur la page de titre............. 86
1.2 Explications des symboles et des
mentions............................................. 86
2 Description du produit .............................. 87
2.1 Contenu de la livraison (01) ............... 87
2.2 Robot de tonte (02) ............................ 87
2.3 Symboles sur l’appareil...................... 87
2.4 Panneau de commande (03).............. 88
2.5 Écran.................................................. 88
2.6 Structure de menu.............................. 89
2.7 Station de base (04)........................... 90
2.8 Batterie............................................... 90
2.9 Description des fonctions................... 90
2.10 Module radio WLAN et appli AL-KO inTOUCH (Robolinho 450/500
W/800/1150/700/1200/2000).............. 91
3 Sécurité.................................................... 91
3.1 Utilisation conforme............................ 91
3.2 Éventuelles utilisations erronées........ 91
3.3 Dispositifs de sécurité et de protec-
tion ..................................................... 92
3.3.1 Entrée des codes PIN et PUK ..... 92
3.3.2 Capteurs ...................................... 92
3.4 Consignes de sécurité........................ 92
3.4.1 Opérateurs................................... 92
3.4.2 Équipement de protection indivi-
duel.............................................. 92
3.4.3 Sécurité des personnes et des
animaux....................................... 93
3.4.4 Sécurité de l’appareil ................... 93
3.4.5 Sécurité électrique....................... 93
4 Montage ................................................... 93
4.1 Déballage de l’appareil....................... 93
4.2 Planifier les zones de tonte (05)......... 93
4.3 Préparer les zones de tonte............... 94
4.4 Mise en place de la station de base
(07/a, 17)............................................ 94
4.5 Installer le câble périphérique............. 94
4.5.1 Raccordement du câble périphé­rique à la station de base (07/b) .. 94
4.5.2 Pose du câble périphérique (05).. 94
4.5.3 Délimiter les obstacles ................. 95
4.5.4 Délimiter des corridors (05/h)....... 95
4.5.5 Délimiter les pentes (15) .............. 95
4.5.6
Établir des réserves de câble (11)...
4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose
de câble (06) ................................ 96
4.6 Brancher la station de base à l’ali-
mentation électrique (08).................... 96
4.7 Contrôler les connexions à la station
de base (08) ....................................... 96
5 Mise en service ......................................... 96
5.1 Charger la batterie (12) ...................... 96
5.2 Effectuer les réglages de base ........... 97
5.3 Régler la hauteur de coupe (14)......... 97
5.4 Effectuer une course d’étalonnage
automatique........................................ 97
6 Utilisation................................................... 98
6.1 Démarrer manuellement l’appareil ..... 98
6.2 Interrompre le mode tonte .................. 98
6.3 Tondre la surface secondaire (05/NF) 98
7 Réglages ................................................... 98
7.1 Accéder au réglage – Généralités ...... 98
7.2 Activer/désactiver les sons des
touches ............................................... 99
7.3 Activer/désactiver le mode Éco (Ro-
bolinho 700/1200/2000)...................... 99
7.4 Régler le capteur de pluie (Robolinho
450 W/700/1200/2000) ....................... 99
7.5 Régler le programme de tonte............ 99
7.5.1 Régler le programme de tonte –
Généralités................................... 99
7.5.2 Régler les points de départ .......... 99
7.5.3 Régler les temps de tonte ............100
7.5.4 Mode Passage .............................101
7.6 inTOUCH (modèles Robolinho "W")...101
96
495439_f 85
Page 86
FR
Li
À propos de cette notice
7.7 Tonte des bordures en cas de dé-
marrage manuel ................................. 101
7.8 Régler la tonte des surfaces secon-
daires .................................................101
7.9 Réglage du contraste de l’écran ........101
7.10 Protection du réglage......................... 101
7.11 Nouvel étalonnage ............................. 101
7.12 Retour aux paramètres d’usine.......... 102
8 Afficher les informations .......................... 102
9 Maintenance et entretien ......................... 102
9.1 Nettoyage........................................... 102
9.2 Contrôle régulier................................. 103
9.3 Remplacer les lames de coupe.......... 103
10 Aide en cas de pannes ............................ 104
10.1 Corriger les défauts d’appareil et de
manipulation....................................... 104
10.2 Codes d’erreur et leur élimination ...... 105
11 Transport ................................................. 108
12 Stockage.................................................. 108
12.1 Ranger le robot de tonte ....................108
12.2 Remisage de la borne de charge-
ment (12)............................................ 108
12.3 Hibernation du câble périphérique ..... 108
13 Élimination ............................................... 109
14 Service clients/après-vente...................... 110
15 Garantie ................................................... 110

1 À PROPOS DE CETTE NOTICE

La notice d’utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres ver­sions linguistiques sont des traductions de la notice d’utilisation originale.
Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez­lui impérativement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

1.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification
Lire impérativement la présente no­tice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condi­tion préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.
Notice d’utilisation
Manipuler les batteries li-ion avec prudence ! Respecter notamment les consignes de transport, de stoc­kage et d’élimination figurant dans la présente notice d’utilisation!

1.2 Explications des symboles et des mentions

DANGER! Indique une situation de danger
immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation
de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
ATTENTION ! Indique une situation de dan-
ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
ATTENTION! Indique une situation qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom­mages matériels.
REMARQUE Instructions spéciales pour
une meilleure compréhension et une manipula­tion correcte.
86 Robolinho
Page 87
Description du produit

2 DESCRIPTION DU PRODUIT

La présente documentation décrit un robot de tonte à batterie entièrement automatique, qui se déplace de façon autonome sur une surface de pelouse. La hauteur de coupe est réglable.

2.1 Contenu de la livraison (01)

La livraison comprend tous les articles énumérés ci-dessous. Vérifier si tous les articles sont four­nis :
Pièce
1 Robot de tonte
2 Notice succincte
3 Notice d’utilisation
4 Piquets de jardin*
5 Bloc d’alimentation
6 Station de base avec clous taraudeurs
(5pces)
7 Câble périphérique*
8 Cache d’hiver*
* en fonction du modèle (voir caractéristiques techniques)

2.2 Robot de tonte (02)

Pièce
1 Champ de commande avec écran (inté-
rieur)
2 Touche STOP (arrête immédiatement
l’appareil et les lames de coupe en moins de 2s)
3 Contacts de charge
4 Réglage (intérieur) de la hauteur
5 Roulettes avant (orientables)
6 Plateau de coupe
7 Roue d’entraînement
8 Disque de coupe
9 Vis de fixation
10 Lames de brochage
11 Lame de coupe
12 Logement de la batterie

2.3 Symboles sur l’appareil

Symbole Signification
Éloigner les tierces personnes de la zone à risques!
Une prudence particulière est re­quise lors de la manipulation!
Maintenir à distance les mains et les pieds de l’outil de coupe!
Garder une distance de sécurité!
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service!
Pour démarrer l’appareil, entrer le code PIN!
Ne pas monter sur l’appareil!
495439_f 87
Page 88
FR
Menu principal
Réglages
Informations
Retour
Confirmer
*
1
2 33
4
Description du produit

2.4 Panneau de commande (03)

Pièce
1
(Touche Home): Interrompre le mode tonte, l’appareil rejoint la station de base. Il redémarre automatiquement le jour suivant à l’heure de tonte réglée.
2 Capteur de pluie: Enregistre s’il pleut
(voir chapitre 7.4 "Régler le capteur de
pluie (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", page99).
3 Écran: Affiche l’état de fonctionnement
actuel de l’appareil, le nom du menu sé­lectionné, ses éléments ainsi que les fonctions à sélectionner (voir chapitre
2.5 "Écran", page88).
4
(Touches fléchées): Sélection­ner les éléments du menu, augmenter et réduire les valeurs chiffrées, sélection­ner entre les réglages.
5
(Touche démarrage/pause): Démar­rer et arrêter manuellement le mode tonte ou reprendre le mode tonte immé-
diatement après avoir appuyé sur .
6
7
8
(touches de fonction): Accé­der aux fonctions qui sont affichées ac­tuellement au-dessus de la touche à l’écran.
(Touche On/Off): Allumer et
éteindre l’appareil.
(Touche de menu): Accéder au me-
nu principal.

2.5 Écran

Affichage
1 Nom du menu sélectionné (ici: Menu
principal)
2 Éléments dans le menu: Le système af-
fiche toujours seulement deux éléments de menu (ici: Réglages et Informa-
tions). et permettent d’afficher d’autres éléments de menu.
3 Fonctions pour l’élément de menu sélec-
tionné (ici: Réglages). et permettent d’accéder aux fonctions.
4 Astérisque en vue du marquage de l’élé-
ment de menu affiché (ici: Réglages)
88 Robolinho
Page 89
Description du produit

2.6 Structure de menu

Menu principal
Pro-
grammes
Réglages Heure voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page97
Informa-
tions
* Robolinho 700/1200/2000
Programme hebdomadaire voir chapitre 7.5 "Régler le programme
de tonte", page99
Points d'entrée voir chapitre 7.5.2 "Régler les points de départ",
page99
Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa-
tions", page102
Date voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page97
Langue voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page97
Code PIN voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page97
Son des touches voir chapitre 7.2 "Activer/désactiver les sons des
touches", page99
EcoMode voir chapitre 7.3 "Activer/désactiver le mode Éco (Robolinho
700/1200/2000)", page99 *
Capteur de pluievoir chapitre 7.4 "Régler le capteur de pluie (Ro-
bolinho 450 W/700/1200/2000)", page99 *
Tempor. capteur pluie voir chapitre 7.4 "Régler le capteur de
pluie (Robolinho 450 W/700/1200/2000)", page99*
Sensib. à la pluie voir chapitre 7.4 "Régler le capteur de pluie
(Robolinho 450 W/700/1200/2000)", page99*
inTOUCH voir chapitre 7.6 "inTOUCH (modèles Robolinho "W")", page101
Tondre les bordures voir chapitre 7.7 "Tonte des bordures en
cas de démarrage manuel", page101
Surface secondaire actif/inactif voir chapitre 7.8 "Régler
la tonte des surfaces secondaires", page101
Contraste de l’écran voir chapitre 7.9 "Réglage du contraste de
l’écran", page101
Protection du réglage voir chapitre 7.10 "Protection du ré-
glage", page101
Nouvel étalonnage voir chapitre 7.11 "Nouvel étalonnage", page101
Réglages d'usine voir chapitre 7.12 "Retour aux paramètres
d’usine", page102
Entretien lames voir chapitre 8 "Afficher les informations", page102
Matériel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page102
Logiciel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page102
Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa-
tions", page102
Pannes voir chapitre 8 "Afficher les informations", page102
495439_f 89
Page 90
FR
Description du produit

2.7 Station de base (04)

Pièce
1 Plaque de fond
2 LED pour affichage de l’état
3 Contact de charge
4
Touche Home( ) *
5 Borne de charge
6 Puits à câbles
7 Auge de roue
8 Alésage pour clous taraudeurs (9)
9 Clous taraudeurs
* en fonction du modèle (voir caractéristiques techniques)

2.8 Batterie

Un remplacement de la batterie par l’utilisateur est possible.
REMARQUE Charger entièrement la batte-
rie avant la première utilisation. La batterie peut être rechargée à partir de n’importe quel niveau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batterie. La batterie peut uniquement être chargée lorsque l’appareil est al­lumé.
La batterie n’est pas fournie totalement char­gée. En mode de fonctionnement normal, la batterie est rechargée régulièrement. Pour ce faire, l’appareil rejoint la station de base.
Le dispositif de surveillance électronique inté­gré met fin au processus de chargement de manière automatique une fois l’état de charge 100% atteint.
Le chargement fonctionne uniquement en cas de contact impeccable des contacts de charge de la station de base avec les sur­faces de contact de l’appareil.
En cas de températures supérieures à 45°C, le circuit de protection intégré empêche tout chargement de la batterie. Cela empêche tout endommagement de la batterie.
Si la durée de fonctionnement de la batterie diminue de manière importante malgré une charge complète, remplacer la batterie elle­même.
Si la batterie s’est déchargée en raison de son ancienneté ou en cas de stockage trop
long par rapport à la limite fixée par le fabri­cant, celle-ci ne se charge plus. Faire vérifier et le cas échéant, remplacer la batterie et le dispositif de surveillance électronique par un revendeur spécialisé, un technicien ou un concessionnaire AL-KO.
L’état de la batterie apparaît sur l’afficheur. Contrôler l’état de la batterie au bout d’env. 3 mois de stockage. Pour cela, allumer l’appa­reil et relever l’état de la batterie sur l’affi­cheur. Si la batterie n’est plus chargée qu’à env. 30 % ou moins, mettre l’appareil dans la station de base et l’allumer afin de charger la batterie. Si la borne de charge a été retirée pour stocker la station de base (voir chapitre
12.2 "Remisage de la borne de chargement (12)", page108), commencer par remonter
celle-ci en sens inverse et rebrancher la sta­tion de base au réseau électrique.
Si de l’électrolyte s’est échappé dans le com­partiment à batterie: Faire réparer l’appareil par un service de maintenance AL-KO!
Si la batterie a été démontée de l’appareil: En cas de contact des yeux ou des mains avec de l’électrolyte s’étant échappée, les rincer immédiatement à l’eau. Consulter au plus vite un médecin.

2.9 Description des fonctions Déplacement sur la surface de la pelouse

L’appareil se déplace librement dans une zone de tonte délimitée par un câble périphérique. L’orientation de l’appareil s’effectue par des cap­teurs qui reconnaissent le champ électromagné­tique du câble périphérique.
Si l’appareil se heurte à un obstacle, il s’arrête et continue sa course dans une autre direction. Si l’appareil parvient dans une situation dans la­quelle le fonctionnement n’est pas possible, ceci est indiqué par un message à l’écran.
Robolinho 450 W/700/1200/200: Si l’appareil détecte de l’humidité alors que le capteur de pluie est actif, il rejoint automatiquement la sta­tion de base.
Mode tonte et mode charge
Les phases de tonte alternent constamment avec les phases de charge. Si pendant la tonte, la charge de la batterie baisse jusqu’à une certaine valeur (affichage: 0%), l’appareil rejoint la sta­tion de base le long du câble périphérique.
Des programmes de tonte sont préconfigurés et peuvent être réglés sur l’appareil ou dans l’appli.
90 Robolinho
Page 91
Sécurité
À chaque démarrage du moteur de tonte, son sens de rotation change, ce qui double la durée de vie des lames de coupe.

2.10 Module radio WLAN et appli AL-KO inTOUCH (Robolinho 450/500 W/800/1150/700/1200/2000)

Le robot de tonte est équipé d’un module radio WLAN. Il permet la commande, le réglage et la surveillance conviviales par appli à partir d’un ap­pareil mobile (smartphone, tablette).
REMARQUE L’appareil mobile utilisé a be-
soin d’une liaison Internet pour l’utilisation de l’appli inTOUCH.
REMARQUE Afin que le logiciel du robot de
tonte soit toujours le plus récent, le robot de tonte doit être connecté par réseau WLAN à l’Internet. L’appli AL-KO inTOUCH signale la disponibilité de nouvelles mises à jour logicielles pour le robot de tonte. Ces mises à jour sont téléchargées au­tomatiquement.
Appli inTOUCH d’AL-KO
L’appli inTOUCH d’AL-KO est disponible pour les appareils Android dans le Google Play Store et pour les appareils iOS dans l’Apple App Store:
Scannez ce code QR pour savoir comment ins­taller l’application AL-KO inTOUCH sur votre smartphone et obtenir plus d’informations sur votre appareil. Vous pouvez ainsi connecter votre appareil intelligent à Internet.
Après l’installation de l’appli, il faut tout d’abord s’enregistrer.
Au premier démarrage de l’appli, la notice d’ins­tallation abrégée s’ouvre automatiquement. Sui­vez les instructions pour installer le robot de tonte dans le jardin et ensuite pour le connecter à l’ap­pli inTOUCH d’AL-KO.
REMARQUE Le robot de tonte se connecte
uniquement à un WLAN de 2,4 GHz. Les réseaux WLAN de 5 GHz ne sont pas pris en charge.
En vue d’une connexion à l’appli AL-KO in­TOUCH, le robot de tonte et le smartphone doivent être à portée d’un routeur avec une inten­sité de signal suffisante (recommandation: au moins50%).
1. Démarrer l’appli AL-KO inTOUCH.
2. Créer un compte utilisateur via «S’ENRE­GISTRER». Saisir un nom d’utilisateur et un mot de passe.
3. Se connecter à l’aide du compte utilisateur créé auparavant.
4. Démarrer l’assistant de connexion via «AP­PAREILS» et «NOUVEL APPAREIL».
5. Suivre les autres instructions.
REMARQUE Si le robot de tonte se déplace
dans une zone du jardin présentant une mau­vaise liaison WLAN ou pas de liaison du tout, les réglages de l’appli AL-KO inTOUCH ne sont exé­cutés que lorsque le robot de tonte se trouve à nouveau dans une zone ayant une bonne qualité de signal. Si l’intensité locale du WLAN ne couvre pas tout le jardin, un répéteur en vente dans le commerce permet d’améliorer la portée de ce réseau.
En présence d’interférences radio, un revendeur avec appli AL-KO inTOUCH installée peut vous aider. Un partage du robot de tonte pour le re­vendeur doit être activé via l’appli AL-KO in­TOUCH.
Outre l’accès à distance à des robots de tonte connectés, l’appli AL-KO inTOUCH prévoit d’autres fonctions, comme par ex. l’enregistre­ment du produit, des conseils de jardinage, des conseils botaniques, ou des notifications de type Push en cas défaillance.

3 SÉCURITÉ

3.1 Utilisation conforme

Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que les modifications ou transformations non autorisées sont considérées comme une uti­lisation non conforme avec, pour conséquence, la nullité de la garantie de conformité et le rejet de toute responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l’utilisateur ou à des tiers.
Voici les limites d’utilisation de l’appareil:voir ca­ractéristiques techniques.

3.2 Éventuelles utilisations erronées

Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation dans les aires publiques, les parcs, les centres
495439_f 91
Page 92
FR
Sécurité
sportifs ou pour les activités agricoles et fores­tières.

3.3 Dispositifs de sécurité et de protection

AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.
Des dispositifs de sécurité et de protection défec­tueux et hors service risquent d’entraîner des blessures graves.
Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
3.3.1 Entrée des codes PIN et PUK
L’appareil peut uniquement être démarré par l’en­trée d’un code PIN (numéro d’identification per­sonnel). Ceci empêche une mise en marche par des personnes non autorisées. Le PIN par défaut est 0000. Un changement de PIN est possible, voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page97.
Si le code PIN est entré 3 fois incorrectement, la saisie du code PUK (Personal Unlocking Key, en français code de déblocage personnel) est né­cessaire. Si celui-ci est également entré incorrec­tement, il faut attendre 24 heures jusqu’à l’entrée suivante.
conservez les codes PIN et PUK hors de por­tée de toutes personnes non autorisées.
3.3.2 Capteurs
L’appareil est équipé de plusieurs capteurs de sécurité. Après avoir été mis hors service par un capteur de sécurité, il ne redémarre pas automa­tiquement. Le message d’erreur est affiché à l’écran et il doit être acquitté. Il faut éliminer le motif de déclenchement du capteur.
Capteur de levage
Si l’appareil est soulevé pendant le fonctionne­ment, l’entraînement est éteint et les lames de coupe sont arrêtées.
Capteurs de choc pour la détection d’obstacle
L’appareil est équipé de capteurs, qui, en cas de contact avec un obstacle, font en sorte de modi­fier la trajectoire de l’appareil. En cas de heurt avec un obstacle, la partie supérieure du boîtier se décale légèrement et le capteur de choc se déclenche.
Capteur d’inclinaison de la trajectoire/latérale
Si dans le sens de la marche, une pente ascen­dante / descendante ou une position inclinée la­térale plus importante que le réglage de l’appareil
est atteinte, l’appareil fait demi-tour ou modifie sa trajectoire.
Capteur de pluie
Selon le modèle, l’appareil est équipé d’un cap­teur de pluie qui, à l’état activé, interrompt le pro­cessus de tonte en cas de pluie et assure que l’appareil rejoigne la station de base (voir carac­téristiques techniques).
REMARQUE L’appareil peut fonctionner de
manière fiable à proximité immédiate d’autres ro­bots de tonte. Le signal utilisé dans le câble péri­phérique correspond au standard défini par la Fé­dération européenne des fabricants d’appareils de jardin (EGMF) en matière d’émissions électro­magnétiques.
Capteur de gel
L’appareil est équipé d’un capteur de gel qui, en cas de basses températures, émet une notifica­tion sur l’appareil ou une alerte dans l’application AL-KO inTOUCH (voir caractéristiques tech­niques). La température pour la notification est configurable.

3.4 Consignes de sécurité

3.4.1 Opérateurs
Les jeunes de moins de 16 ans, les per­sonnes ayant des capacités physiques, sen­sorielles ou mentales diminuées ou ne pos­sédant pas l’expérience ou le savoir-faire ain­si que les personnes n’ayant pas lu la notice d’utilisation ne sont pas autorisées à utiliser l’appareil. Respectez l’éventuelle réglementa­tion de sécurité nationale sur l’âge minimum de l’opérateur.
L’appareil ne doit pas être utilisé sous l’em­prise de l’alcool, de drogues ou de médica­ments.
3.4.2 Équipement de protection individuel
Pour éviter les blessures, porter des vête­ments et un équipement de protection conformes.
L’équipement de protection individuelle est composé de:
pantalon long et chaussures rigides.
Pour la maintenance et l’entretien: gants de protection.
92 Robolinho
Page 93
Montage
3.4.3 Sécurité des personnes et des animaux
En cas de zones accessibles publiquement, il convient de placer autour de la zone de tonte des avertissements dotés du contenu sui­vant:
ATTENTION! Tondeuse automatique en
service! Ne pas s’approcher de l’appareil! Sur-
veiller les enfants!
Pendant le fonctionnement, assurez que des enfants et des personnes ne séjournent pas à proximité de l’appareil ou sur celui-ci et ne jouent pas avec l’appareil.
Il est interdit de s’asseoir sur l’appareil et de passer la main dans la lame de coupe!
Éloignez le corps et les vêtements de l’outil de coupe.
3.4.4 Sécurité de l’appareil
Avant le travail, assurez qu’aucun objet (par ex. des branches, des débris de verre, des pièces métalliques et des vêtements, des pierres, du mobilier de jardin, des ustensiles de jardin ou des jouets) ne se trouvent pas dans la zone de travail de l’appareil. Ceux-ci peuvent endommager les lames de coupe de l’appareil ou être endommagés par l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement dans les condi­tions suivantes:
L’appareil n’est pas encrassé.
L’appareil ne présente aucun dommage ni usure.
Tous les éléments de commande fonc­tionnent.
La station de base et le bloc d’alimenta­tion ainsi que leurs câbles d’alimentation sont intacts et ils fonctionnent.
Remplacez toujours les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’origine du fa­bricant.
Faites réparer l’appareil s’il a été endomma­gé.
L’utilisateur de l’appareil est responsable en cas d’accidents de l’appareil avec d’autres personnes ou de dégâts liés à leurs biens.
3.4.5 Sécurité électrique
N’utilisez jamais l’appareil si en même temps, un arroseur est en service sur la surface de tonte.
Ne projetez pas d’eau sur l’appareil.
Ne pas ouvrir l’appareil.

4 MONTAGE

4.1 Déballage de l’appareil

1. Ouvrir l’emballage avec précaution.
2. Retirer avec précaution tous les composants de l’emballage et vérifier l’absence de dom­mages survenus durant le transport.
Remarque:En cas d’avaries survenues du­rant le transport, veuillez le signaler immédia­tement à votre revendeur spécialisé ou concessionnaire AL-KO.
3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha­pitre 2.1 "Contenu de la livraison (01)", page87.
Si vous réexpédiez l’appareil, conservez l’embal­lage original et les papiers d’accompagnement. Ceux-ci sont également nécessités pour le retour de l’appareil.

4.2 Planifier les zones de tonte (05)

Emplacement de la station de base (05/1)
Chemin le plus court possible vers la plus grande surface de tonte
Sol plat
Protégé contre le rayonnement direct du so­leil et les fortes intempéries
Possibilités de branchement pour l’alimenta­tion électrique
Accessibilité libre pour le robot de tonte
Pose du câble périphérique (05)
Le câble périphérique doit être posé en une boucle ininterrompue dans le sens des aiguilles d’une montre.
Corridors entre les zones de tonte (05/h)
Un corridor est une zone étroite dans la surface de pelouse, qui peut servir à relier deux zones de tonte.
Surface principale et surface(s) secondaire(s) (05)
Surface principale (05/HF): Est la surface de pelouse dans laquelle la station de base se trouve et qui peut être tondue automatique­ment sur toute la surface par l’appareil.
Surface secondaire (05/NF): Si une surface de pelouse à laquelle l’appareil ne peut pas accéder à partir de la surface principale, por­ter alors l’appareil le cas échéant à la main sur la surface secondaire. Les surfaces se­condaires peuvent être tondues en fonction­nement manuel.
495439_f 93
Page 94
FR
Montage
La surface principale comme la secondaire sont cependant délimitées par le même câble périphé­rique ininterrompu.
Position des points de départ (05/X0–05/X3)
L’appareil se déplace à l’heure de tonte détermi­née le long du câble périphérique jusqu’au point de départ déterminé, où il commence à tondre.
Des points de départ vous permettent de définir quelles zones de la surface de tonte doivent être tondues de manière accrue.

4.3 Préparer les zones de tonte

1. Contrôler si la surface de pelouse est plus grande que la puissance surfacique de l’ap­pareil. En cas de surface de pelouse trop grande, on obtient une pelouse tondue de manière irrégulière. Le cas échéant, réduire la surface de pelouse à tondre.
2. Avant le montage de la station de base et du câble périphérique ainsi que la mise en ser­vice de l’appareil: Tondre la surface de pe­louse avec une tondeuse à basse hauteur de coupe.
3. Supprimer les obstacles sur la surface de pe­louse ou les délimiter avec le câble périphé­rique (voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obsta- cles", page95):
obstacles plats sur lesquels l’appareil roule et qui peuvent endommager les lames de coupe (par ex. pierres plates, passages de la surface de pelouse à la terrasse ou allées, plaques, bordures etc.)
Trous et bosses dans la surface de pe­louse (par ex. taupinières, trous de fouis­sement, pommes de pin, fruits tombés etc.)
Pentes montantes ou descendantes abruptes de valeurs supérieures aux va­leurs indiquées dans les données tech­niques
Points d’eau (par ex. étangs, ruisseaux, piscines etc.) et leur délimitation par rap­port à la surface de pelouse
Buissons et haies pouvant devenir plus large
4.4
Mise en place de la station de base (07/a,
17)
1. Placer la station de base (05/1) perpendicu­lairement à la position prévue du câble péri­phérique et de la manière suivante:
À plein-pied (à contrôler avec un niveau à bulle)
Entrée et sortie droite et plane
Non cintré excessivement (en cas de vis­sage des clous taraudeurs, la borne de chargement ne doit pas se couder ni s’in­cliner)
2. Fixer la station de base (07/2) au sol avec quatre clous taraudeurs (07/1).
La station de base peut également être placée en dehors de la surface de pelouse (17). Pour ce faire, le câble périphérique doit être posé comme indiqué dans le graphique.

4.5 Installer le câble périphérique

REMARQUE Selon le modèle, si le câble
périphérique compris dans la livraison est trop court, vous pouvez acheter un câble de rallonge auprès de votre revendeur spécialisé ou conces­sionnaire AL-KO.
4.5.1 Raccordement du câble périphérique
à la station de base (07/b)
1. Ôter le câble périphérique (07/4) de l’embal­lage.
2. Ôter le capot du puits à câbles (07/3) sur la connexion (07/A).
3. Dénuder l’extrémité du câble périphé­rique(07/6) et l’introduire dans la borne(07/7).
4. Fermer la borne.
5. Guider le câble périphérique à travers la dé­charge de traction (07/5) avec une réserve de câble hors du puits à câbles.
REMARQUE La réserve de câble permet de
réaliser aussi encore des petites corrections ulté­rieurement sur le guidage de câble.
6. Mettre en place le capot du puits à câbles.
4.5.2 Pose du câble périphérique (05)
Le câble périphérique peut aussi bien être posé sur la pelouse qu’à 10 cm sous le gazon. La pose sous le gazon peut être réalisée par le revendeur spécialisé.
Les deux variantes peuvent être combinées l’une avec l’autre.
94 Robolinho
Page 95
Montage
ATTENTION! Danger d’endommagement du
câble périphérique. Si le câble périphérique est
endommagé ou sectionné, la transmission des si­gnaux de commande vers l’appareil n’est plus possible. Dans ce cas, il faut réparer ou rempla­cer le câble périphérique. Les câbles périphé­riques sont disponibles chez AL-KO.
Posez le câble périphérique toujours directe­ment sur le sol. Si nécessaire, le fixer avec un piquet de jardin supplémentaire.
Protégez le câble périphérique contre les dé­tériorations lors de la pose et lors du fonc­tionnement.
Ne creusez pas et ne verticoupez pas à proximité du câble périphérique.
1. Fixer le câble périphérique à espaces régu­liers à l’aide de piquets de jardin ou le poser de manière enterrée (à 10 cm de profondeur max.).
2. Poser le câble périphérique autour des obs­tacles: voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obs- tacles", page95.
3. Établir des corridors entre les différentes sur­faces de tonte: voir chapitre 4.5.4 "Délimiter des corridors (05/h)", page95.
4. Délimiter par rapport aux grandes pentes as­cendantes ou descendantes: voir chapitre
4.5.5 "Délimiter les pentes (15)", page95.
5. Établir des réserves de câble: voir chapitre
4.5.6 "Établir des réserves de câble (11)", page96.
6. Après la pose complète, raccorder le câble périphérique au branchement (07/B) de la station de base: voir chapitre 4.5.1 "Raccor-
dement du câble périphérique à la station de base (07/b)", page94.
4.5.3 Délimiter les obstacles
Selon l’environnement de la zone de travail, le câble périphérique doit être posé à des écarts dif­férents des obstacles. Pour calculer l’écart cor­rect, utilisez la règle détachable de l’emballage.
REMARQUE Les délimitations sont seule-
ment nécessaires si elles ne peuvent pas être re­connues par les capteurs de choc de l’appareil. Éviter trop de délimitations ou celles superflues. Les contreforts de moins de 6cm doivent être délimités, car ils risquent de provoquer des en­dommagements de l’appareil.
Écart par rapport aux murs, aux clôtures, aux parterres: 20cm min. (05)
L’appareil se déplace avec un décalage vers l’ex­térieur de 20cm le long du câble périphérique. Pour cette raison, poser le câble périphérique par rapport aux murs, aux clôtures, aux parterres etc. avec un écart d’au moins 20cm.
Écarts par rapport aux bordures de terrasse et aux allées pavées (09)
Lorsque la bordure de terrasse ou d’allée est plus haute que la surface de pelouse, il faut respecter un écart d’au moins 20cm. Si la bordure de ter­rasse ou d’allée est à la même hauteur que la surface de pelouse, le câble peut être posé exac­tement sur la bordure.
Écart des obstacles par rapport au câble périphérique (05)
Si les câbles périphériques sont posés regroupés exactement en partant de l’obstacle ou vers ce­lui-ci, c.-à-d. à un écart de 0cm, l’appareil roule sur le câble périphérique. Ce faisant, ne pas croi­ser les câbles périphériques (06/c), mais les po­ser en parallèle (05/e).
Pose du câble périphérique autour des angles (05, 10)
Dans le cas des angles allant vers l’intérieur (10/a): Poser le câble périphérique en diago­nale, afin d’éviter un empêtrement de l’appa­reil dans l’angle.
En présence d’angles extérieurs présentant des obstacles (10/b): Poser le câble périphé­rique en pointe, afin d’éviter une collision de l’appareil avec l’angle.
En présence d’angles extérieurs sans obsta­cles(05/j): Poser le câble périphérique en angle à 90°.
4.5.4 Délimiter des corridors (05/h)
Les écarts suivants doivent être respectés dans le corridor:
Largeur globale: au moins 60 cm
Écart du câble périphérique par rapport au bord: 20cm
Écart entre les câbles périphériques: au moins 20cm
4.5.5 Délimiter les pentes (15)
Les pentes supérieures aux valeurs indiquées dans les données techniques doivent être délimi­tées avec le câble périphérique (45% = 45cm de pente par 1 m à l’horizontale) (voir caractéris­tiques techniques).
495439_f 95
Page 96
FR
Mise en service
Le câble périphérique ne doit pas être posé sur un versant incliné à plus de 20%. Afin d’éviter des problèmes lors d’un demi-tour, il est impératif de respecter un écart de 50 cm jusqu’à une décli­vité de 20%. Si la pente au niveau d’un bord ex­térieur de la zone de travail est supérieure à 20% à un endroit, le câble périphérique doit être posé à une distance de 20 cm sur terrain plat avant l’amorce de la pente.
4.5.6 Établir des réserves de câble (11)
Pour pouvoir déplacer la station même après l’agencement de la zone de tonte ou pour pouvoir élargir celle-ci, il convient de prévoir des réserves de câbles à des intervalles réguliers du câble pé­riphérique.
Le nombre de réserves de câble peut varier se­lon l’appréciation de chacun.
REMARQUE Ne pas créer de boucles ou-
vertes pour les réserves de câbles.
1. Guider le câble périphérique autour du piquet de jardin actuel (11/1), puis en le faisant re­tourner vers le piquet de jardin précédent (11/3).
2. Guider ensuite le câble périphérique à nou­veau vers le piquet de jardin actuel. Une boucle se crée. Les câbles doivent être po­sés étroitement les uns auprès des autres.
3. Le cas échéant, fixer au sol la boucle en utili­sant un piquet de jardin supplémentaire (11/2) au milieu.
4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose de
câble (06)
Les réserves de câble périphérique ne sont pas posées en une boucle oblongue régu­lière (06/a).
Le câble périphérique n’est pas posé de ma­nière adéquate autour des angles (06/b).
Le câble périphérique est croisé et/ou non posé dans le sens des aiguilles d’une montre (06/c).
Le câble périphérique est posé de manière trop imprécise, de sorte que les zones de bord de la surface de pelouse ne peuvent pas être tondues (06/d).
Lors du guidage à partir du bord vers un obs­tacle et de retour vers celui-ci, le câble péri­phérique n’est pas posé en position couchée directement juxtaposée à l’intérieur de la sur­face de pelouse (06/e).
Les points de départ sont définis trop loin de la station de base (06/f).
Le câble périphérique est posé au-delà de la bordure de la surface de pelouse (06/g).
À la pose du câble périphérique, celui-ci est installé à 20cm au-dessous de l’écart mini­mal pour les corridors (06/h).
Le câble périphérique est posé trop près, c’est-à-dire avec un écart inférieur à 20cm, par rapport aux obstacles infranchissables (06/i).

4.6 Brancher la station de base à l’alimentation électrique (08)

1. Placer le bloc d’alimentation (08/4) dans un
endroit sec et protégé contre le rayonnement direct du soleil à proximité suffisante de la station de base (08/1).
2. Relier le câble basse tension du bloc d’ali-
mentation (08/5) et le câble de la station de base (08/6) l’un avec l’autre.
3. Brancher la fiche du bloc d’alimentation
(08/2) dans une prise (08/3).
REMARQUE Nous recommandons de bran-
cher le bloc d’alimentation au réseau électrique via un disjoncteur de protection FI avec un cou­rant de fuite nominal <30mA.

4.7 Contrôler les connexions à la station de base (08)

1. Contrôler si la LED est allumée sur la face
avant de la borne de charge (13/1). Dans le cas contraire:
Débrancher la fiche secteur.
Contrôler l’assise correcte de toutes les jonctions de branchement de l’alimenta­tion électrique et du câble périphérique ou l’absence de détériorations.
Affichage d’état LED
LED États de service
Jaune
S’allume si l’alimentation élec­trique est intacte.

5 MISE EN SERVICE

Ce chapitre décrit les actions et les réglages qui sont nécessaires pour mettre l’appareil en ser­vice pour la première fois. Pour tous les autres réglages voir chapitre 7 "Réglages", page98.

5.1 Charger la batterie (12)

En mode de fonctionnement normal, la batterie de l’appareil est rechargée régulièrement de ma­nière automatique.
96 Robolinho
Page 97
Mise en service
REMARQUE Charger entièrement la batte-
rie avant la première utilisation. La batterie peut être rechargée à partir de n’importe quel niveau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batterie. La batterie peut uniquement être chargée lorsque l’appareil est al­lumé.
1. Poser l’appareil (12/1) dans la station de base (12/3) de sorte que les surfaces de contact de l’appareil touchent les contacts de charge de la station de base.
2. Allumer l’appareil avec .
3. L’écran sur l’appareil affiche Batterie en
charge. Sinon: voir chapitre 10 "Aide en cas de pannes", page104.

5.2 Effectuer les réglages de base

1. Ouvrir le capot de protection.
2. Allumer l’appareil avec . Le firmware, le code et le modèle s’affichent.
3. Dans le menu pour la sélection de la langue, sélectionner la langue à l’aide de ou de
et valider avec .
4. Dans le menu Se connecter > Saisir
code PIN, saisir le code PIN prédéfini
0000. Pour ce faire, sélectionner le chiffre 0
successivement à l’aide de ou de , puis les valider respectivement à l’aide de
. Après l’entrée du code PIN, l’accès est
libéré.
5. Dans le menu Modifier le code PIN :
sous Saisir le nouveau code PIN, saisir un nouveau code PIN à quatre caractères de votre choix. Pour ce faire, sélectionner l’un après l’autre un
chiffre avec ou , puis les valider respectivement avec .
Sous Répéter le nouveau code PIN, saisir une nouvelle fois le nouveau code PIN. Lorsque les deux saisies sont identiques, Modification code PIN OK s’affiche.
6. Dans le menu Saisir la date , saisir la date actuelle (format:JJ.MM.20AA). Pour ce faire, sélectionner l’un après l’autre un
chiffre avec ou , puis les valider res­pectivement avec .
7. Dans le menu Saisir l’heure > Format 24 h, saisir l’heure actuelle (for­mat :HH:MM). Pour ce faire, sélectionner l’un
après l’autre un chiffre avec ou , puis les valider respectivement avec .
Les réglages de base sont terminés. L’état Non
étalonné. Appuyer sur la touche START s’affiche.

5.3 Régler la hauteur de coupe (14)

La hauteur de coupe est réglable manuellement progressivement de 25 à 55mm.
REMARQUE Une hauteur de coupe de
55mm est recommandée pour la course d’éta­lonnage (voir chapitre 5.4 "Effectuer une course d’étalonnage automatique", page97) ainsi que pour la programmation des points de départ (voir
chapitre 7.5.2 "Régler les points de départ", page99).
1. Ouvrir le capot (14/1).
2. Régler la hauteur de coupe (la hauteur de coupe actuelle est indiquée en millimètres dans la fenêtre d’inspection(14/3)):
Augmenter la hauteur de coupe (c.-à-d. la hauteur de pelouse): Tourner le bou­ton tournant (14/2) dans le sens des ai­guilles d’une montre (14/+).
Réduire la hauteur de coupe (c.-à-d. la hauteur de pelouse): Tourner le bouton tournant (14/2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (14/–).
3. Fermer le capot.
5.4 Effectuer une course d’étalonnage
automatique
REMARQUE Préalablement à la mise en
service, exécutez une course d’étalonnage (voir
chapitre 5.4 "Effectuer une course d’étalonnage automatique", page97) ou l’apprentissage des points de départ (voir chapitre 7.5.2 "Régler les points de départ", page99).
Mettre l’appareil en position initiale (13)
1. A l’intérieur de la surface de tonte, mettre l’appareil sur la position initiale:
au moins 1 m à gauche et 1 m devant la station de base
orienté avec la face avant vers le câble périphérique
495439_f 97
Page 98
FR
Utilisation
Démarrer la course d’étalonnage
1. Vérifier qu’aucun obstacle ne se trouve dans la zone de mouvement prévue de l’appareil. L’appareil doit pouvoir rouler sur le câble pé­riphérique avec les deux roues avant en même temps. Éliminer d’éventuels obstacles ou poser temporairement les câbles vers l#intérieur (au moins 35cm nécessaire).
2. Démarrer l’appareil avec . À l’écran s’af­fiche le message:
! Avertissement! L’entraîne-
ment démarre
Étalonnage , Phase [1]
Pendant la course d’étalonnage
Afin de calculer l’intensité du signal dans le câble périphérique, l’appareil se déplace tout d’abord deux fois de manière droite sur le câble périphé­rique, pour rejoindre ensuite la station de base et s’y arrêter.
À l’écran s’affiche le message Étalonnage terminé.
La batterie est chargée.
REMARQUE L’appareil doit s’arrêter à son
entrée dans la station de base. Si à l’entrée dans la station de base, l’appareil ne touche pas les contacts, il continue de rouler sur le câble péri­phérique. Lorsque l’appareil roule à travers la station de base, l’opération d’étalonnage a échoué. Dans ce cas, il faut mieux aligner la sta­tion de base et répéter l’opération d’étalonnage.
Après la course d’étalonnage
La durée de tonte actuelle préréglée s’affiche. Pour tous les autres réglages voir chapitre 7 "Ré-
glages", page98.
Robolinho
REMARQUE Afin d’assurer un fonctionne-
ment correct et de réduire les messages d’erreur, mesurer la longueur de boucle avec la fonction «Programmation des points d’entrée».

6 UTILISATION

6.1 Démarrer manuellement l’appareil

1. Allumer l’appareil avec . Pour une tonte imprévue: voir chapitre 7.7
"Tonte des bordures en cas de démarrage manuel", page101.
2. Démarrer manuellement l’appareil avec .

6.2 Interrompre le mode tonte

Robolinho: Enfoncer sur l’appareil.
Robolinho 450 W/700/1200/2000: Enfoncer
sur la station de base (12/4) ou sur l’ap-
pareil.
L’appareil rejoint automatiquement la station de base. Il efface le plan de tonte de la journée ac­tuelle et il redémarre le jour suivant à l’heure ré­glée.
Enfoncer sur l’appareil. Le mode tonte est interrompu pendant une demi-heure.
Enfoncer sur l’appareil. L’appareil s’éteint.
REMARQUE Dans les situations dange-
reuses, l’appareil peut être arrêté avec la touche STOP (12/2).

6.3 Tondre la surface secondaire (05/NF)

1. Soulever l’appareil et le poser à la main sur la surface secondaire.
2. Allumer l’appareil avec .
3. Accéder au menu principal avec .
4. ou * Réglages
5. ou * Tondre la surface secon- daire
6. Sélectionner le temps de tonte avec ou
.
7. Démarrer manuellement l’appareil avec .
Selon le réglage: L’appareil tond pendant le temps réglé et il s’arrête ensuite ou il tond jusqu’à ce que la batterie soit vide.
Après la tonte de la surface secondaire, remettre l’appareil à la main dans la station de base.

7 RÉGLAGES

7.1 Accéder au réglage – Généralités

1. Accéder au menu principal avec .
Remarque:L’astérisque * devant l’élément du menu indique qu’il est sélectionné actuel­lement.
2. ou * Réglages
98 Robolinho
Page 99
Réglages
3. Avec ou , sélectionner un élément de menu souhaité et valider avec .
4. Effectuer les réglages.
Remarque:Les éléments de menu sont dé­crits aux sections ci-après.
5. Avec , revenir au menu principal.
REMARQUE Autres éléments de menu:
voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page97.

7.2 Activer/désactiver les sons des touches

1. ou * Son des touches
2. Activer/désactiver les sons des touches:
ou Activer :
Activer les sons des touches.
ou Désactiver :
Désactiver les sons des touches.
7.3 Activer/désactiver le mode Éco
(Robolinho 700/1200/2000)
Au mode Éco, l’appareil passe au mode écono­mique en énergie. Ceci réduit la consommation en énergie et les émissions de bruit.
REMARQUE Déconseillé et/ou éventuelle-
ment impossible en cas d’herbe haute et dense ainsi qu’en cas de gazon épais.
1. ou * EcoMode
2. Activer/désactiver le mode Éco:
Activer : Activer le mode Éco.
Désactiver : Désactiver le mode Éco.
7.4 Régler le capteur de pluie (Robolinho
450 W/700/1200/2000)
REMARQUE Une tonte effectuée lorsque
l’herbe est sèche réduit les saletés. En activant le capteur de pluie et en réglant une temporisation, il est possible d’empêcher que l’appareil tonde alors que l’herbe est mouillée.
Si le capteur de pluie est activé, l’appareil rejoint la station de base lorsqu’il commence à pleuvoir. Il y reste jusqu’à ce que le capteur de pluie soit séché. Il attend encore le temps réglé comme temporisation avant de poursuivre le mode tonte. La sensibilité du capteur de pluie est réglable.
1. ou * Capteur de pluie
2. Activer/désactiver le capteur de pluie:
ou Activer :
Activer le capteur de pluie.
ou Désactiver :
Désactiver le capteur de pluie.
3. Réglage de la temporisation du capteur de pluie:
ou * Tempor. capteur pluie
xx heures xx minutes
Sélectionner la temporisation souhaitée à l’aide de ou de et valider avec
.
4. Réglage de la sensibilité du capteur de pluie:
ou * Sensib. à la pluie
Sélectionner la sensibilité souhaitée à l’aide de ou de et valider avec
.

7.5 Régler le programme de tonte

7.5.1 Régler le programme de tonte –
Généralités
1. Accéder au menu principal avec .
2. ou * Programmes
3. Avec ou , sélectionner un élément de menu et valider avec .
4. Effectuer les réglages.
Remarque:Les éléments de menu sont dé­crits aux sections ci-après.
7.5.2 Régler les points de départ
Apprentissage des points de départ
1. Mettre l’appareil dans la station de base.
2. Allumer l’appareil avec .
3. Accéder au menu principal avec .
4. ou * Programmes
5. ou * Points d'entrée
6. ou * Apprentissage des points de départ
495439_f 99
Page 100
FR
Réglages
7. ou * Démarrer une course
d’apprentissage des points de dé­part :
ou Démarrer . L’appareil
roule le long du câble périphérique.
ou Ici , lorsque l’appareil est arrivé au point de départ souhaité. Le point de départ est enregistré.
8. ou Définition du point de départ 1 , lorsqu’aucun point de dé-
part n’a été déterminé lors de la course d’étude. Si aucun point de départ n’a été dé­terminé ici, les points de départ sont détermi­nés automatiquement.
9. ou Point de départ x : XX m
, lorsque le dernier point de départ a été
atteint.
Déterminer manuellement des points de départ (05)
Le premier point de départ (05/X0) est préréglé et il se trouve 1m à droite de la station de base. Après ce point, il est possible de programmer d’autres points de départ(voir caractéristiques techniques).
En déterminant les points de départ, il convient de veiller à:
Ne pas définir les points de départ trop loin de la station de base et/ou trop près les uns des autres (06/f).
Utiliser uniquement autant de points de dé­part que nécessaire.
1. ou * Points d'entrée
2. ou * Point X1 à [020m] Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec
ou et valider respectivement avec
.
3. ou * Point X2 à [075m] Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec
ou et valider respectivement avec
.
4. Si nécessaire, définir d’autres points de dé­part.
5. Avec , revenir au menu principal.
7.5.3 Régler les temps de tonte
REMARQUE Entre la programmation des
temps de tonte et le démarrage de la tonte doivent s’écouler au moins 30 min. Si ce n’est pas le cas, l’appareil ne redémarre pas avant 30min après le dernier actionnement d’une touche.
Les jours et les heures auxquels l’appareil doit tondre sont réglés à l’élément de menu Pro- gramme hebdomadaire. Le cas échéant, adaptez ces réglages à la taille de votre jardin. Si au bout d’environ une semaine, des zones non tondues sont encore visibles, augmentez les temps de tonte.
1. ou * Programme hebdomadaire
ou * Tous les jours [X] : L’appareil tond chaque jour aux heures in­diquées. Si «Tous les jours []» est affiché, l’appareil tond alors unique­ment les jours de la semaine définis.
ou * Lundi [X]...* Dimanche [X] : L’appareil tond le jour réglé de la semaine aux heures indiquées. Si par ex.
Lundi [] est affiché, l’appareil ne
tond pas ce jour-là.
ou Modifier : Activer [X] ou désactiver [] le jour respectif, régler les temps, le type de tonte et les points de départ.
2. Réaliser les réglages pour tous les jours ou pour la journée respective:
p. ex. *[M] 07:00-10:00 [?]: Tonte normale [M] de 07h00 à 10h00avec point de départ 0 à 9 [?] variant auto­matiquement.
p. ex. *[R] 16:00-18:00 [1]: L’ap­pareil démarre la tonte des bordures [R] à 16h00 et il roule le long de la totalité du câble périphérique. Ensuite commence la tonte de surfaces au point de départ 1
[1]. À 18h00et/ou dès que la batterie est déchargée, l’appareil rejoint la station de base.
ou Modifier : Modifier le
réglage sélectionné.
ou Suivant : Valider le ré­glage modifié et passer au réglage sui­vant.
100 Robolinho
Loading...