Nederlands .............................................................................................................................................63
Česky ...................................................................................................................................................259
Dansk ...................................................................................................................................................340
Norsk ....................................................................................................................................................391
Suomi ...................................................................................................................................................416
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weiteren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
■
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen.
■
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter.
■
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung
Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben!
Insbesondere die Hinweise zu
Transport, Lagerung und Entsorgung in dieser Betriebsanleitung beachten!
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche
Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird
– den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur
Folge haben könnte.
VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung
zur Folge haben könnte.
ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die –
wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden
zur Folge haben könnte.
HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren
Verständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Dokumentation beschreibt einen vollautomatischen, akkubetriebenen Roboter-Rasenmäher, der sich frei auf einer Rasenfläche bewegt.
Die Schnitthöhe ist verstellbar.
Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung
sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
442811_a9
DE
12
3
4
56
7
4
1
2
3
5
6
7
8
10
12
7
9
11
Produktbeschreibung
2.1 Lieferumfang
Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten
Positionen. Prüfen, ob alle Positionen enthalten
sind:
Nr. Bauteil
1Roboter-Rasenmäher
2Kurzanleitung
3Betriebsanleitung
4Rasennägel *
5Netzteil
6Basisstation inkl. Schraubnägel(5Stk.),
Schraubschlüssel und Winterabdeckung
7Begrenzungskabel **
* Robolinho 500: 90 Stk, Robolinho 1150: 180
Stk, Robolinho 700/1200/2000: nicht im Lieferumfang enthalten
** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150
m, Robolinho 700/1200/2000: nicht im Lieferumfang enthalten
2.2 Roboter-Rasenmäher
Nr. Bauteil
1Bedienfeld mit Display (innenliegend)
2STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort
und die Schneidmesser innerhalb von
2s)
3Ladekontakte
4Höhenverstellung (innenliegend)
5Vordere Rollen (lenkbar)
6Mähdeck
7Antriebsrad
8Messerteller
9Befestigungsschraube
10Räummesser
11Schneidmesser
10Robolinho
Produktbeschreibung
12*34
87656
ON
OFF
START
PAUSE
MENU
HOME
Nr. Bauteil
2.4 Bedienfeld
12Akkuschacht
2.3 Symbole am Gerät
Symbol Bedeutung
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten!
Besondere Vorsicht bei der Handhabung!
Hände und Füße vom Schneidwerk
fernhalten!
* nur Robolinho 700/1200/2000
Sicherheitsabstand einhalten!
Nr. Bauteil
1
(Home-Taste): Mähbetrieb abbre-
chen, Gerät fährt zurück in die Basissta-
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen!
tion. Es startet am nächsten Tag wieder
automatisch zur eingestellten Mähzeit.
2Regensensor (Robolinho
Zum Starten des Geräts die PIN
eingeben!
700/1200/2000): Registriert, ob es regnet (siehe Kapitel 7.4 "Regensensor ein-
stellen (Robolinho 700/1200/2000)",
Seite24).
Nicht auf dem Gerät mitfahren!
3Display: Zeigt den aktuellen Betriebszu-
stand des Geräts, den Namen des gewählten Menüs, dessen Menüpunkte sowie auszuwählende Funktionen an (siehe Kapitel 2.5 "Display", Seite12).
4
(Pfeiltasten): Menüpunkte auswählen, Zahlenwerte erhöhen und verringern, zwischen Einstellungen wählen.
5
(Start/Pause-Taste): Mähbetrieb manuell starten und unterbrechen bzw.
Mähbetrieb nach Drücken von
wieder aufnehmen.
6
(Funktionstasten): Die Funktion aufrufen, die gerade oberhalb der
Taste im Display angezeigt wird.
brauch vollständig aufladen. Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku
nicht. Der Akku kann nur geladen werden, wenn
das Gerät eingeschaltet ist.
■
■
Der Akku ist bei Auslieferung teilgeladen. Im
Normalbetrieb wird der Akku regelmäßig geladen. Das Gerät fährt dazu in die Basisstation.
Die integrierte Überwachungselektronik beendet bei Erreichen von 100% Ladestatus
automatisch den Ladevorgang.
■
Der Ladevorgang funktioniert nur bei einwandfreiem Kontakt der Ladekontakte der
Basisstation mit den Kontaktflächen des Geräts.
■
Bei Temperaturen über 45°C verhindert die
eingebaute Schutzschaltung ein Laden des
Akkus. Dadurch wird eine Zerstörung des Akkus vermieden.
■
Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus trotz
Vollaufladung wesentlich, ist der Akku über
einen AL-KO Fachhändler, Techniker oder
Servicepartner durch einen neuen OriginalAkku auszutauschen.
■
Sollte durch Alterung oder zu lange Lagerung
der Akku unter die vom Hersteller festgelegte
Schwelle entladen worden sein, so lässt sich
dieser nicht mehr laden. Akku und Überwachungselektronik vom AL-KO Fachhändler,
Techniker oder Servicepartner prüfen und
ggf. tauschen lassen.
■
Der Akkustatus wird im Display angezeigt.
Akkustatus nach ca. 3Monaten Lagerung
prüfen. Dazu das Gerät einschalten und den
Akkustatus ablesen. Falls der Akku nur noch
zu ca. 30% oder weniger geladen ist, das
Gerät in die Basisstation stellen und einschalten, damit der Akku geladen wird. Falls
die Ladesäule zur Einlagerung von der Basisstation abgenommen wurde (siehe Kapitel
11.2 "Ladesäule einlagern", Seite29), diese
zuerst wieder in umgekehrter Reihenfolge
montieren und Basisstation wieder ans
Stromnetz anschließen.
■
Falls Elektrolyt im Gerät ausgetreten ist: Gerät von AL-KO Servicestelle reparieren lassen!
■
Falls der Akku aus dem Gerät ausgebaut
wurde: Wenn Augen oder Hände mit ausgetretenem Elektrolyt in Berührung gekommen
sind, diese sofort mit Wasser spülen. Umgehend einen Arzt aufsuchen!
2.9 Funktionsbeschreibung
Bewegen auf der Rasenfläche
Das Gerät bewegt sich frei in einem durch ein
Begrenzungskabel abgegrenzten Mähbereich.
Die Orientierung des Geräts erfolgt über Sensoren, die das Magnetfeld des Begrenzungskabels
erkennen.
Stößt das Gerät an ein Hindernis, bleibt es stehen und fährt in eine andere Richtung weiter.
Kommt das Gerät in eine Situation, in der der Be-
14Robolinho
Sicherheit
trieb nicht möglich ist, wird dies durch eine Meldung am Display angezeigt.
Robolinho 700/1200/200: Erkennt das Gerät bei
eingeschaltetem Regensensor Feuchtigkeit, kehrt
es automatisch in die Basisstation zurück.
Mähbetrieb und Ladebetrieb
Die Mähphasen wechseln sich ständig mit den
Ladephasen ab. Hat sich beim Mähen die Ladung des Akkus bis zu einem bestimmten Wert
(Anzeige: 0%) verringert, kehrt das Gerät entlang des Begrenzungskabels zur Basisstation zurück.
Mähprogramme sind voreingestellt und können
am Gerät oder in der App angepasst werden.
Bei jedem Start des Mähmotors wird dessen
Drehrichtung gewechselt, wodurch sich die
Standzeit der Schneidmesser verdoppelt.
2.10 WLAN Funkmodul und AL-KO inTOUCH
App
Der Roboter-Rasenmäher ist mit einem WLANFunkmodul ausgestattet. Dieses ermöglicht die
komfortable Steuerung, Einstellung und Überwachung via App von einem mobilen Gerät (Smartphone, Tablet) aus.
HINWEIS Das verwendete mobile Gerät
benötigt eine Internetverbindung zur Nutzung der
inTOUCH App.
HINWEIS Um den Roboter-Rasenmäher
stets auf dem aktuellsten Softwarestand zu halten, muss er über ein WLAN-Netzwerk mit dem
Internet verbunden sein. Die AL-KO inTOUCH
App informiert, wenn es neue Software-Updates
für den Roboter-Rasenmäher gibt. Diese werden
automatisch heruntergeladen.
AL-KO inTOUCH App
Die AL-KO inTOUCH App ist für Android-basierte
Geräte im Google Play Store und für iOS-basierte Geräte im Apple App Store erhältlich:
Beim ersten Starten der App wird automatisch
die Kurzinstallationsanleitung aufgerufen. Folgen
Sie den Anweisungen, um den Roboter-Rasenmäher im Garten zu installieren und anschließend mit der AL-KO inTOUCH App zu verbinden.
HINWEIS Der Roboter-Rasenmäher ver-
bindet sich ausschließlich mit einem 2,4 GHz
WLAN.
5GHz WLAN-Netzwerke werden nicht unterstützt.
Zum Verbinden mit der AL-KO inTOUCH App
müssen sich der Roboter-Rasenmäher und das
Smartphone in Reichweite eines Routers mit ausreichender Signalstärke (Empfehlung: min.50%)
befinden.
1. AL-KO inTOUCH App starten.
2. Benutzerkonto erstellen mit „REGISTRIEREN“. Benutzernamen und Passwort eingeben.
3. Anmelden mit dem zuvor erstellten Benutzerkonto.
4. Verbindungsassistent starten über „GERÄTE“ und „NEUES GERÄT“.
5. Weiteren Anweisungen folgen.
HINWEIS Bewegt sich der Roboter-Rasen-
mäher in einem Bereich des Gartens mit schlechter oder ohne WLAN-Verbindung werden die Einstellungen der AL-KO inTOUCH App erst ausgeführt, wenn der Roboter-Rasenmäher in einen
Bereich mit gutem Signal zurückkehrt. Deckt die
lokale WLAN Stärke des Routers nicht den gesamten Garten ab, kann dessen Reichweite mit
einem handelsüblichen Repeater erweitert werden.
Bei Funktionsstörungen kann Ihnen ein Händler
mit installierter AL-KO inTOUCH App helfen. Der
Roboter-Rasenmäher muss über die AL-KO inTOUCH App für den Händler freigeben werden.
Neben dem Fernzugriff auf eingebundene Roboter-Rasenmäher bietet die AL-KO inTOUCH App
weitere Funktionen wie z.B. Produktregistrierung, Gartentipps, Pflanzenratgeber oder PushBenachrichtigungen im Fehlerfall.
3SICHERHEIT
3.1Bestimmungsgemäße
Verwendung
Nach Installation der App muss man sich zunächst anmelden.
442811_a15
Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Einsatz im privaten Be-
DE
Sicherheit
reich bestimmt. Jede andere
Verwendung sowie unerlaubte
Um- oder Anbauten werden als
Zweckentfremdung angesehen
und haben den Ausschluss der
Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder
Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter
seitens des Herstellers zur Folge.
Die Einsatzgrenzen des Geräts
sind:
■
max. Fläche:
■
Robolinho 500: 500m
■
Robolinho 700: 700m
■
Robolinho 1150: 1200m
■
Robolinho 1200: 1200m
■
Robolinho 2000: 2000m
■
max. Steigung/Gefälle:
2
2
2
2
2
45%(24°)
■
max. seitliche Schräglage:
45% (24°)
■
Temperatur:
■
Laden: 0–45°C
■
Mähen: 0–55°C
3.2Möglicher Fehlgebrauch
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie in
der Land- und Forstwirtschaft
geeignet.
3.3Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen
WARNUNG! Verletzungs-
gefahr. Defekte und außer Kraft
gesetzte Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen können zu
schweren Verletzungen führen.
■
Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen reparieren.
■
Setzen Sie Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen nie außer Kraft.
3.3.1 PIN- und PUK-Eingabe
Das Gerät kann nur durch die
Eingabe einer PIN (Personal
Identification Number) gestartet
werden. Dadurch wird ein Einschalten durch unbefugte Personen verhindert. Die Werkseinstellung der PIN ist
0000. Die
PIN kann geändert werden, siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellun-gen vornehmen", Seite22.
Wird die PIN 3-mal falsch eingegeben, ist die Eingabe des PUK
(Personal Unlocking Key) erforderlich. Wird dieser ebenfalls
falsch eingegeben, muss 24
Stunden bis zur nächsten Eingabe gewartet werden.
■
Bewahren Sie PIN und PUK
für unbefugte Personen unzugänglich auf.
16Robolinho
Sicherheit
3.3.2 Sensoren
Das Gerät ist mit mehreren Sicherheitssensoren ausgestattet.
Es läuft nach dem Abschalten
durch einen Sicherheitssensor
nicht automatisch wieder an. Die
Fehlermeldung wird im Display
angezeigt und muss quittiert
werden. Der Grund für die Auslösung des Sensors ist zu beseitigen.
Hebesensor
Wird das Gerät während des Betriebs am Gehäuse angehoben,
wird der Fahrantrieb ausgeschaltet und die Schneidmesser werden gestoppt.
Stoßsensoren zur
Hinderniserkennung
Das Gerät ist mit Sensoren ausgestattet, die bei Kontakt mit
Hindernissen dafür sorgen, dass
die Fahrtrichtung geändert wird.
Beim Anstoßen an ein Hindernis
wird das Gehäuseoberteil leicht
verschoben und der Stoßsensor
ausgelöst.
Neigungssensor
Fahrtrichtung/seitlich
Wird in Fahrtrichtung eine Steigung oder ein Gefälle oder eine
seitliche Schräglage von 24°
(45%) erreicht, wendet das Gerät bzw. ändert das Gerät seine
Fahrtrichtung.
Regensensor (Robolinho
700/1200/2000)
Das Gerät ist mit einem Regensensor ausgestattet, der im aktivierten Zustand bei Regen den
Mähvorgang unterbricht und dafür sorgt, dass das Gerät zurück
in die Basisstation fährt.
HINWEIS Das Gerät kann
zuverlässig in unmittelbarer
Nachbarschaft zu anderen Roboter-Rasenmähern betrieben
werden. Das im Begrenzungskabel verwendete Signal entspricht
dem von der EGMF (Vereinigung Europäischer Gartengerätehersteller) definierten Standard bezüglich elektromagnetischer Emissionen.
3.4Sicherheitshinweise
3.4.1 Bediener
■
Jugendliche unter 16 Jahren,
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit einem Mangel
an Erfahrung und Wissen und
Personen, welche die Betriebsanleitung nicht kennen,
dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten Sie eventuelle
landesspezifische Sicherheits-
442811_a17
DE
Sicherheit
vorschriften zum Mindestalter
des Benutzers.
■
Gerät nicht unter Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Medikamenten bedienen.
3.4.2 Persönliche
Schutzausrüstung
■
Um Verletzungen zu vermeiden, vorschriftsmäßige Kleidung und Schutzausrüstung
tragen.
■
Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus:
■
langer Hose und festen
Schuhen.
■
bei Wartung und Pflege:
Schutzhandschuhen.
3.4.3 Sicherheit von
Personen und Tieren
■
Bei öffentlich zugänglichen
Arealen sind um den Mähbereich Warnhinweise mit folgendem Inhalt anzubringen:
ACHTUNG! Automatischer
Rasenmäher in Betrieb! Nicht
dem Gerät nähern! Kinder beaufsichtigen!
■
Stellen Sie während des Betriebs sicher, dass sich Kinder
und Personen nicht in der Nähe des Geräts oder am Gerät
aufhalten und nicht mit dem
Gerät spielen.
■
Das Sitzen auf dem Gerät und
das Hineingreifen in die
Schneidmesser ist verboten!
■
Halten Sie Körper und Kleidung vom Schneidwerk fern.
3.4.4 Gerätesicherheit
■
Stellen Sie vor der Arbeit sicher, dass sich keine Gegenstände (z.B. Äste, Glas-, Metall-, und Kleidungsstücke,
Steine, Gartenmöbel, Gartenutensilien oder Spielzeuge)
im Arbeitsbereich des Geräts
befinden. Diese können die
Schneidmesser des Geräts
beschädigen oder können
vom Gerät beschädigt werden.
■
Benutzen Sie das Gerät nur
unter folgenden Bedingungen:
■
Das Gerät ist nicht verschmutzt.
■
Das Gerät weist keine Beschädigungen oder Abnutzungen auf.
■
Alle Bedienelemente funktionieren.
■
Basisstation und Netzteil
sowie deren elektrische Zuleitungen sind unbeschädigt und funktionieren.
■
Tauschen Sie defekte Teile
immer gegen Original-Ersatzteile des Herstellers aus.
18Robolinho
Montage
■
Lassen Sie das Gerät reparieren, wenn es beschädigt wurde.
■
Der Benutzer des Geräts ist
für Unfälle des Geräts mit anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich.
3.4.5 Elektrische Sicherheit
■
Betreiben Sie das Gerät nie,
wenn gleichzeitig ein Rasensprenger auf der Mähfläche in Betrieb ist.
■
Spritzen Sie das Gerät nicht
mit Wasser ab.
■
Öffnen Sie das Gerät nicht.
4 MONTAGE
4.1 Gerät auspacken
1. Verpackung vorsichtig öffnen.
2. Alle Komponenten vorsichtig aus der Verpackung nehmen und auf Transportschäden
prüfen.
Hinweis:Informieren Sie bei Transportschäden sofort Ihren AL-KO Fachhändler oder
Servicepartner.
Falls Sie das Gerät weiter versenden, die Originalverpackung und die Begleitpapiere aufbewahren. Diese werden auch für den Rückversand benötigt.
4.2 Mähbereiche planen (01)
Standort der Basisstation (01/1)
■
Möglichst kurzer Weg zur größten Mähfläche
■
Ebener Untergrund
■
Vor direkter Sonneneinstrahlung und starken
Witterungseinflüssen geschützt
■
Anschlussmöglichkeit für Stromversorgung
■
Freie Zugänglichkeit für den Roboter-Rasenmäher
Verlegung des Begrenzungskabels (01)
Das Begrenzungskabel muss in einer ununterbrochenen Schleife im Uhrzeigersinn verlegt werden.
Korridore zwischen Mähbereichen (01/h)
Ein Korridor ist eine Engstelle in der Rasenfläche
und kann der Verbindung zweier Mähflächen dienen.
Hauptfläche und Nebenfläche(n) (01)
■
Hauptfläche (01/HF): Ist die Rasenfläche, in
der sich die Basisstation befindet und die
vom Gerät ganzflächig automatisch gemäht
werden kann.
■
Nebenfläche (01/NF): Ist eine Rasenfläche,
die vom Gerät aus der Hauptfläche heraus
nicht erreicht werden kann, Gerät ggf. dazu
von Hand in die Nebenfläche tragen. Nebenflächen können im manuellen Betrieb bearbeitet werden.
Haupt- sowie Nebenfläche sind jedoch durch
dasselbe, ununterbrochene Begrenzungskabel
umgrenzt.
Lage der Startpunkte (01/X0–01/X3)
Das Gerät fährt zur festgelegten Mähzeit am Begrenzungskabel entlang bis zum festgelegten
Startpunkt und beginnt dort zu mähen.
Durch Startpunkte können Sie festlegen, welche
Bereiche der Mähfläche vermehrt gemäht werden.
4.3 Mähbereiche vorbereiten
1. Prüfen, ob die Rasenfläche größer als die
Flächenleistung des Geräts ist. Bei zu großer
Rasenfläche entsteht ein unregelmäßig geschnittener Rasen. Ggf. die zu mähende Rasenfläche verkleinern.
2. Vor der Montage von Basisstation und Begrenzungskabel sowie Inbetriebnahme des
Geräts: Die Rasenfläche mit einem Rasenmäher auf niedrige Schnitthöhe mähen.
3. Hindernisse auf der Rasenfläche beseitigen
oder mit Begrenzungskabel ausgrenzen (siehe Kapitel 4.5.3 "Hindernisse ausgrenzen",Seite20):
■
Flache Hindernisse, die überfahren werden und die Schneidmesser beschädigen
könnten (z.B. flache Steine, Übergänge
von Rasenfläche zur Terrasse oder Wegen, Platten, Randsteine etc.)
442811_a19
DE
■
Löcher und Erhebungen in der Rasenfläche (z.B. Maulwurfshaufen, Wühllöcher,
Tannenzapfen, Fallobst etc.)
■
Steile Anstiege oder Gefälle von mehr als
45% (24°)
■
Gewässer (z.B. Teiche, Bäche, Swimmingpools etc.) und deren Abgrenzung
zur Rasenfläche
■
Sträucher und Hecken, die breiter werden können
4.4 Basisstation aufbauen(03/a)
1. Basisstation (01/1) rechtwinklig zur geplanten
Lage des Begrenzungskabels folgendermaßen platzieren:
■
Ebenerdig (mit Wasserwaage kontrollieren)
■
Gerade und ebene Ein- und Ausfahrt
■
Nicht überwölbt (beim anschließenden
Eindrehen der Schraubnägel darf sich die
Ladesäule nicht verbiegen oder neigen)
2. Basisstation (03/2) mit vier Schraubnägeln
(03/1) am Boden fixieren.
4.5 Begrenzungskabel installieren
HINWEIS Robolinho 500/1150: Ist das
mitgelieferte Begrenzungskabel zu kurz, können
Sie bei Ihrem AL-KO Fachhändler oder Servicepartner ein Verlängerungskabel beziehen.
4.5.1Begrenzungskabel an Basisstation
anschließen (03/b)
1. Begrenzungskabel(03/4) aus der Verpackung herausziehen.
2. Abdeckung des Kabelschachts(03/3) am Anschluss(03/A) abnehmen.
3. Ende des Begrenzungskabels(03/6) abisolieren und in die Klemme(03/7) stecken.
4. Klemme schließen.
5. Begrenzungskabel durch die Zugentlastung(03/5) mit Kabelreserve aus dem Kabelschacht führen.
HINWEIS Mit der Kabelreserve können
auch später noch kleine Korrekturen an der Kabelführung vorgenommen werden.
6. Abdeckung des Kabelschachts aufsetzen.
4.5.2Begrenzungskabel verlegen (01)
Das Begrenzungskabel kann sowohl auf dem Rasen als auch bis 10 cm unter der Grasnarbe verlegt werden. Die Verlegung unter der Grasnarbe
kann vom Fachhändler durchgeführt werden.
Montage
Beide Varianten können miteinander kombiniert
werden.
ACHTUNG! Gefahr der Beschädigung des
Begrenzungskabels. Wird das Begrenzungska-
bel beschädigt oder durchtrennt, ist die Übertragung der Steuerungssignale zum Gerät nicht
mehr möglich. In diesem Fall muss das Begrenzungskabel repariert oder ausgetauscht werden.
Begrenzungskabel sind bei AL-KO erhältlich.
■
Verlegen Sie das Begrenzungskabel immer
direkt auf dem Erdboden. Falls nötig, mit einem zusätzlichen Rasennagel sichern.
■
Schützen Sie das Begrenzungskabel beim
Verlegen und beim Betrieb vor Beschädigungen.
■
Graben und vertikutieren Sie nicht in der Nähe des Begrenzungskabels.
1. Begrenzungskabel in regelmäßigen Abständen mit Rasennägeln befestigen oder unterirdisch (in max. 10cm Tiefe) verlegen.
6. Nach der vollständigen Verlegung Begrenzungskabel am Anschluss (03/B) der Basisstation anschließen: siehe Kapitel 4.5.1 "Be-
grenzungskabel an Basisstation anschließen
(03/b)", Seite20.
4.5.3Hindernisse ausgrenzen
Je nach Umgebung des Arbeitsbereichs ist das
Begrenzungskabel in unterschiedlichen Abständen zu Hindernissen zu verlegen. Verwenden Sie
zur Ermittlung des korrekten Abstands das von
der Verpackung ablösbare Lineal.
HINWEIS Ausgrenzungen sind nur not-
wendig, wenn sie von den Stoßsensoren des Geräts nicht erkannt werden können. Zu viele bzw.
unnötige Ausgrenzungen vermeiden. Absätze,
die kleiner als 6cm sind, müssen ausgegrenzt
werden, da das Gerät sonst Beschädigungen
verursachen kann.
20Robolinho
Montage
Abstand zu Mauern, Zäunen, Beeten:
min.20cm(01)
Das Gerät fährt mit einem Versatz nach außen
von 20cm am Begrenzungskabel entlang. Deshalb das Begrenzungskabel zu Mauern, Zäunen,
Beeten usw. mit einem Abstand von mindestens
20cm verlegen.
Abstand zu Terrassenkanten und
gepflasterten Wegen(05)
Wenn die Terrassen- oder Wegkante höher als
die Rasenfläche ist, ist ein Abstand von mindestens 20cm einzuhalten. Ist die Terrassen- oder
Wegkante auf gleicher Höhe wie die Rasenfläche, kann das Kabel genau an der Kante verlegt
werden.
Abstand von Hindernissen zum
Begrenzungskabel(01)
Sind die Begrenzungskabel vom Hindernis weg
bzw. zum Hindernis hin exakt zusammengelegt,
d.h. Abstand 0cm, fährt das Gerät über die Begrenzungskabel hinweg. Die Begrenzungskabel
dabei nicht kreuzen (02/c), sondern parallel verlegen (01/e).
Verlegung des Begrenzungskabels um
Ecken(06)
■
Bei nach innen gehenden Ecken (06/a): Begrenzungskabel diagonal verlegen, um ein
Verfangen des Geräts in der Ecke zu vermeiden.
■
Bei Außenecken mit Hindernissen (06/b): Begrenzungskabel in einer Spitze verlegen, um
eine Kollision des Geräts mit der Ecke zu
vermeiden.
■
Bei Außenecken ohne Hindernisse: Begrenzungskabel im 90°-Winkel verlegen.
4.5.4Korridore eingrenzen (01/h)
Folgende Abstände sind im Korridor einzuhalten:
■
Gesamtbreite: min. 60cm
■
Abstand des Begrenzungskabels zum Rand:
20cm
■
Abstand zwischen den Begrenzungskabeln:
min. 20cm
4.5.5Gefälle ausgrenzen (11)
Gefälle, die größer als 45% sind, müssen mit
dem Begrenzungskabel ausgegrenzt werden
(45% = 45cm Gefälle je 1m waagerecht).
Das Begrenzungskabel darf nicht über einen Abhang mit mehr als 20% Neigung verlegt werden.
Um Probleme beim Wenden zu vermeiden muss
ein Abstand von 50 cm bis 20% Neigung einge-
halten werden. Beträgt die Neigung an der Außenkante des Arbeitsbereiches an einer Stelle
mehr als 20%, ist das Begrenzungskabel in einem Abstand von 20 cm auf dem ebenen Gelände vor Beginn des Gefälles zu verlegen.
4.5.6Kabelreserven anlegen (07)
Um auch nach dem Einrichten des Mähbereichs
die Basisstation verschieben oder den Mähbereich erweitern zu können, in regelmäßigen Abständen Kabelreserven in das Begrenzungskabel
einbauen.
Die Anzahl der Kabelreserven kann nach eigenem Ermessen ausgeführt werden.
HINWEIS Bei Kabelreserven keine offenen
Schleifen bilden.
1. Begrenzungskabel um den aktuellen Rasennagel (07/1) herum- und dann zurück zum
vorherigen Rasennagel (07/3) führen.
2. Begrenzungskabel dann wieder zum aktuellen Rasennagel führen. Es entsteht eine
Schleife. Die Kabel müssen eng beieinanderliegen.
3. Die Schleife ggf. in der Mitte mit einem zusätzlichen Rasennagel (07/2) am Boden befestigen.
4.5.7Typische Fehler bei der
Kabelverlegung (02)
■
Die Begrenzungskabelreserven werden nicht
in einer gleichmäßigen länglichen Schleife
verlegt (02/a).
■
Das Begrenzungskabel wird nicht sachgemäß um Ecken verlegt (02/b).
■
Das Begrenzungskabel wird gekreuzt bzw.
nicht im Uhrzeigersinn verlegt (02/c).
■
Das Begrenzungskabel wird zu ungenau verlegt, sodass Randbereiche der Rasenfläche
nicht gemäht werden können (02/d).
■
Das Begrenzungskabel wird bei der Hin- und
Rückführung vom Rand zu einem Hindernis
innerhalb der Rasenfläche nicht direkt nebeneinander liegend verlegt (02/e).
■
Die Startpunkte werden zu weit von der Basisstation entfernt gesetzt (02/f).
■
Das Begrenzungskabel wird über den Rand
der Rasenfläche hinaus verlegt (02/g).
■
Bei der Verlegung des Begrenzungskabels
wird der Mindestabstand für Korridore von
20cm unterschritten (02/h).
442811_a21
DE
Inbetriebnahme
■
Das Begrenzungskabel wird zu nahe, d.h.
mit einem Abstand von weniger als 20cm, zu
unüberfahrbaren Hindernissen verlegt (02/i).
4.6 Basisstation an Stromversorgung
anschließen(04)
1. Netzteil (04/4) an einem trockenen und vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort
in ausreichender Nähe zur Basisstation
(04/1) platzieren.
2. Niederspannungskabel des Netzteils (04/5)
und Kabel der Basisstation (04/6) miteinander verbinden.
3. Netzstecker des Netzteils (04/2) in eine
Steckdose (04/3) stecken.
HINWEIS Wir empfehlen, das Netzteil über
einen FI-Schutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von <30mA ans Stromnetz anzuschließen.
4.7 Verbindungen an der Basisstation
prüfen (04)
1. Prüfen, ob beide LEDs an der Vorderseite
der Ladesäule (09/1) leuchten. Wenn nicht:
■
Netzstecker ziehen.
■
Alle Steckverbindungen der Stromversorgung und des Begrenzungskabels auf korrekten Sitz oder Beschädigungen prüfen.
Zustandsanzeigen der LEDs
LEDsBetriebszustände
Grün
Gelb
■
Leuchtet, wenn Begrenzungskabel korrekt verlegt und
Schleife intakt ist.
■
Leuchtet, wenn Stromversorgung intakt ist.
5 INBETRIEBNAHME
Dieses Kapitel beschreibt die Handlungen und
Einstellungen, die nötig sind, um das Gerät erstmalig in Betrieb zu nehmen. Für alle weiteren
Einstellungen siehe Kapitel 7 "Einstellungen",Seite24.
5.1 Akku laden (08)
Im Normalbetrieb wird der Akku des Geräts regelmäßig automatisch geladen.
HINWEIS Den Akku vor dem ersten Ge-
brauch vollständig aufladen. Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku
nicht. Der Akku kann nur geladen werden, wenn
das Gerät eingeschaltet ist.
1. Gerät (08/1) so in die Basisstation (08/3) stellen, dass die Kontaktflächen des Geräts die
Ladekontakte der Basisstation berühren.
2. Mit
3. Das Display am Gerät zeigt
5.2 Grundeinstellungen vornehmen
1. Abdeckklappe öffnen.
2. Mit
3. Im Menü für die Sprachauswahl mit
4. Im Menü
5. Im Menü
6. Im Menü
7. Im Menü
Die Grundeinstellungen sind abgeschlossen. Der
Status
cken wird angezeigt.
Gerät einschalten.
wird geladen an. Falls nicht: siehe Kapitel
13 "Hilfe bei Störungen", Seite30.
Gerät einschalten. Firmware, Code
und Typ werden angezeigt.
Sprache auswählen und mit über-
nehmen.
voreingestellte PIN
nacheinander mit
auswählen und jeweils mit übernehmen.
Nach Eingabe der PIN wird der Zugang freigeschaltet.
■
■
Datum einstellen (Format:
Hierzu nacheinander mit
Ziffer auswählen und jeweils mit
nehmen.
mat die aktuelle Uhrzeit eingeben (Format:
oder eine Ziffer auswählen und jeweils
mit übernehmen.
Anmeldung > PIN eingeben die
PIN ändern:
Unter Neue PIN eingeben eine
selbstgewählte neue vierstellige PIN ein-
geben. Hierzu nacheinander mit
eine Ziffer auswählen und jeweils mit
übernehmen.
Unter Neue PIN wiederhol. die
neue PIN nochmals eingeben. Wenn beide Eingaben identisch sind, wird
erfolgreich geändert angezeigt.
Datum eingeben das aktuelle
Uhrzeit eingeben > 24h-For-
HH:MM). Hierzu nacheinander mit
Unkalibriert Start-Taste drü-
0000 eingeben. Hierzu
Batterie
oder
oder die Ziffer 0
oder
PIN
TT.MM.20JJ).
oder eine
über-
22Robolinho
Bedienung
5.3 Schnitthöhe einstellen
Die Schnitthöhe ist stufenlos zwischen 25 –
55mm manuell verstellbar.
HINWEIS Für die Kalibrierfahrt (siehe Ka-
pitel 5.4 "Automatische Kalibrierfahrt durchführen", Seite23) sowie für das Einlernen derStartpunkte (siehe Kapitel 7.5.2 "Startpunkte einstellen", Seite25) wird eine Schnitthöhe von
55mm empfohlen.
1. Abdeckung(10/1) öffnen.
2. Schnitthöhe einstellen (Die aktuelle Schnitthöhe wird im Sichtfenster(10/3) in Millimetern angezeigt):
■
Schnitthöhe (d.h. Rasenhöhe) erhöhen:
Drehknopf(10/2) im Uhrzeigersinn(10/+)
drehen.
■
Schnitthöhe (d.h. Rasenhöhe) reduzieren: Drehknopf(10/2) gegen den Uhrzeigersinn(10/–) drehen.
3. Abdeckung schließen.
5.4 Automatische Kalibrierfahrt
durchführen
HINWEIS Führen Sie vor Inbetriebnahme
die Kalibrierfahrt (siehe Kapitel 5.4 "Automatische Kalibrierfahrt durchführen", Seite23) oderdas Einlernen der Startpunkte (siehe Kapitel
7.5.2 "Startpunkte einstellen", Seite25) durch.
Gerät auf Ausgangsposition stellen (09)
1. Gerät innerhalb der Mähfläche auf die Ausgangsposition stellen:
■
min. 1m links und 1m vor der Basisstation
■
mit der Frontseite zum Begrenzungskabel ausgerichtet
Kalibrierfahrt starten
1. Prüfen, ob sich im voraussichtlichen Bewegungsbereich des Geräts keine Hindernisse
befinden. Das Gerät muss mit beiden Vorderrädern über das Begrenzungskabel fahren
können. Ggf. Hindernisse beseitigen oder
Kabel temporär nach innen verlegen
(min35cm erforderlich).
2. Mit
Gerät starten. Es wird im Display an-
gezeigt:
■
! Warnung ! Antrieb startet
■
Kalibrierung , Phase [1]
Während der Kalibrierfahrt
Das Gerät fährt zur Ermittlung der Signalstärke
im Begrenzungskabel zuerst zweimal gerade
über das Begrenzungskabel hinaus sowie anschließend in die Basisstation und bleibt dort stehen.
■
Es wird am Display die Meldung Kalibrie-rung abgeschlossen angezeigt.
■
Der Akku wird geladen.
HINWEIS Das Gerät muss beim Einfahren
in der Basisstation stehen bleiben. Trifft das Gerät beim Einfahren in die Basisstation die Kontakte nicht, fährt es am Begrenzungskabel weiter.
Wenn das Gerät durch die Basisstation fährt, ist
der Kalibriervorgang fehlgeschlagen. In diesem
Fall muss die Basisstation besser ausgerichtet
und der Kalibriervorgang wiederholt werden.
Nach der Kalibrierfahrt
Die voreingestellte aktuelle Mähdauer wird angezeigt.
Für alle weiteren Einstellungen siehe Kapitel 7"Einstellungen", Seite24.
Robolinho 700/1200/2000
HINWEIS Um einen ordnungsgemäßen
Betrieb sicher zu stellen und Fehlermeldungen zu
verringern muss die Schleifenlänge gemessen
werden.
Sehen Sie dazu auch
2 Startpunkte einstellen [
}25]
6 BEDIENUNG
6.1 Gerät manuell starten
1. Mit
2. Mit
6.2 Mähbetrieb abbrechen
■
■
Das Gerät fährt automatisch in die Basisstation.
Es löscht den Mähplan des aktuellen Tages und
startet wieder am nächsten Tag zur eingestellten
Zeit.
Gerät einschalten.
Für außerplanmäßiges Randmähen: siehe
Kapitel 7.7 "Randmähen bei manuellem
Start", Seite26.
Gerät manuell starten.
Robolinho 500/1150: auf dem Gerät drü-
cken.
Robolinho 700/1200/2000: auf der Ba-
sisstation (08/4) oder auf dem Gerät drücken.
442811_a23
DE
Einstellungen
■
auf dem Gerät drücken.
Der Mähbetrieb wird für eine halbe Stunde
unterbrochen.
■
auf dem Gerät drücken.
Das Gerät wird abgeschaltet.
HINWEIS In Gefahrensituationen kann das
Gerät mit der STOPP-Taste(08/2) gestoppt werden.
6.3 Nebenfläche mähen (01/NF)
1. Gerät anheben und von Hand in die Nebenfläche setzen.
2. Mit
3. Mit Hauptmenü aufrufen.
4. oder * Einstellungen
5. oder * Nebenfläche mähen
6. Mit oder Mähzeit auswählen.
7. Mit Gerät manuell starten.
Je nach Einstellung: Das Gerät mäht die eingestellte Zeit und schaltet sich dann ab oder mäht,
bis der Akku leer ist.
Nach dem Mähen der Nebenfläche das Gerät
wieder von Hand in die Basisstation stellen.
duziert Verschmutzungen. Durch das Aktivieren
des Regensensors und das Einstellen einer Verzögerungszeit kann verhindert werden, dass das
Gerät bei nassem Gras mäht.
Wenn der Regensensor aktiviert ist, fährt das Gerät bei beginnendem Regen in die Basisstation
zurück. Dort bleibt es so lange, bis der Regensensor abgetrocknet ist. Anschließend wartet es
noch die Zeit ab, die als Verzögerung eingestellt
ist, bevor es den Mähbetrieb fortsetzt. Die Empfindlichkeit des Regensensors ist einstellbar.
1.
oder * Regensensor
2. Regensensor aktivieren/deaktivieren:
■
oder Aktivieren :
Regensensor aktivieren.
■
oder Deakt. :
Regensensor deaktivieren.
3. Verzögerung des Regensensors einstellen:
■
oder * Regensensor Verzög
24Robolinho
Einstellungen
■
xx Stunden xx Minuten
Mit oder gewünschten Wert für
die Verzögerung auswählen und mit
übernehmen.
4. Empfindlichkeit des Regensensors einstellen:
■
oder * Regen Empfindl.
■
Mit oder gewünschten Wert für
die Empfindlichkeit einstellen und mit
übernehmen.
7.5 Mähprogramm einstellen
7.5.1Mähprogramm einstellen – Allgemein
1. Mit
Hauptmenü aufrufen.
2. oder * Programme
3. Mit oder Menüpunkt auswählen und
mit übernehmen.
4. Einstellungen vornehmen.
Hinweis:Die Menüpunkte sind in den nachfolgenden Abschnitten beschrieben.
7.5.2Startpunkte einstellen
Startpunkte lernen
1. Gerät in die Basisstation stellen.
2. Mit
Gerät einschalten.
3. Mit Hauptmenü aufrufen.
4. oder * Programme
5. oder * Startpunkte
6. oder * Startpunkte lernen
7. oder * Starte Lehrfahrt fürStartpunkte:
■
oder Start . Das Gerät
fährt das Begrenzungskabel entlang.
■
oder Hier , wenn das Gerät
den gewünschten Startpunkt erreicht hat.
Der Startpunkt wird gespeichert.
oder Setze Startpunkt 1 ,
8.
wenn bei der Lernfahrt kein Startpunkt festgelegt wurde. Wenn hier kein Startpunkt festgelegt wird, werden die Startpunkte automatisch festgelegt.
9.
oder Startpunkt x: XXm ,
wenn der letzte Startpunkt erreicht wurde.
Startpunkte manuell festlegen (01)
Der erste Startpunkt (01/X0) ist voreingestellt und
befindet sich 1m rechts neben der Basisstation.
Hinter diesem Punkt können weitere Startpunkte
definiert werden:
■
Robolinho500/700/1150: bis zu drei Startpunkte
(X1–X3)
■
Robolinho1200: bis zu sechs Startpunkte
(X1–X6)
■
Robolinho2000: bis zu neun Startpunkte
(X1–X9)
Beim Festlegen der Startpunkte ist zu beachten:
■
Startpunkte nicht zu weit von der Basisstation
entfernt bzw. zu nah zueinander setzen(02/
f).
■
Nur so viele Startpunkte wie nötig verwenden.
1.
oder * Startpunkte
2. oder * Punkt X1 bei [020m]
Mit oder nacheinander eine Ziffer
auswählen und jeweils mit
übernehmen.
3. oder * Punkt X2 bei [075m]
Mit oder nacheinander eine Ziffer
auswählen und jeweils mit
übernehmen.
4. Falls nötig, weitere Startpunkte festlegen.
5. Mit
zum Hauptmenü zurückkehren.
7.5.3Mähzeiten einstellen
HINWEIS Zwischen Programmierung der
Mähzeiten und dem Mähstart müssen min.
30min. liegen. Wenn nicht, startet das Gerät frühestens 30min nach der letzten Tastenbetätigung.
Im Menüpunkt Wochenprogramm werden die
Tage und Zeiten eingestellt, zu denen das Gerät
mähen soll. Passen Sie diese Einstellungen ggf.
an Ihre Gartengröße an. Wenn nach ca. einer
Woche noch ungemähte Bereiche zu sehen sind,
erhöhen Sie die Mähzeiten.
1.
oder * Wochenprogramm
■
oder * Alle Tage [X]: Das
Gerät mäht jeden Tag zu den eingestellten Zeiten. Wird
Alle Tage [] ange-
442811_a25
DE
Einstellungen
zeigt, dann mäht das Gerät nur an den
eingestellten Wochentagen.
■
oder * Montag [X]...* Sonn-tag [X]: Das Gerät mäht am eingestellten Wochentag zu den eingestellten
Zeiten. Wird z.B.
zeigt, dann mäht das Gerät am jeweiligen
Tag nicht.
■
oder Ändern : Den jeweiligen Tag aktivieren
[], Zeiten, Mähart und Startpunkte
ren
einstellen.
2. Einstellungen für alle Tage oder den jeweiligen Tag vornehmen:
■
z.B. *[M] 07:00-10:00 [?]: Normales Mähen
mit automatisch wechselndem Startpunkt
[?].
0 – 9
■
z.B. *[R] 16:00-18:00 [1]: Das
Gerät startet um 16:00Uhr mit dem
Randmähen
Begrenzungskabel entlang. Danach beginnt das Flächenmähen am Startpunkt 1
[1]. Um 18:00Uhr bzw. sobald der Akku entladen ist, fährt das Gerät zur Basisstation zurück.
■
oder Ändern : Ausgewählte
Einstellung ändern.
■
oder Weiter : Geänderte
Einstellung bestätigen und weiter zur
nächsten Einstellung.
3.
oder Speichern : Alle geänder-
ten Einstellungen des Menüpunkts speichern.
7.6 inTOUCH
Eine bestehende Verbindung zu einem Gateway
kann getrennt werden. Dadurch wird das Gerät
für 30 Minuten offen für einen neuen Verbindungsaufbau.
HINWEIS Um später eine Verbindung auf-
zubauen, muss die Verbindung zuerst erneut getrennt werden, auch wenn das Gerät zuvor nicht
mit einem Gateway verbunden war.
1. oder *inTOUCH
2. Verbindung trennen
Gerät meldet: Fertig.
3. Mit
bestätigen und zum Menü zurück-
kehren.
Montag [] ange-
[X] oder deaktivie-
[M] von 07:00 – 10:00Uhr
[R] und fährt am gesamten
7.7 Randmähen bei manuellem Start
Für den manuellem Start können Sie hier einstellen, dass das Gerät mit dem Randmähen beginnt.
Randmähen zu den programmierten Mähzeiten
durchführen: siehe Kapitel 7.5.3 "Mähzeiten ein-stellen", Seite25.
oder * Randmähen
1.
2. oder * bei manuellem Start
7.8 Nebenflächenmähen einstellen
1. oder * Nebenfläche mähen
2. Mähzeiten einstellen:
■
oder inaktiv :
Nebenflächenmähen ist abgeschaltet.
■
oder aktiv :
Gerät mäht solange, bis der Akku leer ist.
■
oder Mähzeit in min :
Gerät mäht für die eingestellte Zeit die
Nebenfläche. Es sind folgende Mähzeiten einstellbar:
30/60/90/120/bis Akku leer.
7.9 Displaykontrast einstellen
Falls das Display, z.B. bei Sonneneinstrahlung,
schlecht ablesbar ist, kann die Anzeige durch
Verändern des Displaykontrasts verbessert werden.
1.
oder * Displaykontrast
2. Mit oder Displaykontrast erhöhen/verringern und mit übernehmen.
7.10 Einstellungsschutz
Wenn der Einstellungsschutz deaktiviert ist, muss
nur beim Quittieren sicherheitsrelevanter Fehler
die PIN eingegeben werden.
1.
oder * Einstellungsschutz
2. Einstellungsschutz aktivieren/deaktivieren:
■
oder Aktivieren :
Einstellungsschutz aktivieren.
■
oder Deakt. :
Einstellungsschutz deaktivieren.
7.11 Neu kalibrieren
Wenn die Lage oder die Länge des Begrenzungskabels verändert wurden, oder das Gerät
26Robolinho
Informationen anzeigen
das Begrenzungskabel nicht mehr findet, ist eine
Neukalibrierung notwendig.
Die Werkseinstellungen des Geräts können, z.B.
vor einem Verkauf, wiederhergestellt werden.
1.
oder * Werkseinstellungen
Gerät meldet: Einstellungen erfolg-
reich wiederhergestellt
8 INFORMATIONEN ANZEIGEN
Das Menü
von Gerätedaten. In diesem Menü können keine
Einstellungen vorgenommen werden.
1. Mit
2. oder * Informationen
3. Mit oder Menüpunkt auswählen und
4. Mit
Messerservice
Zeigt, in wie vielen Betriebsstunden ein Messerservice erforderlich ist. Der Zähler kann manuell
zurückgesetzt werden. Den Messerservice von
einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepartner durchführen lassen.
Zähler für Messerservice zurücksetzen:
1.
Hardware
Zeigt Informationen über das Gerät, wie z.B.
Typ, Herstellungsjahr, Betriebsstunden, Seriennummer, Anzahl der Mäheinsätze, Gesamte
Mähzeit, Anzahl der Ladezyklen, Gesamte Ladezeit, Länge der Schleife des Begrenzungskabels.
Software
Zeigt die Software-Version.
Informationen dient der Anzeige
Hauptmenü aufrufen.
übernehmen.
mit
Hinweis:Die Menüpunkte sind in den nachfolgenden Absätzen beschrieben.
zum Hauptmenü zurückkehren.
oder Bestätigen
HINWEIS Halten Sie die Software des Ro-
bolinho Mähroboters immer aktuell. Prüfen Sie
regelmäßig die Firmware-Version und aktualisieren Sie diese falls nötig. Die Robolinho Updater
Software finden Sie im Internet unter:
www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater
Programminfo
Zeigt aktuelle Einstellungen, wie z.B. die gesamte wöchentliche Mähzeit.
Störungen
Zeigt die zuletzt aufgetretenen Störungsmeldungen mit Datum, Uhrzeit und Fehlercode.
9 WARTUNG UND PFLEGE
VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf-
kantige und sich bewegende Geräteteile können
zu Verletzungen führen.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
9.1 Reinigung
ACHTUNG! Gefahr durch Wasser. Wasser
im Roboter-Rasenmäher und in der Basisstation
führt zu Schäden an elektrischen Bauteilen.
■
Spritzen Sie Roboter-Rasenmäher und Basisstation nicht mit Wasser ab.
Roboter-Rasenmäher reinigen
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch
Schneidmesser. Die Schneidmesser sind sehr
scharf und können Schnittverletzungen hervorrufen.
■
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
■
Achten Sie darauf, dass Körperteile nicht in
die Schneidmesser geraten.
Einmal in der Woche durchführen:
1. Mit
2. Gehäuseoberfläche mit einem Handfeger, ei-
3. Unterboden, Mähdeck und Schneidmesser
4. Schneidmesser auf Beschädigungen prüfen.
Gerät ausschalten.
ner Bürste, einem feuchten Lappen oder einem feinen Schwamm abwischen.
1. Grasreste und Laub oder andere Gegenstände regelmäßig aus der Basisstation entfernen.
2. Oberfläche der Basisstation mit einem feuchten Lappen oder einem feinen Schwamm abwischen.
9.2 Regelmäßige Prüfung
Allgemeine Prüfung
1. Prüfen Sie einmal in der Woche die gesamte
Installation auf Beschädigungen:
■
Gerät
■
Basisstation
■
Begrenzungskabel
■
Netzteil
2. Defekte Teile durch Original-Ersatzteile von
AL-KO ersetzen bzw. durch AL-KO Servicestelle ersetzen lassen.
Freilauf der Rollen prüfen
Einmal in der Woche durchführen:
1. Die Bereiche um die Rollen gründlich von
Grasresten und Verschmutzungen befreien.
Dabei einen Handfeger und einen Lappen
benutzen.
2. Prüfen, ob die Rollen frei laufen und ob sie
lenkbar sind.
Hinweis:Wenn die Rollen schwergängig
oder nicht lenkbar sind, von AL-KO Servicestelle austauschen lassen.
Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher
prüfen
1. Verschmutzungen mit einem Lappen reinigen
und dann mit Kontaktfett geringfügig einfetten.
Ladekontakte der Basisstation prüfen
1. Netzstecker ziehen.
2. Ladekontakte in Richtung Basisstation drücken und loslassen. Die Ladekontakte müssen wieder in die Ausgangsstellung zurückfedern.
Hinweis:Wenn die Ladekontakte nicht zurückfedern, von AL-KO Servicestelle austauschen lassen.
9.3 Schneidmesser wechseln
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch
Schneidmesser. Die Schneidmesser sind sehr
scharf und können Schnittverletzungen hervorrufen.
■
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
■
Achten Sie darauf, dass Körperteile nicht in
die Schneidmesser geraten.
ACHTUNG! Gerätebeschädigung durch un-
sachgemäße Reparatur. Durch das Ausrichten
verbogener, eingebauter Schneidmesser kann
der Messerteller beschädigt werden.
■
Richten Sie verbogene Schneidmesser nicht
aus.
■
Ersetzen Sie verbogene Schneidmesser
durch Original-Ersatzteile von AL-KO.
Abgenutzte oder verbogene Schneidmesser
müssen ausgewechselt werden.
1. Mit
2. Gerät mit den Schneidmessern nach oben
3. Befestigungsschrauben herausdrehen.
4. Schneidmesser aus dem Messersitz heraus-
5. Messersitz mit einer weichen Bürste reinigen.
gesamten Länge angeschliffen und können daher
auch um 180° gedreht montiert werden, wodurch
sich ihre Laufzeit verdoppelt.
6. Schneidmesser wechseln:
Bei starken, mit einer Bürste nicht entfernbaren
Verschmutzungen muss der Messerteller gewechselt werden, da eine Unwucht zu erhöhter
Gerät ausschalten.
ablegen.
nehmen.
HINWEIS Die Schneidmesser sind auf der
■
Falls Schneidmesser seit der Erstmontage noch nicht gedreht wurden: Schneidmesser um 180° drehen und mit der angeschliffenen Seite zum Gerät zeigend
wieder in den Messersitz einsetzen und
Befestigungsschrauben wieder handfest
eindrehen.
■
Falls Schneidmesser seit der Erstmontage schon einmal gedreht wurden: Neue
Schneidmesser mit der angeschliffenen
Seite zum Gerät zeigend in den Messersitz einsetzen und neue Befestigungsschrauben handfest eindrehen.
Hinweis:Es dürfen nur Original-Ersatzteile von AL-KO verwendet werden.
28Robolinho
Transport
Geräuschentwicklung, zu erhöhtem Verschleiß
und zu Funktionsstörungen führen kann.
Die Räummesser müssen in der Regel nicht gewechselt werden.
10 TRANSPORT
Gehen Sie zum Transportieren des Geräts wie
folgt vor:
1. Mit
2. Mit Gerät ausschalten.
3. Gerät beidhändig am Gehäuse anheben:
oder der Stopptaste Gerät stoppen.
■
Schneidmesser dürfen nicht berührt werden.
■
Schneidmesser müssen immer vom Körper wegzeigen.
11 LAGERUNG
11.1 Roboter-Rasenmäher einlagern
Das Gerät über den Winter, bzw. wenn es voraussichtlich länger als 30Tage außer Betrieb ist,
einlagern.
an einem trockenen, abschließbaren und
frostgeschützten Platz
■
außerhalb der Reichweite von Kindern
11.2 Ladesäule einlagern
Die Ladesäule über den Winter, bzw. wenn sie
voraussichtlich länger als 30 Tage außer Betrieb
ist, einlagern.
1. Netzteil vom Netz trennen und von der Basisstation abstecken.
2. Ladesäule abbauen:
■
Beide Schrauben der Ladesäule(08/5)
herausdrehen.
■
Ladesäule durch Kippen von der Basisstation lösen.
■
Steckverbindung der Kabel von Basisstation und Ladesäule lösen.
■
Öffnung des Sockels(08/6) mit beiliegender Winterabdeckung(08/7) verschließen.
3. Ladesäule aufbewahren:
■
an einem trockenen, abschließbaren und
frostgeschützten Platz
■
außerhalb der Reichweite von Kindern
11.3 Begrenzungskabel überwintern
Das Begrenzungskabel kann im Boden verbleiben und muss nicht entfernt werden.
12 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
■
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
■
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im
Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abgabe entnommen werden! Deren Entsorgung
wird über das Batteriegesetz geregelt.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.
■
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung
für das Löschen seiner personenbezogenen
Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
■
Altbatterien und -akkus gehören nicht
in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung
zuzuführen!
442811_a29
DE
1
2
3
Hilfe bei Störungen
■
Zur sicheren Entnahme von Batterien oder
Akkus aus dem Elektrogerät und für Informationen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanleitung.
■
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Akkus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur
Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die Abgabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwermetalle enthalten, die der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können. Eine Verwertung
der Altbatterien und Nutzung der darin enthaltenen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden
wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb
unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgendes:
■
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005%
Quecksilber
■
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmium
■
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgeben werden:
■
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
■
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknahmesystems für Geräte-Altbatterien
■
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht
Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesystems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und
Batterien, die in den Ländern der Europäischen
Union verkauft werden und die der Europäischen
Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon
abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Akkus und Batterien gelten.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht
entsorgen.
Akku vor der Entsorgung des Geräts
ausbauen
Der integrierte Akku muss vor der Entsorgung
des Geräts ausgebaut und gesondert umweltgerecht entsorgt werden.
1. Schrauben (1) herausdrehen.
2. Deckel des Akkufachs (2) abnehmen.
3. Akku (3) abstecken und herausnehmen.
4. Deckel wieder aufsetzen und Schrauben wieder eindrehen.
13 HILFE BEI STÖRUNGEN
13.1 Geräte- und Handhabungsfehler
korrigieren
VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf-
kantige und sich bewegende Geräteteile können
zu Verletzungen führen.
■
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen,
die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder
nicht selbst behoben werden können, an unseren
Kundendienst.
30Robolinho
Hilfe bei Störungen
StörungUrsacheBeseitigung
Gerät startet nicht.Akku ist leer.Gerät in der Basisstation laden.
Gerät fährt sich fest und
gräbt sich ein. Die Räder
drehen sich weiter.
Stoßsensoren lösen nicht
aus.
Gras ist zu hoch.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
■
Schnitthöhe erhöhen, danach zur
gewünschten Höhe stufenweise absenken.
■
Gras mit einem Rasenmäher kurz
mähen.
Gerät setzt auf einer Une-
Unebenheit beseitigen.
benheit der Rasenfläche auf.
Gerät mäht zur falschen
Zeit.
Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen.
Mähdauer ist falsch einge-
Mähzeiten einstellen.
stellt.
Motor bleibt während des
Mähens stehen.
Gerät verliert die Zeiteinstellungen.
Motor ist überlastet.Gerät ausschalten, auf ebenen Grund
Akku ist defekt. AL-KO Servicestelle
aufsuchen.
oder niedriges Gras stellen und erneut
starten.
Akku ist leer.Akku laden.
Schneidmesser sind stumpf.Schneidmesser wenden oder ggf. aus-
tauschen.
Mähergebnis ist ungleichmäßig.
Mähzeit ist zu kurz.Längere Mähzeiten programmieren.
Mähbereich ist zu groß.Mähbereich verkleinern.
Schnitthöhe ist auf zu niedriger Stufe.
Schnitthöhe erhöhen, danach zur gewünschten Höhe stufenweise absenken.
Schneidmesser sind stumpf.Schneidmesser wenden oder ggf. aus-
tauschen.
Akku-Betriebszeit fällt deutlich ab.
Schnitthöhe ist auf zu niedriger Stufe.
Gras ist zu hoch oder zu
feucht.
Schnitthöhe erhöhen, danach zur gewünschten Höhe stufenweise absenken.
■
Gras trocknen lassen.
■
Schnitthöhe auf höhere Stufe stellen.
Gerät vibriert oder Lautstärke ist zu hoch.
Unwucht im Schneidmesser
oder im Schneidmesserantrieb
■
Mähdeck reinigen.
■
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
442811_a31
DE
StörungUrsacheBeseitigung
Akku lässt sich nicht laden
bzw. niedrige Akkuspannung
13.2 Fehlercodes und –beseitigung
HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen,
die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder
nicht selbst behoben werden können, an unseren
Kundendienst.
FehlercodeUrsacheBeseitigung
CN001: Tilt sensorNeigungssensor wurde aus-
CN002: Lift sensorHebesensor wurde ausge-
CN005: Bumper de-
flected
CN007: No loop sig-
nal
■
Ladekontakte der Basisstation sind verschmutzt.
■
Kontaktflächen am Gerät
sind verschmutzt.
Basisstation hat keinen
Strom.
Gerät trifft die Ladekontakte
nicht.
Lebensdauer des Akkus ist
abgelaufen.
Ladeelektronik ist defekt.AL-KO Servicestelle aufsuchen.
gelöst:
■
max. Neigung überschritten
■
Gerät wurde getragen
■
Hang zu steil
löst:
■
Gerätehülle wurde durch
Anheben oder Hindernis
nach oben ausgelenkt.
Gerät ist auf ein Hindernis
aufgefahren und kann sich
nicht befreien (z.B. Kollision
nahe an der Basisstation).
■
Kein Schleifensignal
■
Begrenzungskabel ist
defekt.
■
Schleifensignal ist zu
schwach.
Ladekontakte und Kontaktflächen reinigen.
Basisstation an Stromversorgung anschließen.
■
Gerät in die Basisstation stellen und
prüfen, ob die Ladekontakte anliegen.
■
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Gerät auf eine ebene Fläche stellen und
den Fehler quittieren.
Hindernis entfernen.
■
Gerät auf die freie, eingegrenzte
Rasenfläche stellen.
■
Lage des Begrenzungskabels korrigieren.
■
LEDs an der Basisstation kontrollieren.
■
Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Netzteil aus- und einstecken.
■
Begrenzungskabel auf Beschädigungen kontrollieren. Defektes Kabel reparieren.
Hilfe bei Störungen
32Robolinho
Hilfe bei Störungen
FehlercodeUrsacheBeseitigung
CN008: Loop signal
weak
■
Schleifensignal zu
schwach
■
Begrenzungskabel zu tief
eingegraben
■
LEDs an der Basisstation kontrollieren.
■
Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Netzteil aus- und einstecken.
■
Begrenzungskabel auf die vorgeschriebene Höhe anheben, evtl. direkt auf dem Rasen befestigen.
CN010: Bad position
■
Gerät ist außerhalb der
eingegrenzten Rasenfläche.
■
Begrenzungskabel wurde über Kreuz verlegt.
CN011: Escaped robot Gerät ist außerhalb der ein-
gegrenzten Rasenfläche.
CN012: Cal: no loop
CN015: Cal: outside
Fehler während der Kalibrierung:
■
Gerät kann das Begrenzungskabel nicht finden.
■
Gerät auf die freie, eingegrenzte
Rasenfläche stellen.
■
Lage des Begrenzungskabels um
Kurven und Hindernisse korrigieren.
Kabelkreuzung beseitigen.
Lage des Begrenzungskabels um Kurven und Hindernisse korrigieren.
■
LEDs an der Basisstation kontrollieren.
■
Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Netzteil aus- und einstecken.
■
Gerät auf die vorgeschriebene Kalibrierposition stellen, genau rechtwinklig ausrichten. Gerät muss das
Begrenzungskabel überfahren können.
CN017: Cal: signal
weak
Fehler während der Kalibrierung:
■
Schleifensignal zu
schwach
■
Kein Schleifensignal
■
Begrenzungskabel ist
defekt.
CN018: Cal: Collisi-onFehler während der Kalibrie-
■
Gerät auf die vorgeschriebene Kalibrierposition stellen, genau rechtwinklig ausrichten.
■
Stromversorgung der Basisstation
kontrollieren. Netzteil aus- und einstecken.
■
Begrenzungskabel auf Beschädigungen kontrollieren.
Hindernis entfernen.
rung:
■
Gerät ist an ein Hindernis gestoßen.
442811_a33
DE
FehlercodeUrsacheBeseitigung
CN038: BatteryAkku ist leer:
Schleife des Begrenzungskabels ist zu lang, zu viele Inseln.
Beim Aufladen kein Kontakt
an den Ladekontakten
Hindernisse nahe an der Basisstation
Gerät hat sich festgefahren.Gerät auf die freie, eingegrenzte Rasen-
Gerät findet die Basisstation
nicht.
Akku ist verbraucht.Akku von Servicestelle des Herstellers
Ladeelektronik ist defekt.Ladeelektronik von Servicestelle des
CN099: Recov escapeAutomatische Fehlerbehe-
CN104: Battery over
heating
CN110: Blade motor
over heating
CN119: R-Bumper de-
flected
CN120: L-Bumper de-
flected
bung nicht möglich
■
Akku ist überhitzt (mehr
als 60°C). Es ist keine
Entladung möglich.
■
Notabschaltung durch
Überwachungselektronik
Mähmotor ist überhitzt (mehr
als 80°C).
Gerät ist auf ein Hindernis
aufgefahren und kann sich
nicht befreien.
Lage des Begrenzungskabels korrigieren.
■
Ladekontakte reinigen.
■
Gerät in die Basisstation stellen und
prüfen, ob die Ladekontakte anliegen.
■
Ladekontakte von Servicestelle des
Herstellers prüfen und erneuern lassen.
Hindernisse entfernen.
fläche stellen.
■
Begrenzungskabel auf Beschädigungen kontrollieren.
■
Begrenzungskabel von Servicestelle
des Herstellers durchmessen lassen.
austauschen lassen.
Herstellers prüfen lassen.
■
Störungsmeldung manuell quittieren.
■
Im Wiederholungsfall: Gerät von
Servicestelle des Herstellers überprüfen lassen.
■
Gerät ausschalten und Akku abkühlen lassen.
■
Gerät nicht auf die Basisstation setzen.
■
Gerät ausschalten und abkühlen
lassen.
■
Im Wiederholungsfall: Gerät von
Servicestelle des Herstellers überprüfen lassen.
Hindernis entfernen.
Hilfe bei Störungen
34Robolinho
Kundendienst/Service
xxxxxx (x)
FehlercodeUrsacheBeseitigung
CN128: Recov Impos-
sible
CN129: Blocked WLLinker Radmotor ist blockiert. Blockierung entfernen.
CN130: Blocked WRRechter Radmotor ist blo-
Die Beschreibung weiterer Fehlercodes finden
Sie auf der AL-KOHomepage.
Gerät ist auf ein Hindernis
aufgefahren und kann sich
nicht befreien.
Gerät ist außerhalb der eingegrenzten Rasenfläche.
ckiert.
gene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im
Internet unter folgender Adresse:
www.al-ko.com/service-contacts
Hindernis entfernen.
■
Gerät auf die freie, eingegrenzte
Rasenfläche stellen.
■
Lage des Begrenzungskabels korrigieren.
Blockierung entfernen.
14 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele-
15 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
■
Beachten dieser Betriebsanleitung
■
Sachgemäßer Behandlung
■
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
■
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
■
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des
Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
Die Garantie erlischt bei:
■
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
■
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
■
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind
442811_a35
GB
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions .......... 37
1.1 Symbols on the title page ................... 37
The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating instructions.
■
Always safeguard these operating instructions so that they can be consulted if you
need any information about the appliance.
■
Only pass on the appliance to other persons
together with these operating instructions.
■
Comply with the safety and warning information in these operating instructions.
1.1 Symbols on the title page
Symbol Meaning
Operating instructions
Handle Li-Ion rechargeable batteries with care! In particular, observe
the notes on transport, storage and
disposal in these operating instructions!
1.2 Legends and signal words
DANGER! Denotes an imminently danger-
ous situation which will result in fatal or serious
injury if not avoided.
WARNING! Denotes a potentially danger-
ous situation which can result in fatal or serious
injury if not avoided.
CAUTION! Denotes a potentially dangerous
situation which can result in minor or moderate
injury if not avoided.
IMPORTANT! Denotes a situation which can
result in material damage if not avoided.
NOTE Special instructions for ease of un-
derstanding and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION
This document describes a fully automatic, battery operated automatic lawn mower which
moves freely on a grass surface. The cutting
height can be adjusted.
Symbol Meaning
It is essential to read through these
operating instructions carefully before start-up. This is essential for
safe working and trouble-free handling.
442811_a37
GB
12
3
4
56
7
4
1
2
3
5
6
7
8
10
12
7
9
11
Product description
2.1 Scope of supply
The items listed here are part of the scope of
supply. Check that all items are included:
No. Component
1Automatic lawn mower
2Quick-start guide
3Operating instructions
4Lawn pegs *
5Power supply
6Base station incl. screw nails (5 pcs.),
wrench and winter cover
7Boundary cable **
* Robolinho 500: 90pcs., Robolinho 1150:
180pcs., Robolinho 700/1200/2000: Not included
in the scope of delivery
** Robolinho 500: 100m, Robolinho 1150:
150m, Robolinho 700/1200/2000: Not included in
the scope of delivery
2.2 Automatic lawn mower
No. Component
1Control panel with display (interior)
2STOP key (stops the appliance immedi-
ately and the cutting blade within 2s)
3Charging contacts
4Height adjustment (interior)
5Front rollers (steering)
6Mower deck
7Drive wheel
8Blade plate
9Fastening screw
10Clearer blade
11Cutting blade
12Rechargeable battery compartment
38Robolinho
Product description
12*34
87656
ON
OFF
START
PAUSE
MENU
HOME
2.3 Symbols on the appliance
Symbol Meaning
Keep other people out of the danger
area!
Pay special attention when handling
this product!
Keep your hands and feet away
from the blade system!
Maintain a safety distance!
Read the operating instructions before starting operation!
Enter the PIN in order to start the
appliance!
Do not ride on the appliance!
2.4 Control panel
* Robolinho 700/1200/2000 only
No. Component
1
(home button): Cancel mowing, the
appliance returns to its base station. It
starts on the next day automatically
again at the set mowing time.
2Rain sensor (Robolinho 700/1200/2000):
Registers if it rains (see chapter 7.4
"Setting the rain sensor (Robolinho
700/1200/2000)", page52).
3Display: Shows the current operating
status of the appliance, the name of the
selected menu, its menu items and the
functions to be selected. (see chapter
2.5 "Display", page40).
4
(arrow keys): Select the menu
items, increase and decrease numerical
values, select between settings.
5
(start/pause button): Start mowing
manually and stop mowing or immedi-
ately resume it again after pressing
6
(function keys): Call up the
function that is displayed directly above
the button on the display.
7
(On/Off button): Switch the appli-
ance on and off.
8
(menu button): Call up the main
menu.
.
442811_a39
GB
Main Menu
Settings
Information
Back
Confirm
*
1
233
4
2.5 Display
No. Display
1Name of the selected menu (here: Main
Menu)
2Menu items in the menu: Only two menu
items are ever displayed (here:
tings and Information). Further
menu items can be displayed with
and .
3Functions for the selected menu item
4Asterisk for marking the displayed menu
Settings). Further functions
(here:
can be called up with
item (here:
Settings)
Set-
and .
Product description
40Robolinho
Product description
2.6 Menu structure
Main Menu ProgramsWeekly Program see chapter 7.5 "Setting the mowing program",
page52
Entry Point see chapter 7.5.2 "Setting the start points", page52
Program Info see chapter 8 "Displaying information", page54
SettingsTime see chapter 5.2 "Making the basic settings", page50
Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page50
Language see chapter 5.2 "Making the basic settings", page50
PIN-Code see chapter 5.2 "Making the basic settings", page50
Key clicks see chapter 7.2 "Activating/deactivating the button
tones", page52
EcoMode see chapter 7.3 "Activating/deactivating Eco mode (Robolin-
ho 700/1200/2000)", page52 *
Rain sensorsee chapter 7.4 "Setting the rain sensor (Robolinho
700/1200/2000)", page52 *
After rain delay see chapter 7.4 "Setting the rain sensor
(Robolinho 700/1200/2000)", page52*
Rain sensitive see chapter 7.4 "Setting the rain sensor (Robolin-
ho 700/1200/2000)", page52*
inTOUCH see chapter 7.6 "inTOUCH", page53
Margin mowing see chapter 7.7 "Edge mowing with a manual start",
page54
Sub zone active/disabled see chapter 7.8 "Setting the second-
ary area mowing", page54
Display contrast see chapter 7.9 "Setting the display contrast",
page54
Safety settings see chapter 7.10 "Setting lock", page54
Reset calibration see chapter 7.11 "Recalibrating", page54
Factory reset see chapter 7.12 "Restoring factory settings",
page54
Informa-
tion
Blades service see chapter 8 "Displaying information", page54
Hardware see chapter 8 "Displaying information", page54
Software see chapter 8 "Displaying information", page54
Program Info see chapter 8 "Displaying information", page54
Failures see chapter 8 "Displaying information", page54
* Robolinho 700/1200/2000
442811_a41
GB
6
3312
8
5
76
9
4
Product description
2.7 Base station
No. Component
1Base plate
2LEDs for status display
3Charging contact
4
Home button() *
5Charging station
6Cable shaft
7Wheel recess
8Hole for screw nails(9)
9Screw nails
* Robolinho 700/1200/2000
2.8 Rechargeable battery
The rechargeable battery can be changed by the
user.
NOTE Fully charge the rechargeable bat-
tery before using it for the first time. The rechargeable battery can be charged in any charge
status. Interrupting charging does not damage
the rechargeable battery. The rechargeable battery can only be charged after the appliance has
been switched on.
■
■
The rechargeable battery is partially charged
on delivery. The rechargeable battery is regularly recharged during normal operation. The
appliance returns to its base station for this.
The integrated electronic control unit with a
monitoring function terminates the charging
procedure when a 100% charge status is
reached.
■
The charging process only functions with perfect contact of the charging contacts on the
base station with the contact surfaces of the
appliance.
■
The built-in protection circuit prevents the rechargeable battery from being charged at
temperatures above 45°C. This prevents irreparable damage to the rechargeable battery.
■
If the operating time of the battery is reduced
in spite of it being fully charged, have the battery replaced by a new genuine battery. This
task should be carried out by an AL-KO dealer, technician or service partner.
■
If the battery charge level has dropped below
the threshold set by the manufacturer as a
result of ageing or excessively long storage,
this means it can no longer be recharged.
Have the battery and the monitoring electronic control unit checked by an AL-KO dealer,
technician or service partner, and replace
them if necessary.
■
The rechargeable battery status is shown on
the display. Check the rechargeable battery
status after about 3 months in storage. To do
so, switch on the appliance and read off the
rechargeable battery status. If the rechargeable battery is now only charged to approx.
30% or less, place the appliance in the base
station and switch it on so the rechargeable
battery is charged. If the charging station was
removed to store the base station (see chap-
ter 11.2 "Storing the charging pole",
page56), first mount it again in reverse or-
der and connect the base station to the
mains supply again.
■
If electrolyte has escaped into the appliance:
Have the appliance repaired by an AL-KO
service centre.
■
If the rechargeable battery has been removed from the appliance: If the eyes or
hands have come into contact with escaped
electrolyte, flush them immediately with water. Immediately consult a doctor.
2.9 Functional description
Moving on the grass surface
The appliance moves freely in a mowing area delimited by a boundary cable. The appliance is oriented by sensors that detect the magnetic field of
the boundary cable.
42Robolinho
Safety
If the appliance encounters an obstacle, it stops
and then continues in another direction. If the appliance gets into a situation where it cannot operate, this is indicated by a message on the display.
Robolinho 700/1200/200: If the appliance detects moisture when the rain sensor is switched
on, it automatically returns to the base station.
Mowing and charging
The mowing phases alternate constantly with the
charging phases. If the charge of the rechargeable battery drops to a specific value (display:
0%) during mowing, the appliance returns to the
base station along the boundary cable.
Mowing programs are preset and can be customised on the appliance or in the app.
Each time the mowing motor is started, its direction of rotation is changed which doubles the service life of the cutting blades.
2.10 WLAN radio module and AL-KO
inTOUCH app
The robot lawn mower is equipped with a WiFi radio module. This allows convenient control, setting and monitoring via app from a mobile device
(smartphone, tablet, etc.).
NOTE The mobile device being used re-
quires an Internet connection in order to use the
inTOUCH app.
NOTE In order to ensure that the latest
software version is always installed on the robot
lawn mower, it must be connected to the Internet
via a WiFi network. The AL-KO inTOUCH app
provides notification when there are new software
updates for the robot lawnmower. They are
downloaded automatically.
AL-KO inTOUCH app
The AL-KO inTOUCH app can be downloaded for
Android-based devices from the Google Play
Store and for iOS-based devices from the Apple
App Store:
After installing the app, the user must first log in.
The Quick Installation Guide is automatically
called up the first time the app is started. Follow
the instructions to install the robot lawn mower in
the garden, and then to connect it to the AL-KO
inTOUCH app.
NOTE The robot lawnmower connects to a
2.4GHz WLAN only.
5GHz WLAN networks are not supported.
To connect to the AL-KO inTOUCH app, the robot lawnmower and smartphone must be within
range of a router with sufficient signal strength
(recommendation: min.50%).
1. Start the AL-KO inTOUCH app.
2. Create a user account with "REGISTER". Enter the user name and password.
3. Log in with the previously created user account.
4. Start the connection wizard via "APPLIANCES" and "NEW APPLIANCE".
5. Follow the further instructions.
NOTE If the robot lawnmower moves into
an area of the garden with a poor or no WLAN
connection, the settings of the AL-KO inTOUCH
app will only be carried out when the robot lawnmower returns to an area with a good signal. If
the local WLAN strength of the router does not
cover the entire garden, its range can be extended with a standard repeater.
In the event of malfunctions, a dealer with the ALKO inTOUCH app installed can help you. The robot lawnmower must be enabled for the dealer
via the AL-KO inTOUCH app.
Besides remote access to connected robot lawn
mowers, the AL-KO inTOUCH app offers other
functions such as product registration, gardening
tips, gardening manual or push notifications in
the event of a fault.
3SAFETY
3.1Intended use
This appliance is intended solely
for use in non-commercial applications. Any other use (as well
as unauthorised conversions or
add-ons) are regarded as con-
442811_a43
GB
Safety
trary to the intended use and will
result in exclusion of the warranty as well as loss of conformity
(CE mark); the manufacturer will
thus decline any responsibility
for damage and/or injury suffered by the user or third parties.
The application limits of the appliance are:
■
Max. area:
■
Robolinho 500: 500m
■
Robolinho 700: 700m
■
Robolinho 1150: 1200m
■
Robolinho 1200: 1200m
■
Robolinho 2000: 2000m
■
Max. upward/downward
2
2
2
2
2
slope: 45%(24°)
■
Max. lateral inclined angle:
45% (24°)
■
Temperature:
■
Charging: 0–45°C
■
Mowing: 0–55°C
3.2Possible misuse
This machine is not suitable for
use in public gardens, parks,
sports stadiums, and in agriculture and forestry.
3.3Safety and protective
devices
WARNING! Risk of injury.
Defective and disabled safety
and protective devices can result
in serious injury.
■
Have any defective safety and
protective devices repaired.
■
Never disable safety and protective devices.
3.3.1 PIN and PUK input
The appliance can only be started by entering a PIN (Personal
Identification Number). This prevents the appliance from being
switched on by unauthorised
persons. The factory setting of
the PIN is
0000. The PIN can
be changed, see chapter 5.2
"Making the basic settings",
page50.
If the PIN is entered incorrectly 3
times, the PUK (Personal Unlocking Key) must be entered. If
this is also entered incorrectly,
the user must wait 24 hours until
entering it again.
■
Keep the PIN and PUK so
that they are inaccessible to
unauthorised persons.
3.3.2 Sensors
The appliance is provided with
several safety sensors. It does
not restart automatically after be-
44Robolinho
Safety
ing switched off by a safety sensor. The error message is shown
on the display and must be acknowledged. The reason for the
triggering of the sensor must be
resolved.
Lifting sensor
If the appliance is raised by the
housing during operation, the
travel drive switches off and the
cutting blades are stopped.
Bump sensors for obstacle
detection
The appliance is equipped with
sensors that ensure it changes
its direction of travel if it encounters obstacles. When it encounters an obstacle, the top part of
the deck is shifted slightly and
the shock sensor triggered.
Tilt sensor in direction of
travel/sideways
If an upward or downward slope
or a laterally inclined angle of
24° (45%) is reached in the direction of travel, the appliance is
turned or the appliance changes
its direction of travel.
Rain sensor (Robolinho
700/1200/2000)
The appliance is equipped with a
rain sensor that (when activated)
interrupts the mowing procedure
in case of rain, and ensures that
the appliance returns to the base
station.
NOTE The appliance can
be operated reliably in the immediate vicinity of other automatic
lawn mowers. The signal used in
the boundary cable corresponds
to the standard defined by the
European Garden Machinery Industry Federation (EGMF) with
regard to electromagnetic emissions.
3.4Safety instructions
3.4.1 Operator
■
Young people under 16 years
of age, persons with limited
physical, sensory or mental
abilities or with a lack of experience and knowledge and
persons who do not know the
operating instructions must
not use the device. Heed any
country-specific safety regulations concerning the minimum
age of the user.
■
Do not operate the appliance
if you are under the influence
of alcohol, drugs or medication.
442811_a45
GB
Safety
3.4.2 Personal protective
equipment
■
Wear clothing and protective
equipment in accordance with
the regulations in order to
avoid injury.
■
The personal protective
equipment comprises:
■
Long trousers and sturdy
shoes.
■
During maintenance and
care: Protective gloves.
3.4.3 Safety of persons and
animals
■
In areas accessible to the
public, affix warning information with the following content
around the mowing area:
IMPORTANT! Automatic
lawn mower in operation! Do
not approach the appliance! Supervise children.
■
Make sure that children and
other persons are not present
in the vicinity of the appliance
when it is operating or climb
onto the appliance and do not
play with the appliance.
■
Sitting on the appliance and
reaching into the cutting blade
is forbidden.
■
Keep body and clothes away
from the cutting unit.
3.4.4 Appliance safety
■
Before working, make sure
that there are no objects (e.g.
branches, glass or metal pieces, and items of clothing,
stones, garden furniture, garden utensils or toys) in the
work area of the appliance.
They can damage the cutting
blade of the appliance or can
be damaged by the appliance.
■
Only use the appliance under
the following conditions:
■
The appliance is not soiled.
■
The appliance shows no
damage or wear.
■
All controls function properly.
■
The base station and power supply as well as their
electrical supply cables are
undamaged and function
properly.
■
Always replace defective
parts with original spare parts
from the manufacturer.
■
Have the appliance repaired if
it has been damaged.
■
The user of the appliance is
responsible for accidents of
the appliance involving other
persons or their property.
3.4.5 Electrical safety
■
Never operate the appliance
when a lawn sprinkler is oper-
46Robolinho
Assembly
ating on the mowing area at
the same time.
■
Do not spray the appliance
with water.
■
Do not open the appliance.
4 ASSEMBLY
4.1 Unpacking the machine
1. Open the packaging carefully.
2. Carefully remove all components from the
packaging and check for transport damage.
Note:Notify your AL-KO dealer or service
partner immediately if any transport damage
is discovered.
3. Check the scope of supply, see chapter 2.1
"Scope of supply", page38.
If the appliance is going to be sent on, retain the
original packaging and accompanying documents. They will also be required for return shipment.
4.2 Planning the mowing areas (01)
Location of the base station (01/1)
■
Shortest possible distance to the largest
mowing area
■
Level surface
■
Protected against direct sunlight and harsh
weather conditions
■
Connection option for power source
■
Free accessibility to the robot lawn mower
Routing the boundary cable (01)
The boundary cable must be laid in a continuous
loop in a clockwise direction.
Corridors between mowing areas (01/h)
A corridor is a narrow section in the grass surface
and can be used to connect two mowing areas.
Main area and secondary area(s) (01)
■
Main area (01/HF): This is the grass surface
on which the base station is located and
whose entire surface can be mowed automatically by the appliance.
■
Secondary area (01/NF): If a grass surface
cannot be reached by the appliance from the
main area, carry the appliance to the secondary area by hand if necessary. Secondary areas can be processed using manual operation.
The main area and secondary areas are bounded
by the same continuous boundary cable, however.
Location of start points (01/X0–01/X3)
At the specified mowing time, the appliance
moves along the boundary cable to the specified
start point and begins to mow there.
The start points can be used to specify which areas of the mowing area are to be mowed several
times.
4.3 Preparing the mowing areas
1. Check that the grass surface is larger than
the area covered by the appliance. If the
grass surface is too large, an irregularly
mown lawn will result. Reduce the size of the
grass surface to be mowed if necessary.
2. Before installation of the base station and
boundary cable or start-up of the appliance:
Use a lawn mower to mow the grass surface
to a low cutting height.
3. Remove any obstacles on the grass surface
or exclude them with the boundary cable (see
chapter 4.5.3 "Excluding obstacles",
page48):
■
Flat obstacles that will be run over and
could damage the cutting blade (e.g. flat
stones, transitions from the grass surface
to the terrace or paths, plates, kerbstones, etc.)
■
Holes and protrusions in the grass surface (e.g. molehills, burrowing holes, pine
cones, fallen fruit, etc.)
■
Steep ascents and descents of more
than 45% (24°)
■
Bodies of water (e.g. ponds, streams,
swimming pools, etc.) and their demarcation to the grass surface
■
Shrubs and hedges that can become
broader
4.4 Setting up the base station(03/a)
1. Place the base station (01/1) at right angles
to the planned location of the boundary cable
as described below:
■
Level (check with spirit level)
■
Straight and level entrance and exit
■
Not arched (the charging station must not
bend or tilt during subsequent tightening
of the screw nails)
2. Fix the base station (03/2) to the floor with
four screw nails (03/1).
442811_a47
GB
Assembly
4.5 Installing the boundary cable
NOTE Robolinho 500/1150: If the sup-
plied boundary cable is too short, an extension
cable can be obtained from your AL-KO dealer or
service partner.
4.5.1Connecting the boundary cable to the
base station (03/b)
1. Pull the boundary cable(03/4) out of the
packaging.
2. Remove the cover of the cable shaft (03/3)
on the connection(03/A).
3. Insulate the end of the boundary cable(03/6)
and insert into the terminal(03/7).
4. Close the terminal.
5. Lead the boundary cable through the strain
relief(03/5) out of the cable shaft with cable
reserve.
NOTE The cable reserve allows smaller
corrections to be carried out on the cable guide
later.
6. Place the cover on the cable shaft.
4.5.2Routing the boundary cable (01)
The boundary cable can be laid on the lawn and
as much as 10 cm under the turf. The laying under the turf can be carried out by the dealer.
Both variants can be combined with one another.
IMPORTANT! Danger of damaging the
boundary cable. If the boundary cable is dam-
aged or cut, the transmission of the control signals to the appliance is no longer possible. In this
case, the boundary cable must be repaired or replaced. The boundary cables are available from
AL-KO.
■
Always route the boundary cable directly on
the ground. If necessary, secure with an additional lawn peg.
■
When laying the boundary cable and during
operation, protect the boundary cable from
damage.
■
Do not dig or scarify in the vicinity of the
boundary cable.
1. Attach the boundary cable at regular intervals
with lawn pegs or route it underground (at a
max. depth of 10cm).
2. Route the boundary cable around obstacles:
see chapter 4.5.3 "Excluding obstacles",page48.
3. Create corridors between individual mowing
areas: see chapter 4.5.4 "Enclosing corridors(01/h)", page49.
4. Exclude excessive upward or downward
slopes: see chapter 4.5.5 "Excluding down-ward slopes (11)", page49.
5. Create loops of cable: see chapter 4.5.6"Creating loops of cable (07)", page49.
6. After completing the routing of the boundary
cable, connect to the connector (03/B) of the
base station: see chapter 4.5.1 "Connecting
the boundary cable to the base station (03/
b)", page48.
4.5.3Excluding obstacles
Depending on the surroundings of the working area, the boundary cable must be routed at different distances to obstacles. Use the ruler that can
be removed from the packaging to determine the
correct distance.
NOTE Exclusions are only necessary if
they cannot be detected by the bump sensors of
the appliance. Avoid too many or unnecessary
exclusions. Recesses that are smaller than 6 cm
must be excluded, otherwise the appliance may
cause damage.
Distance from walls, fences, beds:
min.20cm(01)
The appliance moves along the boundary cable
with an offset of 20cm to the outside. Therefore,
route the boundary cable at a distance of at least
20cm from walls, fences, beds, etc.
Distance from terrace edges and paved
paths(05)
If the terrace or path edge is higher than the
grass surface, a distance of at least 20cm must
be complied with. If the edge of the terrace or
path is at the same height as the grass surface,
the cable can be routed exactly along the edge.
Distance of obstacles from the boundary
cable(01)
If the boundary cables are precisely folded up
away from the obstacle or towards the obstacle,
i.e. distance 0cm, the appliance moves beyond
the boundary cable. Do not cross the boundary
cables (02/c), but lay them parallel (01/e).
Routing the boundary cable around
corners(06)
■
For inwards going corners (06/a): Route the
boundary cable diagonally to avoid the appliance becoming caught in the corner.
48Robolinho
Assembly
■
For outside corners with obstacles (06/b):
Route the boundary cable in a point in order
to avoid a collision of the appliance with the
corner.
■
For outside corners without obstacles: Route
the boundary cable at an angle of 90°.
4.5.4Enclosing corridors (01/h)
In the corridor the following distances must be
complied with:
■
Total width: min. 60cm
■
Distance of the boundary cable to the edge:
20cm
■
Distance between the boundary cables: min.
20cm
4.5.5Excluding downward slopes (11)
Downward slopes that are greater than 45%
must be excluded with the boundary cable (45%
= 45cm downward slopes per 1m horizontally).
The boundary cable must not be laid over a gradient of more than 20%. In order to avoid problems when turning, maintain a distance of 50 cm
to the 20% gradient. If the gradient at the outer
edge of the working area is more than 20% at
any point, lay the boundary cable on the flat
ground at a distance of 20 cm from the start of
the gradient.
4.5.6Creating loops of cable (07)
Spare loops of cable should be incorporated at
regular intervals in order to reposition the base
station or to extend the mowing area even after
the mowing area has been laid out.
Select the number of spare cable loops according
to your own judgement.
NOTE In the case of spare cable loops, do
not form open loops.
1. Lead the boundary cable around the current
lawn peg (07/1) and then back to the previous lawn peg (07/3).
2. Then lead the boundary cable to the current
lawn peg again. This creates a loop. The cables must be close together.
3. If necessary, attach the loop to the ground in
the middle with an additional lawn peg (07/2).
4.5.7Typical faults in cable routing (02)
■
Spare cable loops of the boundary cable are
not laid in an even, elongated loop (02/a).
■
The boundary cable is not routed properly
around corners (02/b).
■
The boundary cable is crossed over or not
routed clockwise (02/c).
■
The boundary cable is routed too imprecisely
so that edge areas of the grass surface cannot be mowed (02/d).
■
The boundary cable is not routed lying directly next to itself when guided towards and
back from the edge to an obstacle inside the
lawn (02/e).
■
The start points are set too far away from the
base station (02/f).
■
The boundary cable is routed beyond the
edge of the grass surface (02/g).
■
When routing the boundary cable, the minimum distance for corridors of 20cm is undercut (02/h).
■
The boundary cable is routed too close (i.e.
at a distance of less than 20cm) to obstacles
that cannot be driven over (02/i).
4.6 Connecting the base station to the
power source (04)
1. Place the power supply (04/4) in a dry loca-
tion that is protected against direct sunlight
and sufficiently close to the base station
(04/1).
2. Connect the low voltage cable of the power
supply (04/5) and the cable of the base station (04/6) with each other.
3. Plug the power plug of the power supply
(04/2) into a power socket (04/3).
NOTE We recommend connecting the
power supply to the mains supply via an earth
leakage circuit breaker (ELCB) with a rated leakage current <30mA.
4.7 Checking the connections on the base
station (04)
1. Check that both LEDs on the front side of the
charging station (09/1) light. If not:
■
Disconnect the mains plug.
■
Check that all plug connectors of the
power source and the boundary cable
are positioned correctly and check for
damage.
Status indications of the LEDs
LEDsOperating states
Green
■
Lights up when the boundary
cable is laid correctly and the
loop is intact.
442811_a49
GB
LEDsOperating states
Yellow
5 START-UP
This chapter describes the activities and settings
that are necessary to put the appliance into operation for the first time. For all further settings, refer to see chapter 7 "Settings", page51.
5.1 Charging the rechargeable battery (08)
During normal operation, the battery of the appliance is regularly charged automatically.
NOTE Fully charge the rechargeable bat-
tery before using it for the first time. The rechargeable battery can be charged in any charge
status. Interrupting charging does not damage
the rechargeable battery. The rechargeable battery can only be charged after the appliance has
been switched on.
1. Place the appliance (08/1) in the base station
2. Switch on the appliance with
3. The display on the appliance shows
5.2 Making the basic settings
1. Open the cover flap.
2. Switch on the appliance with
3. In the menu for language selection, select the
4. In the
5. In the
■
Lights up if the power source is
intact.
(08/3) so the contact surfaces of the appliance touch the charging contacts of the base
station.
.
tery is being recharged. If not: see
chapter 13 "Help in case of malfunction",
page58.
code and type are displayed.
language with
.
Login > Enter PIN menu, enter the
preset PIN
with or in sequence and always accept with
is enabled.
Change PIN menu:
■
Under Enter new PIN, enter a self-selected new four-digit PIN. To do so, se-
lect one digit in sequence with
and respectively confirm with .
or and accept with
0000. To do so, select the digit 0
. After entering the PIN, access
Bat-
. Firmware,
or
Start-up
■
Under Reenter new PIN, enter the
new PIN again. If both entries are identical,
PIN changed is displayed.
6. In the
7. In the
The basic settings have been completed. The
Not calibrated Press Start key status
is displayed.
5.3 Setting the cutting height
The cutting height can be manually adjusted continuously between 25–55mm.
mended for the calibration movement (see chap-
ter 5.4 "Carrying out an automatic calibration
movement", page50) and for teaching-in thestarting points (see chapter 7.5.2 "Setting the
start points", page52).
1. Open the cover (10/1).
2. Set the cutting height (the current cutting
3. Close the cover.
5.4 Carrying out an automatic calibration
calibration movement (see chapter 5.4 "Carrying
out an automatic calibration movement",
page50) or teaching-in of the starting points(see chapter 7.5.2 "Setting the start points",
page52).
Enter date menu, set the current
date (format:
one digit in sequence with or and respectively confirm with
current time (format:
lect one digit in sequence with
respectively confirm with
NOTE A cutting height of 55mm is recom-
height is displayed in the window(10/3) in
millimetres):
■
Increase the cutting height (i.e. lawn
height): Turn the rotary knob(10/2) clockwise(10/+).
■
Decrease the cutting height (i.e. lawn
height): Turn the rotary knob(10/2) anticlockwise(10/–).
movement
NOTE Before commissioning, carry out the
DD.MM.20YY). To do so, select
.
Enter time > HH:MM menu, set the
HH:MM). To do so, se-
or and
.
50Robolinho
Operation
Place the appliance at the starting position
(09)
1. Place the appliance at the starting position inside the mowing area:
■
At least 1m left and 1m in front of the
base station
■
Aligned with the front side to the boundary cable
Starting the calibration movement
1. Check that there are no obstacles in the expected movement area of the appliance. The
appliance must be able to move over the
boundary cable with both front wheels. If necessary, remove obstacles or lay the cable
temporarily inwards (min.35cm required).
2. Start the appliance with
shown on the display:
■
! Caution ! Starting Motors
■
Calibration , Phase [1]
During the calibration movement
To determine the signal strength inside the
boundary cable, the appliance first moves twice
straight beyond the boundary cable and then into
the base station and comes to a stop there.
■
The Calibration completed message is
shown on the display.
■
The rechargeable battery is being charged.
NOTE The appliance must come to a stop
when it moves into the base station. If the appliance does not touch the contacts when it moves
into the base station, it moves further along the
boundary cable. If the appliance moves through
the base station, the calibration procedure has
failed. In this case, the base station must be better aligned and the calibration procedure repeated.
After the calibration movement
The preset current mowing duration is displayed.
For all further settings, refer to see chapter 7
"Settings", page51.
Robolinho 700/1200/2000
NOTE To ensure proper operation and re-
duce error messages, the loop length must be
measured.
See also
2 Setting the start points [
. The following is
}52]
6 OPERATION
6.1 Starting the appliance manually
1. Switch on the appliance with
For unscheduled edge mowing: see chapter
7.7 "Edge mowing with a manual start",
page54.
2. Start the appliance manually with
6.2 Cancelling mowing
■
Robolinho 500/1150: Press on the appli-
ance.
■
Robolinho 700/1200/2000: Press on the
base station (08/4) or on the appliance.
The appliance moves automatically into the base
station. It deletes the mowing plan of the current
day and starts again the next day for the set time.
■
Press on the appliance.
The mowing is interrupted for half an hour.
■
Press on the appliance.
The appliance is switched off.
NOTE In dangerous situations, the appli-
ance can be stopped with the STOP button(08/2).
6.3 Mowing the secondary area (01/NF)
1. Lift the appliance and place in the secondary
area by hand.
2. Switch on the appliance with
3. Call up the main menu with .
4. or * Settings
5. or * Sub zone mowing
6. Select the mowing time with or .
7. Start the appliance manually with .
Depending on the setting: The appliance mows
for the set time period and then switches off or
mows until the rechargeable battery is flat.
After mowing the secondary area, place the appliance in the base station again by hand.
.
.
.
7 SETTINGS
7.1 Calling up the setting – General
1. Call up the main menu with
Note:The asterisk * in front of the menu item
indicates that it has just been selected.
.
442811_a51
GB
2.
or * Settings
3. Select the required menu item with or
and accept with .
4. Make the settings.
Note:The menu items are described in the
following sections.
5. Return to the main menu with
NOTE Further menu items: see chapter
5.2 "Making the basic settings", page50.
7.2 Activating/deactivating the button tones
1. or * Key clicks
2. Activating/deactivating the button tones:
■
or Activate :
Activate the button tones.
■
or Deactivate :
Deactivate the button tones.
7.3 Activating/deactivating Eco mode
(Robolinho 700/1200/2000)
In Eco mode, the appliance switches to energysaving mode. This reduces the energy consumption and noise emissions.
NOTE With high and thick grass and for
thick rolled turf, this is not recommended or may
not be possible.
1. or * EcoMode
2. Activating/deactivating Eco mode:
■
Activate:
Activate Eco mode.
■
Deactivate:
Deactivate Eco mode.
7.4 Setting the rain sensor (Robolinho
700/1200/2000)
NOTE Mowing when the grass is dry re-
duces soiling. By activating the rain sensor and
setting a delay time, it is possible to prevent the
appliance mowing when the grass is wet.
If the rain sensor is activated, the appliance
moves back into the base station when the rain
begins. It remains there until the rain sensor has
dried. Then it waits for the time period that is set
as the delay before it continues mowing. The
sensitivity of the rain sensor is adjustable.
.
Settings
or * Rain sensor
1.
2. Activating/deactivating the rain sensor:
■
or Activate :
Activate the rain sensor.
■
or Deactivate :
Deactivate the rain sensor.
3. Setting the delay of the rain sensor:
■
or * After rain delay
■
xx hours xx minutes
Select the required value for the delay
or and accept with .
with
4. Setting the sensitivity of the rain sensor:
■
or * Rain sensitive
■
Select the required value for the sensitivity with or and accept with .
7.5 Setting the mowing program
7.5.1Setting the mowing program – General
1. Call up the main menu with
2. or * Programs
3. Select the menu item with or and accept with
4. Carry out the settings.
Note:The menu items are described in the
following sections.
7.5.2Setting the start points
Teaching-in start points
1. Place the appliance in the base station.
2. Switch on the appliance with
3. Call up the main menu with .
4. or * Programs
5. or * Entry Point
6. or * Interactive teach
7. or * Start interactive entrypoint teaching:
■
moves along the boundary cable.
■
has reached the required start point. The
start point is stored.
.
or Start . The appliance
or Set when the appliance
.
.
52Robolinho
Settings
8.
or Set entry point 1 if no
start point has been specified during the
teaching-in movement. If no start point has
been specified here, the start points are automatically specified.
9.
or Entry point x: XXm if
the last start point has been reached.
Manually specifying start points (01)
The first start point (01/X0) is pre-set and is 1m
to right of the base station. Other start points can
be defined after this point:
■
Robolinho500/700/1150: Up to three start
points
(X1–X3)
■
Robolinho1200: up to six start points
(X1–X6)
■
Robolinho2000: up to nine start points
(X1–X9)
When specifying the start points, heed the following:
■
Do not set start points too far from the base
station or too close to one another(02/f).
■
Only use as many start points as necessary.
1. or * Entry Point
2. or * Point X1 at [020m]
Select one digit in sequence with or
and always accept with .
3. or * Point X2 at [075m]
Select one digit in sequence with or
and always accept with .
4. If necessary, specify further start points.
5. Return to the main menu with
.
7.5.3Setting the mowing times
NOTE There must be at least 30min. be-
tween programming the mowing times and the
mowing start. If not, the appliance starts 30 min
after the last press of the button at the earliest.
In the Weekly Program menu item, the days of
the week and time periods when the appliance
should mow are set. Adapt these settings to the
size of your garden if necessary. If unmown areas are still visible after approx. one week, increase the mowing periods.
or * Weekly Program
1.
■
or * All Days [X]: The appli-
ance mows every day at the set times. If
All Days [] is shown, the appliance
only mows on the set days of the week.
■
or * Monday [X]...* Sunday[X]: The appliance mows for the set
time periods on the set day of the week.
Monday [] is shown, for example,
If
the appliance does not mow on the respective day.
■
or Change : Activate the respective day
[X] or deactivate it [],
and set the time periods, type of mowing
and the start points.
2. Make the settings for every day or the respective day:
■
e.g. *[M] 07:00-10:00 [?]: Normal
mowing
[M] from 07:00 – 10:00am with
automatically changing start point 0 – 9
[?].
■
e.g. *[R] 16:00-18:00 [1]: The appliance starts with edge mowing
[R] at 4
pmand moves along the entire boundary
cable. The area mowing then begins at
start point 1
[1]. At 6 pmor as soon as
the rechargeable battery is discharged,
the appliance moves back to the base
station.
■
or Change : Change the se-
lected setting.
■
or Continue : Confirm the
changes setting and continue to the next
setting.
or Save : Save all changed set-
3.
tings of the menu item.
7.6 inTOUCH
An existing connection to a gateway can be disconnected. This means the appliance is ready to
establish a new connection for 30 minutes.
NOTE To establish a connection later, the
connection must first be disconnected again,
even if the appliance was not previously connected with a gateway.
1. or *inTOUCH
2. Reset connection
Appliance reports: Done.
3. Confirm with and return to the menu.
442811_a53
GB
Displaying information
7.7 Edge mowing with a manual start
For a manual start, the setting can be made here
that the appliance begins with edge mowing.
Carrying out the edge mowing at the programmed mowing time periods: see chapter 7.5.3"Setting the mowing times", page53.
or * Margin mowing
1.
2. or * at manual start
7.8 Setting the secondary area mowing
1. or * Sub zone mowing
2. Setting the mowing time periods:
■
or inactive :
Secondary area mowing is switched off.
■
or active :
The appliance mows until the rechargeable battery is flat.
■
or Mowing time in min :
The appliance mows the secondary area
for the set time period. The following
mowing time periods can be set:
30/60/90/120/until rechargeable battery
flat.
7.9 Setting the display contrast
If the display is difficult to read, e.g. in sunlight,
the display can be improved by changing the display contrast.
1.
or * Display contrast
2. Increase/decrease the display contrast with
or and accept with .
7.10 Setting lock
If the setting lock is deactivated, the PIN must only be entered when acknowledging safety-relevant faults.
1.
or * Safety settings
2. Activating/deactivating the setting lock:
■
or Activate :
Activate the setting lock.
■
or Deactivate :
Deactivate the setting lock.
7.11 Recalibrating
If the position or length of the boundary cable has
been changed or the appliance no longer finds
the boundary cable, recalibration is necessary.
1.
or Reset calibration
2. Reset loop calibration data?
3. Carrying out a calibration movement: see
chapter 5.4 "Carrying out an automatic calibration movement", page50.
7.12 Restoring factory settings
The factory settings of the appliance can be restored, e.g. before selling the appliance.
or * Factory reset
1.
Appliance reports: Factory reset com-
pleted
8 DISPLAYING INFORMATION
Information menu is used for displaying
The
machine data. No settings can be made in this
menu.
1. Call up the main menu with
or * Information
2.
3. Select the menu item with or and accept with .
Note:The menu items are described in the
following sections.
4. Return to the main menu with
Blades service
Shows in how many operating hours a blade service is required. The counter can be reset manually. Have the blade service carried out by an ALKO dealer, technician or service partner.
Reset the counter for blade service:
1.
or Confirm
Hardware
Shows information on the appliance, such as
type, year of manufacture, operating hours, serial
number, number of mowing operations, total
mowing time, number of charging cycles, total
charging time, length of the loop of the boundary
cable.
Software
Shows the software version.
NOTE Keep the software of the Robolinho
automatic lawn mower up to date at all times.
Check the firmware version at regular intervals
and update it as necessary. The Robolinho updater software can be found on the Internet at:
www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater
.
.
54Robolinho
Maintenance and care
Program Info
Shows current settings such as the total weekly
mowing time.
Failures
Shows the fault messages that last occurred with
date, time and fault code.
9 MAINTENANCE AND CARE
CAUTION! Risk of injury. Sharp-edged
and moving appliance parts can lead to injury.
■
Always wear protective gloves during maintenance, care and cleaning work.
9.1 Cleaning
IMPORTANT! Danger from water. Water in
the automatic lawn mower and in the base station
leads to damage on electrical components.
■
Do not spray the automatic lawn mower and
base station with water.
Clean the automatic lawn mower
CAUTION! Danger of injury due to the
cutting blade. The cutting blades are very sharp
and can cause cutting injuries.
■
Wear protective gloves.
■
Make sure that parts of the body do not get
into the cutting blade.
Once a week, carry out the following:
1. Switch off the appliance with .
2. Wipe off the surface of the housing with a
broom, a brush, a damp cloth or a fine
sponge.
3. Brush off the underside, mower deck and cut-
ting blade with a brush.
4. Check the cutting blade for damage. If neces-
sary, replace the following: see chapter 9.3"Replacing the cutting blades", page55.
Cleaning the base station
1. Regularly remove grass residues and leaves
or other objects out of the base station.
2. Wipe off the surface of the base station with
a damp cloth or a fine sponge.
9.2 Regular checks
General checks
1. Once a week, check the whole Installation for
damage:
■
Machine
■
Base station
■
Boundary cable
■
Power supply
2. Replace defective parts by original spare
parts from AL-KO or have them replaced by
an AL-KO service centre.
Check the rollers can move freely
Once a week, carry out the following:
1. Carefully remove grass residues and soiling
from the areas around the rollers. Use a
broom and cloth for this.
2. Check that the rollers run freely and that they
can be steered.
Note:If the rollers do not move freely or cannot be steered, have them replaced by an
AL-KO service centre.
Check the contact surfaces on the automatic
lawn mower
1. Use a cloth to remove soiling and then lightly
grease with contact grease.
Check the charging contacts of the base
station
1. Disconnect the mains plug.
2. Press the charging contacts in the direction
of the base station and release them. The
charging contacts must spring back into the
initial position.
Note:If the charging contacts do not spring
back, have them replaced by the AL-KO service centre.
9.3 Replacing the cutting blades
CAUTION! Danger of injury due to the
cutting blade. The cutting blades are very sharp
and can cause cutting injuries.
■
Wear protective gloves.
■
Make sure that parts of the body do not get
into the cutting blade.
IMPORTANT! Damage to the appliance due
to incorrect repair. The blade plate can be dam-
aged by the alignment of a bent, built-in cutting
blade.
■
Do not align bent cutting blades.
■
Replace bent cutting blades by original spare
parts from AL-KO.
Worn or bent cutting blades must be replaced.
1. Switch off the appliance with .
442811_a55
GB
Transport
2. Put down the appliance with the cutting
blades pointing upwards.
3. Unscrew the fastening screws.
4. Take the cutting blade out of the blade seat.
5. Clean the blade seat with a soft brush.
NOTE The cutting blades are sharpened
along the entire length and can therefore also be
mounted rotated by 180°, which doubles their
runtime.
6. Replacing the cutting blades:
■
If cutting blades have not been rotated
since the initial mounting: Rotate the cutting blades by 180° and insert into the
blade seat again with the sharpened side
pointing towards the appliance, and tighten the fastening screws again by hand.
■
If the cutting blades have already been
rotated once since the initial mounting:
Insert new cutting blades into the blade
seat again with the sharpened side pointing towards the appliance, and tighten
the new fastening screws by hand.
Note:It is only allowed to use original
spare parts from AL-KO.
In case of stubborn dirt that cannot be removed
with a brush, the blade plate must be replaced
because an imbalance can lead to increased
noise levels, greater wear and malfunctions.
As a rule, the clearer blades do not need to be
replaced.
10 TRANSPORT
To transport the appliance, proceed as follows:
1. Stop the appliance with
ton.
2. Switch off the appliance with
3. Lift the appliance with both hands on the
housing:
■
Do not touch the cutting blades.
■
The cutting blades must always point
away from the body.
or the stop but-
.
11 STORAGE
11.1 Storing the automatic lawn mower
The appliance must be stored over winter or
when it is to be taken out of service for an expected duration of longer than 30days.
1. Fully charge the rechargeable battery (see
chapter 5.1 "Charging the rechargeable battery (08)", page50)
2. Thoroughly clean the appliance (see chapter
9.1 "Cleaning", page55).
3. Store the appliance:
■
upright on all wheels
■
at a dry, lockable location protected from
frost
■
out of the reach of children
11.2 Storing the charging pole
The charging pole must be stored over winter or
when it is expected to be out of service for an expected duration of longer than 30days.
1. Disconnect the power supply from the mains
supply and unplug from the base station.
2. Removing the charging pole:
■
Unscrew both screws of the charging station(08/5).
■
Remove the charging station from the
base station by tilting.
■
Undo the plug connection of the cables
from the base station and charging station.
■
Close the opening of the base (08/6) with
the included winter cover (08/7).
3. Storing the charging pole:
■
at a dry, lockable location protected from
frost
■
out of the reach of children
11.3 Winter storage of the boundary cable
The boundary cable can remain in the ground
and does not need to be removed.
12 DISPOSAL
Information on the German Electrical and
Electronic Equipment Act (ElectroG)
■
Electrical and electronic appliances do
not belong in household waste, but
should be collected and disposed of
separately.
■
Used batteries or rechargeable batteries that
are not installed permanently in the old appliance must be removed before disposal. Their
disposal is regulated by the battery law.
■
Owners or users of electrical and electronic
appliances are obliged by law to return them
after use.
56Robolinho
Disposal
1
2
3
■
The end user bears personal responsibility
for deleting his personal data from the old appliance to be disposed of.
The symbol of the crossed-through rubbish bin
means that electrical and electronic appliances
may not be disposed of in the household rubbish.
Electrical and electronic appliances can be handed in at the following places at no charge:
■
Public service disposal or collection points
(e.g. municipal building yards)
■
Points of sale of electrical appliances (stationary and online) provided traders are
obliged to take them back or offer this voluntarily.
These statements only apply to appliances that
are installed and sold in the countries of the European Union and are subject to European Directive 2012/19/EU. Different provisions may apply
to the disposal of electrical and electronic appliances in countries outside the European Union.
Information on the German Battery Act
(BattG)
■
Used batteries and rechargeable batteries do not belong in household
waste, but should be collected and disposed of separately.
■
For safe removal of batteries or rechargeable
batteries from the electrical appliance and for
information on their type or chemical system,
follow the further information within the operating or installation instructions.
■
Owners or users of batteries and rechargeable batteries are obliged by law to return
them after use. Return is limited to the handover of customary household quantities.
Used batteries can contain harmful substances or
heavy metals that can cause damage to the environment and human health. Reuse of the used
batteries and use of the resources contained
therein contributes to the protection of these two
essential commodities.
The symbol of the crossed-through rubbish bin
means that batteries and rechargeable batteries
may not be disposed of in household rubbish.
In addition, if the symbol Hg, Cd or Pb appears
under the rubbish bin, this stands for the following:
■
Hg: Battery contains more than 0.0005%
mercury
■
Cd: Battery contains more than 0.002% cadmium
■
Pb: Battery contains more than 0.004% lead
Rechargeable batteries and batteries can be
handed in at the following places at no charge:
■
Public service disposal or collection points
(e.g. municipal building yards)
■
Points of sale of batteries and rechargeable
batteries
■
Disposal points of the common take-back
system for the used batteries of appliances
■
Disposal point of the manufacturer (if not a
member of the common take-back system)
These statements apply only to rechargeable batteries and batteries that are sold in the countries
of the European Union and that are subject to
European Directive 2006/66/EU. Different provisions can apply to the disposal of rechargeable
batteries and batteries in countries outside the
European Union.
Information on packaging
The packaging materials are recyclable.
Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Remove the rechargeable battery before
disposing of the appliance
The integrated rechargeable battery must be removed before disposal of the device and disposed of
separately in an environmentally friendly manner.
1. Undo the screws (1).
2. Take off the cover of the rechargeable battery compartment (2).
3. Unplug the rechargeable battery (3) and take
it out.
442811_a57
GB
4. Put the cover back on and fasten the screws.
Help in case of malfunction
13 HELP IN CASE OF MALFUNCTION
13.1 Correcting appliance and handling
faults
CAUTION! Risk of injury. Sharp-edged
and moving appliance parts can lead to injury.
■
Always wear protective gloves during maintenance, care and cleaning work.
MalfunctionCauseRemedy
The appliance does not
start.
The appliance gets stuck
and has dug itself in. The
wheels continue to turn.
The appliance mows at the
wrong time.
Motor stops during mowing.
Mowing result is uneven.Mowing time is too short.Program longer mowing times.
Rechargeable battery is flat.Charge the appliance in the base sta-
Bump sensors do not trigger. Contact an AL-KO service centre.
The grass is too high.
The appliance sits on an unevenness of the grass surface.
The appliance has the incorrect time.
The mowing duration is incorrectly set.
The appliance loses the time
settings.
Motor is overloaded.Switch off the appliance, set on level
Rechargeable battery is flat.Charge the rechargeable battery.
The cutting blades are blunt. Turn over or replace cutting blades if
Mowing area is too large.Reduce the mowing area.
Cutting height level is too
low.
The cutting blades are blunt. Turn over or replace cutting blades if
NOTE For malfunctions that are not listed
in this table or that you cannot resolve yourself,
please contact our customer service.
tion.
■
Increase the cutting height, then
lower in stages to the required
height.
■
Mow the grass short with a lawn
mower.
Eliminate the unevenness.
Set the time.
Set the mowing times.
The rechargeable battery is defective.
Contact an AL-KO service centre.
ground or shorter grass and restart.
necessary.
Increase the cutting height, then lower
in stages to the required height.
necessary.
58Robolinho
Help in case of malfunction
MalfunctionCauseRemedy
Rechargeable battery operating time is significantly
shorter.
Cutting height level is too
low.
Grass is too long or too wet.
Increase the cutting height, then lower
in stages to the required height.
■
Let the grass dry.
■
Set the cutting height to a higher
level.
Appliance vibrates or the
volume is too high.
Rechargeable battery cannot be charged or low battery voltage
Imbalance on the cutting
blade or in the cutting blade
drive
■
The charging contacts of
the base station are dirty.
■
The contact surfaces on
■
Clean the mower deck.
■
Contact an AL-KO service centre.
Clean the charging contacts and contact
surfaces.
the appliance are soiled.
Base station has no power.Connect the base station to the power
source.
The appliance does not
touch the charging contacts.
■
Place the appliance in the base station and check that the charging
contacts make contact.
■
Contact an AL-KO service centre.
The service life of the re-
Contact an AL-KO service centre.
chargeable battery has expired.
The charging electronics are
Contact an AL-KO service centre.
faulty.
13.2 Fault codes and troubleshooting
NOTE For malfunctions that are not listed
in this table or that you cannot resolve yourself,
please contact our customer service.
Fault codeCauseRemedy
CN001: Tilt sensorThe inclination sensor has
been triggered:
■
Max. tilt exceeded
■
The appliance has been
Place the appliance on a flat surface
and acknowledge fault.
carried
■
Slope too steep
CN002: Lift sensorThe lift sensor has triggered:
■
The appliance cover has
Remove the obstacle.
been deflected upwards
by lifting or by an obstacle.
CN005: Bumper de-
flected
The appliance has driven into an obstacle and cannot
free itself (e.g. collision close
to the base station).
■
Place the appliance on the free,
designated grass surface.
■
Correct the location of the boundary
cable.
442811_a59
GB
Fault codeCauseRemedy
CN007: No loop sig-
nal
CN008: Loop signal
weak
CN010: Bad position
CN011: Escaped robot The appliance is outside the
CN012: Cal: no loop
CN015: Cal: outside
CN017: Cal: signal
weak
CN018: Cal: Colli-
sion
■
No loop signal
■
The boundary cable is
faulty.
■
Loop signal is too weak.
■
Loop signal too weak
■
Boundary cable buried
too deep
■
The appliance is outside
the designated grass
surface.
■
The boundary cable has
been routed in a crisscross pattern.
designated grass surface.
Fault during the calibration:
■
The appliance cannot
find the boundary cable.
Fault during the calibration:
■
Loop signal too weak
■
No loop signal
■
The boundary cable is
faulty.
Fault during the calibration:
■
The appliance has
bumped into an obstacle.
■
Check the LEDs on the base station.
■
Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the power supply.
■
Check the boundary cable for damage. Repair the defective cable.
■
Check the LEDs on the base station.
■
Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the power supply.
■
Raise the boundary cable to the
prescribed height; attach directly on
the grass if necessary.
■
Place the appliance on the free,
designated grass surface.
■
Correct the location of the boundary
cable around curves and obstacles.
Eliminate the criss-crossing of the
cable.
Correct the location of the boundary cable around curves and obstacles.
■
Check the LEDs on the base station.
■
Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the power supply.
■
Place the appliance at the prescribed calibrating position; align
precisely at right angles. Appliance
must be able to drive over the
boundary cable.
■
Place the appliance at the prescribed calibrating position; align
precisely at right angles.
■
Check the power source of the base
station. Disconnect and reconnect
the power supply.
■
Check the boundary cable for damage.
Remove the obstacle.
Help in case of malfunction
60Robolinho
Help in case of malfunction
Fault codeCauseRemedy
CN038: BatteryThe rechargeable battery is
flat:
Loop of the boundary cable
is too long, too many islands.
When charging, no contact to
the charging contacts
Correct the location of the boundary ca-
ble.
■
Clean the charging contacts.
■
Place the appliance in the base station and check that the charging
contacts make contact.
■
Have the charging contacts checked
and replaced by a service centre of
the manufacturer.
Obstacles close to the base
Remove the obstacles.
station
The appliance has got stuck. Place the appliance on the free, desig-
nated grass surface.
The appliance does not find
the base station.
■
Check the boundary cable for damage.
■
Have the boundary cable repaired
by a service centre of the manufacturer.
The rechargeable battery is
depleted.
The charging electronics are
faulty.
CN099: Recov escapeAutomatic fault rectification
not possible
Have the rechargeable battery replaced
by a service centre of the manufacturer.
Have the charging electronics checked
by a service centre of the manufacturer.
■
Manually acknowledge the malfunction message.
■
If the fault reoccurs: Have the appliance checked by a service centre of
the manufacturer.
CN104: Battery over
heating
■
Rechargeable battery
has overheated (more
than 60°C). No discharging is possible.
■
Emergency switch-off by
■
Switch off the appliance and let the
rechargeable battery cool down.
■
Do not place the appliance on the
base station.
monitoring electronic
control unit
CN110: Blade motor
over heating
Mowing motor has overheated (more than 80°C).
■
Switch off the appliance and let it
cool down.
■
If the fault reoccurs: Have the appliance checked by a service centre of
the manufacturer.
CN119: R-Bumper de-
flected
CN120: L-Bumper de-
The appliance has moved
onto an obstacle and cannot
free itself.
Remove the obstacle.
flected
442811_a61
GB
xxxxxx (x)
Fault codeCauseRemedy
CN128: Recov Impos-
sible
CN129: Blocked WLLeft wheel motor is blocked.Remove blockage.
CN130: Blocked WRRight wheel motor is
The description of other error codes can be found
on the AL-KO homepage.
The appliance has moved
onto an obstacle and cannot
free itself.
The appliance is outside the
designated grass surface.
blocked.
KOService Centre. These can be found on the
Internet at:
www.al-ko.com/service-contacts
Remove the obstacle.
■
Place the appliance on the free,
designated grass surface.
■
Correct the location of the boundary
cable.
Remove blockage.
After-Sales / Service
14 AFTER-SALES / SERVICE
In the event of questions of warranty, repair or
spare parts, please contact your nearest AL-
15 GUARANTEE
We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period
for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warranty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased.
Our warranty promise applies only if:
■
These operating instructions are heeded
■
The appliance is handled correctly
■
Original spare parts have been used
The guarantee excludes:
■
Paint damage that can be attributed to normal wear and tear
■
Wear parts that are marked with a frame
The guarantee period commences with purchase by the first end user. The date on the proof of purchase is decisive. In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the
original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre.
This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor.
The warranty becomes void in the case of:
■
Unauthorised repair attempts
■
Unauthorised technical modifications
■
Non-intended use
on the spare parts card
62Robolinho
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING
Inhoudsopgave
1 Over deze gebruikershandleiding ............ 64
1.1 Symbolen op de titelpagina ................ 64
De Duitse versie is de originele gebruiksaanwijzing. Alle andere taalversies zijn vertalingen van de originele gebruiksaanwijzing.
■
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed zodat
u erin het antwoord op uw vragen kunt terugvinden wanneer u informatie over het apparaat nodig heeft.
■
Draag het apparaat alleen samen met deze
gebruiksaanwijzing aan andere personen
over.
■
Lees en neem de veiligheids- en waarschuwingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing
in acht.
1.1 Symbolen op de titelpagina
Symbool Betekenis
Gebruiksaanwijzing
Ga voorzichtig met Li-Ion accu´s
om! Neem met name de aanwijzingen voor transport, opslag en afvalverwijdering in acht!
1.2 Verklaring van pictogrammen en
signaalwoorden
GEVAAR! Wijst op een direct gevaarlijke si-
tuatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot
de dood of tot een ernstig letsel leidt.
WAARSCHUWING! Wijst op een potentieel
gevaarlijke situatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot de dood of tot een zwaar letsel kan
leiden.
VOORZICHTIG! Wijst op een potentieel ge-
vaarlijke situatie, die, wanneer ze niet vermeden
wordt, tot een licht of middelzwaar letsel kan leiden.
LET OP! Wijst op een situatie, die, wanneer ze
niet vermeden wordt, tot materiële schade kan
leiden.
OPMERKING Speciale aanwijzingen voor
meer duidelijkheid en een beter gebruik.
2 PRODUCTOMSCHRIJVING
Deze documentatie beschrijft een volautomatische, met een accu gevoede robot-grasmaaier
die zich op een gazon vrij beweegt. De snijhoogte kan versteld worden.
Symbool Betekenis
Lees voor de ingebruikname deze
gebruiksaanwijzing absoluut zorgvuldig door. Dit is de voorwaarde
voor veilig werken en een storingsvrij gebruik.
64Robolinho
Productomschrijving
12
3
4
56
7
4
1
2
3
5
6
7
8
10
12
7
9
11
2.1 Leveringsomvang
Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde
posities. Controleer of alle posities aanwezig zijn:
Nr. Component
1Robot-grasmaaier
2Beknopte handleiding
3Gebruiksaanwijzing
4Gazonpennen *
5Voeding
6Basisstation incl. schroefnagels (5st.),
moersleutel en winterafdekking
7Begrenzingskabel **
* Robolinho 500: 90 stuks, Robolinho 1150: 180
stuks, Robolinho 700/1200/2000: niet in de leveringsomvang inbegrepen
** Robolinho 500: 100 m, Robolinho 1150: 150
m, Robolinho 700/1200/2000: niet in de leveringsomvang inbegrepen
2.2 Robot-grasmaaier
Nr. Component
1Bedieningsveld met display (inwendig)
2STOP-toets (stopt het apparaat meteen
en de snijmessen binnen de 2s)
3Aansluitcontacten voor opladen
4Hoogteverstelknop (verzonken)
5Voorste wielen (stuurbaar)
6Maaidek
7Aandrijfwiel
8Messenschijf
9Bevestigingsbout
10Wegruimmes
11Snijblad
12Accuschacht
442811_a65
NL
12*34
87656
ON
OFF
START
PAUSE
MENU
HOME
Productomschrijving
2.3 Symbolen op het apparaat
2.4 Bedieningsoppervlak
Symbool Betekenis
Houd anderen uit de buurt van de
gevarenzone!
Vereist extra voorzichtigheid tijdens
gebruik!
Blijf met uw handen en voeten bij
het maaimechanisme vandaan!
Houd voldoende afstand!
* alleen Robolinho 700/1200/2000
Lees vóór ingebruikname de gebruiksaanwijzing!
Nr. Component
1
(Home-toets): Maaiwerking staken,
het apparaat rijdt terug naar het basis-
Voer voor het starten van het apparaat het PIN in!
station. Het start de volgende dag weer
automatisch op de ingestelde maaitijd.
2Regensensor (Robolinho
700/1200/2000): Stelt vast of het regent
Rijd niet op het apparaat mee!
(zie Hoofdstuk 7.4 "Regensensor instel-
len (Robolinho 700/1200/2000)", pagina79).
3Display: Toont de huidige bedrijfsstatus
van het apparaat, de naam van het geselecteerde menu, de menupunten en
de functies die geselecteerd kunnen
worden (zie Hoofdstuk 2.5 "Display", pa-gina67).
4
(pijltjestoetsen): Selecteer de
menupunten, verhoog en verlaag de getalwaarden en kies tussen de instellingen.
5
(Start/pauze-toets): Maaiwerking
met de hand starten en onderbreken of
maaiwerking na het indrukken van
meteen weer voortzetten.
6
(functietoetsen): De functie
oproepen die zojuist boven de toets op
het display wordt weergegeven.
7
(On/Off-toets): Apparaat in- en uit-
schakelen.
66Robolinho
Productomschrijving
Hoofdmenu
Instellingen
Informatie
Terug
Bevestigen
*
1
233
4
Nr. Component
8
(Menutoets): Hoofdmenu oproepen.
2.5 Display
Nr. Indicatie
1Naam van het geselecteerde menu
2Menupunten in het menu: Er worden tel-
3Functies voor het geselecteerde menu-
4Sterretje voor de markering van het ge-
Hoofdmenu)
(hier:
kens slechts twee menupunten weergegeven (hier:
formatie). Met en kunnen er
verdere menupunten worden weergegeven.
gebruik compleet worden opgeladen. De accu kan
in elke willekeurige laadtoestand worden opgeladen. Het is niet slecht voor de accu als het opladen
wordt onderbroken. De accu kan alleen worden
opgeladen als het apparaat is ingeschakeld.
■
De accu is bij oplevering gedeeltelijk opgeladen. Bij normaal gebruik wordt de accu regelmatig opgeladen. Het apparaat rijdt hiervoor
terug naar het basisstation.
■
De geïntegreerde bewakingselectronica beeindigt het opladen automatisch als er een
oplaadstatus van 100% is bereikt.
■
Het opladen werkt alleen bij een onberispelijk
contact van de laadcontanten van het basisstation met de contactoppervlakken van het
apparaat.
■
Bij een temperatuur hoger dan 45°C blokkeert de ingebouwde beveiliging het opladen
van de accu. Op deze wijze wordt een accustoring voorkomen.
■
Als de bedrijfsduur van de accu ondanks een
volledige oplading duidelijk korter is geworden, moet hij bij een AL-KO dealer, technicus
of AL-KO servicepartner door een originele
accu worden vervangen.
■
Als de accu door veroudering of een te lange
opslagduur ontladen raakt tot beneden de
door de fabrikant vastgelegde drempelwaarde, kan hij niet meer worden opgeladen. Laat
de accu en de controle-elektronica controleren door uw AL-KO dealer, technicus of servicepartner.
■
De laadconditie van de accu wordt getoond
op het display. De accustatus na ca. 3 maanden opslag controleren. Schakel hiervoor het
apparaat in en lees de accustatus af. Als de
accu slechts nog maar voor ca. 30% of minder is geladen moet het apparaat in het basisstation geplaatst en ingeschakeld worden
zodat de accu wordt opgeladen. Als de laadzuil voor het opbergen van het basisstation
werd verwijderd (zie Hoofdstuk 11.2 "Laad-paal opbergen", pagina84), moet die eerst
weer in omgekeerde volgorde gemonteerd en
het basisstation weer op het stroomnet aangesloten worden.
■
Als er elektrolyt uit het huis is vrijgekomen:
Apparaat door een AL-KO servicepunt laten
repareren!
■
Indien de accu uit het apparaat werd verwijderd: Als er ogen of handen met het vrijgekomen elektrolyt in aanraking zijn gekomen
moeten die onmiddellijk met water worden
gespoeld. Daarna onmiddellijk een arts raadplegen!
2.9 Beschrijving van de werking
Bewegen op het gazon
Het apparaat beweegt zich vrij op een door een
begrenzingskabel afgezet gebied. De oriëntatie
van het apparaat gebeurt met sensoren die het
magneetveld van de begrenzingskabel herkennen.
Als het apparaat tegen een obstakel stoot blijft
het staan en beweegt verder in een andere rich-
442811_a69
NL
Veiligheid
ting. Als het apparaat in een situatie komt waarin
er geen werking mogelijk is, wordt dit met en melding op het display aangegeven.
Robolinho 700/1200/200: Als het apparaat bij
een ingeschakelde regensensor vocht herkent,
gaat het automatisch terug naar het basisstation.
Maaiwerking en laadwerking
De maaifasen worden afgewisseld door laadfasen. Als de lading van de accu bij het maaien tot
een bepaalde waarde (weergave: 0%) is gedaald, gaat het apparaat langs de begrenzingskabel terug naar het basisstation.
Maaiprogramma´s zijn vooraf ingesteld en kunnen op het apparaat of in de app aangepast worden.
Bij elke start van de maaimotor wordt zijn draairichting omgekeerd, waardoor de levensduur van
de maaimessen wordt verdubbeld.
2.10 Wifi-module en AL-KO inTOUCH app
De robot-grasmaaier is uitgevoerd met een wifimodule. Dit maakt een comfortabele bediening,
instelling en bewaking via een app vanaf een mobiel apparaat (smartphone, tablet) mogelijk.
OPMERKING Het gebruikte mobiele appa-
raat heeft een internetverbinding nodig voor gebruik van de inTOUCH app.
OPMERKING Om de robot-grasmaaier up-
to-date te houden, moet hij via een wifi-netwerk
met het internet verbonden zijn. De AL-KO inTOUCH app geeft informatie als er nieuwe software updates voor de robot-grasmaaier zijn. Die
worden automatisch gedownload.
AL-KO inTOUCH app
De AL-KO inTOUCH app is voor Android-gebaseerde apparaten verkrijgbaar in de Google Play
Store en voor iOS-gebaseerde apparaten in de
Apple App Store:
De eerste keer dat de app wordt gestart, wordt
de beknopte installatiehandleiding;snelle installatiehandleiding automatisch opgeroepen. Volg de
instructies op om de robot-grasmaaier in de tuin
te installeren en vervolgens met de AL-KO inTOUCH app te verbinden.
OPMERKING De robot-grasmaaier maakt
uitsluitend verbinding met een 2,4 GHz wifi.
5GHz wifi-netwerken worden niet ondersteund.
Om een verbinding te maken met de AL-KO inTOUCH app moeten de robot-grasmaaier en de
smartphone zich binnen het bereik van een router met voldoende signaalsterkte (aanbeveling:
min.50%) bevinden.
1. AL-KO inTOUCH app starten.
2. Gebruikersaccount aanmaken met „REGISTREREN“. Gebruikersnaam en wachtwoord
invoeren.
3. Aanmelden met het tevoren aangemaakte
gebruikersaccount.
4. Verbindingsassistent starten via „APPARATEN“ en „NIEUW APPARAAT“.
5. Volg de verdere instructies.
OPMERKING Als de robot-grasmaaier
zich in een gedeelte van de tuin met een slecht of
zonder wifi-ontvangst bevindt, worden de instellingen van de AL-KO inTOUCH app pas uitgevoerd als de robot-grasmaaier binnen een gedeelte met een goed signaal terugkomt. Als de
plaatselijke wifi-sterkte van de router niet de hele
tuin afdekt, kan de reikwijdte ervan met een gebruikelijke repeater uitgebreid worden.
Bij functiestoringen kan een dealer u met de geinstalleerde AL-KO inTOUCH app behulpzaam
zijn. De robot-grasmaaier moet via de AL-KO inTOUCH app voor de dealer vrijgegeven worden.
Naast de toegang op afstand tot geïntegreerde
robot-grasmaaiers biedt de AL-KO inTOUCH App
nog andere functies zoals productregistratie, tuintips, plantadviezen of pushmeldingen in geval
van een storing.
3VEILIGHEID
3.1Beoogd gebruik
Dit apparaat is uitsluitend be-
Na het installeren van de app moet u zich eerst
aanmelden.
doeld voor particulier gebruik. Elke andere toepassing, alsook
een verboden om- of aanbouw,
70Robolinho
Veiligheid
worden beschouwd als niet beoogd gebruik en leiden tot uitsluiting van de garantie, het verlies van de conformiteit (CE-markering) en de afwijzing van elke
verantwoordelijkheid vanwege
de fabrikant wat betreft schade
aan de gebruiker of derden.
De toepassingsgrenzen van het
apparaat zijn:
■
max. oppervlak:
■
Robolinho 500: 500m
■
Robolinho 700: 700m
■
Robolinho 1150: 1200m
■
Robolinho 1200: 1200m
■
Robolinho 2000: 2000m
■
max. helling/daling:
2
2
2
2
2
45%(24°)
■
max. zijwaartse helling: 45%
(24°)
■
Temperatuur:
■
Opladen: 0–45°C
■
Maaien: 0–55°C
3.2Mogelijk foutief gebruik
Dit apparaat is niet geschikt voor
gebruik in een openbare omgeving, parken, op sportterreinen
of in de land- en bosbouw.
3.3Veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen
WAARSCHUWING! Gevaar
voor letsel. Defecte en buiten
werking gestelde veiligheids- en
beschermingsapparatuur kunnen
ernstig letsel veroorzaken.
■
Laat defecte veiligheids- en
beschermingsapparatuur repareren.
■
De veiligheids- en beschermingsuitrusting nooit buiten
werking stellen.
3.3.1 PIN- en PUK-invoer
Het apparaat kan alleen door invoeren van een PIN (personal
Identification Number) worden
gestart. Daardoor wordt het inschakelen door onbevoegde personen voorkomen. De PIN-code
is in de fabriek ingesteld op
0000. De PIN-code kan worden
gewijzigd, zie Hoofdstuk 5.2 "Ba-
sisinstellingen uitvoeren", pagina77.
Als de pincode 3 keer verkeerd
wordt ingevoerd, is de invoer
van de PUK (Personal Unlocking
Key) noodzakelijk. Als die ook
verkeerd wordt ingevoerd moet
er 24 uur voor de volgende invoer worden gewacht.
■
Bewaar de PIN- en PUK-code
ontoegankelijk voor onbevoegde personen.
442811_a71
NL
Veiligheid
3.3.2 Sensoren
Het apparaat heeft meerdere
veiligheidssensoren. Hij schakelt
na het uitschakelen door een
veiligheidssensor niet automatisch weer in. De foutmelding
wordt op het display weergegeven en moet bevestigd worden.
De reden voor de activering van
de sensor moet worden verholpen.
Hefsensor
Als het apparaat tijdens de werking aan het huis wordt opgetild,
wordt de rijaandrijving uitgeschakeld en de snijmessen worden
gestopt.
Stootsensoren voor
obstakelherkenning
Het apparaat is uitgevoerd met
sensoren die er bij contact met
een obstakel voor zorgen dat de
rijrichting wordt aangepast. Wanneer het apparaat tegen een obstakel aanstoot, verschuift het
bovendeel van de behuizing iets
en de stootsensor wordt geactiveerd.
Hellingsensor in rijrichting/
zijkant
Als er in rijrichting een helling of
een daling of een schuine zijwaartse stand van 24° (45%)
wordt bereikt, keert het apparaat
om of verandert van rijrichting.
Regensensor (Robolinho
700/1200/2000)
Het apparaat is uitgevoerd met
een regensensor die in geactiveerde hoedanigheid bij regen
de maaibeurt onderbreekt en ervoor zorgt dat het apparaat terugrijdt naar het basisstation.
OPMERKING Het apparaat
kan betrouwbaar in de buurt van
andere robot-grasmaaiers worden gebruikt. Het in de begrenzingskabel gebruikte signaal voldoet aan de door EGMF (European Garden Machinery Federation) vastgelegde standaards
wat betreft de elektromagnetische emissies.
3.4Veiligheidsinstructies
3.4.1 Gebruiker
■
Jongeren van jonger dan 16
jaar, personen met lichamelijke, sensorische of geestelijke
beperkingen of met onvoldoende ervaring en kennis en
personen die de gebruiksaanwijzing niet kennen, mogen
het apparaat niet gebruiken.
Neem eventueel van toepassing zijnde nationale veiligheidsvoorschriften omtrent de
minimum leeftijd van de gebruiker in acht.
72Robolinho
Veiligheid
■
Bedien het apparaat niet als u
onder invloed bent van alcohol, drugs of geneesmiddelen.
3.4.2 Persoonlijke
beschermingsmiddelen
■
Om letsel te voorkomen moet
er doelmatige kleding en moeten er persoonlijke beschermingsmiddelen worden gedragen.
■
De persoonlijke beschermingsmiddelen bestaan uit:
■
lange broek en stevige
schoenen.
■
bij onderhoud en verzorging: Veiligheidshandschoenen.
3.4.3 Veiligheid van personen
en dieren
■
Op openbaar toegankelijke
terreinen moeten rondom het
maaigebied waarschuwingsborden met het volgende opschrift aangebracht worden:
LET OP! Automatische
grasmaaier in werking! Kom
niet in de buurt van het apparaat! Houd kinderen onder toezicht!
■
Zorg er tijdens de werking
voor dat er geen kinderen of
personen in de buurt van het
apparaat komen of zijn en dat
ze niet met het apparaat spelen.
■
Het is verboden om op het apparaat te gaan zitten of om in
de snijmessen te grijpen!
■
Blijf met lichaam en kleding uit
de buurt van het maaimechanisme.
3.4.4 Veiligheid van het
apparaat
■
Zorg er voor het begin van de
werkzaamheden voor dat er
geen voorwerpen (takken,
glazen of metalen voorwerpen, kledingstukken, stenen,
tuinmeubelen, tuingerei of
speelgoed) in het werkgedeelte van het apparaat liggen.
Die kunnen de snijmessen
van het apparaat beschadigen
of door het apparaat beschadigd worden.
■
Gebruik het apparaat alleen
onder de volgende voorwaarden:
■
Het apparaat is niet vervuild.
■
Het apparaat vertoont geen
beschadigingen of slijtage.
■
Alle bedieningselementen
werken.
■
Basisstation en voeding en
de elektrische voedingskabels zijn niet beschadigd
en werken.
442811_a73
NL
■
Vervang defecte onderdelen
altijd door originele reserveonderdelen van de fabrikant.
■
Laat het apparaat repareren
wanneer het beschadigd raakte.
■
De gebruiker van het apparaat is verantwoordelijk voor
letsel bij derden of voor materiële schade.
3.4.5 Elektrische veiligheid
■
Gebruik het apparaat nooit als
er tegelijkertijd een tuinsproeier in het maaigebied in bedrijf
is.
■
Spuit het apparaat niet met
water af.
■
Open het apparaat niet.
4 MONTAGE
4.1 Apparaat uitpakken
1. Open de verpakking voorzichtig.
2. Haal alle componenten voorzichtig uit de verpakking en controleer ze op transportschade.
Opmerking:Neem bij transportschade direct
contact op met uw dealer of servicepartner
van AL-KO.
3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofdstuk 2.1 "Leveringsomvang", pagina65.
Indien het apparaat wordt doorverzonden moeten
de originele verpakking en de meegeleverde documenten worden bewaard. Die zijn tevens bij retourzending vereist.
4.2 Maaigebieden plannen (01)
Locatie van het basisstation (01/1)
■
Kortste mogelijke afstand naar het grootste
maaigebied
■
Vlakke ondergrond
■
Tegen direct zonlicht en sterke weersinvloeden beschermd
■
aansluitmogelijkheid voor voeding
Montage
■
Vrije toegankelijkheid voor de robot-grasmaaier
Leggen van de begrenzingskabel (01)
De begrenzingskabel moet in een doorlopende
lus rechtsom worden gelegd.
Doorgangen tussen de maaigebieden (01/h)
Een doorgang is een nauwe strook op het gazon
en kan ertoe dienen om twee maaigebieden te
verbinden.
Hoofdoppervlak en nevenoppervlak(ken) (01)
■
Hoofdoppervlak (01/HF): Is het gazon waarop zich het basisstation bevindt en dat door
het apparaat over het gehele oppervlak automatisch gemaaid kan worden.
■
Nevenoppervlak (01/NF): Is een gazon dat
door het apparaat vanaf het hoofdoppervlak
niet kan worden bereikt; apparaat indien nodig met de hand naar het nevenoppervlak
dragen. Nevenoppervlakken kunnen met
handmatige werking worden bewerkt.
Hoofd- en nevengebied zijn echter alleen door
dezelfde, ononderbroken begrenzingskabel omheind.
Positie van de startpunten (01/X0–01/X3)
Het apparaat beweegt op de vastgelegde maaitijd langs de begrenzingskabel tot aan het vastgelegde startpunt en begint daar met maaien.
Met de startpunten kan er vastgelegd worden
welke gedeeltes van het maaioppervlak er meer
worden gemaaid.
4.3 Maaigebieden voorbereiden
1. Controleer of het gazon groter is dan de oppervlaktecapaciteit van het apparaat. Bij een
te groot gazon ontstaat er een onregelmatig
gemaaid gazon. Verklein het te maaien gebied indien nodig.
2. Voor de montage van basisstation en begrenzingskabel en voor de inbedrijfstelling
van het apparaat: Het gazon met een grasmaaier op een kleine snijhoogte maaien.
3. Obstakels op het gazon verwijderen of met
de begrenzingskabel afzetten (zie Hoofdstuk
4.5.3 "Obstakels afzetten", pagina75):
■
Vlakke obstakels waar overheen kan
worden bewogen en die de snijmessen
kunnen beschadigen (bijv. vlakke stenen,
overgangen van gazon naar terras of paden, tegels, stoepranden enz.)
74Robolinho
Montage
■
Gaten in en verheffingen op het gazon
(bijv. molshopen, woelgaten, dennenappels, gevallen fruit enz.)
■
Steile hellingen van meer dan 45% (24°)
■
Water (bijv. vijvers, beken, zwembaden
enz.) en de afzetting ervan t.o.v. het gazon
■
Struiken en heggen die breder kunnen
worden
4.4 Basisstation opbouwen(03/a)
1. Basisstation (01/1) haaks t.o.v. de positie van
de begrenzingskabel als volgt plaatsen.
■
Vlak op de gron (met een waterpas controleren)
■
Rechte en vlakke in- en uitrit
■
Niet overhellend (bij het aansluiten en indraaien van de schroefspijkers mag de
laadzuil niet gebogen raken of hellen)
2. Basisstation (03/2) met vier schroefspijkers
(03/1) op de grond vastzetten.
4.5 Begrenzingskabel installeren
OPMERKING Robolinho 500/1150: Als
de meegeleverde begrenzingskabel te kort is,
kan bij de AL-KO dealer of de servicepartner een
verlengkabel verkregen worden.
4.5.1Begrenzingskabel op het basisstation
aansluiten (03/b)
1. Begrenzingskabel (03/4) uit de verpakking
trekken.
2. Afdekking van de kalbelschacht(03/3) aan
de aansluiting(03/A) verwijderen.
3. Isolatie van het uiteinde van de begrenzingskabel(03/6) een stuk verwijderen en in de
klem (03/7) steken.
4. Klem sluiten.
5. Begrenzingskabel door de trekontlasting
(03/5) met kabelreserve uit de kabelschacht
leiden.
OPMERKING Met de kabelreserve kunnen
ook op een later tijdstip nog kleine correcties aan
de kabelgeleiding uitgevoerd worden.
6. Afdekking van de kabelschacht weer plaatsen.
4.5.2Begrenzingskabel leggen (01)
De begrenzingskabel kan zowel op het gazon
worden gelegd of kan 10 cm onder het gazonoppervlak worden ingewerkt. Het inwerken onder
het gazonoppervlak kan door uw dealer uitgevoerd worden.
Beide varianten kunnen met elkaar gecombineerd worden.
LET OP! Gevaar voor beschadiging van de
begrenzingskabel. Als de begrenzingskabel be-
schadigd of doorgesneden wordt is de overdracht
van de besturingssignalen naar het apparaat niet
meer mogelijk. In dat geval moet de begrenzingskabel gerepareerd of vervangen worden. Begrenzingskabels zijn verkrijgbaar bij AL-KO.
■
Leg de begrenzingskabel altijd direct op de
grond. Bevestig hem indien nodig met een
extra gazonpen.
■
Bescherm de begrenzingskabel bij het leggen en tijdens de werking tegen beschadigingen.
■
Graaf en verticuteer niet in de buurt van de
begrenzingskabel.
1. Bevestig de begrenzingskabel met regelmatige afstanden met gazonpennen of leg hem
ondergronds (max. 10 cm diep).
6. Sluit de begrenzingskabel na het leggen aan
op de aansluiting (03/B) van het basisstation:
zie Hoofdstuk 4.5.1 "Begrenzingskabel op
het basisstation aansluiten (03/b)", pagina75.
4.5.3Obstakels afzetten
Afhankelijk van de omgeving van het werkgedeelte moet de begrenzingskabel met verschillende afstanden t.o.v. de obstakels worden gelegd. Gebruik voor de bepaling van de juiste afstand de liniaal die van de verpakking afgehaald
kan worden.
442811_a75
NL
Montage
OPMERKING Afzettingen zijn alleen nood-
zakelijk als ze door de stootsensoren van het apparaat niet kunnen worden herkend. Vermijd te
veel of onnodige afzettingen. Niveauverschillen
die kleiner zijn dan 6cm, moeten worden uitgesloten, omdat het apparaat anders schade kan
veroorzaken.
Het apparaat beweegt met een afstand naar buiten van 20cm langs de begrenzingskabel. Leg
daarom de begrenzingskabel met een afstand
van ten minste 20cm t.o.v. muren, hekken of
bloembedden.
Afstand t.o.v. terrasranden en verharde
paden(05)
Als de rand van het terras of het pad hoger is dan
het gazon moet er een afstand van ten minste
20cm aangehouden worden. Als de rand van het
terras of het pad op gelijke hoogte van het gazon
ligt kan de kabel precies op de rand worden gelegd.
Afstand van obstakels t.o.v. de
begrenzingskabel(01)
Als de begrenzingskabels van het obstakel weg
of naar het obstakel toe precies samenvallen,
d.w.z. met een afstand van 0 cm, beweegt het
apparaat over de begrenzingskabels heen. De
begrenzingskabels hierbij niet over elkaar heen
(02/c), maar evenwijdig leggen (01/e).
Leggen van de begrenzingskabel rond
hoeken (06)
■
Bij naar binnen verlopende hoeken (06/a):
Begrenzingskabel diagonaal leggen om te
voorkomen dat het apparaat in de hoek vast
komt te zitten.
■
Bij buitenhoeken met obstakels (06/b): Begrenzingskabel in een punt leggen om te
voorkomen dat het apparaat tegen de hoek
aan botst.
■
Bij buitenhoeken zonder obstakels: Begrenzingskabel met een hoek van 90° leggen.
4.5.4Doorgangen afzetten (01/h)
De volgende afstanden moeten in de doorgang
aangehouden worden:
■
Totale breedte: min. 60cm
■
Afstand van de begrenzingskabel t.o.v. de
rand: 20cm
■
Afstand tussen de begrenzingskabels: min.
20cm
4.5.5Hellingen afzetten (11)
Hellingen van meer dan 45% moeten met de begrenzingskabel afgezet worden (45% = 45cm
helling per 1m horizontaal).
De begrenzingskabel mag niet over een helling
van meer dan 20 % worden gelegd. Om problemen bij het keren te vermijden moet er een afstand van 50 cm tot 20 % helling worden nageleefd. Als de helling aan de buitenrand van het
werkgedeelte op een punt meer dan 20 % is,
moet de begrenzingskabel met een afstand van
20 cm op het vlakke terrein voor het begin van de
helling worden gelegd.
4.5.6Kabelreserves aanleggen (07)
Om na de inrichting van het maaibereik het basisstation nog te kunnen verplaatsen of het maaibereik te vergroten, moet er op regelmatige afstanden een reservelengte in de begrenzingskabel worden ingebouwd.
Kies het aantal kabelreservelengtes naar eigen
goeddunken.
OPMERKING Vorm bij reservelengtes
geen open lussen.
1. Leg de begrenzingskabel rond de actuele gazonpen (07/1) en weer terug naar de vorige
gazonpen (07/3).
2. Leid de begrenzingskabel dan weer terug
naar de actuele gazonpen. Er ontstaat een
lus. De kabels moeten bij elkaar liggen.
3. Indien nodig de lus in het midden met een
extra gazonpen (07/2) aan de grond bevestigen.
4.5.7Typische fouten bij het leggen van de
kabel (02)
■
De reserves van de begrenzingskabel worden niet in een gelijkmatige, langgerekte lus
gelegd (02/a).
■
De begrenzingskabel wordt niet deskundig
rond de hoeken gelegd (02/b).
■
De begrenzingskabel wordt gekruist of niet
rechtsom gelegd (02/c).
■
De begrenzingskabel wordt te onnauwkeurig
gelegd, zodat randgedeeltes van het gazon
niet gemaaid kunnen worden (02/d).
■
De begrenzingskabel wordt bij het heen- en
terugleiden van de rand naar een obstakel
binnen het gazon niet direct naast elkaar liggend gelegd (02/e).
■
De startpunten worden te ver weg van het
basisstation vastgelegd (02/f).
76Robolinho
Inbedrijfstelling
■
De begrenzingskabel wordt over de rand van
het gazon heen gelegd (02/g).
■
Bij het leggen van de begrenzingskabel wordt
de minimum afstand voor doorgangen van
20cm onderschreden (02/h).
■
De begrenzingskabel wordt te dicht, d.w.z.
met een afstand van minder dan 20cm t.o.v.
niet te passeren obstakels gelegd (02/i).
4.6 Basisstation op voeding aansluiten (04)
1. Voeding (04/4) op een droge en tegen zonlicht beschermde plek voldoende in de buurt
van het basisstation (04/1) plaatsen.
2. Laagspanningskabel van de voeding (04/5)
en kabel van het basisstation (04/6) met elkaar verbinden.
3. Netstekker van de voeding (04/2) in een
stopcontact (04/3) steken.
OPMERKING Wij adviseren om de voe-
ding op het spanningsnet via een aardlekschakelaar met een nominale lekstroom van <30mA
aan te sluiten.
4.7 Verbindingen aan het basisstation
controleren (04)
1. Controleer of beide leds aan de voorkant van
de laadzuil (09/1) branden. Indien niet:
■
Trek de voedingskabel los.
■
Controleer alle stekkerverbindingen van
de voeding en van de begrenzingskabel
op juiste montage en beschadigingen.
Toestandsweergaven van de leds
LedsBedrijfstoestanden
groen
geel
■
Brandt als de begrenzingskabel
correct is gelegd en de lus in orde is.
■
Brandt als de voeding in orde
is.
5 INBEDRIJFSTELLING
Dit hoofdstuk beschrijft de handelingen en instellingen die nodig zijn om het apparaat voor de
eerste keer in bedrijf te stellen. Voor alle andere
instellingen zie Hoofdstuk 7 "Instellingen", pagi-na79.
5.1 Accu opladen (08)
Bij normaal gebruik wordt de accu van het apparaat regelmatig opgeladen.
OPMERKING De accu moet voor het eer-
ste gebruik compleet worden opgeladen. De accu
kan in elke willekeurige laadtoestand worden opgeladen. Het is niet slecht voor de accu als het
opladen wordt onderbroken. De accu kan alleen
worden opgeladen als het apparaat is ingeschakeld.
1. Apparaat (08/1) zodanig in het basisstation
(08/3) plaatsen dat de contactoppervlakken
van het apparaat de laadcontacten van het
basisstation raken.
2. Met
3. Het display op het apparaat toont
5.2 Basisinstellingen uitvoeren
1. Afdekkap openen.
2. Met
3. In het menu taalkeuze met
4. In het menu
5. In het menu
6. In het menu
7. In het menu
apparaat inschakelen.
wordt geladen. Indien niet: zie Hoofdstuk
13 "Hulp bij storingen", pagina85.
apparaat inschakelen. Firmware, co-
de en type worden weergegeven.
lecteren en met
ren het vooraf ingestelde PIN 0000 invoeren. Hiervoor na elkaar met
fer 0 selecteren en telkens met overne-
men. Na de invoer van het PIN wordt de toegang vrijgeschakeld.
■
Bij Nieuwe PIN invoeren een zelf
gekozen nieuw PIN van vier plaatsen in-
voeren. Hiervoor na elkaar met
een cijfer selecteren en telkens met
overnemen.
■
Bij Nieuwe PIN herh. het nieuwe PIN
opnieuw invoeren. Als beide invoeren
identiek zijn, wordt
gewijzigd weergegeven.
datum instellen (formaat:
Hiervoor na elkaar met of een cijfer
selecteren en telkens met
formaat de actuele tijd instellen (for-
HH:MM). Hiervoor na elkaar met of
maat:
een cijfer selecteren en telkens met
overnemen.
overnemen.
Aanmelding > PIN invoe-
PIN wijzigen:
PIN met succes
Datum invoeren de actuele
DD-MM-20JJ).
Tijdstip invoeren > 24h-
Accu
of taal se-
of het cij-
of
overnemen.
442811_a77
NL
Bediening
De basisinstellingen zijn voltooid. De status On-
gekalibreerd starttoets indrukken
wordt weergegeven.
5.3 Maaihoogte instellen
De maaihoogte kan traploos tussen de 25 55mm met de hand worden versteld.
OPMERKING Voor de kalibratierit (zie
Hoofdstuk 5.4 "Automatische kalibratierit uitvoeren", pagina78) en voor het leren van de start-punten (zie Hoofdstuk 7.5.2 "Startpunten instellen", pagina80) wordt een maaihoogte van
55mm aanbevolen.
1. Afdekking (10/1) openen.
2. De maaihoogte instellen (de actuele maaihoogte wordt op het scherm (10/3) in millimeter aangegeven):
een kalibratie uit (zie Hoofdstuk 5.4 "Automatische kalibratierit uitvoeren", pagina78) of voerhet teachen van de stanrtpunten uit (zie Hoofdstuk 7.5.2 "Startpunten instellen", pagina80).
Zet het apparaat op de beginstand (09)
1. Zet het apparaat binnen het maaigebied op
de startpositie:
■
min. 1m links en 1m voor het basisstation
■
met de voorkant op de begrenzingskabel
uitgelijnd
Kalibratierit starten
1. Controleer dat er binnen het te voorspellen
bewegingsgedeelte van het apparaat geen
obstakels aanwezig zijn. Het apparaat moet
met beide voorwielen over de begrenzingskabel heen kunnen rijden. Indien nodig obstakels verwijderen of kabel tijdelijk naar binnen
leggen (min35cm noodzakelijk).
2. Met
apparaat starten. Op het display
wordt weergegeven:
■
! Waarschuwing! Aandrijving
start
■
Kalibreren , Fase [1]
Tijdens de kalibratierit
Het apparaat rijdt voor de bepaling van de signaalsterkte binnen de begrenzingskabel eerst
twee keer over de begrenzingskabel heen en vervolgens naar het basisstation en blijft daar stilstaan.
■
Op het display wordt de melding Kalibra-tie voltooid gegeven.
■
De accu wordt opgeladen.
OPMERKING Het apparaat moet bij het
binnenrijden in het basisstation blijven staan. Als
het apparaat bij het binnenrijden in het basisstation de contacten niet raakt, rijdt het verder langs
de begrenzingskabel. Als het apparaat niet door
het basisstation rijdt is de kalibratieprocedure
mislukt. In dat geval moet het basisstation beter
uitgelijnd en de kalibatieprocedure herhaald worden.
Na de kalibratie
De vooraf ingestelde actuele maaitijd wordt aangegeven.
Voor alle andere instellingen zie Hoofdstuk 7 "In-stellingen", pagina79.
Robolinho 700/1200/2000
OPMERKING Om voor een correcte wer-
king te zorgen en foutmeldingen te reduceren
moet de lengte van de lus worden gemeten.
Zie ook
2 Startpunten instellen [
}80]
6 BEDIENING
6.1 Apparaat met de hand starten
1. Met
2. Met
6.2 Maaiwerking staken
■
■
Het apparaat rijdt automatisch naar het basisstation. Het wist het maaischema van de actuele
apparaat inschakelen.
Voor randen maaien buiten de planning: zie
Hoofdstuk 7.7 "Randen maaien bij handmatige start", pagina81.
apparaat met de hand starten.
Robolinho 500/1150: op het apparaat in-
drukken.
Robolinho 700/1200/2000: op het basis-
station (08/4) of op het apparaat indrukken.
78Robolinho
Instellingen
dag en start de volgende dag weer op het ingestelde tijdstip.
■
op het apparaat indrukken.
De maaiwerking wordt gedurende een half
uur onderbroken.
■
op het apparaat indrukken.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
OPMERKING In gevaarlijke situaties kan
het apparaat met de STOP-toets(08/2) worden
gestopt.
6.3 Nevenoppervlak maaien (01/NF)
1. Apparaat optillen en met de hand op het nevenoppervlak plaatsen.
2. Met
3. Met hoofdmenu oproepen.
4. of * Instellingen
5. of * Nevenoppervlak maaien
6. Met of maaitijd selecteren.
7. Met apparaat met de hand starten.
Afhankelijk van de instelling: Het apparaat maait
gedurende de ingestelde tijd en schakelt vervolgens uit of maait verder tot de accu leeg is.
Na het maaien van het nevenoppervlak het apparaat weer met de hand in het basisstation plaatsen.
In de Eco-modus schakelt het apparaat om naar
de energie besparende modus. Daardoor wordt
het energieverbruik en de geluidsemissie gereduceerd.
OPMERKING In hoog en dicht gras even-
als dichte grasmat niet aanbevolen of eventueel
niet mogelijk.
1. of * EcoMode
2. Eco-Mode activeren/deactiveren:
■
Activeren:
Eco-Mode activeren.
■
gedeact.:
Eco-Mode deactiveren.
7.4 Regensensor instellen (Robolinho
700/1200/2000)
OPMERKING Maaien van een droog ga-
zon vermindert vervuiling. Door het activeren van
de regensensor en het instellen van een vertragingstijd kan er worden voorkomen dat het apparaat bij een nat gazon maait.
Als de regensensor geactiveerd is, rijdt het apparaat terug naar het basisstation als het begint te
regenen. Daar blijft het tot de regensensor is gedroogd. Vervolgens wacht het nog de tijd af die
als vertraging is ingesteld voordat het doorgaat
met maaien. De gevoeligheid van de regensensor is instelbaar.
1.
of * Regensensor
2. Regensensor activeren/deactiveren:
■
of Activeren :
Regensensor activeren.
442811_a79
NL
Instellingen
■
of gedeact. :
Regensensor deactiveren.
3. Vertraging van de regensensor instellen:
■
of * Regensensor vertrag.
■
xx uur xx minuten
Met of de gewenste waarde voor
de vertraging selecteren en met
vestigen.
4. Gevoeligheid van de regensensor instellen:
■
of * Regengevoelig
■
Met of de gewenste waarde voor
de gevoeligheid instellen en met be-
vestigen.
7.5 Maaiprogramma instellen
7.5.1Maaiprogramma instellen - Algemeen
1. Met
2. of * Programma
3. Met of menupunt selecteren en met
4. Instellingen uitvoeren.
7.5.2Startpunten instellen
Startpunten teachen
1. Apparaat in het basisstation plaatsen.
2. Met
3. Met hoofdmenu oproepen.
4. of * Programma
5. of * Startpunten
6. of * Startpunten teachen
7. of * Start teachrun voor
hoofdmenu oproepen.
overnemen.
Opmerking:De menupunten worden in de
paragrafen hierna beschreven.
apparaat inschakelen.
startpunten:
■
of Start . Het apparaat be-
weegt langs de begrenzingskabel.
■
of Hier , als het apparaat
het gewenste startpunt heeft bereikt. Het
startpunt wordt opgeslagen.
be-
8.
of Stel startpunt 1 in ,
als bij de teachrun geen startpunt is vastgelegd. Als er hier geen startpunt wordt vastgelegd, worden de startpunten automatisch
vastgelegd.
9.
of Startpunt x: XXm , als
het laatste startpunt is bereikt.
Startpunten met de hand vastleggen (01)
Het eerste startpunt (01/X0) is vooraf ingesteld
en bevindt zich 1m rechts naast het basisstation.
Achter dit punt kunnen verdere startpunten worden gedefinieerd:
■
Robolinho 500/700/1150: maximaal drie
startpunten
(X1–X3)
Houd bij het vastleggen van de startpunten rekening met het volgende:
■
Stel de startpunten niet te ver verwijderd van
het basisstation en niet te dicht bij elkaar in
(02/f).
■
Gebruik slechts zoveel startpunten als nodig.
1. of * Startpunten
2. of * Punt X1 bij [020m]
Met of na elkaar een cijfer selecteren
en telkens met overnemen.
3. of * Punt X2 bij [075m]
Met of na elkaar een cijfer selecteren
en telkens met
4. Verdere startpunten vastleggen indien nodig.
5. Met
7.5.3Maaitijden instellen
van de maaitijden en het starten van het maaien
moeten 30 minuten liggen. Indien niet start het
apparaat op zijn vroegst 30min na de laatste
toetsbediening.
In het menupunt Weekprogramma worden de
dagen van de week en de tijdstippen ingesteld
waarop het apparaat moet maaien. Pas deze instellingen indien nodig aan op de afmetingen van
het gazon. Als er na ongeveer een week nog on-
teruggaan naar het hoofdmenu.
OPMERKING Tussen de programmering
overnemen.
80Robolinho
Instellingen
gemaaide gebieden te zien zijn moeten de maaitijden verlengd worden.
of * Weekprogramma
1.
■
of * Elke dag [X]: Het apparaat maait iedere dag op de ingestelde
tijdstippen. Als
Elke dag [] wordt
aangegeven, maait het apparaat alleen
op de ingestelde weekdagen.
■
of * Maandag [X]...* Zondag[X]: Het apparaat maait op de ingestelde weekdag op de ingestelde tijdstippen.
Maandag [] wordt weergege-
Als bijv.
ven, maait het apparaat op de betreffende dag niet.
■
of Wijzigen : De betreffende dag activeren
[X] of deactiveren
[], tijden, manier van maaien en start-
punten instellen.
2. Instellingen voor alle dagen of de betreffende
dag uitvoeren:
■
bijv. *[M] 07:00-10:00 [?]: Normaal maaien
[M] van 07:00 – 10:00uur
met automatisch wisselend startpunt 0 –
[?].
9
■
bijv. *[R] 16:00-18:00 [1]: Het apparaat start om 16:00uur met het maaien
van randen
[R] en beweegt langs de
gehele begrenzingskabel. Daarna begint
het maaien van het oppervlak op startpunt 1
[1]. Om 18:00uur of zodra de
accu leeg is, rijdt het apparaat terug naar
het basisstation.
■
of Wijzigen : Geselecteer-
de instelling wijzigen.
■
of Verder : Gewijzigde instelling bevestigen en verder naar de volgende instelling.
3.
of Opslaan : Alle gewijzigde in-
stellingen van het menupunt opslaan.
7.6 inTOUCH
Een bestaande verbinding met een gateway kan
verbroken worden. Daardoor staat het apparaat
gedurende 30 minuten open voor een nieuwe
verbindingsopbouw.
OPMERKING Om later een verbinding op
te bouwen moet de verbinding eerst opnieuw
worden verbroken, ook als het apparaat vooraf
niet met een gateway was verbonden.
1. of *inTOUCH
2. Verbinding verbreken
apparaat meldt: Voltooid.
3. Met bevestigen en teruggaan naar het
menu.
7.7 Randen maaien bij handmatige start
Voor de handmatige start kan hier ingesteld worden dat het apparaat met het maaien van de randen begint.
Randen op de geprogrammeerde maaitijden
maaien: zie Hoofdstuk 7.5.3 "Maaitijden instel-len", pagina80.
1.
of * Randen maaien
2. of * bij handmatige start
7.8 Maaien van nevenoppervlakken
instellen
of * Nevenoppervlak maaien
1.
2. Maaitijden instellen:
■
of inactief :
Maaien van nevenoppervlakken is uitgeschakeld.
■
of actief :
Het apparaat maait tot de accu leeg is.
■
of Mähzeit in min :
Het apparaat maait gedurende de ingestelde tijd het nevenoppervlak. De volgende maaitijden kunnen ingesteld worden:
30/60/90/120/tot accu leeg.
7.9 Displaycontrast instellen
Als het display bijv. in zonlicht slecht af te lezen
valt, kan de weergave door wijziging van het displaycontrast verbeterd worden.
1.
of * Displaycontrast
2. Met of het displaycontrast verhogen/
verlagen en met
overnemen.
7.10 Instellingsbescherming
Als de instellingsbescherming gedeactiveerd is
hoeft alleen bij het bevestigen van voor de veiligheid belangrijke fouten de PIN-code ingevoerd te
worden.
442811_a81
NL
Informatie weergeven
1.
of * Instellingsbescherming
2. Instellingsbescherming activeren/deactiveren:
■
of Activeren :
Instellingsbescherming activeren.
■
of gedeact. :
Instellingsbescherming deactiveren.
7.11 Opnieuw kalibreren
Als de positie of de lengte van de begrenzingskabel werd gewijzigd of het apparaat de begrenzingskabel niet meer kan vinden, moet er opnieuw gekalibreerd worden.
De fabrieksinstelling van het apparaat kunnen
bijv. voor een doorverkoop teruggezet worden.
1.
of * Fabrieksinstellingen
apparaat meldt: Instellingen met suc-
ces hersteld
8 INFORMATIE WEERGEVEN
Het menu
van de apparaatgegevens. In dit menu kunnen
verder geen instellingen worden gedaan.
1. Met
2. of * Informatie
3. Met of menupunt selecteren en met
4. Met
Messenservice
Geeft aan over hoeveel bedrijfsuren er een messenservice noodzakelijk is. De teller kan met de
hand teruggezet worden. De messenservice van
een AL-KO dealer, technicus of een servicepartner uit laten voeren.
Teller voor de messenservice terugzetten:
1.
Informatie dient voor de weergave
hoofdmenu oproepen.
overnemen.
Opmerking:De menupunten worden in de
paragrafen hierna beschreven.
teruggaan naar het hoofdmenu.
of Bevestigen
Hardware
Geeft informatie weer over het apparaat, als bijv.
type, fabricagejaar, bedrijfsuren, serienummer,
aantal maaibeurten, totale maaitijd, aantal laadcycli, totale oplaadtijd, lengte van de lus van de
begrenzingskabel.
Software
Geeft de software-versie aan.
OPMERKING Houd de software van de
Robolinho maairobot altijd actueel. Controleer regelmatig de firmwareversie en actualiseer die indien nodig. De Robolinho Updater Software vindt
u op internet op:
www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater
Programma-info
Toont actuele instellingen als bijv. de totale wekelijkse maaitijd.
Storingen
Geeft de als laatste opgetreden storingsmeldingen met datum, tijd en foutcode weer.
9 ONDERHOUD EN VERZORGING
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On-
derdelen met scherpe randen en draaiende onderdelen kunnen letsel veroorzaken.
■
Draag bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden altijd beschermende handschoenen!
9.1 Reiniging
LET OP! Gevaar door water. Water in de ro-
bot-grasmaaier en in het basisstation leidt tot
schade aan elektrische componenten.
■
Spuit de robot-grasmaaier en het basisstation
niet met water af.
Robot-grasmaaier reinigen
VOORZICHTIG! Kans op letsel door snij-
messen. De snijmessen zijn erg scherp en kun-
nen snijwonden veroorzaken.
■
Draag veiligheidshandschoenen!
■
Let erop dat lichaamsdelen niet in de snijmessen terechtkomen.
Een keer per week uitvoeren:
1. Met apparaat uitschakelen.
2. Oppervlak van het huis met een stoffer, een
borstel, een vochtige doek of een fijne spons
afvegen.
82Robolinho
Onderhoud en verzorging
3. Onderkant, maaidek en snijmessen met een
borstel afborstelen.
1. Grasrestanten en loof of andere voorwerpen
regelmatig uit het basisstation verwijderen.
2. Oppervlak van het basisstation met een
vochtige doek of een fijne spons afvegen.
9.2 Regelmatige controle
Algemene controle
1. Controleer één keer per week de gehele installatie op beschadigingen:
■
Apparaat
■
Basisstation
■
Begrenzingskabel
■
Voeding
2. Vervang defect onderdelen door originele onderdelen van AL-KO of door een servicepunt
van AL-KO.
Wielen controleren op vrije beweging
Een keer per week uitvoeren:
1. De omgeving van de rollen grondig van grasrestanten en vervuiling ontdoen. Gebruik
hiervoor een stoffer en een doek.
2. Controleer of de rollen soepel draaien en of
ze gestuurd kunnen worden.
Opmerking:Als de rollen stroef draaien of
niet gestuurd kunnen worden moeten ze door
een servicepunt van AL-KO worden vervangen.
Contactoppervlakken aan de robotgrasmaaier controleren
1. Vervuiling met een doek verwijderen en dan
iets met contactvet insmeren.
Laadcontacten van het basisstation
controleren
1. Trek de voedingskabel los.
2. De laadcontacten richting basisstation drukken en loslaten. De laadcontacten moeten
weer terugveren in de uitgangspositie.
Opmerking:Als de laadcontacten niet terugveren moeten ze door een servicepunt van
AL-KO worden vervangen.
9.3 Messen vervangen
VOORZICHTIG! Kans op letsel door snij-
messen. De snijmessen zijn erg scherp en kun-
nen snijwonden veroorzaken.
■
Draag veiligheidshandschoenen!
■
Let erop dat lichaamsdelen niet in de snijmessen terechtkomen.
LET OP! Beschadiging van het apparaat
door ondeskundige reparatie. Door het recht-
buigen van verbogen gemonteerde snijmessen
kan de messenschijf beschadigd raken.
■
Buig verbogen snijmessen niet recht.
■
Vervang verbogen snijmessen door originele
reserveonderdelen van AL-KO.
Versleten snijmessen of verbogen snijmessen
moeten worden vervangen.
1. Met
apparaat uitschakelen.
2. Apparaat omkeren met de messen naar boven toe.
3. Bevestigingsbouten losdraaien.
4. De snijmessen uit de meszitting halen.
5. De meszitting reinigen met een zacht borsteltje.
OPMERKING De snijmessen zijn over de
gehele lengte geslepen en kunnen daarom 180°
gedraaid gemonteerd worden, waardoor de
draaitijd verdubbeld wordt.
6. Messen vervangen:
■
Als de snijmessen sinds de eerste montage nog niet zijn gedraaid: Snijmessen
180° draaien en met de geslepen kant
naar het apparaat toe wijzend weer in de
meszitting plaatsen en de bevestigingsbouten weer handvast aandraaien.
■
Als de snijmessen sinds de eerste montage al eens zijn gedraaid: Nieuwe snijmessen met de geslepen kant naar het
apparaat toe wijzend in de meszitting
plaatsen en nieuwe bevestigingsbouten
handvast aandraaien.
Opmerking:Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen van AL-KO worden gebruikt.
Als ernstige vervuiling niet met een borstel kan
worden verwijderd, moet de messenschijf worden
vervangen, omdat er anders onbalans kan zorgen voor meer geluid, meer slijtage en functiestoringen.
442811_a83
NL
Transport
De wegruimmessen hoeven normaal gesproken
niet te worden vervangen.
10 TRANSPORT
Ga voor het transport van het apparaat als volgt
te werk:
1. Met
2. Met
3. Til het apparaat met beide handen aan het
of met de stoptoets het apparaat
stoppen.
apparaat uitschakelen.
huis op:
■
De snijmessen mogen niet aangeraakt
worden.
■
De snijmessen moeten altijd van het lichaam weg wijzen.
11 OPSLAG
11.1 Robot-grasmaaier opbergen
Berg het apparaat op als het gedurende de winter of waarschijnlijk voor langer dan 30 dagen
niet wordt gebruikt.
op een droge, afsluitbare en tegen vorst
beveiligde plek
■
buiten het bereik van kinderen
11.2 Laadpaal opbergen
Berg de laadpaal op als hij gedurende de winter
of waarschijnlijk voor langer dan 30 dagen niet
wordt gebruikt.
1. Voeding van het net scheiden en van het basisstation losnemen.
2. Laadpaal verwijderen:
■
Beide bouten van de laadzuil (08/5) losdraaien.
■
Laadpaal door kantelen van het basisstation losnemen.
■
Stekkerverbinding van basisstation en
laadzuil losmaken.
■
Opening van de basis (08/6) afsluiten
met de bijgevoegde winterafdekking
(08/7).
3. Laadpaal opbergen:
■
op een droge, afsluitbare en tegen vorst
beveiligde plek
■
buiten het bereik van kinderen
11.3 Begrenzingskabel overwinteren
De begrenzingskabel kan in de grond blijven zitten en hoeft niet verwijderd te worden.
12 VERWIJDEREN
Advies over de wetgeving inzake elektrische
en elektronische apparaten (ElektroG)
■
Oude elektrische en elektronische apparaten horen niet thuis bij het huishoudelijke afval, maar moeten gescheiden worden aangeboden of verwijderd!
■
Gebruikte batterijen of accu’s, die niet vast in
het apparaat ingebouwd zijn, moeten voor de
verwijdering worden gedemonteerd! De recycling ervan wordt door de batterijwetgeving
beheerst.
■
Bezitters of gebruikers van elektrische en
elektronische apparatuur zijn wettelijk tot teruggave na gebruik verplicht.
■
De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het
wissen van zijn persoonlijke gegevens op het
te verwijderen gebruikte apparaat!
Het symbool van de afvalemmer met de schuine
streep erdoor betekent, dat elektrische en elektronische gebruikte apparaten niet via het gewoon afval mogen worden verwijderd.
Elektrische en elektronische apparaten kunnen
op de volgende verzamelpunten gratis worden afgegeven:
■
Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv.
milieuparken)
■
Verkooppunten van elektrische apparatuur
(vast en online), voor zover handelaren tot terugname verplicht zijn of deze vrijwillig aanbieden.
Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op
apparaten die in landen van de Europese Unie
geïnstalleerd en verkocht werden en die beantwoorden aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
In landen buiten de Europese Unie kunnen afwijkende voorschriften gelden voor het verwijderen
van afgedankte elektrische en elektronische apparaten.
84Robolinho
Hulp bij storingen
1
2
3
Over de batterijwetgeving (in Duitsland:
BattG)
■
Gebruikte batterijen en accu’s horen
niet bij het gewone afval, maar moeten
afzonderlijk worden weggedaan!
■
Zie de gebruikershandleiding om tot een veilige verwijdering van batterijen of accu’s uit
het elektrische apparaat over te kunnen gaan
en voor informatie over het type of het chemisch systeem.
■
Bezitters of gebruikers van batterijen en accu’s zijn wettelijk tot teruggave na gebruik
verplicht. De teruggave is beperkt tot de normale huishoudelijke hoeveelheden.
Gebruikte batterijen kunnen schadelijke stoffen of
zware metalen bevatten, die het milieu en de gezondheid schade kunnen toebrengen. Het hergebruiken van gebruikte batterijen en het opnieuw
gebruiken van de grondstoffen draagt bij tot het
behoud van deze belangrijke goederen.
Het symbool van de afvalemmer met de schuine
streep erdoor betekent, dat gebruikte batterijen
en accu’s niet via het gewoon afval mogen worden verwijderd.
Wanneer ook de vermelding Hg, Cd of Pb onder
de afvalemmer is aangebracht, betekent dit het
volgende:
■
Hg: de batterij bevat meer dan 0,0005% kwik
■
Cd: de batterij bevat meer dan 0,002% cadmium
■
Pb: de batterij bevat meer dan 0,004% lood
Accu’s en batterijen kunnen op de volgende verzamelpunten gratis worden afgegeven:
■
Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv.
milieuparken)
■
Verkooppunten van batterijen en accu’s
■
Een verzamelpunt van het gemeenschappelijke recycling systeem voor gebruikte apparaten en batterijen
■
Een verzamelpunt van de fabrikant (indien hij
geen lid is van het gemeenschappelijke recycling systeem)
Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op
accu’s en batterijen die in landen van de Europese Unie verkocht werden en die beantwoorden
aan de Europese richtlijn 2006/66/EU. In landen
buiten de Europese Unie kunnen afwijkende bepalingen voor de recycling van accu’s en batterijen gelden.
Aanwijzingen voor de verpakking
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar.
Doe de verpakking milieubewust weg.
Demonteer de accu voordat het apparaat
wordt weggedaan.
De geïntegreerde accu moet gedemonteerd en
apart weggedaan worden voordat het apparaat
wordt afgedankt.
1. Bouten (1) losdraaien.
2. Deksel van het accuvak (2) afnemen.
3. Accu (3) loskoppelen en verwijderen.
4. Deksel weer plaatsen en bouten weer aandraaien.
13 HULP BIJ STORINGEN
13.1 Apparaat- en bedieningsfouten
verhelpen
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On-
derdelen met scherpe randen en draaiende onderdelen kunnen letsel veroorzaken.
■
Draag bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden altijd beschermende handschoenen!
OPMERKING Neem contact op met onze
klantenservice bij storingen die niet in deze tabel
staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen.
442811_a85
NL
StoringOorzaakMaatregel
Apparaat start niet.Accu is leeg.Apparaat in het basisstation opladen.
Apparaat komt klem te zitten en graaft zich vast. De
wielen draaien verder.
Apparaat maait op verkeerde tijdstippen.
Motor blokkeert tijdens het
maaien.
Maairesultaat is ongelijkmatig.
Het vermogen van de accu
neemt duidelijk af.
Apparaat trilt of het geluidsvolume is te hoog.
Stootsensoren worden niet
geactiveerd.
Gras is te hoog.
Apparaat blijft op een oneffenheid van het gazon hangen.
Apparaat heeft de verkeerde
tijd.
Maaiduur is verkeerd ingesteld.
Apparaat verliest de tijdinstellingen.
Motor is overbelast.Apparaat uitschakelen, op effen onder-
Accu is leeg.Accu opladen.
Snijmessen zijn stomp.Snijmessen omkeren of indien nodig
Maaitijd is te kort.Langere maaitijden programmeren.
Maaigebied is te groot.Maaigebied verkleinen.
De maaihoogte is te laag ingesteld.
Snijmessen zijn stomp.Snijmessen omkeren of indien nodig
De maaihoogte is te laag ingesteld.
Gras te hoog of te nat.
Onbalans in het snijmes of in
de aandrijving van het snijmes
Bezoek een AL-KO service centre.
■
De maaihoogte hoger instellen,
daarna lager instellen tot de gewenste hoogte.
■
Gras met een grasmaaier maaien.
Oneffenheid verwijderen.
Tijd instellen.
Maaitijden instellen.
Accu is defect. Bezoek een AL-KO service centre.
grond of laag gras plaatsen en opnieuw
starten.
vervangen.
De maaihoogte hoger instellen, daarna
lager instellen tot de gewenste hoogte.
vervangen.
De maaihoogte hoger instellen, daarna
lager instellen tot de gewenste hoogte.
■
Gazon laten drogen.
■
Maaihoogte hoger instellen.
■
Maaidek reinigen.
■
Bezoek een AL-KO service centre.
Hulp bij storingen
86Robolinho
Hulp bij storingen
StoringOorzaakMaatregel
Accu kan niet opgeladen
worden resp. te lage accuspanning
■
Laadcontacten van het
basisstation zijn vervuild.
■
Contactoppervlakken
Laadcontacten en contactoppervlakken
reinigen.
aan het apparaat zijn
vervuild.
Basisstation heeft geen
Basisstation op voeding aansluiten.
stroom.
Apparaat raakt de laadcontacten niet.
■
Apparaat in het basisstation plaatsen en controleren of de laadcontacten contact maken.
■
Bezoek een AL-KO service centre.
Levensduur van de accu is
Bezoek een AL-KO service centre.
afgelopen.
Oplaadelektronica is defect.Bezoek een AL-KO service centre.
13.2 Foutcodes en -oplossing
OPMERKING Neem contact op met onze
klantenservice bij storingen die niet in deze tabel
staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen.
FoutcodeOorzaakMaatregel
CN001: Tilt sensorKantelsensor is geactiveerd:
■
Max. hellingshoek over-
Apparaat op een horizontale ondergrond plaatsen en de fout bevestigen.
schreden
■
Apparaat werd gedragen
■
Helling te steil
CN002: Lift sensorDe hefsensor is geactiveerd:
■
De afdekking van het ap-
Obstakel verwijderen.
paraat werd door optillen
of door een obstakel
naar boven toe weggedrukt.
CN005: Bumper de-
flected
CN007: No loop sig-
nal
Apparaat is tegen een obstakel gereden en kan zich niet
losmaken (bijv. botsing in de
buurt van het basisstation).
■
Geen circuitsignaal
■
Begrenzingskabel is defect.
■
Circuitsignaal is te zwak.
■
Apparaat op een vrij, omheind gazon plaatsen.
■
Positie van de begrenzingskabel
corrigeren.
■
LEDs aan het basisstation controleren.
■
Voeding van het basisstation controleren. Voeding losnemen en weer
aansluiten.
■
Begrenzingskabel op beschadigingen controleren. Defecte kabel repareren.
442811_a87
NL
FoutcodeOorzaakMaatregel
CN008: Loop signal
weak
CN010: Slechte posi-
tie
CN011: Escaped robot Apparaat bevindt zich buiten
CN012: Cal: no loop
CN015: Cal: outside
CN017: Cal: signal
weak
CN018: Cal: Collisi-onStoring tijdens de kalibratie:
■
Circuitsignaal te zwak
■
Begrenzingskabel te diep
ingegraven
■
Apparaat bevindt zich
buiten het omheinde gazonoppervlak.
■
Begrenzingskabel werd
gekruist.
het omheinde gazonoppervlak.
Storing tijdens de kalibratie:
■
Apparaat kan de begrenzingskabel niet vinden.
Storing tijdens de kalibratie:
■
Circuitsignaal te zwak
■
Geen circuitsignaal
■
Begrenzingskabel is defect.
■
Apparaat is tegen een
obstakel aan gereden.
■
LEDs aan het basisstation controleren.
■
Voeding van het basisstation controleren. Voeding losnemen en weer
aansluiten.
■
Begrenzingskabel tot de voorgeschreven hoogte verhogen, evt. direct op het gazon bevestigen.
■
Apparaat op een vrij, omheind gazon plaatsen.
■
Positie van de begrenzingskabel om
bochten en obstakels corrigeren.
Kruising van de kabel opheffen.
Positie van de begrenzingskabel om
bochten en obstakels corrigeren.
■
LEDs aan het basisstation controleren.
■
Voeding van het basisstation controleren. Voeding losnemen en weer
aansluiten.
■
Apparaat op de voorgeschreven kalibratiepositie zetten, precies haaks
uitlijnen. Apparaat moet over de begrenzingskabel heen kunnen rijden.
■
Apparaat op de voorgeschreven kalibratiepositie zetten, precies haaks
uitlijnen.
■
Voeding van het basisstation controleren. Voeding losnemen en weer
aansluiten.
■
Begrenzingskabel op beschadigingen controleren.
Obstakel verwijderen.
Hulp bij storingen
88Robolinho
Hulp bij storingen
FoutcodeOorzaakMaatregel
CN038: BatteryAccu is leeg:
Circuit van de begrenzingskabel is te lang, te veel eilan-
Positie van de begrenzingskabel corrigeren.
den.
Bij het opladen geen contact
met de laadcontacten
■
Laadcontacten reinigen.
■
Apparaat in het basisstation plaatsen en controleren of de laadcontacten contact maken.
■
Laadcontacten laten controleren
door een servicepunt van de fabrikant en laten vernieuwen.
Obstakels in de buurt van het
Obstakels verwijderen.
laadstation
Apparaat heeft zich vastgereden.
Apparaat vindt het basisstation niet.
Apparaat op een vrij, omheind gazon
plaatsen.
■
Begrenzingskabel op beschadigingen controleren.
■
Begrenzingskabel door een servicepunt van de fabrikant laten doormeten.
Accu is opgebruikt.Accu door een servicepunt van de fabri-
kant laten vervangen.
Oplaadelektronica is defect.Laadelektronica door een servicepunt
van de fabrikant laten vervangen.
CN099: Recov escapeAutomatisch verhelpen van
storing niet mogelijk
■
Storingsmelding met de hand bevestigen.
■
Als dit weer optreedt: Apparaat door
een servicepunt van de fabrikant laten controleren.
CN104: Battery over
heating
■
Accu is oververhit (meer
dan 60°C). Er is geen
ontlading mogelijk.
■
Noodstop door controle-
■
Apparaat uitschakelen en accu laten
afkoelen.
■
Apparaat niet in het basisstation
plaatsen.
elektronica
CN110: Blade motor
over heating
Maaimotor is oververhit
(meer dan 80°C).
■
Apparaat uitschakelen en laten afkoelen.
■
Als dit weer optreedt: Apparaat door
een servicepunt van de fabrikant laten controleren.
CN119: R-Bumper de-
flected
CN120: L-Bumper de-
Apparaat is tegen een obstakel gereden en kan zich niet
losmaken.
Obstakel verwijderen.
flected
442811_a89
NL
xxxxxx (x)
FoutcodeOorzaakMaatregel
CN128: Recov Impos-
sible
CN129: Blocked WLMotor van linkerwiel is ge-
CN130: Blocked WRMotor van rechterwiel is ge-
De beschrijving van verdere foutcodes staat op
de AL-KOhomepage.
Apparaat is tegen een obstakel gereden en kan zich niet
losmaken.
Apparaat bevindt zich buiten
het omheinde gazonoppervlak.
blokkeerd.
blokkeerd.
dichtstbijzijnde AL-KOservice centre. Deze vindt
u op internet op het volgende adres:
www.al-ko.com/service-contacts
Obstakel verwijderen.
■
Apparaat op een vrij, omheind gazon plaatsen.
■
Positie van de begrenzingskabel
corrigeren.
Blokkering verwijderen.
Blokkering verwijderen.
Klantenservice/service centre
14 KLANTENSERVICE/SERVICE
CENTRE
Voor vragen over garantie, reparatie of reserveonderdelen kunt u contact opnemen met het
15 GARANTIE
Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefouten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door levering van een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af
van de wetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.
Onze garantie geldt alleen bij:
■
naleving van deze gebruikershandleiding
■
Deskundig gebruik
■
Gebruik van originele reserveonderdelen
Van de garantie zijn uitgesloten:
■
lakschade opgetreden als gevolg van normaal gebruik
■
Slijtageonderdelen die op de reserveonderdelenkaart met een kader
De garantietermijn begint bij de aanschaf door de eerste eindgebruiker. Maatgevend is daarbij de datum op de kassabon. Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar
de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de
verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet.
De garantie vervalt bij:
■
Eigenhandig uitgevoerde reparatiepogingen
■
Eigenhandig aangebrachte technische wijzigingen
■
Gebruik voor andere doeleinden dan het gebruiksdoel
zijn aangeduid
90Robolinho
Traduction de la notice d’utilisation originale
TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE
Table des matières
1 À propos de cette notice .......................... 92
La version originale du manuel est la version
allemande. Toute autre version linguistique
est une traduction du manuel original.
■
Conserver toujours cette notice de manière à
pouvoir la consulter facilement si vous avez
besoin d’informations sur l’appareil.
■
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettezlui impérativement cette notice.
■
Lisez et respectez les consignes de sécurité
et les avertissements de la présente notice.
1.1 Symboles sur la page de titre
Symbole Signification
Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en
service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une
bonne maniabilité.
Notice d’utilisation
Manipuler les batteries li-ion avec
prudence ! Respecter notamment
les consignes de transport, de stockage et d’élimination figurant dans
la présente notice d’utilisation!
1.2 Explications des symboles et des
mentions
DANGER! Indique une situation de danger
immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la
mort, ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation
de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort, ou des blessures graves.
ATTENTION ! Indique une situation de dan-
ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à moyennes.
ATTENTION! Indique une situation qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts matériels.
REMARQUE Instructions spéciales pour
une meilleure compréhension et maniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente documentation décrit un robot de
tonte à batterie entièrement automatique, qui se
déplace de façon autonome sur une surface de
pelouse. La hauteur de coupe est réglable.
92Robolinho
Description du produit
12
3
4
56
7
4
1
2
3
5
6
7
8
10
12
7
9
11
2.1 Contenu de la livraison
La Livraison comprend tous les articles énumérés ci-dessous. Vérifier si tous les articles sont
fournis :
Réglages d'usine voir chapitre 7.12 "Retour aux paramètres
d’usine", page111
Entretien lames voir chapitre 8 "Afficher les informations", page111
Matériel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page111
Logiciel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page111
Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa-
tions", page111
Pannes voir chapitre 8 "Afficher les informations", page111
96Robolinho
Description du produit
6
3312
8
5
76
9
4
2.7 Station de base
N°Pièce
1Plaque de fond
2LED pour l’affichage de l’état
3Contact de charge
4
Touche Home() *
5Borne de charge
6Puits à câbles
7Auge de roue
8Alésage pour clous taraudeurs (9)
9Clous taraudeurs
* Robolinho 700/1200/2000
2.8 Batterie
Un remplacement de la batterie par l’utilisateur
est possible.
REMARQUE Charger entièrement la bat-
terie avant la première utilisation. La batterie peut
être rechargée à partir de n’importe quel niveau
de charge. Le chargement peut être interrompu
sans endommager la batterie. La batterie peut
uniquement être chargée lorsque l’appareil est allumé.
■
La batterie n’est pas fournie totalement chargée. En mode de fonctionnement normal, la
batterie est rechargée régulièrement. Pour ce
faire, l’appareil rejoint la station de base.
■
Le dispositif de surveillance électronique intégré met fin au processus de chargement de
manière automatique une fois l’état de
charge 100% atteint.
■
Le chargement fonctionne uniquement en
cas de contact impeccable des contacts de
charge de la station de base avec les surfaces de contact de l’appareil.
■
En cas de températures supérieures à 45°C,
le circuit de protection intégré empêche tout
chargement de la batterie. Cela empêche
tout endommagement de la batterie.
■
Si la durée de fonctionnement de la batterie
diminue de manière importante malgré un
chargement complet, il convient de la faire
remplacer par une nouvelle batterie d’origine
auprès d’un revendeur spécialisé, d’un technicien ou d’un concessionnaire AL-KO.
■
Si la batterie s’est déchargée en raison de
son ancienneté ou en cas de stockage trop
long par rapport à la limite fixée par le fabricant, celle-ci ne se charge plus. Faire vérifier
et le cas échéant, remplacer la batterie et le
dispositif de surveillance électronique par un
revendeur spécialisé, un technicien ou un
concessionnaire AL-KO.
■
L’état de la batterie apparaît sur l’afficheur.
Contrôler l’état de la batterie au bout d’env. 3
mois de stockage. Pour cela, allumer l’appareil et relever l’état de la batterie sur l’afficheur. Si la batterie n’est plus chargée qu’à
env. 30 % ou moins, mettre l’appareil dans la
station de base et l’allumer afin de charger la
batterie. Si la borne de charge a été retirée
pour stocker la station de base (voir chapitre
11.2 "Ranger la borne de chargement",
page113), commencer par remonter celle-ci
en sens inverse et rebrancher la station de
base au réseau électrique.
■
Si de l’électrolyte s’est échappée de l’appareil: faire réparer l’appareil par un service de
maintenance AL-KO.
■
Si la batterie a été démontée de l’appareil:
En cas de contact des yeux ou des mains
avec de l’électrolyte s’étant échappée, les
rincer immédiatement à l’eau. Consulter au
plus vite un médecin.
2.9 Description des fonctions
Déplacement sur la surface de la pelouse
L’appareil se déplace librement dans une zone
de tonte délimitée par un câble périphérique.
L’orientation de l’appareil s’effectue par des capteurs, qui reconnaissent le champ magnétique du
câble périphérique.
442811_a97
FR
Description du produit
Si l’appareil se heurte à un obstacle, il s’arrête et
il continue sa course dans une autre direction. Si
l’appareil parvient dans une situation dans laquelle le fonctionnement n’est pas possible, ceci
est indiqué par un message à l’écran.
Robolinho 700/1200/200: Si l’appareil détecte
de l’humidité alors que le capteur de pluie est actif, il rejoint automatiquement la station de base.
Mode tonte et mode charge
Les phases de tonte alternent constamment avec
les phases de charge. Si pendant la tonte, la
charge de la batterie baisse jusqu’à une certaine
valeur (affichage: 0%), l’appareil rejoint la station de base le long du câble périphérique.
Des programmes de tonte sont préconfigurés et
peuvent être réglés sur l’appareil ou dans l’appli.
À chaque démarrage du moteur de tonte, son
sens de rotation change, ce qui double la durée
de vie des lames de coupe.
2.10 Module radio WLAN et appli AL-KO
inTOUCH
Le robot de tonte est équipé d’un module radio
WLAN. Il permet la commande, le réglage et la
surveillance conviviales par appli à partir d’un appareil mobile (smartphone, tablette).
REMARQUE L’appareil mobile utilisé a be-
soin d’une liaison Internet pour l’utilisation de
l’appli inTOUCH.
REMARQUE Afin que le logiciel du robot
de tonte soit toujours le plus récent, le robot de
tonte doit être connecté par réseau WLAN à l’Internet. L’appli AL-KO inTOUCH signale la disponibilité de nouvelles mises à jour logicielles pour
le robot de tonte. Ces mises à jour sont téléchargées automatiquement.
Appli inTOUCH d’AL-KO
L’appli inTOUCH d’AL-KO est disponible pour les
appareils Android dans le Google Play Store et
pour les appareils iOS dans l’Apple App Store:
Après l’installation de l’appli, il faut tout d’abord
s’enregistrer.
Au premier démarrage de l’appli, la notice d’installation abrégée s’ouvre automatiquement. Suivez les instructions pour installer le robot de tonte
dans le jardin et ensuite pour le connecter à l’appli inTOUCH d’AL-KO.
REMARQUE Le robot de tonte se
connecte uniquement à un WLAN de 2,4 GHz.
Les réseaux WLAN de 5GHz ne sont pas pris en
charge.
En vue d’une connexion à l’appli AL-KO inTOUCH, le robot de tonte et le smartphone
doivent être à portée d’un routeur avec une intensité de signal suffisante (recommandation: au
moins50%).
1. Démarrer l’appli AL-KO inTOUCH.
2. Créer un compte utilisateur via «S’ENREGISTRER». Saisir un nom d’utilisateur et un
mot de passe.
3. Se connecter à l’aide du compte utilisateur
créé auparavant.
4. Démarrer l’assistant de connexion via «APPAREILS» et «NOUVEL APPAREIL».
5. Suivre les autres instructions.
REMARQUE Si le robot de tonte se dé-
place dans une zone du jardin présentant une
mauvaise liaison WLAN ou pas de liaison du tout,
les réglages de l’appli AL-KO inTOUCH ne sont
exécutés que lorsque le robot de tonte se trouve
à nouveau dans une zone ayant une bonne qualité de signal. Si l’intensité locale du WLAN ne
couvre pas tout le jardin, un répéteur en vente
dans le commerce permet d’améliorer la portée
de ce réseau.
En présence d’interférences radio, un revendeur
avec appli AL-KO inTOUCH installée peut vous
aider. Un partage du robot de tonte pour le revendeur doit être activé via l’appli AL-KO inTOUCH.
Outre l’accès à distance à des robots de tonte
connectés, l’appli AL-KO inTOUCH prévoit
d’autres fonctions, comme par ex. l’enregistrement du produit, des conseils de jardinage, des
conseils botaniques, ou des notifications de type
Push en cas défaillance.
98Robolinho
Sécurité
3SÉCURITÉ
3.1Utilisation conforme
Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation
privée. Toute autre utilisation
ainsi que toute forme de modification non autorisée est considérée comme un détournement
de l’objet initial, avec pour
conséquences la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de
toute part de responsabilité du
constructeur en cas de dommages causés à l’utilisateur ou à
un tiers.
Voici les limites d’utilisation de
l’appareil:
■
Surface max.:
■
Robolinho 500: 500m
■
Robolinho 700: 700m
■
Robolinho 1150: 1200m
■
Robolinho 1200: 1200m
■
Robolinho 2000: 2000m
■
Pentes ascendantes / descen-
2
2
2
2
2
dantes max.: 45%(24°)
■
Position inclinée latérale
max.: 45% (24°)
■
Température:
■
Chargement: 0–45°C
■
Tonte: 0–55°C
3.2Éventuelles utilisations
erronées
Cet appareil n’est pas conçu
pour une utilisation dans les
aires publiques, les parcs, les
centres sportifs ou pour les activités agricoles et forestières.
3.3Dispositifs de sécurité et
de protection
AVERTISSEMENT ! Risque
de blessures. Des dispositifs de
sécurité et de protection défectueux et hors service risquent
d’entraîner des blessures
graves.
■
Faites réparer des dispositifs
de sécurité et de protection
défectueux.
■
Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
3.3.1 Entrée des codes PIN et
PUK
L’appareil peut uniquement être
démarré par l’entrée d’un code
PIN (numéro d’identification personnel). Ceci empêche une mise
en marche par des personnes
non autorisées. Le PIN par défaut est
0000. Un changement
de PIN est possible, voir chapitre
5.2 "Effectuer les réglages de
base", page106.
442811_a99
FR
Sécurité
Si le code PIN est entré 3 fois incorrectement, la saisie du code
PUK (Personal Unlocking Key,
en français code de déblocage
personnel) est nécessaire. Si celui-ci est également entré incorrectement, il faut attendre 24
heures jusqu’à l’entrée suivante.
■
conservez les codes PIN et
PUK hors de portée de toutes
personnes non autorisées.
3.3.2 Capteurs
L’appareil est équipé de plusieurs capteurs de sécurité.
Après avoir été mis hors service
par un capteur de sécurité, il ne
redémarre pas automatiquement. Le message d’erreur est
affiché à l’écran et il doit être acquitté. Il faut éliminer le motif de
déclenchement du capteur.
Capteur de levage
Si l’appareil est soulevé pendant
le fonctionnement, l’entraînement est éteint et les lames de
coupe sont arrêtées.
Capteurs de choc pour la
détection d’obstacle
L’appareil est équipé de capteurs, qui, en cas de contact
avec un obstacle, font en sorte
de modifier la trajectoire de l’appareil. En cas de heurt avec un
obstacle, la partie supérieure du
boîtier se décale légèrement et
le capteur de choc se déclenche.
Capteur d’inclinaison de la
trajectoire/latérale
Si dans le sens de la marche,
une pente ascendante / descendante ou une position inclinée latérale de 24° (45%) est atteinte,
l’appareil fait demi-tour ou il modifie sa trajectoire.
Capteur de pluie (Robolinho
700/1200/2000)
L’appareil est équipé d’un capteur de pluie qui, à l’état activé,
interrompt le processus de tonte
en cas de pluie et veille à ce que
l’appareil rejoigne la station de
base.
REMARQUE L’appareil
peut fonctionner de manière
fiable à proximité immédiate
d’autres robots de tonte. Le signal utilisé dans le câble périphérique correspond au standard défini par la Fédération européenne des fabricants d’appareils de jardin (EGMF) en matière d’émissions électromagnétiques.
100Robolinho
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.