Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Hauswasserautomaten diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für
sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung stets
verfügbar auf und geben Sie diese auch an
Nachbenutzer weiter.
Nachfolgend sind die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole erläutert:
VORSICHT
steht bei Arbeits- oder Betriebsverfahren,
die genau einzuhalten sind, um eine
Gefährdung von Personen auszuschließen.
ACHTUNG
enthält Informationen, die beachtet werden
müssen, um Schäden am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
steht für technische Erfordernisse, die
besonders beachtet werden müssen.
Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur an einer elektrischen
Einrichtung gemäß DIN/VDE 0100, Teil
737, 738 und 702 (Schwimmbäder) betrieben werden. Zur Absicherung müssen ein
Leitungs-Schutzschalter 10 A sowie ein
Fehlerstromschutzschalter mit einem
Nennfehlerstrom von 10/30 mA installiert
sein.
Die Angaben über Netzspannung und
Stromart am Typenschild müssen mit den
Daten Ihres Elektronetzes übereinstimmen.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel
3 x 1,5 mm
DIN 57282/57245 mit spritzwassergeschützter Steckvorrichtung. Kabeltrommeln
müssen vollständig abgerollt sein.
Das Gerät darf nicht betrieben werden von:
− Personen, die die Bedienungsanlei-
− Kindern und Jugendlichen unter 16
2
der Qualität H07RN-F nach
tung nicht gelesen und verstanden haben
Jahren.
Das Gerät darf nur bestimmungsgemäß
verwendet werden. Stellen Sie vor
Gebrauch sicher, dass:
− das Gerät, das Anschlusskabel und
der Netzstecker nicht beschädigt sind.
Beschädigte Geräte dürfen nicht betrieben
werden. Reparaturen dürfen nur durch
unsere Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden.
Das Gerät nie am Anschlusskabel hochheben, transportieren oder befestigen.
Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht,
um den Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen.
Ziehen Sie vor Wartungs-, Pflege- und
Reparaturarbeiten oder bei Störungen
stets den Netzstecker. Schützen Sie den
Netzstecker vor Feuchtigkeit.
Jegliche eigenmächtigen Veränderungen
oder Umbauten am Gerät sind verboten.
Verletzungsgefahr durch heißes Wasser!
Bei längerem Betrieb (>10 min) gegen die
geschlossene Druckseite kann sich das
Wasser in der Pumpe stark erhitzen.
Diese Gefahr kann entstehen durch:
− geschlossene Druckseite
− Wassermangel in der Saugleitung
− unsachgemäßer Installation
− defektem Druckschalter
In diesem Fall:
− Pumpe vom Netz trennen
− Pumpe und Wasser abkühlen lassen
− Wasserstand saugseitig prüfen
− Leitungen auf Dichtheit prüfen
− Installation prüfen
− Druckschalter prüfen
− Pumpe erst nach Mängelbehebung
wieder in Betrieb nehmen.
D 1 Original-Betriebsanleitung
Verwendungszweck
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Hauswasserautomat ist für die private Nutzung in Haus und Garten bestimmt. Er darf nur
im Rahmen der Einsatzgrenzen gemäß den
technischen Daten betrieben werden. Der Hauswasserautomat ist ausschließlich für folgende
Anwendungen geeignet:
− Garten- und Grundstücksbewässerung
− Wasserversorgung im Haus
− Druckerhöhung in der häuslichen Wasser-
versorgung. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften der Wasserversorgung. Fragen Sie
Ihren Sanitärfachmann.
Der Hauswasserautomat ist ausschließlich zum
Fördern von folgenden Flüssigkeiten geeignet:
− Klarwasser
− Regenwasser.
Bestimmungswidrige Verwendung
Das Gerät darf nicht im Dauerbetrieb eingesetzt
werden. Sie ist nicht geeignet zur Förderung von:
17 Vorfilter (Zubehör)
18 Sauggarnitur (Zubehör)
19 Dichtungen zum Filter
20 Filter
21 Rückschlagventil
22 Dichtung
23 Runddichtring (Klarsichtdeckel- Filterraum)
24 Flachdichtung
25 LED "Power"
26 LED "Failure"
27 LED "On"
28 Taste "RESET"
Das Zubehör gehört nicht zum Lieferumfang.
Lieferumfang
Der Hauswasserautomat ist mit einem elektronischem Hydrocontrol-System sowie Netzkabel mit
Schukostecker ausgestattet. Zu Lieferumfang
gehört auch ein Filterschlüssel (siehe Bild D).
Das Hydrocontrol-System ist ein elektronischer
Druckschalter mit integriertem Trockenlaufschutz
und Rückflussstop.
Funktion
Der Hauswasserautomat arbeitet automatisch.
Die Pumpe schaltet sich druckabhängig ein und
aus (siehe technische Daten). Wird eine Entnahmestelle geöffnet, saugt die Pumpe Wasser
über den Pumpeneingang (8) an und fördert es
durch den Druckleitungsanschluss (11) zur
Entnahmestelle.
Die Pumpe schaltet ca. 15 Sekunden nach
Schließen der Entnahmestelle automatisch ab.
Thermoschutz
Das Gerät ist mit einem Thermoschalter ausgestattet, der die Pumpe bei Überhitzung abschaltet
(siehe Störungen).
Geräteaufstellung, Inbetriebnahme
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, über
flutungssicheren, festen und waagerechten
Standort.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Hauswasserautomat vor Regen und direktem Wasserstrahl
geschützt ist.
Stellen Sie sicher, dass elektrische Steckverbindungen im überflutungssicheren
Bereich angebracht sind.
Original-Betriebsanleitung D 2
Achten Sie beim Montieren der Saug- und
Druckschlauchleitungen, dass kein mechanischer Druck oder Zug auf das Gerät
ausgeübt wird. Wir empfehlen den Einbau
von flexiblen Leitungen am Pumpeneingang (8) und am Pumpenausgang (11).
Fragen Sie auch Ihren Fachhändler.
Im täglichen Betrieb (Automatikbetrieb)
müssen Sie durch geeignete Maßnahmen
ausschließen, dass bei Störungen am
Gerät Folgeschäden durch die Überflutung
von Räumen entstehen. Dies ist beispielsweise durch die Installation einer Alarmanlage oder einer Reservepumpe sicherzustellen.
Saugleitung montieren
Wählen Sie die Länge der Saugleitung so
aus, dass die Pumpe nicht trockenlaufen
kann. Der Saugschlauch muss sich immer
30 cm unterhalb der Wasseroberfläche
befinden.
Bauen Sie in die Saugleitung ein Rückschlagventil ein, um das Auslaufen von
Förderflüssigkeit aus dem Gerät zu verhindern.
• Montieren Sie die Saugleitung. Achten Sie
dabei auf dichten Anschluss, ohne das Gewinde zu beschädigen.
Bei einer Ansaughöhe über 4 m sollte ein
Saugschlauch mit einem Durchmesser
größer 1“ montiert werden. Wir empfehlen
das Verwenden einer AL-KO Sauggarnitur
(18) mit Saugschlauch, Saugkorb und
Fußventil (Rückflussstop).
Fragen Sie dazu Ihren Fachhändler.
Bei geringfügig sandhaltigem Wasser muss
zwischen Saugleitung und Pumpeneingang
ein Vorfilter (17) eingebaut werden (nur
HWA 1001 Inox).
Fragen Sie dazu Ihren Fachhändler.
• Saugleitung stets steigend verlegen.
Bei Verlegen über Pumpenhöhe bilden sich
Luftblasen in der Leitung.
Druckschalter (Hydrocontrol) montieren
Den Verbindungsnippel (13) mit dem Dichtring
für den Pumpenausgang (12) auf den Pumpenausgang aufschrauben. Achten Sie hierbei auf
dichten Anschluss ohne das Gewinde zu beschädigen. Den Druckschalter (1) mit der Flachdichtung (14) mit dem Verbindungsnippel (13)
verschrauben.
Der auf dem Druckschalter (1) aufgedruckte Pfeil muss in Flussrichtung zeigen.
Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß wenn:
− Die Entnahmestelle 15 m höher als
das Gerät liegt.
− Der auf dem Druckschalter (1) aufgedruckte Pfeil nicht in Flussrichtung zeigt.
− Der Druckschalter nicht in aufrechter
Position montiert ist.
Druckleitung montieren
• Montieren Sie die Druckleitung. Achten Sie
dabei auf dichten Anschluss, ohne das Gewinde zu beschädigen.
Pumpe und Saugleitung befüllen
Die Pumpe muss vor jeder Geräteaufstellung/Inbetriebnahme bis zum Überlauf mit
Wasser gefüllt werden, damit sie sofort
ansaugen kann. Trockenlauf zerstört die
Pumpe.
• Schrauben Sie die Einfüllschraube (10)
heraus.
• Füllen Sie über die Einfüllöffnung Wasser
ein, bis das Pumpengehäuse (5) voll ist.
• Schrauben Sie die Einfüllschraube (10) ein.
Die Pumpe kann nicht über den Hydrocontrol befüllt werden, da zur Pumpe hin
ein Rückschlagventil eingebaut ist.
Erstinbetriebnahme der Pumpe
• Öffnen Sie einen in der Druckleitung vorhan denen Verschluss (Ventil, Spritzdüse, Wasserhahn).
• Stecken Sie den Netzstecker des Anschlusskabels in die Steckdose. Die Pumpe
beginnt zuarbeiten.
D 3 Original-Betriebsanleitung
Bei Erstinbetriebnahme schaltet die Pumpe nach ca. 10 sec. automatisch ab.
Danach muss die Taste "RESET“ (28)
solange gedrückt werden, bis die Pumpe
Wasser fördert. Wird die Taste "RESET"
losgelassen, bevor die Pumpe Wasser
fördert, schaltet die Pumpe aus Sicherheitsgründen automatisch ab. Sollte der
Ansaugvorgang länger als 2 min. dauern,
die Pumpe und den Saugschlauch erneut
befüllen, die Verschraubungen auf Dichtheit überprüfen und den Vorgang wiederholen.
• Schließen Sie den Verschluss in der Druckleitung, nachdem Wasser ohne Lufteinschlüsse aus der Leitung geflossen ist. Die
Pumpe schaltet nach ca. 15 s automatisch
ab. Der Hauswasserautomat ist betriebsbereit.
Pumpe ausschalten
• Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Bedienung des Gerätes
Nehmen Sie das Gerät wie beschreiben in Betrieb (Erstinbetriebnahme des Gerätes).
Der Hauswasserautomat ist elektronisch geregelt
und arbeitet nach Erstinbetriebnahme vollautomatisch.
Manueller Neustart
• Nach Störungen oder wenn bei der Erstinbetriebnahme kein Wasser gefördert wird,
muss die Pumpe manuell gestartet werden.
• Überprüfen Sie die Saugseite des Gerätes
und das Wasserniveau.
• Starten Sie die Pumpe durch Drücken der
Taste "RESET“ (28).
• Wenn nach mehreren erfolglosen Versuchen
kein Wasser gefördert wird, die Verschraubungen auf Dichtheit überprüfen und die
Pumpe neu befüllen.
• Bei der WHA 1300 F den richtigen Sitz des
Klarsichtdeckels (9) des Filters überprüfen.
Betriebszustandsanzeigen
Die Betriebszustände werden mit Hilfe von Kontrollleuchten (LED) angezeigt.
Kontrollleuchte "Power" (25)
Zeigt an ob das Gerät am Netz angeschlossen
ist.
Kontrollleuchte "Failure" (26)
Zeigt an, dass ein Fehler vorliegt.
Kontrollleuchte "On" (27)
Zeigt an, dass die Pumpe in Betrieb ist.
Wartung und Pflege
Vor Beginn jeder Wartungsarbeit ist das
Gerät vom Netz zu trennen und gegen
Wiedereinschalten zu sichern.
Reinigungsarbeiten
Nach Förderung von chlorhaltigem Schwimmbadwasser oder Flüssigkeiten, die Rückstände
hinterlassen, muss die Pumpe mit klarem Wasser durchgespült werden.
Filter reinigen (nur HWA 1300 F)
• Verschlussschraube (7) der Entleerungsöffnung abschrauben, den Filterraum entleeren
und die Entleerungsöffnung wieder verschließen
• Filterdeckel (9) mit Hilfe des Filterschlüssels
abschrauben.
• Filter (20) aus dem Pumpenkopf herausnehmen und unter fließendem Wasser reinigen.
• Vor dem Einbau des Filters die beiden Dichtungen (19) am Filter und die Dichtung (23)
auf Beschädigung prüfen, bei Bedarf erneuern.
Die Dichtung (23) muss richtig in die
Dichtungsaufnahme am Pumpenkopf
eingelegt sein (siehe Detail im Bild D). Bei
Bedarf Dichtung leicht einfetten.
• Filter einbauen, Filterdeckel aufschrauben
und mit dem Filterschlüssel handfest anziehen.
Verstopfungen beseitigen
Verstopfungen der Pumpe wie folgt beseitigen:
• Entfernen Sie den Saugschlauch am Pumpeneingang (8).
• Druckleitung und Hydrocontrol entfernen.
• Filter und Rückschlagventil herausnehmen
und Filterdeckel wieder aufschrauben (nur
bei HWA 1300 F).
• Schließen Sie den Druckschlauch an die
Wasserleitung an und lassen Sie Wasser
durch das Pumpengehäuse laufen, bis die
Verstopfung beseitigt ist.
Original-Betriebsanleitung
D 4
• Vor Wiederinbetriebnahme können Sie durch
kurzes Einschalten prüfen, ob die Pumpe frei
dreht.
• Filter und Rückschlagventil einbauen und
Filterdeckel wieder aufschrauben und mit
dem Filterschlüssel handfest anziehen. (nur
bei HWA 1300 F).
• Hydrocontrol und Druckleitung montieren.
• Nehmen Sie das Gerät wie im Abschnitt
"Erstinbetriebnahme der Pumpe" beschrieben wieder in Betrieb.
Rückschlagventil aus- und einbauen,
reinigen (HWA 1300 F)
Bei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
Original-Betriebsanleitung
D 6
Introduction
Please read the operating instructions carefully
before you use the domestic water system to
prevent accidents and ensure the trouble-free
operation of the system.
Make sure you keep the instructions at hand for
quick reference. If you resell your pump or give it
to another user, please include these instructions
in the sale or the gift.
The following symbols are used in the instructions:
DANGER
This symbol draws your attention to work
processes or operating procedures that
have to be carefully observed in order to
prevent serious injury to the user or another person.
CAUTION
This symbol draws your attention to information you need to ensure that your
system is not damaged due to improper or
careless use.
PLEASE NOTE
The information symbol draws your attention to essential technical requirements.
For your safety
The domestic water system may only be
connected to an electrical device which is
compliant with DIN/VDE 0100, Parts 737,
738 and 702 (swimming pools). Make
sure that fuse protection in the form of a
10 A automatic cut-out and a fault current
guard circuit with a nominal fault current
of 10/30 mA is installed.
The supply voltage and current specified
on the type plate must be identical with
the voltage and current of your electrical
system.
If you need to connect your domestic
water system to an extension cord, make
sure that the cable is 3 x 1.5 mm
corresponds to type H07RN-F and is
compliant with DIN 57282/57245. The
connector must be splash-proof. Cable
drums must be completely unwound.
2
, which it
Please make sure that the system is not
operated by anyone
− who has not read or does not fully
understand the operating instructions
or
− is under the age of 16.
The domestic water system may not be
used for any other than its designated
use. Before putting the system into operation, make sure that
− the pump, reservoir, the electric cable
and the plug are not worn or damaged.
Do not operate the system if it is damaged. Necessary repairs must be carried
out in a qualified AL-KO service centre.
Never use the electric cable to lift, carry or
attach the system to another object. Do not
pull on the cable when unplugging the
system.
Make sure that the system is unplugged
before beginning any maintenance, repair
or cleaning work. In the event of a malfunction, immediately unplug the system. Make
sure that the plug does not get wet.
Do not attempt to make any changes or
modifications to the device by yourself.
You may endanger your life or invalidate
the warranty.
Risk of injury due to hot water!
The water in the pump can heat up significantly, during longer periods of operation
(>10 min) against closed outlet side.
This hazard can occur due to:
− side under compression closed
− water shortage in the suction line
− improper installation
− faulty pressure switch
In this case:
− isolate the pump from the mains
− allow the pump and water to cool down
− check water level on inlet side
− check lines for tightness
− check installation
− check pressure switch
− only restart pump after rectifying the
cause of the fault
GB 1 Translation of original user instructions
Use
Designated use
The domestic water system is designed for home
use in your house or garden. Please observe the
technical data given in the instructions before
putting the system into operation. Your domestic
water system has been designed for use in the
following applications:
− irrigation and watering, e.g. of your lawn or
flower and vegetable gardens,
− domestic water supply,
− increasing pressure in the domestic water
supply.
Please observe the regulations issued by your
local water works. If necessary, ask a plumber.
The system is designed to pump only the following liquids:
− clear water,
− rain water.
Prohibited use
Your domestic water system is not intended for
permanent operation. The system may not be
used to pump the following liquids:
− saltwater,
− beverages or liquid foods,
− corrosives or chemicals,
− acids or combustible, explosive or gas-
forming liquids,
− liquids with a temperature above 35 °C,
− sandy water or water containing abrasives.
Description of the system
19 seals for filter
20 filter
21 non-return valve
22 seal
23 round seal ring (transparent cover filter
chamber)
24 flat seal
25 LED "Power"
26 LED "Failure"
27 LED "On"
28 "RESET" button
The accessory is not part of the scope of
delivery.
Scope of supply
Your domestic water system comes equipped
with a pressure switch, a pressure gauge and an
electric cable with an earthing-contact type plug.
The hydro-control system and a filter key (see
Fig. D) are part of the scope of supply.
The hydro-control system is an electronic pressure switch with an integrated dry-run protection
and return-flow stop.
Function
The domestic water system works automatically.
The pump automatically switches on or off depending on the pressure set (see technical data).
The system sucks the liquid to be pumped
through the suction hose (8) and lets it out into
the reservoir (11). Upon reaching the set cut-out
pressure (reservoir is full), the system automatically switches off after approx. 15 sec.
Your domestic water system is equipped with a
thermal protection switch, which switches the
pump off, if it overheats (see Malfunctions).
Setting up and operating the system
Setting up and operating the system
• Place the device onto a hard, flat surface so
that it cannot tip over and so that it will not be
near the flow of water.
• Make sure that the device is protected from
rain and any direct exposure to water.
Make sure that electrical plug connectors
are place in an area that is safe from
flooding.
When attaching the suction and pressure
hoses, make sure that they do not exert a
tension on the device. We recommend the
use of flexible hoses at the pump inlet (8)
and outlet (11). If you have any questions,
ask your retailer.
When operating the system (automatic operation), take appropriate measures to
ensure that damage due to flooding cannot occur if the system should malfunction.
This can be ensured, for instance, by
installing an alarm system or a reserve
pump.
Attaching the suction hose
Choose a hose which is long enough so
that the device will not suck in air and run
dry. The hose should be at least 30cm
under the surface of the liquid to be
pumped while the pump is in operation.
Mount a non-return valve in the suction
hose to prevent the liquid from running
back out of the pump.
• Attach the suction hose. Make sure to screw
it in tightly, but take care not to damage the
threads.
If the liquid to be pumped is deeper than
4 m, you should use a suction hose which
is larger than 1“in diameter for the best
performance. We recommend our AL-KO
suction set (18), which consists of a
suction hose, strainer and non-return
valve. The suction set is available at your
local retailer’s.
Before pumping sandy water, you must
insert a pre-filter (17) (only HWA 1001
Inox) between the suction hose and the
pump inlet or you will dam- age your
domestic water system.
The filter is available at your local retailer’s.
• When laying the suction hose, make sure
that it is lower than the system.
If the suction hose is laid so that it is higher
than the device, bubbles will become
trapped in the line and the pump will suck
air.
Mounting the pressure switch (hydrocontrol)
Screw the connection nipple (13) with seal ring
for pump outlet (12) on the pump outlet. Pay
attention to have a tight connection without
damaging the threads. Screw the pressure
switch (1) with flat seal ring (14) with the connection nipple (13).
The arrow printed on the pressure switch
(1) must point in the direction of flow.
The system does not function properly if:
− The pumping point 15 m lies higher
than the water system.
− The arrow printed on the pressure
switch (1) does not point in the flow direction.
− The pressure switch is not mounted in
upright position.
Attaching the pressure hose
• Attach the pressure hose. Make sure to
screw it in tightly, but take care not to damage the threads.
Filling the pump and suction hose
Before putting your domestic water system into operation, you must fill the pump
chamber with water until it overflows to
achieve full suction power. Do not operate
the pump while it is dry because this will
cause serious damage to the pump.
• Remove the filler screw (10).
• Pour water into the opening until the cham-
ber of the pump (5) is full.
• Replace the filler screw (10) and tighten it.
The pump cannot be filled via hydrocontrol, since a non-return valve is installed towards the pump.
Switching on the system
• Open one of the fittings in the pressure line
(valve, sprayer, tap, etc.).
• Plug the electric cable into the socket. The
pump will begin to run.
GB 3 Translation of original user instructions
During the first operation the pump automatically switches off after approx. 10 sec.
Afterwards the button "RESET“(28) must
be pressed so long until the pump delivers
water. If the button "RESET" is released
before the pump delivers water, the pump
switches off automatically due to safety
reasons. Should the suction process last
longer than 2 min. refill the pump and
suction hose once again, check screw
connections for tightness and repeat the
process.
• As soon as the flow of water is cleared of air
bubbles trapped in the line, close the pressure line. When the pressure has fallen and
the reservoir is full, the pump will automatically in approx. 15 sec. switch off. Your domestic water system is now ready for operation.
Switching off the system
• Switch the system off by unplugging the
electric cable from the socket.
Operating the system
Put the system into operation as described
above (Setting up and operating the system).
The domestic water system is electronically
controlled and works automatically after the initial
operation.
Manual restart
• After malfunction or when no water is delivered during the initial operation, the pump
must be started manually.
• Check the suction side of the system and
water level.
• Start the pump by pressing the button
"RESET“ (28).
• When water is not delivered after several
unsuccessful trials, check the screw connections for tightness and refill the pump.
• With regard to WHA 1300 F check for the
correct seat of the transparent cover (9) of
the filter.
Operating state indicators
The states of operation are with the help of
warning lights (LED).
Warning light "Power" (25)
Shows whether or not the system is connected to
the mains
Warning light "Failure" (26)
Shows that a fault has occurred
Warning light "On" (27)
Shows that the pump is in operation
Maintenance and Cleaning
Before beginning any maintenance or
cleaning work, make sure that the device
has been unplugged and take precautions
to ensure that it cannot be switched on
during work!
Cleaning the system
If you have used your domestic water system to
pump chlorine water (swimming pool water) or
liquids which leave a residue, flush your pump
out with clear water after use.
Cleaning the filter (only HWA 1300 F)
• Remove the screw plug (7) from the drainage opening, empty the filter chamber and
close the drainage opening again
• Unscrew the filter cover (9) with the help of
the filter spanner.
• Remove the filter (20) from the pump head
and clean it under flowing water.
• Prior to installing the filter, check the two
seals (19) on the filter and the seal (23) for
damage, if necessary renew.
The seal (23) must be correctly inserted in
the seal seat on the pump head (see Detail
in Fig. D). If necessary lightly grease the
seal with non-acidic fat.
• Install the filter, screw on filter cover and
tighten firmly with the hand using filter spanner.
Clearing blockages (HWA 1001 INOX)
Eliminate blocking inside the pump as follows:
• Remove the suction hose on the pump inlet
(8).
• Attach the pressure hose to the water tap
and spray water into the pump chamber until
the blockage is flushed out.
• Check to see that the obstruction has been
cleared entirely by switching on the pump for
a short time.
Translation of original user instructions
GB 4
• If the pump runs trouble-free, put it into
operation as described in the instructions.
Removing and mounting of non-return
valve, cleaning (HWA 1300 F)
• Remove the filter (see Section "cleaning the
filter").
• Unscrew the non-return valve (21) and clean
it under flowing water.
• Renew seal (22) if necessary.
• Install the non-return valve.
• Install the filter and filter cover.
Frost protection
Disposal
Do not dispose of worn-out units through the household garbage!
The appliance, its packaging and accessories are all produced from recyclable
materials and must be disposed of accordingly.
RL 2002/96 EG
Your domestic water system is susceptible to low
temperatures. Make sure to empty the device of
residual liquid (hoses, pump and reservoir) and
store it so that it is protected from frost.
• Empty the suction and pressure hoses.
• Remove the draining screw (6) and (7) (HWA
1300 F) drain all water from the pump chamber.
• Replace the draining screw and store the
device so that it is protected from frost.
GB 5 Translation of original user instructions
Malfunctions
Before you attempt to remedy any malfunction of your domestic water system, pull the plug!
Malfunction LED Displays Cause Remedy
Pump does
not run
LED "Power" lighted,
LED "Power" lighted,
System runs
but does not
pump out
liquid.
Pumping
capacity too
low
Pump starts
and then
switches off
Pump has
switched off
Pump fails to
switch off
automatically
LED "Power" not
lighted
LED "On" not lighted
LED "On" not lighted
LED "On" lighted
LED "Failure" lighted Lack of water
Mains voltage not available
Fault in the electronics
Pressure hose is blocked
Pumping height more than
15 m
Water lacking on the
suction side
Impeller blocked
Thermal switch has
switched off
Fault in the electronics Inform customer service
Suction hose is blocked. DANGER!
Pressure line is blocked. DANGER!
Suction hose is blocked Clean the suction area
Suction height is too great Lower suction height
Hose diameter too small Use a larger pressure hose
Pumping height too great Lower pumping height
Leakage in the pressure
hoses
Non-return valve not tight
Water shortage inlet side,
Pump sucks in air
Check power supply, if necessary consult electrician
Inform customer service
Check pressure hose
Lower pumping height
Check suction side connections
and water level
Clean the pump,
Press "RESET" (28) button
Risk of injury due to hot water!
Clear blockage in suction hose.
Risk of injury due to hot water!
Clear blockage in pressure line.
Clean the filter (HWA 1300 F)
Check pressure hoses
Clean the non-return valve
Inform customer service
Fill pump and suction hose and
perform initial operation.
Unplug the pump, allow to cool
down if necessary
If you are unable to remedy a malfunction, please call the AL-KO service centre nearest you.
Translation of original user instructions
GB 6
Introduction
Avant la mise en route de la station de pompage,
lire attentivement le présent livret de mode
d’emploi afin de prévenir tout accident et
d’assurer un fonctionnement parfait de l’appareil.
Le mode d’emploi doit toujours se trouver à votre
portée et il doit être transmis à tout usager qui
aura acheté la station de pompage où à qui on
l’aurait cédée.
Dans le présent livret nous utiliserons les symboles suivants :
DANGER
Ce symbole concerne les procédures de
travail et de fonctionnement qui doivent
être respectées attentivement pour éviter
les risques encourus par l’usager ou par
d’autres personnes.
ATTENTION
Ce symbole concerne les informations qui
doivent être respectées afin de ne pas
endommager l’appareil.
REMARQUE
Ce symbole représente une information
concernant les propriétés techniques à
respecter.
Mesures de sécurité
L’appareil ne peut être relié qu’à une
installation électrique conforme à
DIN/VDE 0100, Section 737, 738, et 702
(piscines). Pour des questions de sécurité, s’assurer qu’un disjoncteur différentiel
10 A soit installé ainsi qu’un interrupteur
de sécurité pour des pannes de courant
avec un courant nominal de 10/30 mA.
Les indications relatives à la tension de
réseau et au type de courant reporté sur
la plaque technique doivent correspondre
aux caractéristiques de votre installation
électrique.
Si des rallonges sont nécessaires, utiliser
exclusivement un câble de rallonge 3 x
1,5 mm² du type HO7RN-F conforme à
DIN 57282/ 57245 avec une prise de
courant étanche. Les fils ne doivent pas
être emmêlés.
L’appareil ne doit pas être actionné par :
− des personnes qui n’ont pas lu ou qui
n’ont pas compris le mode d’emploi,
− des mineurs de moins de 16 ans.
L’appareil doit être exclusivement utilisé
dans des emplois pour lesquels il a été
conçu. Avant de le démarrer, s’assurer
que :
− l’appareil, le câble d’alimentation et la
fiche ne soient pas endommagés.
Ne pas actionner d’appareils endommagés. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par les services
après-vente agrées AL- KO.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation
pour soulever, transporter ou fixer
l’appareil ni pour ôter la fiche de la prise
de courant.
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
des interventions d’entretien, de nettoyage et de réparations ou en cas
d’anomalie. Protéger la fiche de
l’humidité.
Il est interdit d’effectuer arbitrairement
une quelconque modification sur
l’appareil.
Risque de blessure lié à la présence
d’eau brûlante!
En cas d’utilisation prolongée (>10 min),
l’eau de la pompe peut chauffer énormément lorsque le côté pression est
fermé.
Les risques sont liés aux éléments
suivants:
− Côté pression fermé
− Manque d’eau dans la conduite
d’aspiration
− Installation non conforme
− Interrupteur à pression défectueux
Dans ces cas:
− Débrancher la pompe
− Laisser la pompe et l’eau refroidir
− Vérifier le niveau d’eau côté aspiration
− Vérifier l’étanchéité des conduites
− Vérifier l’installation
− Vérifier l’interrupteur à pression
− Remettre la pompe en marche après
avoir résolu le problème.
F 1 Traducción del manual de instrucciones original
Utilisation
Applications prévues
La station de pompage est destinée à une utilisation domestique à l’intérieur ou dans un jardin.
Elle doit être utilisée uniquement dans le cadre
fixé par les limites d’emploi conformément aux
caractéristiques techniques. La station de pompage est exclusivement réservée aux applications suivantes :
− irrigation de jardins et terrains ;
− approvisionnement domestique en eau ;
− augmentation de la pression dans
l’approvisionnement domestique en eau.
Respecter les mesures locales prévues pour
l’approvisionnement. Consulter le plombier.
La station de pompage est exclusivement réservée au pompage des liquides suivants :
− eau claire ;
− eau de pluie.
Applications interdites
L’appareil ne doit pas être employé en service
continu. Il n’est pas approprié au pompage :
− d’eau salée ;
− d’aliments liquides ;
− d’eaux usées contenant du matériel textile
ou des fragments de papier ;
− de substances corrosives, chimiques ;
− de liquides acides, inflammables, explosifs
ou volatils ;
− de liquides ayant une température supé-
rieure à 35°C ;
− d’eau sablonneuse ou de liquides abrasifs.
Description de la pompe
Station de pompage/accessoires (figures A à E)
1 Pressostat (équilibrage hydraulique)
2 Câble d’alimentation
3 Câble de connexion (pressostat-pompe)
4 Carénage moteur
5 Corps pompe
6 Bouchon évacuation du compartiment de la
pompe
7 Bouchon évacuation du compartiment du
filtre
8 Canal d’aspiration/ connexion tube
d’aspiration
9 Couvercle transparent du filtre
10 Bouchon de remplissage
11 Canal de refoulement
12 Joint torique d’étanchéité pour le canal de
refoulement
13 Raccord fileté
14 Joint plat du pressostat
15 Raccordement du tuyau de refoulement
16 Tuyau de refoulement (accessoire)
17 Filtre (accessoire)
18 Kit d’aspiration (accessoire)
19 Joints du filtre
20 Filtre
21 Clapet anti-retour
22 Joint
23 Joint torique d’étanchéité (couvercle transpa-
rent du compartiment du filtre)
24 Joint plat
25 Diode "Power"
26 Diode "Failure"
27 Diode "On"
28 Bouton "RESET"
Accessoire non inclus dans la livraison.
Livraison
La station de pompage est dotée d’un système
électronique d’équilibrage hydraulique et d’un
câble d’alimentation avec prise Schuko. La
livraison comprend également une clé pour filtre
(figure D).
Le système d’équilibrage hydraulique est un
pressostat électronique muni d’une protection
intégrée contre le fonctionnement à sec et d’un
dispositif anti-reflux.
Fonction
A station de pompage fonctionne automatiquement. La pompe se met en route et s’arrête en
fonction de la pression (voir Caractéristiques
Techniques). Si un point de prélèvement est
ouvert, la pompe aspire l’eau par le canal
d’aspiration et la débite au point de prélèvement
via la connexion du tuyau de refoulement (11).
La pompe s’arrête automatiquement env.
15 secondes après la fermeture du point de
prélèvement
Protection thermique
La pompe est dotée d’un interrupteur thermique
qui arrête la pompe en cas de surchauffe (voir
Anomalies).
Installation et mise en route de
l’appareil
• Positionner la pompe sur une surface plane,
sûre, stable et parfaitement horizontale.
• S’assurer que la station de pompage soit à
l’abri de la pluie et de jets d’eau.
Traducción del manual de instrucciones original F 2
S’assurer que les fiches de raccordement
électriques se situent dans une zone
protégée de tout risque d’inondation.
Dans le montage des tuyaux d’aspiration
et de refoulement, veiller à ce qu’il n’y ait
aucune pression ni traction mécanique sur
l’appareil. Nous conseillons de monter les
tuyaux flexibles sur le canal d’aspiration (8)
et sur le canal de refoulement (11).
S’adresser au revendeur spécialisé.
Dans l’utilisation quotidienne (fonction-nement automatique), il est nécessaire
de respecter des mesures adéquates de
manière à ce que, en cas de panne de la
pompe, aucune détérioration de locaux ne
soit provoquée par une inondation. Ces
mesures concernent par exemple
l’installation d’une alarme ou d’une pompe
auxiliaire.
Montage du tuyau d’aspiration
Etablir la longueur du tuyau d’aspiration de
manière à ce que la pompe ne tourne pas
à sec. Le tuyau d’aspiration doit toujours
se trouver au moins à 30 cm au dessous
de la surface de l’eau.
Installer un clapet anti-retour sur le tuyau
d’aspiration pour empêcher que l’eau ne
s‘échappe.
• Monter le tuyau d’aspiration. Bien serrer en
veillant à ne pas endommager le filetage.
Au cas où la hauteur d’aspiration serait
supérieure à 4 mètres, il faut monter un
tuyau d’aspiration ayant un diamètre
supérieur à 1". Il est conseillé d’utiliser un
kit d’aspiration AL-KO (18) composé de
tuyau d’aspiration, d’un filtre et de soupape de fond (dispositif anti-reflux).
Le kit d’aspiration est disponible auprès
des revendeurs spécialisés de votre
région.
En cas d’eau sablonneuse, un filtre (17)
doit être monté entre le tuyau d’aspiration
et le canal tête d’aspiration (uniquement
HWA 1001 Inox). Le filtre est disponible
après des revendeurs spécialisés de votre
région.
• Placer le tuyau d’aspiration toujours en
position ascendante jusqu‘à la pompe.
Au cas où il serait placé au-dessus de la
pompe, des bulles d’air se formeraient et
la pompe aspirerait de l’air.
Montage du pressostat (équilibre hydraulique)
Visser sur le canal de refoulement le raccord
fileté (13) et le joint torique d’étanchéité destiné
au canal de refoulement (12). Bien serrer en
veillant à ne pas endommager le filetage. Visser
le pressostat (1) et le joint plat (14) sur le raccord
fileté (13).
La flèche illustrée sur le pressostat (1) doit
être orientée dans la direction du flux.
L’appareil ne fonctionne pas correctement
lorsque :
− Le point de prélèvement lui est supérieur de 15 m.
− La flèche illustrée sur le pressostat (1)
n’est pas orientée dans la direction du
flux.
− Le pressostat n’a pas été monté
verticalement.
Montage du tuyau de refoulement
• Monter le tuyau de refoulement. Bien serrer
en s’assurant de ne pas endommager le filetage.
Remplissage de la pompe et du tuyau
d’aspiration
• Dévisser le bouchon de remplissage (10).
• Verser de l’eau dans l’ouverture jusqu’au
remplissage complet du corps de la pompe
(5).
• Revisser le bouchon de remplissage (10).
La pompe doit être remplie d’eau jusqu’à
ras bord avant tout démarrage pour permettre une aspiration immédiate. Le
fonctionnement à sec endommage gravement la pompe.
Il est impossible de remplir la pompe via le
dispositif d’équilibrage hydraulique car
celui-ci est muni d’un clapet anti-retour qui
empêchera l’écoulement d’eau dans la
pompe.
Première mise en service de la pompe
• Ouvrir l’un des dispositifs de fermeture dont
est dotée la ligne de refoulement (clapet, buse spray ou robinet).
• Introduire la fiche dans la prise de courant.
La pompe démarre.
F 3 Traducción del manual de instrucciones original
Lors de la première mise en service de la
pompe, la pompe s’arrête automatiquement après env. 10 secondes de fonctionnement. Il est alors nécessaire d’appuyer
sur le bouton "RESET" (28) jusqu’à ce que
la pompe commence à débiter de l’eau. Si
le bouton "RESET" est relâché avant que
le débit d’eau ne reprenne, la pompe
s’arrête automatique par mesure de
sécurité. Si la durée du processus
d’aspiration dépasse 2 minutes, la pompe
et le tuyau d’aspiration doivent de nouveau
être remplis, les raccords et l’étanchéité
doivent être contrôlés et l’ensemble de
l’opération doit être réitérée.
• Fermer les dispositifs de fermeture dans la
ligne de refoulement après que l’eau se soit
évacuée sans inclusions d’air par le conduit.
La pompe s’arrête automatiquement après
env. 15 secondes. La station de pompage
est prête pour être mis en route.
Arrêt de la pompe
• Enlever la fiche de la prise de courant.
Utilisation de l’appareil
Suivre les indications de mise en service de
l’appareil (première mise en service de la pompe).
La station de pompage est commandée électroniquement et fonctionne entièrement automatiquement après la première mise en service.
Redémarrage manuel
• Un démarrage manuel est requis si des
anomalies se sont manifestées ou si la
pompe n’a pas débité d’eau lors de la première mise en service.
• Contrôler le côté aspiration de l’appareil et le
niveau d’eau.
• Démarrer la pompe en activant le bouton
"RESET“ (28).
• Si aucun débit ne se produit après plusieurs
tentatives, contrôler les raccords et
l’étanchéité puis remplir à nouveau la
pompe.
• Vérifier la position du couvercle transparent
du filtre sur les stations de pompage
WHA 1300 F.
Indicateurs de l’état de fonctionnement
Des voyants (diodes) renseignent sur l’état de
fonctionnement de l’appareil.
Voyant "Power" (25)
Indique si l’appareil est branché au réseau
d’alimentation.
Voyant "Failure" (26)
Indique l'apparition d'une erreur.
Voyant "On" (27)
Indique que la pompe est en fonctionnement.
Entretien et nettoyage
Avant d’effectuer une quelconque intervention d’entretien ou de nettoyage, la pompe
doit être déconnectée du réseau
d’alimentation. Enlever la fiche du câble
d’alimentation de la prise de courant.
Nettoyage de la pompe
Laver la pompe à l’eau claire après le pompage
d’une eau contenant du chlore ou bien d’une eau
laissant des résidus.
Nettoyage du filtre (uniquement sur la station
HWA 1300 F)
• Dévisser le bouchon obturateur (7) de
l’orifice d’évacuation, vider le compartiment
du filtre et revisser le bouchon de l'orifice
d'évacuation
• Dévisser le couvercle du filtre (9) à l’aide de
la clé du filtre.
• Ôter le filtre (20) de la tête de la pompe et le
nettoyer à l’eau courante.
• Vérifier le parfait état des deux joints (19) du
filtre et du joint torique du couvercle (23)
avant de replacer le filtre. Les remplacer si
besoin est.
Le joint torique du couvercle (23) doit être
fixé exactement sur l’emplacement prévu à
cet effet sur la tête de la pompe (illustration
détaillée sur la figure D). Appliquer un peu
de graisse sans acide sur le joint si besoin
est.
• Replacer le filtre, visser le couvercle et bien
fixer à l’aide de la clé du filtre.
Traducción del manual de instrucciones original
F 4
Elimination des obstructions (HWA 1001
INOX)
Si votre pompe est bloquée et qu’elle n’aspire
pas bien ou qu’elle ne débite pas d’eau, éliminer
les obstructions de la pompe comme suit :
• Enlever le tuyau d’aspiration de la tête
d’aspiration (8).
• Relier le tuyau de refoulement au robinet
d’eau et faire couler l’eau dans le corps de la
pompe jusqu’à l’élimination de l’obstruction.
• Avant de faire redémarrer la pompe, vérifier
que celle-ci tourne bien au moyen de brefs
allumages. Ne pas laisser la pompe aspirer
de l’air.
• Faire redémarrer l’appareil comme décrit.
Démontage, nettoyage et remontage du
clapet anti-retour (HWA 1300 F)
• Démonter le filtre (section "Nettoyage du
filtre").
• Dévisser le clapet anti-retour (21) et le nettoyer à l’eau courante.
• Remplacer le joint (22) si besoin est.
• Remonter le clapet anti-retour.
• Remonter le filtre et son couvercle.
Protection antigel
En cas de gel, la station de pompage doit être
complètement vide (tuyau, pompe et dispositif
d’équilibrage hydraulique).
• Vider les tuyaux d'aspiration et de refoulement.
• Dévisser les bouchons de vidange (6) et (7)
(HWA 1300 F) puis faire sortir l’eau de la
pompe.
• Revisser de nouveau les bouchons de vidange et garder la station de pompage à
l’abri du gel.
Rebut
RL 2002/96 EG
Les appareils usagés ne doivent pas
être mis au rebut avec les déchets
ménagers!
Les emballages, l’appareil et ses
accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et sont à éliminer
selon l’usage dans votre pays.
F 5 Traducción del manual de instrucciones original
Anomalies
Pour éliminer d’éventuelles anomalies, avant toute opération, enlever la fiche de la prise de
courant.
Problème Indicateurs
diodes
Non fonctionnement de la
pompe
Diode "Power"
Diode "Power"
La pompe
n’aspire pas
Débit trop
faible
Démarrage
puis arrêt de la
pompe
Arrêt de la
pompe
Le pompe ne
s'arrête pas
seule
Diode "Power"
non allumée
Diode "On"
non allumé
allumée,
Diode "On" non
allumée
allumée, Diode
"On" allumée
Fuites présentes sur les tuyaux
Diode "Failure"
allumée
L’appareil n’est pas sous tension
Défaut du circuit électronique
Obstruction du tuyau de refoulement
Hauteur du point de prélèvement supérieure à 15 m
Manque d’eau côté aspiration
Turbine bloquée
Le disjoncteur thermique s’est
déclenché
Défaut du circuit électronique En informer le service clientèle
Obstruction sur l’aspiration DANGER !
Ligne de refoulement fermée DANGER !
Obstruction sur l’aspiration Nettoyer la zone d’aspiration
Hauteur d’aspiration trop élevée Diminuer la hauteur d’aspiration
Diamètre du tuyau trop petit Utiliser un tuyau de refoulement plus
Hauteur de refoulement trop
élevée
de refoulement
Défaut d’étanchéité du clapet
non-retour
Manque d’eau Remplir la pompe et le tuyau
Manque d’eau côté aspiration,
La pompe aspire l’air
Cause Solution
Contrôler ou faire contrôler par un
spécialiste l’alimentation électrique
En informer le service clientèle
Contrôler le tuyau de refoulement
Réduire la hauteur de prélèvement
Contrôler les raccordements côté
aspiration et le niveau d’eau
Nettoyer la pompe,
Actionner le bouton "RESET" (28)
Risque de blessure lié à la présence
d’eau brûlante!
Eliminer les saletés sur l’aspiration
Risque de blessure lié à la présence
d’eau brûlante!
Ouvrir la ligne de refoulement
Nettoyer le filtre (HWA 1300 F)
gros
Diminuer la hauteur de refoulement
Contrôler les tuyaux de refoulement
Nettoyer le clapet non-retour
En informer le service clientèle
d’aspiration puis effectuer l’opération
de première mise en service.
Débrancher la pompe et la laisser
refroidir au besoin
En cas d’anomalies persistantes, s’adresser au Centre Service Après-vente agrée AL-KO le
plus proche.
Traducción del manual de instrucciones original
F 6
Introduzione
Prima della messa in funzione della pompa ad
intervento automatico, leggere attentamente il
presente libretto di istruzioni al fine di prevenire
incidenti ed assicurare un perfetto funzionamento.
Le istruzioni devono essere tenute a portata di
mano e devono essere cedute all'utente successivo in caso di vendita o cedimento della pompa.
Nel libretto di istruzioni viene usata la seguente
simbologia:
PERICOLO
Questo simbolo riguarda le procedure di
lavorazione e di funzionamento che devono essere rispettate attentamente per
evitare pericoli all'utente o ad altre persone.
ATTENZIONE
Questo simbolo riguarda le informazioni
che devono essere rispettate per evi- tare
danni all'apparecchio.
NOTA
Questo simbolo informativo riguarda i
requisiti tecnici che devono essere rispettati.
Misure di sicurezza
La pompa deve essere azionata esclusivamente da un impianto elettrico conforme a DIN/VDE 0100, Sezioni 737, 738,
e 702 (piscine). Per questioni di sicurezza,
assicurarsi che sia installato un interruttore
di protezione salvavita 10 A così come un
interruttore di sicurezza per correnti di
guasto con una corrente di guasto nominale di 10/30mA.
Le indicazioni relative alla tensione di rete
e al tipo di corrente riportati in targhetta
tecnica devono corrispondere alle caratteristiche del vostro impianto elettrico.
Se sono necessarie prolunghe, utilizzare
esclusivamente un cavo di prolungamento 3x1,5 mm² del tipo H07RN-F
conforme a DIN 57282/ 57245 con una
presa di corrente protetta contro gli spruzzi
d'acqua. Le matasse dei cavi devono
essere completamente svolte.
La pompa non deve essere azionata da:
− persone che non hanno letto e compreso il presente libretto d'istruzione,
− minori di 16 anni.
La pompa deve essere impiegata solamente per l'uso a cui è destinata. Prima
della messa in funzione della pompa,
assicurarsi che:
− La pompa, il cavo di alimentazione e
la spina non siano danneggiati.
Non azionare le pompe se sono danneggiate. Le riparazioni devono essere eseguite solamente dai centri assistenza clienti
AL-KO.
L'apparecchio va sollevato e trasportato
solamente dal manico. Non utilizzare il
cavo di alimentazione per togliere la spina
dalla presa di corrente.
Scollegare la pompa prima di effettuare
interventi di manutenzione, pulizia e
riparazioni o in caso di anomalia e togliere
la spina del cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
Proteggere la spina dall'umidità.
È vietato effettuare qualsiasi variazione o
modifica arbitraria alla pompa.
Pericolo di ustioni dovute all’acqua
calda!
In caso di funzionamento prolungato (>10
min), dalla parte opposta alla mandata
chiusa, l’acqua nella pompa rischia di
scaldarsi notevolmente.
Le condizioni seguenti possono comportare questo rischio:
– mandata chiusa
− acqua insufficiente nel condotto di
aspirazione
− installazione errata
− pressostato difettoso
In questi casi:
– Separare la pompa dalla rete
− Lasciar raffreddare la pompa e l’acqua
− Controllare il livello acqua lato aspirazi
one
− Controllare la tenuta dei condotti
− Controllare l’installazione
− Controllare il pressostato
− Rimettere la pompa in funzione soltanto
dopo aver rimediato al problema.di
acqua sussiste pericolo di ustione.
I 1Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Utilizzo
Applicazioni corrette
La pompa ad intervento automatico è destinata
all'utilizzo privato in casa e in giardino. Deve
essere utilizzata solamente nell'ambito dei limiti
d'impiego, conformemente alle caratteristiche
tecniche. La pompa ad intervento automatico è
idonea esclusivamente per le seguenti applicazioni:
− irrigazione di giardini e terreni;
− approvvigionamento idrico domestico;
− aumento della pressione nell'approvvigiona-
mento idrico domestico. Osservare le misure
locali previste per l'approvvigionamento.
Consultare l‘idraulico.
La pompa ad intervento automatico è idonea
esclusivamente al pompaggio dei seguenti liquidi:
− acqua chiara;
− acqua piovana.
Applicazioni vietate
La pompa non deve essere impiegata in servizio
continuo. La pompa non è idonea per il pompaggio di:
− acqua salata;
− alimenti liquidi;
− liquame contenente materiali tessili o fram-
menti di carta;
− sostanze corrosive, chimiche;
− liquidi acidi, infiammabili, esplosivi o volatili;
− liquidi con temperatura superiore a 35°C;
− acqua sabbiosa o liquidi abrasivi.
Descrizione della pompa
Pompa ad intervento automatico / accessori (figure da A ad E)
1 Pressostato (Hydrocontrol)
2 Cavo di alimentazione
3 Cavo di collegamento (pressostato-pompa)
4 Carena motore
5 Corpo pompa
6 Tappo di scarico-pompa
7 Tappo di scarico-filtro
8 Bocca d'aspirazione / connessione tubo
d'aspirazione
9 Filtro con coperchio trasparente
10 Tappo di riempimento
11 Bocca di mandata
12 Guarnizione per bocca di mandata
13 Nipplo di collegamento
14 Guarnizione piatta per il pressostato
15 Allaccio tubo di mandata
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali I 2
16 Allaccio tubo di mandata
17 Prefiltro (accessori)
18 Kit d'aspirazione (accessori)
19 Guarnizioni filtro
20 Filtro
21 Valvola antiritorno
22 Guarnizione
23 Guarnizioni (coperchio trasparente del filtro)
24 Guarnizione piatta
25 LED "Power"
26 LED "Failure"
27 LED "On"
28 Tasto "RESET"
Gli accessori non sono compresi nella
dotazione.
Kit di fornitura
La pompa ad intervento automatico è dotata di
un sistema di distribuzione idraulica (Hydrocontrol) elettronico, nonché di un cavo di alimentazione con presa Schuko.
Del kit di fornitura fa parte anche una chiave per
filtri (vedere figura D).
Il sistema Hydrocontrol è un pressostato elettronico dotato di protezione anti-funzionamento a
secco integrata e blocco del riflusso.
Funzioni
La pompa ad intervento automatico funziona
automaticamente. La pompa si avvia e si arresta
in base alla pressione (vedere caratteristiche
tecniche). Quando si apre un rubinetto di erogazione, la pompa aspira acqua tramite la bocca di
aspirazione (8) e la trasporta tramite la bocca di
mandata (11) fino al rubinetto di erogazione.
La pompa si spegne automaticamente ca. 15
secondi dopo la chiusura del rubinetto di erogazione.
Protezione termica
La pompa è dotata di un interruttore termico che
disinnesta la pompa in caso di surriscaldamento
(vedere Guasti).
Installazione e messa in funzione
della pompa
• Posizionare la pompa su di una superficie
piana, sicura, stabile e perfettamente orizzontale.
• Assicurarsi che la pompa ad intervento
automatico sia protetta da pioggia e getti
d'acqua diretti.
Assicurarsi che i connettori di collegamento siano posizionati in una zona al sicuro
da inondazioni.
Nel montaggio dei tubi di aspirazione e di
mandata fare attenzione che non venga
esercitata alcuna pressione o trazione
meccanica all’apparecchio. Consigliamo il
montaggio di tubi flessibili alla bocca di
aspirazione (1) e alla bocca di mandata
(3). Rivolgersi al rivenditore specializzato.
Nell’utilizzo giornaliero (funzionamento
automatico) è necessario osservare misure
adeguate per fare in modo che in caso di
guasti alla pompa non si verifichino danni
conseguenti dovuti all’inondazione di
ambienti. Questo può essere evitato, ad
esempio, mediante l'installazione di un
impianto d'allarme o di una pompa di
riserva.
Montaggio del tubo d’aspirazione
Stabilire la lunghezza del tubo d'aspirazione in modo che la pompa non giri a secco.
Il tubo d'aspirazione si deve sempre
trovare almeno 30 cm al di sotto della
superficie dell'acqua.
Installare una valvola antiritorno sul tubo di
aspirazione per impedire la fuoriuscita
dell’acqua.
• Montare il tubo d'aspirazione. Assicurarsi di
stringere bene senza danneggiare la filettatura.
In caso di un'altezza di aspirazione di oltre
4 metri, deve essere montato un tubo
d'aspirazione con un diametro di oltre 1".
Si consiglia l'utilizzo di un kit d'aspirazione
AL-KO (18) composto da tubo d'aspirazione, filtro e valvola di fondo (valvola di non
ritorno). Il kit d'aspirazione è disponibile
presso il rivenditore specializzato locale.
In caso di acqua con piccoli residui sabbiosi va essere montato un prefiltro (17) tra
il tubo d'aspirazione e la bocca d'aspirazione (solo HWA 1001 Inox). Il prefiltro è
disponibile presso il rivenditore specializzato locale.
• Collocare il tubo d'aspirazione al di sotto
della pompa.
Nel caso in cui venisse collocato al di
sopra della pompa si formerebbero bolle
d'aria e la pompa aspirerebbe aria.
Montaggio del pressostato (Hydrocontrol)
Avvitare il nipplo di collegamento (13) con la
guarnizione per la bocca di mandata (11) all'uscita della pompa. Durante quest'operazione controllare che l'avvitamento sia ermetico senza
danneggiare la filettatura.
Avvitare il pressostato (1) alla guarnizione piatta
(14) con il nipplo di collegamento (13).
La freccia stampata sul pressostato (1)
deve indicare nel verso della direzione del
flusso.
L'apparecchio non funziona correttamente
se:
− Il rubinetto di erogazione si trova oltre 15
m più in alto rispetto all'apparecchio.
− La freccia stampata sul pressostato (1)
non indica nel verso della direzione del
flusso.
− Il pressostato non è montato in posizione
eretta.
Montaggio del tubo di mandata
• Montare il tubo di mandata. Assicurarsi di
stringere bene senza danneggiare la filettatura.
Riempimento della pompa e del tubo di
aspirazione
• Svitare il tappo di riempimento (10).
• Versare acqua nell'apertura fino al riempi-
mento del corpo pompa (5).
• Riavvitare il tappo di riempimento (10).
La pompa deve essere riempita d'acqua
fino al troppopieno prima di ogni avvio per
permettere un'aspirazione immediata. Il
funzionamento a secco danneggia seriamente la pompa.
La pompa non può venire riempita oltre l'
Hydrocontrol, poiché nella direzione della
pompa è montata una valvola antiritorno.
Primo avviamento della pompa
• Aprire uno dei dispositivi di chiusura di cui è
dotata la linea di mandata (valvola, ugello di
spruzzo e rubinetto).
• Inserire la spina di alimentazione nella presa
di corrente. La pompa inizia a funzionare.
I 3Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Durante il primo avviamento, la pompa si
spegne automaticamente dopo ca. 10 sec.
Dopodiché bisogna tenere premuto il tasto
"RESET" (28) fino a che la pompa non
inizi a convogliare acqua. Qualora si lasci
il tasto "RESET" prima che la pompa inizi
a convogliare l'acqua, la pompa si spegnerà automaticamente per motivi di sicurezza. Qualora l'operazione di aspirazione
dovesse durare più di 2 min., riempire
nuovamente la pompa ed il tubo di aspirazione, verificare che gli avvitamenti siano
ermetici e ripetere l'operazione.
• Chiudere i dispositivi di chiusura nella linea
di mandata dopo che l’acqua è defluita senza inclusioni di aria dalla conduttura. La
pompa si arresta automaticamente dopo 15
sec. La pompa ad intervento automatico è
pronta per essere avviata.
Arresto della pompa
• Togliere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzo dell'apparecchio
Avviare l'apparecchio come descritto nel paragrafo precedente (Primo avviamento dell'apparecchio).
La pompa ad intervento automatico è comandata
elettronicamente e dopo il primo avviamento
funziona del tutto automaticamente.
Riavviamento manuale
• In caso di guasti, o qualora durante il primo
avviamento l'acqua non venga convogliata, è
necessario riavviare manualmente la pompa.
• Verificare il lato aspirazione dell'apparecchio
ed il livello dell'acqua.
• Mettere in funzione la pompa premendo il
tasto "RESET“ (28).
• Qualora, dopo svariati tentativi falliti, l'acqua
non venga convogliata, verificare che gli avvitamenti siano ermetici e riempire nuovamente la pompa.
• Nella WHA 1300 F, verificare che il coperchio trasparente del filtro (9) sia montato correttamente.
Indicazioni sullo stato di funzionamento
Gli stati del funzionamento vengono indicati
mediante spie luminose (LED).
Spia luminosa "Power" (25)
Indica se l'apparecchio è allacciato alla rete
elettrica.
Spia luminosa "Failure" (26)
Indica che si è verificato un errore.
Spia luminosa "On" (27)
Indica che la pompa è in funzione.
Manutenzione e pulizia
Prima di effettuare qualsiasi intervento di
manutenzione e pulizia, la pompa deve
essere scollegata dalla rete di alimentazione. Togliere la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Pulizia della pompa
Lavare la pompa con acqua pulita dopo il pompaggio di acqua contenente cloro oppure di
acqua che lascia residui.
Pulizia del filtro (solo HWA 1300 F)
• Svitare la vite di sblocco (7) dell'apertura di
svuotamento, svuotare l'area destinata al filtraggio e riavvitare l'apertura di svuotamento.
• Svitare il coperchio del filtro (9) con l'aiuto
della chiave per filtri.
• Estrarre il filtro (20) dalla testata e lavarlo
sotto l'acqua corrente.
• Prima di montare il filtro, verificare l'integrità
di entrambe le guarnizioni del filtro (19) e
della guarnizione (23). Sostituirle qualora sia
necessario.
La guarnizione (23) va inserita nella presa
della guarnizione sulla testata (vedere
particolare nella figura D). Qualora sia
necessario, lubrificare la guarnizione con
grasso privo di acidi.
Inserire il filtro, avvitare il coperchio del filtro e
stringere robustamente con la chiave per filtri.
Eliminazione di ostruzioni (HWA 1001
INOX)
Eliminare le ostruzioni della pompa come segue:
• Rimuovere il tubo di aspirazione dalla bocca
d'aspirazione (8).
• Allacciare il tubo di mandata al rubinetto
dell'acqua e far scorrere l'acqua nel corpo
pompa fino ad eliminare l'ostruzione.
• Prima di riavviare la pompa verificare che
questa giri bene tramite brevi accensioni.
Non permettere che la pompa aspiri aria.
• Riavviare l’apparecchio come descritto.
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
I 4
antiritorno (HWA 1300 F)
• Smontare il filtro (vedere sezione "Pulizia del
filtro").
• Svitare la valvola antiritorno (21) e pulirla
sotto l'acqua corrente.
• Sostituire la guarnizione (22) qualora necessario.
• Montare la valvola antiritorno.
• Montare filtro e coperchio del filtro.
Smaltimento
Non smaltire gli apparecchi usati con i rifiuti domestici!
L’imballo, la macchina e gli accessori sono prodotti con un materiale che può essere
riciclato e di conseguenza vanno smaltiti in modo appropriato.
RL 2002/96 EG
Protezione antigeloMontare, smontare e pulire la valvola
In caso di gelo la pompa ad intervento automatico deve essere svuotata completamente (tubi,
pompa e Hydrocontrol).
• Svuotare i tubi di aspirazione e di mandata.
• Svitare i tappi di scarico (6) e far uscire
l’acqua dalla pompa.
• Riavvitare nuovamente i tappi di scarico e
tenere l’autoclave al riparo dal gelo.
I 5Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Inconvenienti
Prima di qualsiasi operazione, per rimuovere eventuali inconvenienti, togliere la spina dalla
presa di corrente.
Inconveniente Spia LED Causa Rimozione
La pompa non
funziona
Il LED "Power"
Il LED "Power"
La pompa non
aspira
Portata troppo
esigua
La pompa si
mette in moto e
poi si spegne di
nuovo
La pompa si è
spenta
La pompa non
si spegne automaticamente
In caso di inconvenienti non eliminabili si prega di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti ALKO più vicino.
Il LED "Power"
non si illumina
Il LED "On" non
si illumina
si illumina
Il LED "On" non
si illumina
Non c'è tensione elettrica
Guasto nell'elettronica
Il tubo di mandata è occluso
Il rubinetto di erogazione si
trova oltre 15 m più in alto
rispetto all'apparecchio.
Scarsità d'acqua sul lato
aspirazione
Il girante è bloccato
La protezione antigelo è
scattata
Eventualmente far verificare da
elettricisti l'erogazione di energia
elettrica.
Informare il servizio clienti
Controllare il tubo di mandata
Ridurre l'altezza di aspirazione
Controllare gli allacci di aspirazione e il livello dell'acqua
Pulizia della pompa,
Premere il tasto "RESET" (28)
Guasto nell'elettronica Informare il servizio clienti
si illumina
Il LED "On" si
illumina
Ostruzione sull'aspirazione PERICOLO!
Pericolo di ustioni dovute
all’acqua calda!
Eliminare lo sporco sull'aspirazione
Linea di mandata chiusa PERICOLO!
Pericolo di ustioni dovute
all’acqua calda!
Aprire la linea di mandata
Ostruzione sull'aspirazione Pulire l'area di aspirazione
Altezza di aspirazione troppo
Pulire il filtro (HWA 1300 F)
Diminuire l’altezza d’aspirazione
elevata
Diametro del tubo troppo
piccolo
Utilizzare un tubo di mandata più
grosso
Prevalenza troppo elevata Ridurre la prevalenza
Falle nei tubi di mandata
Valvola antiritorno non sta-
gna
Il LED "Failure"
Carenza d'acqua Riempire pompa e tubo di aspisi illumina
Acqua insufficiente lato aspi-
razione,
La pompa aspira aria
Controllare i tubi di mandata
Pulire la valvola antiritorno
Informare il servizio clienti
razione ed eseguire il primo
avviamento.
Sconnettere la pompa, se necessario lasciare che si raffreddi
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
I 6
Introducción
Antes de poner en funcionamiento la bomba de
agua automática, leer con atención el presente
manual de instrucciones a efectos de prevenir
accidentes y asegurar un perfecto
funcionamiento.
Las instrucciones tienen que permanecer al
alcance de la mano y tienen que ser entregadas
al nuevo propietario en el caso de venta o cesión
de la bomba.
En el manual de instrucciones se utilizan los
siguientes símbolos:
PELIGRO
Dicho símbolo se refiere a los procesos de
elaboración y de funcionamiento en los
que deben tomarse todas las precauciones
para evitar riesgos en el usuario o en otras
personas.
ATENCIÓN
Dicho símbolo se refiere a las indicaciones
que tienen que observarse para evitar
daños en el equipo.
NOTA
Dicho símbolo informativo se refiere a los
requisitos técnicos que tienen que ser
respetados.
Medidas de seguridad
El aparato tiene que ser accionado
exclusivamente desde una instalación
eléctrica conforme a DIN/VDE 0100,
Secciones 737, 738, y 702 (piscinas). Por
razones de seguridad, verificar que se
encuentre instalado un disyuntor
diferencial de 10 A así como un interruptor
de seguridad para corriente de
cortocircuito, con una corriente de
cortocircuito nominal de 10/30 mA.
Las indicaciones relativas a la tensión de
red y al tipo de corriente citadas en la
placa técnica tienen que coincidir con las
características de su instalación eléctrica.
En caso que sean necesarias
prolongaciones, utilizar exclusivamente
cable de prolongación de 3x1,5 mm² del
tipo H07RN-F conforme a DIN
57282/57245 con una toma de corriente
protegida contra salpicaduras de agua.
Los rollos de cables tienen que estar
completamente desenrollados.
El equipo no debe ser accionado por:
− Personas que no han leído y
comprendido el presente manual de
instrucciones;
− Menores de 16 años.
El aparato tiene que ser empleado
solamente para el uso al que ha sido
destinado. Antes de su puesta en
funcionamiento, controlar que:
− la bomba, el cable de alimentación y el
enchufe no estén dañados.
No encender el equipo si está dañado. Las
reparaciones tienen que ser realizadas
exclusivamente por los talleres de servicio
ALKO.
El equipo tiene que levantarse y ser
transportado solamente por la manija. No
utilizar el cable de alimentación para quitar
el enchufe de la toma de corriente.
Desconectar la bomba antes de efectuar
intervenciones de mantenimiento, limpieza
o reparaciones o en caso de anomalía y
quitar el enchufe de alimentación de la
toma de corriente. Proteger el enchufe de
la humedad.
Está prohibido efectuar cualquier variación
o modificación arbitraria a la bomba.
¡Riesgo de lesiones por agua caliente!
Si funciona durante mucho tiempo (>10
min) contra el lado de presión cerrado, el
agua de la bomba puede calentarse
mucho.
Este riesgo puede producirse por:
− Lado de presión cerrado
− Falta de agua en la tubería de aspiración
− Instalación no adecuada
− Conmutador de presión defectuoso
En este caso:
− Desconectar la bomba de la red
− Dejar enfriar la bomba y el agua
− Comprobar el nivel de agua del lado de
aspiración
− Comprobar las tuberías respecto a
estanqueidad
− Comprobar la instalación
− Comprobar el conmutador de presión
− Volver a poner en funcionamiento la
bomba después de reparar los fallos.
E 1 Traducción del manual de instrucciones original
Empleo
Aplicaciones previstas
La bomba de agua automática ha sido destinada
para el uso privado en casas y jardines. Tiene
que ser usada solamente dentro de los
márgenes de empleo conforme a las
características técnicas. La bomba de agua
automática es exclusivamente idónea para las
siguiente aplicaciones:
− riego de jardines y terreno
− abastecimiento hídrico domestico
− aumento de la presión en el abastecimiento
hídrico domestico. Tener en cuenta las
medidas locales para el abastecimiento.
Consultar un experto de instalaciones
sanitarias.
La bomba de agua automática es
exclusivamente idónea para el bombeo de los
siguiente líquidos:
− agua limpia;
− agua de lluvia.
Empleos prohibidos
La bomba no tiene que ser empleada en servicio
continuo. La bomba no es idónea para el
bombeo de:
− agua salada;
− alimentos líquidos;
− aguas sucias con partículas de textil o papel;
− sustancias corrosivas, químicas;
− líquidos ácidos, inflamables, explosivos o
volátiles;
− líquidos con temperaturas superiores a
35°C;
− agua arenosa o líquidos abrasivos.
Descripción del aparato
Bomba de agua automática/accesorios
(figuras A hasta E)
1 Presóstato (Hydrocontrol)
2 Cable de alimentación
3 Cable de conexión (presóstato – bomba)
4 Carcasa motor
5 Cuerpo bomba
6 Tapón de purga para la bomba
7 Tapón de purga para la cámara de filtro
8 Boca de aspiración/conexión tubo de aspira-
ción
9 Tapa transparente de filtro
10 Tapón de llenado
11 Salida de la bomba
12 Anillo de junta para la salida de la bomba
13 Boquilla de junta
Traducción del manual de instrucciones original E 2
14 Junta plana para presóstato
15 Conexión al tubo de presión
16 Tubo de presión (accesorios)
17 Filtro previo (accesorios)
18 Equipo de aspiración (accesorios)
19 Juntas al filtro
20 Filtro
21 Válvula de retención
22 Junta
23 Anillo de junta (tapa transparente de filtro–
cámara de filtro)
24 Junta plana
25 LED – “Power”
26 LED – “Failure” (=fallo)
27 LED – “On”
28 Botón "RESET”
Los accesorios no son parte del
suministro.
Kit provisto
La bomba de agua automática está equipada
con un sistema electrónico de Hydrocontrol así
como con un cable de alimentación con enchufe
Schuko. En el Kit provisto está incluida también
una llave de filtro (ver figura D).
El sistema Hydrocontrol es un presóstato electrónico con protección contra el funcionamiento en seco y válvula anti-retorno.
Funcionamiento
La bomba de agua automática funciona
automáticamente. La bomba se enciende y se
detiene en relación con la presión (ver
características técnicas). Si se abre un punto de
toma, la bomba aspira el agua a través de la
boca de aspiración y la extrae mediante la
conexión al tubo de presión (15) por el punto de
toma.
La bomba se desconecta automáticamente
aprox. 15 segundos después de conectar el
punto de toma.
Protección térmica
La bomba posee un interruptor térmico que
desactiva la bomba en caso de
sobrecalentamiento (ver anomalías).
Instalación y puesta en
funcionamiento del aparato
• Colocar la bomba sobre una superficie
plana, segura, estable y perfectamente
horizontal.
• Controlar que la bomba automática de agua
esté protegida de lluvia y chorros de agua
directos.
Asegúrese de que las conexiones
eléctricas se encuentren en lugares
protegidos de inundaciones
Al montar los tubos de aspiración y de
presión, controlar que no exista ninguna
presión o tracción mecánica en el aparato.
Aconsejamos el montaje de tubos flexibles
en la boca de aspiración (1) y en la salida
(3). Consultar con el distribuidor
especializado.
Para un uso diario (funcionamiento automático) es necesario observar las
medidas adecuadas de manera tal que, en
el caso de problemas con la bomba, no se
observen daños como consecuencia de la
inundación de espacios. Esto se puede
evitar, por ejemplo, mediante la instalación
de un sistema de alarma o una bomba de
reserva.
Montaje del tubo de aspiración
Establecer la longitud del tubo de
aspiración de manera que la bomba no
gire en seco. El tubo de aspiración tiene
que situarse siempre 30 cm por debajo de
la superficie del agua.
Instalar una válvula anti-retorno en el tubo
de aspiración para impedir la salida del
agua.
• Montar el tubo de aspiración. Asegurarse de
ajustar bien sin dañar la rosca.
En caso de altura de aspiración mayor a 4
metros, tiene que montarse un tubo de
aspiración con un diámetro superior a 1".
Es aconsejable la utilización de un equipo
de aspiración AL-KO (18) compuesto por
tubo de aspiración, alcachofa y válvula de
pie (válvula anti-retorno). El kit de
aspiración puede adquirirse a través de su
distribuidor especializado local.
En caso de agua arenosa con poca
presión, hay que montar un filtro previo
(17) entre el tubo de aspiración y la boca
de aspiración (solamente HWA 1001 inox).
El filtro puede adquirirse a través del
distribuidor especializado local.
• Colocar el tubo de aspiración debajo de la
bomba.
En caso que fuera colocado por encima de
la bomba, se formarían burbujas de aire y
la bomba aspiraría aire.
Montaje del presóstato (Hydrocontrol)
Atornillar la boquilla de junta (13) con el anillo de
junta para la salida de la bomba (12) a la salida
de la bomba. Asegúrese de que la conexión es
hermética sin por ello dañar la rosca. Atornillar el
presóstato (1) con la junta plana (14) a la
boquilla de junta (13).
La flecha impresa en el presóstato (1)
debe apuntar a la dirección del fluido.
El aparato no está funcionando
correctamente si:
- El punto de toma está a 15 m por
encima de la bomba.
- La flecha del presóstato (1) no apunta
a la dirección del fluido.
- El presóstato no está montado de
manera recta y derecha.
Montaje del tubo de presión
• Montar el tubo de presión. Apretar bien sin
dañar la rosca.
Llenado de la bomba y del tubo de
aspiración
• Desenroscar el tapón de llenado (10).
• Verter agua en la apertura hasta llenar el
cuerpo de la bomba (5).
• Atornillar el tapón de llenado (10).
Hay que llenar suficientemente la bomba
de agua hasta que rebose antes de cada
encendido para permitir una aspiración
inmediata. El funcionamiento en seco daña
seriamente la bomba.
No se puede llenar la bomba mediante el
presóstato, ya que antes de llegar a la
bomba hay una válvula de retención.
Primera puesta en marcha de la bomba
• Abrir uno de los dispositivos de cierre que
posee la línea de presión (válvula, boquilla
de rociado y grifo).
• Introducir el enchufe de alimentación en la
toma de corriente. La bomba comienza a
funcionar.
E 3 Traducción del manual de instrucciones original
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.