Al-ko HW 5000 FMS Premium User Manual [ru]

057
HW 5000 / 6000 FMS
Premium
Betriebsanleitung
467 777_a I 04/2012
D
D ....
..............................................5
EN ................................................15
NL ................................................24
FR ................................................ 34
ES ................................................ 45
IT ................................................55
SL ................................................ 65
HR ................................................74
PL ................................................ 83
CS ................................................94
SK .............................................. 103
DA ..............................................113
SV .............................................. 122
NO ..............................................131
FI ..............................................140
ET ..............................................149
LT ..............................................158
LV .............................................. 168
HU .............................................. 178
TR .............................................. 188
RU .............................................. 197
UK ..............................................209
© 2012 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
HW 5000 FMS Premium
(Art.Nr. 112 851)
HW 6000 FMS Premium
(Art.Nr. 112 852)
1300 W 1400 W
230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz
X 4 X 4
81 dB (A) 73 dB (A)
8 m 8 m
50 m / 5,0 bar 60 m / 6,0 bar
4500 l/h 6000 l/h
35 °C 35 °C
2,0 / 3,8 bar (ECO 3,0 bar) 2,0 - 4,0 bar (ECO 3,0 bar)
1" 1"
17 kg 20 kg
1 5
17 l/1,5 bar INOX 20 l/1,5 bar INOX
D
29
30 31
E
1
1
13
14
15
16
17
12
B
24 25
27
28
D
26
30
Q
10
20
40
50
60
1,0
[m3/h]
[l/min]
H[m]
8,5
17
2533
41
5058
66
758492100
0,5
1,52,02,53,03,54,04,55,05,56,
0
HW 6000 FMS
HW 5000 FMS
F
8
9
10
7
6
5
4
3
2
1
A
1
20
21
22
23CA
B
19
18
AABCD
D
C

Original-Betriebsanleitung

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
Zu diesem Handbuch.........................................5
Produktbeschreibung..........................................5
Lieferumfang.......................................................6
Sicherheitshinweise............................................6
Montage..............................................................7
Inbetriebnahme...................................................7
Wartung und Pflege........................................... 9
Lagerung............................................................ 9
Display-Anzeigen..............................................10
Hilfe bei Störungen.......................................... 12
Druckschalter....................................................13
Entsorgung....................................................... 13
Garantie............................................................13
EG-Konformitätserklärung................................14

ZU DIESEM HANDBUCH

Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe­triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha­bung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin­weise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Diese Dokumentation ist permanenter Be­standteil des beschriebenen Produkts und soll bei Veräußerung dem Käufer mit überge­ben werden.

Zeichenerklärung

ACHTUNG!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann Personen- und / oder Sachschäden vermeiden.
ADVICE
Spezielle Hinweise zur besseren Ver­ständlichkeit und Handhabung.

PRODUKTBESCHREIBUNG

In dieser Dokumentation werden verschiedene Modelle von Hauswasserwerken beschrieben. Identifizieren Sie Ihr Modell anhand des Typ­schilds.

Produktübersicht

Hauswasserwerk (Bild A - E)
1 Klarsichtdeckel Filter
2 Pumpengehäuse
3 Einfüllschraube
4 Pumpenausgang/Druckleitungsanschluss
5 Motorgehäuse
6 Vorratsbehälter
7 Anschraubpunkt
8 Ablassschraube Pumpenraum
9 Ablassschrauben Filterraum
10 Pumpeneingang/Saugleitungsanschluss
11 Druckleitung
12 Wasserhahn
13 Winkelnippel
14 Dichtung
15 Verbindungsnippel
16 Dichtung
17 Saugleitung
18 Filterschlüssel
19 Dichtung Filter
20 Filter
21 Rückschlagventil
22 Dichtung Rückschlagventil
23 Dichtung Gehäuse
24 Einschraubnippel
25 Dichtung
26 Schwimmkörper Messeinheit
27 Verschlussdeckel Ventil
28 Ventil
29 Display
30 MODE-Taste
467 777_a 5
D
Produktbeschreibung
31 SET-Taste

INOX

Geräte mit der Bezeichnung "INOX" werden in rostfreier Edelstahlausstattung ausgeliefert. Auf­bauweise und Funktion werden hiervon nicht be­rührt.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Hauswasserwerk ist für die private Nutzung in Haus und Garten bestimmt und ausschließlich zum Fördern von Klar- und Regenwasser geeig­net.
Das Hauswasserwerk eignet sich für die:
Bewässerung der Garten- und Grundstücks­fläche
Wasserversorgung im Haus Druckerhöhung der Wasserversorgung.
ADVICE
Bei der Druckerhöhung der Wasserver­sorgung sind die örtlichen Vorschriften zu beachten. Auskünfte erhalten Sie von Ihrem Sanitärfachmann.

Möglicher Fehlgebrauch

Das Hauswasserwerk ist nicht geeignet zur För­derung von:
sandhaltigem Wasser, Salzwasser und Schmutzwasser mit Textil- und Papierantei­len
aggressiven, ätzenden, explosiven oder ga­senden Chemikalien oder Flüssigkeiten
Flüssigkeiten über 35°C.
ADVICE
Das Hauswasserwerk darf nicht zur För­derung von Wasser für Lebensmittel oder Getränke verwendet werden.
Für einen Dauereinsatz ist das Haus­wasserwerk nicht geeignet.

Trockenlaufschutz

Das Hauswasserwerk verfügt über einen Tro­ckenlaufschutz. Der Trockenlaufschutz schaltet nach ca. 90 Sekunden die Pumpe ab, wenn kein Wasser angesaugt wird oder die Saugleitung be­schädigt ist.

Drucksensor

Das Hauswasserwerk ist mit einem Drucksensor ausgestattet. Über diesen Sensor wird die Pumpe automatisch bei Erreichen der eingestellten Drü­cke aus- und eingeschaltet.
Eingestellte Drücke: siehe technische Daten.

Display-Anzeige

Zur Anzeige der Betriebszustände und Feh­lermeldungen ist das Hauswasserwerk mit ei­nem Display (Abb. E -29) ausgestattet. Mit dem MODE-Taster (-30) können verschiedene Einstel­lungen und Anzeigen ausgewählt und mit dem SET-Taster (-31) bestätigt werden.

SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG! Verletzungsgefahr!
Gerät und Verlängerungskabel nur in technisch einwandfreiem Zustand be­nutzen! Beschädigte Geräte dürfen nicht betrieben werden.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden!
Kinder oder Personen, die die Betriebsanlei­tung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht be­nutzen.
Das Gerät nie am Anschlusskabel hochhe­ben, transportieren oder befestigen.
Eigenmächtige Veränderungen oder Umbau­ten am Gerät sind verboten.

LIEFERUMFANG

Das Hauswasserwerk wird betriebsfertig mit Schlüssel für Filterdeckel, Winkelnippel und Be­triebsanleitung ausgeliefert.

Thermoschutz

Das Gerät ist mit einem Thermoschutzschalter ausgestattet, der den Motor bei Überhitzung ab­schaltet. Nach einer Abkühlphase von ca. 15 ­20 Minuten schaltet die Pumpe selbsttätig wieder ein.

Elektrische Sicherheit

VORSICHT! Gefahr beim Berühren spannungs-
führender Teile!
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn das Verlängerungskabel beschä­digt oder durchtrennt wurde! Wir emp­fehlen den Anschluss über einen FI­Schutzschalter mit einem Nennfehler­strom < 30 mA.
6 HW 5000 / 6000 FMS Premium

Montage

Die Haus-Netzspannung muss mit den An­gaben zur Netzspannung in den Technischen Daten übereinstimmen, keine andere Versor­gungsspannung verwenden.
Das Gerät darf nur an einer elektrischen Ein­richtung gemäß DIN/VDE 0100, Teil 737, 738 und 702 (Schwimmbäder) betrieben werden. Zur Absicherung muss ein Leitungs-Schutz­schalter 10 A sowie ein Fehlerstrom-Schutz­schalter mit einem Nennfehlerstrom von 10/30 mA installiert werden.
Nur Verlängerungskabel verwenden, die für den Gebrauch im Freien vorgesehen sind ­Mindestquerschnitt 1,5 mm2. Kabeltrommeln immer vollständig abrollen.
Beschädigte oder brüchige Verlängerungs­kabel dürfen nicht verwendet werden.
Kontrollieren Sie vor jeder Inbetrieb-
nahme den Zustand ihres Verlänge­rungskabels.
MONTAGE

Gerät aufstellen

1. Bereiten Sie einen ebenen und festen Stand­ort vor.
2. Stellen Sie das Gerät waagerecht und über­flutungssicher auf.
3. Das Hauswasserwerk gegebenenfalls an den Anschraubpunkten (Abb.A -7) festschrauben.
4. Das Hauswasserwerk muss vor Regen und direktem Wasserstrahl geschützt sein.
ADVICE
IIm täglichen Betrieb (Automatikbetrieb) müssen Sie durch geeignete Maßnah­men ausschließen, dass bei Störungen am Gerät Folgeschäden durch die Über­flutung von Räumen entstehen.

Saugleitung anschließen

1. Wählen Sie die Länge der Saugleitung (Abb. B -17) so aus, dass das Hauswasserwerk
nicht trockenlaufen kann. Die Saugleitung muss sich immer mindestens 30 cm unter der Wasseroberfläche befinden.
2. Schließen Sie die Saugleitung an. Achten Sie dabei auf dichten Anschluss, ohne das Ge­winde zu beschädigen.
Wir empfehlen den Einbau flexibler Lei-
tungen am Pumpeneingang (Abb. A
-10). So kann kein mechanischer Druck oder Zug auf das Hauswasserwerk aus­geübt werden.
3. Bei geringfügig sandhaltigem Wasser muss zwischen Saugleitung und Pumpeneingang ein Vorfilter eingebaut werden. Fragen Sie dazu Ihren Fachhändler.
4. Saugleitung stets steigend verlegen.
ADVICE
Beträgt die Ansaughöhe mehr als 4 m, muss ein Saugschlauch mit einem Durchmesser größer 1“ montiert werden. Wir empfehlen das Verwenden einer AL-KO Sauggarnitur mit Saugschlauch, Saugkorb und Rückflussstop. Fragen Sie Ihren Fachhändler.

Druckleitung montieren

1. Schrauben Sie den Verbindungsnippel (Abb. B -15) mit dem Runddichtring (Abb. B -16) in
den Pumpenausgang (Abb. A -4).
2. Schrauben Sie den Winkelnippel (Abb. B -13) mit Dichtung (Abb. B -14) auf den Verbin­dungsnippel (Abb. B -15) und drehen Sie den Winkelnippel in die gewünschte Richtung.
3. Befestigen Sie eine Druckleitung (Abb. B -11) am Winkelnippel (Abb. B -13).
4. Öffnen Sie alle in der Druckleitung vorhande­nen Verschlüsse (Ventile, Spritzdüsen, Was­serhahn).

INBETRIEBNAHME

ADVICE
Bei der Erstinbetriebnahme erscheinen im Display (Abb. E -29) alle Informatio­nen in Englisch. Die gewünschte Spra­che mit der MODE-Taste (-30) auswäh­len und mit der SET-Taste (-31) bestä­tigen. Der Luftdruck im Vorratsbehälter kann jetzt geprüft werden.

Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen

ACHTUNG!
Bei einem Luftdruck unter 1,5 und über 1,9 bar ist kein Betrieb möglich. Die Pumpe startet nicht
1. Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe aus.
2. Schieben Sie den Verschlussdeckel Ventil (Abb. D -27) an der Rückseite des Vorratsbe­hälters (Abb. A -6) nach oben.
3. Prüfen Sie den Luftdruck am Ventil (Abb. D
-28) mit einer Luftpumpe oder Reifenfüller je­weils mit Druckanzeige.
467 777_a 7
D
Inbetriebnahme
4. Schließen Sie anschließend die Verschluss­deckel Ventil an der Rückseite des Vorratsbe­hälters wieder.
5. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
Das Hauswasserwerk kann jetzt in Be-
trieb genommen werden.

Hauswasserwerk befüllen

ACHTUNG!
Das Hauswasserwerk muss vor jeder In­betriebnahme bis zum Überlauf mit Was­ser gefüllt sein, damit es sofort ansaugen kann. Trockenlauf zerstört die Pumpe.
ADVICE
Um die Ansaugzeit zu verkürzen, Saug­schlauch vor dem Anschrauben mit Was­ser füllen.
1. Öffnen Sie die Einfüllschraube (Abb. A -3) mit Filterschlüssel (Abb. C -19/A).
2. Füllen Sie über die Einfüllschraube Wasser ein, bis das Pumpengehäuse (Abb. A -2) voll ist.
3. Schrauben Sie die Einfüllschraube ein.

Pumpe einschalten

1. Öffnen Sie einen in der Druckleitung (Abb. B
-11) vorhandenen Verschluss (Ventil, Spritz-
düse, Wasserhahn).
2. Stecken Sie den Netzstecker des Anschluss­kabels in die Steckdose.
Die Pumpe beginnt zu fördern.
3. Wenn sich im austretenden Wasser keine Luft mehr befindet, schließen Sie den Verschluss in der Druckleitung.
Die Pumpe schaltet nach Druckaufbau
und Erreichen des Abschaltdrucks auto­matisch ab.
Das Hauswasserwerk ist betriebsbereit.
Beim Einschalten über den Druck-
schalter wird im Display NORMAL X und PRESSURE sowie der tatsächliche Druck angezeigt.
Erstinbetriebnahme
Nur bei der Erstinbetriebnahme wird im Display NORMAL X und PRESSURE angezeigt.
ADVICE
Sollte nach ca. 90 Sekunden noch kein Wasser über die Saugleitung (Abb. B -17) angesaugt werden, schal­tet der Trockenlaufschutz die Pumpe ab, und im Display wird ALARM und SUCTION SIDE angezeigt. Überprüfen Sie die Saugleitung, den Klarsichtdeckel (Abb. A -1) und alle Verschraubungen auf Dichtheit, drücken Sie den RESET­Taster und führen Sie die Erstinbetrieb­nahme nochmals durch.

Pumpe ausschalten

1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­dose.
2. Schließen Sie die in der Druckleitung vor­handenen Verschlüsse (Ventile, Spritzdüsen, Wasserhahn).
ADVICE
Pumpe schaltet nach Erreichen des ein­gestellten Abschaltdrucks automatisch aus.
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch heißes Was-
ser
Bei längerem Betrieb gegen die ge­schlossene Druckseite (>10 min) kann sich das Wasser in der Pumpe stark er­hitzen und unkontrolliert austreten! Tren­nen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie Pumpe und Wasser abkühlen. Neh­men Sie das Gerät erst nach Beheben aller Mängel wieder in Betrieb!
Die Verletzungsgefahr durch heißes Wasser kann bei:
unsachgemäßer Installation geschlossene Druckseite Wassermangel in der Saugleitung oder defektem Druckschalter entstehen.
Vorgehen
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie Pumpe und Wasser abkühlen.
2. Überprüfen Sie Gerät, Installation und Was­serstand.
3. Nehmen Sie das Gerät erst nach Beheben al­ler Mängel wieder in Betrieb!
8 HW 5000 / 6000 FMS Premium

Wartung und Pflege

WARTUNG UND PFLEGE

Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen

ACHTUNG!
Prüfen Sie den Luftdruck im Vorratsbe­hälter regelmäßig. Er darf 1,5 bar nicht unterschreiten (siehe Abschnitt „Inbe­triebnahme: Luftdruck im Vorratsbehäl­ter prüfen“).
ACHTUNG!
Erscheint im Display die Information ALARM und REFILL 1,5 BAR, muss Luft im Membranvorratsbehälter nachgefüllt werden. Ist der richtige Druck erreicht, erscheint im Display die Anzeige ALARM und AIR PRESSURE OK.

Pumpe reinigen

ADVICE
Nach Förderung von chlorhaltigem Schwimmbadwasser oder Flüssigkeiten, die Rückstände hinterlassen, muss die Pumpe mit klarem Wasser gespült wer­den.
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz und sichern Sie es gegen Wiedereinschalten.
Die Pumpe stoppt automatisch.
2. Spülen Sie die Pumpe mit klarem Wasser durch.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck­dose.
4. Schalten Sie das Hauswasserwerk mit dem Ein- / Ausschalter ein.
Die Pumpe startet automatisch.

Filter reinigen

1. Ablassschraube Filterraum (Abb. A -9) der Entleerungsöffnung abschrauben, Filterraum entleeren und Entleerungsöffnung wieder verschließen.
2. Klarsichtdeckel Filter (Abb. A -1) mithilfe des Filterschlüssels (Abb. C -18/D) abschrauben.
3. Filter (Abb. C -20) aus dem Filtergehäuse (Abb. A -2) herausnehmen und unter fließen­dem Wasser reinigen.
4. Filtergehäuse und Klarsichtdeckel Filter reini­gen.
5. Vor dem Einbau des Filters die Dichtungen Filter (Abb. C -19) und die Dichtung Gehäuse (Abb. C -23) auf Beschädigung prüfen, bei Bedarf erneuern.
6. Filter einbauen, Klarsichtdeckel Filter auf­schrauben und mit dem Filterschlüssel hand­fest anziehen.

Rückschlagventil reinigen

1. Filter aus- und einbauen (siehe Abschnitt „Fil­ter reinigen“).
2. Rückschlagventil (Abb. C -21) herausschrau­ben und unter fließendem Wasser reinigen .
3. Dichtung (Abb. C -22) bei Bedarf erneuern.
4. Rückschlagventil einbauen.

Schwimmkörper

1. Druckleitung (Abb. B -11) mit Winkelnippel (Abb. B -13) und Verbindungsnippel (Abb. B
-15) ausschrauben.
2. Einschraubnippel (Abb. D -24) mit Dich­tung (Abb. D -25) aus-schrauben. Einbau­lage Schwimmkörper (Abb. D -26) merken. Schwimmerkörper herausziehen und reini­gen.
3. Schwimmkörper wieder einbauen - Einbau­lage beachten.

Verstopfungen beseitigen

1. Trennen Sie das Gerät vom Netz und sichern Sie es gegen Wiedereinschalten.
2. Entfernen Sie den Saugschlauch am Pum­peneingang.
3. Schließen Sie den Druckschlauch an die Wasserleitung an.
4. Lassen Sie Wasser durch das Pumpenge­häuse laufen, bis sich die Verstopfung auflöst.
5. Prüfen Sie durch kurzes Einschalten, ob die Pumpe freidreht.
6. Nehmen Sie das Gerät wie beschrieben wie­der in Betrieb.

LAGERUNG

ADVICE
Bei Frostgefahr muss das System voll­ständig entleert werden (Pumpe, Lei­tungen, und Vorratsbehälter und Filter­raum).
1. Entleeren Sie die Saug- (Abb. B -17) und Druckleitung (Abb. B -11).
467 777_a 9
D
DEUTSCH
NORMAL X Druck
1,5 BAR
ALARM Nachfüllen
1,2 BAR
ALARM Wasserzufuhr
1,5 BAR
NORMAL X Druck
3,2 BAR
NORMAL 0 Druck
4,0 BAR

Display-Anzeigen

2. Schrauben Sie die Ablassschraube Filter­raum (Abb. A -9) heraus und lassen Sie das Wasser aus der Pumpe auslaufen.
Das Wasser im Vorratsbehälter (Abb. A
3. Schrauben Sie die Ablassschrauben (Abb. A
-8, 9) wieder ein und lagern Sie Pumpe, Lei-
tungen und Vorratsbehälter frostfrei.
-6) wird gleichzeitig vom Luftbalg her­ausgedrückt.
DISPLAY-ANZEIGEN
Bei der Erstinbetriebnahme erscheinen im Display alle Informationen in Englisch. Alle Funktionen können mit der Taste MODE aufgerufen werden. Die aufgerufenen Normen werden
mit der SET-Taste bestätigt.
ADVICE
Die in der zweiten Zeile des Displays angezeigten Informationen sind zum Teil als Lauftexte ausgeführt, die als Information kontinuierlich durchlaufen. Ist die Pumpe in ALARM-Funktion z. B. Luftdruck zu gering ist kein Sprachwechsel möglich.
Normalbetrieb
Display-Anzeige Schaltzustand Funktion / Maßnahmen
Pumpe in Betrieb oder Pumpe ausgeschaltet
Pumpe schaltet ein und be­ginnt zu saugen.
Drehendes X hinter Normal symbolisiert Pumpe EIN
Nach dem Selbsttest Pumpe schaltet nicht ein. Im Be­trieb, Pumpe schaltet nicht ein.
MODE-Taste länger als 3 Sekunden drücken, die Bedienersprache ist aktiviert. Durch Drücken der MODE-Taste (30) die Bedienersprache wech­seln. Neue Bedienersprache mit SET-Taste be­stätigen
Erstinbetriebnahme: Pumpe mit Wasser gefüllt, Saug- und Druckseite angeschlossen, Wasser saugseitig vorhanden. Pumpe wird ans Netz an­geschlossen. Verschlüsse in der Druckleitung ge­öffnet.
Luft nachfüllen, danach SET-Taste drücken. Erst­inbetriebnahme erneut durchführen. Luftdruck siehe technische Daten Seite 3.
Lauftext: NACHFUELLEN 1,5 BAR
Pumpe schaltet aus. Tro­ckenlauf nach 90 Sekunden
Saugleitung prüfen, danach SET-Taste drücken. Erstinbetriebnahme erneut durchführen.
Lauftext: WASSERZUFUHR PRUEFEN
Pumpe in Betrieb Pumpe fördert Wasser. Vorratsbehälter wird ge-
füllt. Ein Teil des Wassers wird entnommen.
Pumpe schaltet aus. Pumpe hat den eingestellten Abschaltdruck er-
reicht.
10 HW 5000 / 6000 FMS Premium
Display-Anzeigen
NORMAL X Druck
2,0 BAR
NORMAL X Durchfluss
3600 L/M
NORMAL X Durchfluss
98 m3
NORMAL X Teilmenge
98 m3
eco X Modus
3,0 BAR
eco X Druck
3,0 BAR
NORMAL X Modus
0,0 m3/H
NORMAL X Druck
3,0 BAR
Display-Anzeige Schaltzustand Funktion / Maßnahmen
Pumpe schaltet ein Pumpe hat den eingestellten Einschaltdruck er-
reicht.
Zusatzfunktionen
Display-Anzeige Schaltzustand Funktion / Maßnahmen
Pumpe in Betrieb. Durchflussmenge:MODE-Taste drücken, bis
Durchflussmenge erscheint.
Lauftext: DURCHFLUSS
Pumpe in Betrieb Gesamt geförderte Wassermenge:MODE-
Taste drücken. Anzeige der bisher geförderten Wassermenge. Rückstellung nicht möglich.
Lauftext: GESAMTMENGE
Pumpe in Betrieb Teilmenge: MODE-Taste drücken. Anzeige der
bisher geförderten Teilmenge. Rückstellung SET­Taste für ca. 3 Sekunden drücken.
Lauftext: TEILMENGE
Pumpe in Betrieb oder Pumpe ausgeschaltet.
MODE-Taste mehrfach drücken, bis ECO MO­DUS im Display erscheint. Die Pumpe schaltet jetzt früher ab (Energiesparmodus). Siehe „Inbe­triebnahme“ auf Seite 7
Pumpe in Betrieb oder Pumpe ausgeschaltet.
Pumpe in Betrieb oder Pumpe ausgeschaltet.
Pumpe in Betrieb oder Pumpe ausgeschaltet.
SET-Taste drücken. ECO DRUCK erscheint im Display. Der Energiesparmodus ist eingeschaltet.
MODE-Taste mehrfach drücken, bis NORMAL­MODUS im Display (29) erscheint.
SET-Taste drücken, bis NORMAL X und DRUCK im Display (29) erscheint. Abschaltdruck ist wie­der erhöht.
467 777_a 11
D
ALARM Nachfüllen
1,2 BAR
ALARM Luftdruck
1,5 BAR
NORMAL X Ablassen
1,5 BAR
ALARM Wasserzufuhr
1,5 BAR
NORMAL 0 Lufttest
1,5 BAR
ALARM Wasserzufuhr
1,5 BAR
Warnmeldungen
Display-Anzeige Ursache Maßnahmen
Kesseldruck zu gering. Was­serstand zu gering
Lauftext: TEILMENGEAufforderung zum Nach­füllen der Luft auf 1,5 Bar. Bestätigen durch die SET-Taste. Pumpe startet wieder.
Lauftext: LUFTDRUCK OK

Hilfe bei Störungen

Luft eingefüllt über 1,8 bar. Luft ablassen auf 1,5 bar. Ist der Druck auf 1,5
bar abgelassen, durch Drücken der SET-Taste Pumpe wieder starten.
Lauftext: ABLASSEN 1,5 BAR
Saugleitung nicht im Was­ser, kein Durchfluss und kein Druck.
Meldung erscheint nach 90 Sekunden Nach der Fehlerbehebung durch Drücken der SET-Taste erfolgt die Rückstellung der Fehlermeldung.
Lauftext: WASSERZUFUHR PRUEFEN
Pumpe schaltet verzögert ein.
Messzyklus:Die Pumpe schaltet nach einer be­stimmten Anzahl von Schaltzyklen nicht beim Einschaltdruck ein, sondern wartet ca. 25 Sekun­den ab, ob der Druck im System auf 1,5 bar ab­fällt. Wird in der Zeit der Druck nicht unterschrit­ten, ist die Luftfüllung in Ordnung.
HILFE BEI STÖRUNGEN
VORSICHT!
Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen. Fehler in der elektrischen Anlage durch eine Elektrofachkraft beseitigen lassen.
Störung Ursache Beseitigung
Pumpen-Antriebsmotor läuft nicht
Fehlermeldung "Saug­seite" erscheint
Keine Netzspannung vor-
Sicherungen und Stromzufuhr prüfen.
handen
Die Saugleitung ist nicht im Wasser.
Saugleitung min. 30 cm ins Wasser eintau­chen.
Saugseitige Verstopfung Schmutz im Ansaugbereich und Filter ent-
fernen.
Druckleitung geschlossen Verschluss-Aggregate in der Druckleitung
öffnen.
12 HW 5000 / 6000 FMS Premium

Druckschalter

Störung Ursache Beseitigung
Pumpe saugt Luft in der Saugleitung
Alle Verbindungen der Ansaugleitung auf Dichtheit prüfen. Dichtring austauschen.
Pumpe saugt Luft, Wasser-
Pumpe ausschalten und abkühlen lassen
mangel saugseitig
Schlauchdurchmesser zu klein
Saugseitig zu geringe Was­sermenge.
Fehlermeldung „NACH­FUELLEN 1,5 BAR“ er-
Geringer Luftdruck im Vor­ratsbehälte
scheint.
ADVICE
Bei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
Druckschlauch mit größerem Durchmesser einsetzen.
Drosseln der Pumpe, um die Fördermenge anzupassen.
Luft im Vorratsbehälter nachfüllen. (Mem­branvordruck auf 1,5 bar einstellen).
Lauftext: NACHFUELLEN 1,5 BAR.
DRUCKSCHALTER
ADVICE
Der Ein- und Abschaltdruck des Haus­wasserwerks ist werkseitig voreinge­stellt. Änderungen können Sie bei Bedarf nur durch den Fachhändler vornehmen lassen.

ENTSORGUNG

Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll ent­sorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.

GARANTIE

Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh­rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
beachten dieser Bedienungsanleitung sachgemäßer Behandlung verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ­ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
Die Garantie erlischt bei:
eigenmächtigen Reparaturversuchen eigenmächtigen technischen Veränderungen nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
467 777_a 13
D

EG-Konformitätserklärung

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anfor­derungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.
Produkt Typ Hersteller
Hauswasserwerk
Seriennummer
G3012015
Bevollmächtigter EU-Richtlinien Harmonisierte Normen
Hr. Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Kötz, den 01.05.2012
Antonio De Filippo Managing Director
HW 5000_6000 FMS Premium
2006/95/EU 2004/108/EU 2000/14/EU (13) 2011/65/EU
Schallleistungspegel
gemessen: 70 / 73 dB(A) garantiert:79 / 81 dB(A)
Konformitätsbewertung
2000 /14/EG Anhang V
AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02 EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12 EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02 EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06 EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12 EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
14 HW 5000 / 6000 FMS Premium

ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE

ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
About this handbook........................................ 15
Product description.......................................... 15
Scope of delivery............................................. 16
Safety instructions............................................16
Assembly..........................................................17
Startup..............................................................17
Maintenance and care..................................... 18
Storage.............................................................19
Display indications........................................... 19
Troubleshooting................................................22
Pressure Switch............................................... 23
Disposal............................................................23
Warranty...........................................................23
EU declaration of conformity............................23

ABOUT THIS HANDBOOK

Read this documentation before starting up the machine. This is a precondition for safe working and flawless operation.
Observe the safety warnings in this docu­mentation and on the product.
This documentation is a permanent integral part of the product described and must be passed on to the new owner if the product is sold.

Explanation of symbols

CAUTION!
Following these safety warnings care­fully can prevent personal injury and/or material damage.
ADVICE
Special instructions for greater ease of understanding and improved handling.

PRODUCT DESCRIPTION

This documentation describes several different models of house water systems. Identify your mo­del using the identification plate.

Product overview

House water system (Fig. A - E)
1 Clear filter cover
2 Pump housing
3 Filling screw
4 Pump outlet/pressure line connection
5 Motor housing
6 Storage vessel
7 Screw-on point
8 Drain screw pump chamber
9 Drain screws filter chamber
10 Pump inlet/suction line connection
11 Pressure line
12 Water cock
13 Angle nipple
14 Seal
15 Connection nipple
16 Seal
17 Suction line
18 Filter spanner
19 Filter seal
20 Filter
21 Check valve
22 Seal non-return valve
23 Housing seal
24 Screw-in nipple
25 Seal
26 Measuring unit float body
27 Valve closing cover
28 Valve
29 Display
30 MODE button
467 777_a 15
en
Product description
31 SET button

Inox stainless steel

Units marked with the designation "INOX" are supplied in stainless steel. The structure and func­tion are unaffected by this.

Designated use

The house water system is designed for private use in the house and garden and is suitable ex­clusively for the conveying of clear water and rain­water.
The house water system is suitable for:
Watering the garden and premises Water supply in the house Pressure increase in the water supply.
ADVICE
If the pressure of the water supply is in­creased, the local regulations must be observed. Your sanitation expert will pro­vide the necessary information.

Possible misuse

The house water system is not suitable for the conveying:
Water containing sand, salt water and waste water with textile and paper content
Aggressive, corrosive, explosive or fuming chemicals or liquids
Fluids above 35°C.
ADVICE
The house water system must not be used for conveying water for foodstuffs or beverages.
The house water system is not suitable for continuous use.

SCOPE OF DELIVERY

The hot water system is supplied ready for ope­ration, with key for filter cover, elbow nipple and operating instructions

Thermal protection

The unit is fitted with a thermal protection switch which switches the motor off in the event of over­heating. The pump switches on again automati­cally after a cooling down period of approx. 15 ­20 minutes.

Dry-run protection

The house water system is provided with a dry running protection system. The dry running pro­tection system switches the pump off after approx. 90 seconds if water is not being drawn up or if the suction line is damaged.

Pressure sensor

The house water system is provided with a pres­sure sensor. This pressure sensor automatically switches the pump off and on when the set pres­sure is reached.
Set pressure values: see technical data.

Display indicator

For displaying the operational condition and fault messages, the house water system is equipped with a display (Fig. B -29) . With the MODE button (-30) you can select various different settings and displays and confirm with the SET button (-31) .

SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTION! Danger of injury!
Only use the machine and the extension cable if it is in perfect technical condition! Damaged units must not be used.
Safety and protective devices must not be deactivated!
Children, or people who are not familiar with the operating instructions, are not allowed to use the machine.
Never lift, transport or suspend the unit using the connection cable.
Unilateral modifications or conversions of the unit are prohibited.

Electrical safety

CAUTION! Danger when touching voltage con-
ducting parts!
Disconnect the plug from the mains if the extension cable is damaged or severed! We recommend connecting a RCD (re­sidual current operated device) having a nominal residual current of < 30 mA.
The house mains voltage must agree with the details quoted in the technical data, do not use any other supply voltage.
16 HWA 5000/6000 FMS Premium

Assembly

The unit must only be operated with an electrical installation in accordance with DIN/ VDE 0100, Part 737, 738 and 702 (swimming pools). Protection must be provided by a 10 A line protection switch and a RCCD (residual current operated device) having a nominal re­sidual current of 10/30 mA.
Use only extension cables that are suitable for use outdoors - minimum cross-section 1.5 mm2. Cable drums should always be unrolled completely.
Damaged or brittle extension cables must not be used.
Check the condition of your extension
cable each time you start to use the equipment.
ASSEMBLY

Erecting the equipment

1. Prepare a flat and solid erection site.
2. Erect the machine horizontally and protected against flooding.
3. Bolt the house water system securely at the bolting points (Fig. A -7) if necessary.
4. The house water system must be protected from rain and direct water jets.
ADVICE
In daily operation (automatic mode), you must ensure, by suitable measures, that, in the event of a fault in the equipment, consequential damage caused by floo­ding is excluded.

Connecting the suction line

1. Select the length of the suction line (Fig. B
-17) to make sure that the house water sys-
tem cannot run dry. The suction line must al­ways be at least 30 cm under the surface of the water.
2. Connect the suction line. Make sure that the connection is tight, but do not damage the thread.
We recommend using flexible lines at the
pump inlet (Fig. A -10). This ensures that pressure or tension on the house water system cannot be exerted.
3. If the water has a small amount of sand in it, a pre-filter must be fitted between the suction line and the pump inlet. Ask your expert dea­ler about this.
4. Always lay the suction line with an upward gradient.
ADVICE
If the suction height is more than 4m, you must use a suction hose having a diame­ter greater than 1". We recommend the use of an AL-KO suction unit with suction hose, suction filter and flow-back stop. Ask your expert dealer.

Fitting the pressure line

1. Screw the connecting nipple (Fig. B -15) with the round seal ring (Fig. B -16) into the pump outlet (Fig. A -4).
2. Screw the elbow nipple (Fig. B -13) with seal
(Fig. B -14) onto the connecting nipple (Fig. B
-15) and turn the elbow nipple in the desired
direction.
3. Fix a pressure line (Fig. B -11) onto the elbow nipple (Fig. B -13).
4. Open all the closing off devices (valves, spray nozzles, water cock) in the pressure line.

STARTUP

ADVICE
On initial commissioning the display shows (Fig. E -29) all information in English. Select the desired language with the MODE button (-30) and confirm with the SET button (-31) . The air pres­sure in the storage vessel can now be checked.

Check the air pressure in the storage vessel

CAUTION!
Operation is not possible under an air pressure of 1.4 and over 1.9 bar. The pump does not start.
1. Unplug the mains plug on the pump.
2. Slide the closing off cover valve (Fig. D -27) on the back of the storage vessel (Fig. A -6) upwards.
3. Check the air pressure at the valve (Fig. D
-28) with an air pump or a tyre filler, each ha­ving a pressure indicator.
4. Then close the closing off cover valve on the back of the storage vessel again.
5. Replace the mains plug.
The house water system can now be
commissioned.
467 777_a 17
en
Startup

Filling the house water system

CAUTION!
Before commissioning, the house water system must always be filled up to the overflow with water, so that it can draw water immediately. If the pump runs dry it will be destroyed.
ADVICE
Fill the suction hose with water before screwing in place to reduce the suction time.
1. Open the filling screw (Fig. A -3) with the filter key (Fig. C -19/A).
2. Fill with water via the filling screw until the pump housing (Fig. A -2) is full.
3. Screw the filling screw in.

Switching the pump on

1. If necessary, in the pressure line (Fig. B -11) open one of the existing closing off devices (valve, spray nozzle, water cock).
2. Insert the mains plug on the connection cable into the plug socket.
The pumps starts to feed.
3. When no more air comes out with the water, close the closing off device in the pressure line.
The pump switches off automatically af-
ter the switch-off pressure has been re­ached.
The house water system is ready for ope-
ration. When switching on via the pressure
switch the display shows NORMAL X and PRESSURE together with the actual pressure.
Initial commissioning
Only on initial commissioning, the display shows NORMAL X and PRESSURE.
ADVICE
If no water is drawn up via the suction line (Fig. B -17) in approx. 90 seconds, the dry running protection switches off the pump, and the display shows ALARM and SUCTION SIDE. Check the suction line, the clear sight cover (Fig. A -1) and all the screwed fittings for leaks, press the RESET button and carry out the in­itial commissioning again.

Switching the pump off

1. Remove the mains plug from the plug socket.
2. Close all the closing off devices (valves, spray nozzles, water cock) in the pressure line.
ADVICE
The pump switches off automatically when the set switch-off pressure is achieved.
CAUTION! Danger of injury from hot water
In extended use against the closed pres­sure side (>10 min.), the water in the pump can be severely heated up and can be emitted in an uncontrolled manner! Isolate the unit from the mains and allow the pump and water to cool down. Start the unit again only after all the faults have been rectified!
The risk of injury from hot water can arise if:
the installation is not correct the pressure side is closed off there is a lack of water in the suction line, or if the pressure switch is defective.
Procedure
1. Isolate the unit from the mains and allow the pump and water to cool down.
2. Check the unit, the installation and water le­vel.
3. Start the unit again only after all the faults have been rectified!

MAINTENANCE AND CARE

Check the air pressure in the storage vessel

CAUTION!
Check the air pressure in the storage vessel at regular intervals. It must not ex­ceed 1.5 bar (see Section "Commissio­ning: Checking the Air Pressure in the Storage Vessel").
CAUTION!
If the display shows the information ALARM and REFILL 1.5 BAR, you need to top up the air in the diaphragm stor­age vessel. When the correct pressure is achieved, th display shows ALARM and AIR PRESSURE OK.
18 HWA 5000/6000 FMS Premium
Maintenance and care

Cleaning the pump

ADVICE
After conveying swimming pool water containing chlorine or fluids that leave a residue, the pump must be flushed out with clear water.
1. Isolate the unit from the mains and secure against switching on again.
The pump stops automatically.
2. Flush the pump out with clear water.
3. Insert the mains plug into the plug socket.
4. Switch the house water system on with the on /off switch (Fig. A -6).
The pump starts automatically.

Cleaning the filter

1. Unscrew the drain screw filter chamber (Fig. A -9) of the draining opening, drain the fil-
ter chamber and close the draining opening again.
2. Clear filter cover (Fig. A -1) using the filter key (Fig. C -18/D) .
3. Remove the filter (Fig. C -20) from the filter housing (Fig. A -2) and clean under flowing water.
4. Cleaning the filter housing and clear sight filter cover.
5. Before fitting the filter, check the filter seal (Fig. C -19) and the housing seal (Fig. C -23) for damage, and replace if necessary.
6. Fit the filter, screw the filter clear sight cover in place and tighten hand-tight with the filter key.

Cleaning the check valve

1. Removing and fitting the filter (see Section "Cleaning the Filter").
2. Check valve (Fig. C -21) and clean under flo­wing water.
3. Replace seal (Fig. C -22) if necessary.
4. Fit check valve.

Unscrew float body

1. Pressure line (Fig. B -11) with elbow nipple (Fig. B -13) and connecting nipple (Fig. B -15)
.
2. Unscrew screw-in nipple (Fig. D -24) with seal (Fig. D -25) . Note the fitting position of the float body (Fig. D -26) . Pull out the float body and clean it.
3. Replace the float body - note fitting position.

Remove blockages

1. Isolate the unit from the mains and secure against switching on again.
2. Remove the suction hose from pump inlet.
3. Connect the pressure hose to the water sup­ply.
4. Allow water to run through the pump housing until the blockage is removed.
5. Check that the pump is running freely by swit­ching it on briefly.
6. Start the house water system again as descri­bed.

STORAGE

ADVICE
If there is a risk of frost, the entire sys­tem must be drained (pump, lines, stor­age vessel and filter chamber).
1. Drain the suction line (Fig. B -17) and the pressure line (Fig. B -11).
2. Unscrew the drain screw on the filter chamber (Fig. A -9) and allow the water to flow out of the pump.
The water in the storage vessel (Fig. A
-6) is pushed out by the air bellows at the same time.
3. Screw the drain screws (Fig. A -8, 9) back in position and store the pump, lines and storage vessel in a frost-free environment.

DISPLAY INDICATIONS

On initial commissioning, all information appears on the display in English. All functions can be called up using the MODE button. The standards called up are confirmed with
the SET button.
ADVICE
The information in the second line of the display are partially shown as running text which pro­vides running information continuously. If the pump is in ALARM function, e.g. the air pressure is too low, you cannot change the language.
467 777_a 19
en
GERMAN
NORMAL X Pressure
1.5 BAR
ALARM Top up
1.2 BAR
ALARM Water supply
1.5 BAR
NORMAL X Pressure
3.2 BAR
NORMAL 0 Pressure
4.0 BAR
NORMAL X Pressure
2.0 BAR
NORMAL X Flow rate
3600 L/M
Normal operation mode
Display indicator Switching condition Function / actions
Pump running or switched off
Pump switches on and starts to draw water.
A rotating X behind the normal symbolises that the pump is ON
Pump does not switch on after self-test. In operation mode, the pump does not switch on.
Press the MODE button for longer than 3 se­conds, the operating language is activated. Change the operating language by pressing the MODE button (30). Confirm the new language by pressing the SET button
Initial commissioning Pump filled with water, suction and pressure side connected, water pre­sent on the suction side. Pump connected to mains. Closing off devices in the pressure line are open.
Top up with air and then press the SET button. Carry out the initial commissioning again. For the air pressure see technical data Page 3
Running text TOP UP 1.5 BAR
Display indications
Pump switches off. Dry run­ning after 90 seconds
Check the suction line and then press the SET button. Carry out the initial commissioning again.
Running text CHECK WATER INFEED
Pump running. Pump delivering water. Storage vessel being fil-
led. Part of the water is being drawn off.
Pump switches off. Pump has achieved the set switch-off pressure.
Pump switches on Pump has achieved the set switch-on pressure.
Additional functions
Display indicator Switching condition Function / actions
Pump running. Flow rate:press the MODE button until the flow
rate appears.
Running text FLOW RATE
20 HWA 5000/6000 FMS Premium
Display indications
NORMAL X Flow rate
98 m3
NORMAL X Part volume
98 m3
eco X Mode
3.0 BAR
eco X Pressure
3.0 BAR
NORMAL X Mode
0.0 m3/H
NORMAL X Pressure
3.0 BAR
ALARM Top up
1.2 BAR
ALARM Air pressure
1.5 BAR
NORMAL X Drain
1.5 BAR
Display indicator Switching condition Function / actions
Pump running. Total volume of water conveyed:press MODE
button. Displays the volume of water already con­veyed. Rest not possible.
Running text TOTAL VOLUME
Pump running. Part volume: Push the MODE button. Displays
the part volume of water already conveyed. Re­set push the SET button for approx. 3 seconds.
Running text PART VOLUME
Pump running or switched off.
Push the MODE button several times until ECO MODE appears in the display. Now the pump switches off earlier (energy-saving mode). See "Commissioning" on Page 7
Pump running or switched off.
Press the SET button. ECO PRESSURE appears in the display. The energy-saving mode is swit­ched on.
Pump running or switched off.
Pump running or switched off.
Push the MODE button several times until NOR­MAL- MODE appears in the display (29).
Push the SET button until NORMAL X and PRESSURE appear in the display (29). Switch­off pressure is increased again.
Warning messages
Display indicator Cause Actions
Boiler pressure too low. Wa­ter level too low
Running text PART VOLUMErequest for top-up with air to 1.5 bar. Confirm with the SET button. Pump starts again.
Running text AIR PRESSURE OK
Air topped up to above 1.8 bar.
Let air off to 1.5 bar. Once the pressure has been let off down to 1.5 bar, start the pump again by pushing the SET button.
Running text LET OFF TO 1.5 BAR
467 777_a 21
en
ALARM Water supply
1.5 BAR
NORMAL 0 Air test
1.5 BAR
ALARM Water supply
1.5 BAR
Display indicator Cause Actions
Suction line not in the water, no flow and no pressure.
Message appears after 90 seconds. After rectifi­cation of the fault the resetting of the fault mes­sage is carried out by pushing the SET button.
Running text CHECK WATER INFEED

Troubleshooting

Pump switches on after de­lay.
Measuring cycle:After a specific number of cy­cles the pump switches on not at the switch-on pressure, but rather waits approx. 25 seconds to see if the pressure in the system drops to 1.5 bar. If the pressure does not drop in this time, the air filling is OK.
TROUBLESHOOTING
CAUTION!
Disconnect the mains plug before any fault rectification work. Faults in the electrical system must be rectified by an expert electrician.
Malfunction Cause Rectification
Pump motor does not run
Fault message "Suction Side" appears
Fault message "TOP UP 1.5 BAR" appears.
No mains voltage Check fuses and power supply.
The suction line is not in the water.
Submerge the end of the suction line into the water by min. 30 cm.
Suction line blockage Remove dirt from the suction area and filter.
Pressure line blocked off Open the closing off devices in the pressure
line.
Pump drawing air into the suction line
Check all the connections in the suction line for leaks. Replace seal ring.
Pump drawing air, water
Switch pump off and allow to cool.
shortage on suction side.
Hose diameter too small Replace the pressure hose with one with a
larger diameter.
Water volume on the suction side to little
Low air pressure in the stor­age vessel
Throttle back the pump to adapt the flow rate.
Top up the air in the storage vessel. (Set the diaphragm pressure to 1.5 bar).
Running text TOP UP 1.5 BAR
ADVICE
If the faults cannot be rectified please contact our Customer Service Department.
22 HWA 5000/6000 FMS Premium

Pressure Switch

PRESSURE SWITCH
ADVICE
The switch-on and switch-off pressure of the house water system is pre-set in the factory. Any changes that may be requi­red should only be made by the specia­list dealer.

DISPOSAL

Do not dispose of old equipment,batteries or accumulators as householdwaste!
Product, packaging, and accessories were made with recyclable materials, and should be disposed of accordingly.

WARRANTY

If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.
Our warranty is valid only if:
The equipment has been used properly The operating instructions have been followed Genuine replacement parts have been used
The following are not covered by warranty:
Paint damage due to normal wear Wear parts identified by a border [xxx xxx (x)] on the spare parts list Combustion motors (these are covered by a separate warranty from the manufacturer concerned)
The warranty period begins on the purchase by the first end user. Decisive is the date on the receipt. To make a claim under warranty, please take this statement of warranty and proof of purchase to the nearest authorised customer service centre. This warranty does not affect the usual statutory rights of the customer relative to the seller.
The warranty is no longer valid if:
The equipment has been tampered with Technical modifications have been made The equipment was not used for its intended
purpose

EU DECLARATION OF CONFORMITY

We hereby declare that this product in the version introduced into trade by us, complies with the requi­rements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards and the product-specific standards.
Product Type Manufacturer
House water system
Serial number
G3012015
Duly authorised person EU guidelines Harmonised standards
Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Kötz, 01.05.2012 Sound pressure level
Antonio De Filippo Managing Director
467 777_a 23
HW 5000_6000 FMS Premium
2006/95/EU 2004/108/EU 2000/14/EU (13) 2011/65/EU
measured: 70 / 73 dB(A) guaranteed: 79 / 81 dB(A)
Conformity evaluation
2000 /14/EG Appendix V
AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02 EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12 EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02 EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06 EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12 EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06 EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10 EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05 EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06 EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06 EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
nl

VERTAALDE GEBRUIKSAANWIJZING

VERTAALDE GEBRUIKSAANWIJZING
Inhoudsopgave
Over dit handboek............................................24
Productbeschrijving.......................................... 24
Inhoud van de levering.................................... 25
Veiligheidsvoorschriften....................................25
Montage............................................................26
Inbedrijfstelling..................................................26
Onderhoud........................................................28
Opslag.............................................................. 28
Aanduidingen op display..................................29
Hulp bij storingen............................................. 31
Drukschakelaar.................................................32
Afvoeren........................................................... 32
Garantie............................................................33
EG-conformiteitsverklaring............................... 33

OVER DIT HANDBOEK

Lees deze documentatie vóór ingebruikname door. Dit is een voorwaarde voor veilig wer­ken en storingsvrij gebruik.
Neem de veiligheidsvoorschriften en waar­schuwingen in deze documentatie en op het product in acht.
Deze documentatie is permanent onderdeel van het beschreven product en dient bij ver­koop aan de koper te worden overgedragen.

Legenda

LET OP!
Het nauwkeurig in acht nemen van deze waarschuwingen kan verwondingen en/ of materiële schade voorkomen.
ADVICE
Speciale aanwijzingen voor een beter begrip en gebruik.

PRODUCTBESCHRIJVING

In deze documentatie worden diverse modellen huiswaterpompen beschreven. U kunt uw model identificeren aan de hand van het typeplaatje.

Productoverzicht

Huiswaterpomp (afbeeldingen A - E)
1 Filter in transparant deksel
2 Pomphuis
3 Vulplug
4 Pompuitgang/aansluiting drukleiding
5 Motorbehuizing
6 Voorraadreservoir
7 Schroefpunt
8 Aftapplug pompkamer
9 Aftapplug filterkamer
10 Pompingang/aansluiting aanzuigleiding
11 Drukleiding
12 Waterkraan
13 Elleboogstuk
14 Afdichting
15 Verbindingsnippel
16 Afdichting
17 Aanzuigleiding
18 Filtersleutel
19 Filterafdichting
20 Filter
21 Terugslagklep
22 Afdichting terugslagklep
23 Afdichting behuizing
24 Schroefnippel
25 Afdichting
26 Vlotter meeteenheid
27 Ventielafsluitdeksel
28 Ventiel
29 Display
30 MODE-toets
24 HWA 5000/6000 FMS Premium
Productbeschrijving
31 SET-toets

INOX

Apparaten met de aanduiding "INOX" worden ge­leverd in een roestvrijstalen uitvoering. Dit is ver­der niet van invloed op de constructie en de wer­king.

Reglementair gebruik

De huiswaterpomp is bedoeld voor particulier ge­bruik in huis en tuin en is uitsluitend geschikt voor het verpompen van schoon water en regenwater.
De huiswaterpomp is geschikt voor:
Bewatering van de tuin en op het perceel Watervoorziening in het huis Drukverhoging van de watervoorziening.
ADVICE
Bij gebruik voor drukverhoging van de watervoorziening moet de lokale regel­geving in acht worden genomen. Uw le­verancier voor sanitair kan u hierover in­lichten.

Mogelijk foutief gebruik

De huiswaterpomp is niet geschikt voor het ver­pompen van:
zandhoudend water, zout water en vuil water dat textiel- en papierdeeltjes bevat
agressieve, bijtende, explosieve of gas pro­ducerende chemicaliën of vloeistoffen
Vloeistof warmer dan 35°C.
ADVICE
De huiswaterpomp mag niet worden ge­bruikt voor het verpompen van water voor levensmiddelen of dranken.
De huiswaterpomp is niet geschikt voor continugebruik.

INHOUD VAN DE LEVERING

De huiswaterpomp wordt bedrijfsklaar afgeleverd met een sleutel voor het filterdeksel, een elle­boogstuk en de gebruikershandleiding.

Droogloopbeveiliging

De huiswaterpomp is uitgevoerd met een droo­gloopbeveiliging. De droogloopbeveiliging scha­kelt na ca. 90 seconden de pomp uit wanneer er geen water wordt aangezogen of als de aanzu­igleiding beschadigd is.

Druksensor

De huiswaterpomp is voorzien van een druksen­sor. Dankzij deze sensor wordt de pomp bij het bereiken van de ingestelde druk automatisch in­en uitgeschakeld.
Ingestelde druk: zie de technische gegevens.

Weergave op display

Voor de weergave van bedrijfscondities en fout­meldingen is de huiswaterpomp met een display (Afb. E -29) uitgerust. Met de MODE-toets (-30) kunnen de verschillende instellingen en weerga­ven worden geselecteerd en met de SET-toets (-31) worden deze bevestigd.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Risico op letsel!
Gebruik het apparaat en de verlengkabel uitsluitend in onbeschadigde toestand! Beschadigde apparaten mogen niet wor­den gebruikt.
Veiligheidsfuncties en beveiligingen mo­gen niet buiten werking worden gesteld!
Kinderen of personen die de gebruikshand­leiding niet hebben gelezen, mogen het ap­paraat niet gebruiken.
Het apparaat mag nooit aan de aansluitkabel worden opgetild, vervoerd of bevestigd.
Het eigenhandig aanbrengen van verande­ringen of ombouwen van het apparaat is ver­boden.

Thermische beveiliging

Het apparaat is uitgerust met een thermische be­veiliging die de motor uitschakelt bij oververhit­ting. Na een afkoelfase van circa 15 - 20 minuten schakelt de pomp weer automatisch in.
467 777_a 25
nl
Veiligheidsvoorschriften

Elektrische veiligheid

VOORZICHTIG! Risico bij het aanraken van stroom-
voerende onderdelen!
Haal de stekker meteen uit het stopcon­tact wanneer de verlengkabel werd be­schadigd of is doorgesneden! Wij raden aan het apparaat aan te sluiten via een FI-aardlekschakelaar met een nominale lekstroom van < 30 mA.
De spanning van het lichtnet in huis moet overeenstemmen met de vermeldingen voor netspanning in de Technische Gegevens; ge­bruik geen andere voedingsspanning.
Het apparaat mag uitsluitend worden ge­bruikt met een elektrische inrichting die vol­doet aan de vereisten vermeld in DIN/VDE 0100, Paragraaf 737, 738 en 702 (zwemba­den). Ter beveiliging moet een hoofdscha­kelaar van 10 A en een aardlekschakelaar met een nominale lekstroom van 10/30 mA worden geïnstalleerd.
Gebruik alleen een verlengingskabel die ge­schikt is voor gebruik buitenshuis en met een minimale doorsnede van 1,5 mm2. Wikkel een kabeltrommel altijd helemaal af.
Beschadigde of sterk verslechterde verlen­gingskabels mogen niet gebruikt worden.
Controleer vooraf aan de ingebruikname
de conditie van uw verlengingskabels.

MONTAGE

Apparaat opstellen

1. Zorg voor een vlakke en stevige installatiep­lek.
2. Plaats het apparaat waterpas en zodanig dat deze beveiligd is tegen overstroming.
3. De huiswaterpomp kan eventueel bij de schroefpunten (Afb. A -7) worden vastgezet.
4. Zorg dat de huiswaterpomp beschermd is te­gen regen en eventuele rechtstreekse water­stralen.
ADVICE
Voor dagelijks gebruik (automatisch be­drijf) moet door passende maatregelen worden verhinderd dat het apparaat bij storingen gevolgschade kan ondervin­den door overstroming van de installatie­ruimte.

Aansluiten van aanzuigleiding

1. Kies een zodanige lengte voor de aanzuiglei­ding (Afb. B -17) dat de huiswaterpomp niet kan drooglopen. De aanzuigleiding moet zich steeds minstens 30 cm onder het waterop­pervlak bevinden.
2. Sluit de aanzuigleiding aan. Zorg daarbij voor een goed afgedichte aansluiting, zonder de schroefdraad te beschadigen.
Wij raden aan om flexibele leidingen
te monteren bij de pompingang (Afb. A
-10). U voorkomt zo dat er mechanische druk of trekkracht op de huiswaterpomp wordt uitgeoefend.
3. Als het water in geringe mate zandhoudend is, moet tussen de aanzuigleiding en de pom­pingang een voorfilter worden gemonteerd. Informeer hiernaar bij uw vakhandel.
4. De aanzuigleiding moet altijd omhoog lopend worden gemonteerd.
ADVICE
Als de aanzuighoogte meer is dan 4 m, moet een aanzuigslang met een diame­ter van meer dan 2,5 cm (1 inch) worden gemonteerd. Wij raden het gebruik aan van een AL-KO aanzuigset met aanzu­igslang, aanzuigkorf en terugstroomafs­luiter. Informeer bij uw vakhandel.

Monteren van drukleiding

1. Schroef de verbindingsnippel (Afb. B -15) sa­men met de ronde afdichtring (Afb. B -16) in de pompingang (Afb. A -4).
2. Schroef het elleboogstuk (Afb. B -13) samen met de afdichting (Afb. B -14) op de verbin­dingsnippel (Afb. B -15) en draai het elleboog- stuk in de gewenste richting.
3. Bevestig een drukleiding (Afb. B -11) aan het elleboogstuk (Afb. B -13).
4. Open alle in de drukleiding aanwezige afslui­ters (ventiel, sproeier, waterkraan).

INBEDRIJFSTELLING

ADVICE
Bij de eerste inbedrijfname verschijnt op het display (Afb. E -29) alle informatie in het Engels. U kunt de gewenste taal met de MODE-toets (-30) selecteren en met de SET-toets (-31) bevestigen. De luchtdruk in het voorraadreservoir kan nu worden getest.
26 HWA 5000/6000 FMS Premium
Inbedrijfstelling

Luchtdruk controleren in voorraadreservoir

LET OP!
Bij een luchtdruk lager dan 1,5 en hoger dan 1,9 bar kan de pomp niet worden ge­bruikt. De pomp start dan niet.
1. Haal de stekker aan de pompaansluitkabel uit het stopcontact.
2. Schuif het ventiel op het afsluitdeksel (Afb. D
-27) aan de achterkant van het voorraadre­servoir (Afb. A -6) naar boven.
3. Controleer de luchtdruk via het ventiel (Afb. D
-28) met een luchtpomp of een bandenpomp met drukmeter.
4. Sluit vervolgens weer het afsluitdeksel aan de achterkant van het voorraadreservoir.
5. Sluit de lichtnetstekker weer aan.
Nu kan de huiswaterpomp in gebruik
worden genomen.

Voorvullen van huiswaterpomp

LET OP!
De huiswaterpomp moet vooraf aan elke ingebruikname steeds worden gevuld met water tot hij overloopt, zodat hij di­rect kan gaan aanzuigen. Bij drooglopen raakt de pomp beschadigd.
ADVICE
Om de aanzuigtijd te verkorten moet de aanzuigslang met water worden gevuld voordat u deze aankoppelt.
1. Open de vulplug (Afb. A -3) met de filtersleutel (Afb. C -19/A).
2. Vul het pomphuis via de vulopening met water tot het pomphuis (Afb. A -2) vol is.
3. Draai de vulplug er weer in.

Aanzetten van de pomp

1. Open een in de drukleiding (Afb. B -11) aanwezige afsluiter (ventiel, sproeier, water­kraan).
2. Steek de stekker aan de aansluitkabel in het stopcontact.
De pomp begint met het verpompen van
water.
3. Zodra zich in het uitstromende water geen lucht meer bevindt, sluit u de afsluiter in de drukleiding.
De pomp schakelt nu automatisch uit na
het opbouwen van druk en het bereiken van de uitschakeldruk.
De huiswaterpomp is nu bedrijfsklaar.
Bij het inschakelen via de drukknop
wordt op het display NORMAL X en PRESSURE (DRUK) weergegeven, evenals de werkelijke druk.
Eerste ingebruikname
Alleen bij de eerste ingebruikname wordt op het display NORMAL X en PRESSURE getoond.
ADVICE
Wanneer er na 90 seconden nog geen water via de aanzuigleiding (Afb. B -17) is aangezogen, schakelt de droogloop­beveiliging de pomp uit en wordt op het display ALARM en SUCTION SIDE (AANZUIGZIJDE) getoond. Controleer de aanzuigleiding, het transparante dek­sel (Afb. A -1) en alle aansluitingen op goede afdichting, druk de RESET-toets in voer de Ingebruikname nogmaals uit.

Uitschakelen van de pomp

1. Trek de lichtnetstekker uit het stopcontact.
2. Open de in de drukleiding aanwezige afslui­ters (ventiel, sproeier, waterkraan).
ADVICE
De pomp schakelt bij het bereiken van de ingestelde uitschakeldruk automa­tisch uit.
VOORZICHTIG! Risico op letsel door heet water
Als de pomp langdurig (>10 minuten) moet draaien tegen een gesloten drukzi­jde in, kan het water in de pomp aanzi­enlijk worden verhit en onverwacht naar buiten spuiten! Haal de stekker uit het stopcontact en laat pomp en water af­koelen. Neem het apparaat pas weer in gebruik nadat alle storingen zijn verhol­pen!
Risico op letsel door heet water kan ontstaan door:
ondeskundig uitgevoerde installatie gesloten drukzijde gebrek aan water in de aanzuigleiding of een defect in de drukschakelaar.
467 777_a 27
nl
Inbedrijfstelling
Te nemen maatregelen
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat pomp en water afkoelen.
2. Controleer het apparaat, de installatiewijze en het waterniveau.
3. Neem het apparaat pas weer in gebruik nadat alle storingen zijn verholpen!

ONDERHOUD

Luchtdruk controleren in voorraadreservoir

LET OP!
Controleer de luchtdruk in het voorraa­dreservoir regelmatig. Deze mag niet la­ger worden dan 1,5 bar (zie de paragraaf „Ingebruikname: luchtdruk controleren in voorraadreservoir“).
LET OP!
Wanneer op het display de informatie ALARM en REFILL 1,5 BAR (BIJVUL­LEN 1,5 BAR) wordt getoond, moet er lucht worden bijgevuld in het membra­anvoorraadreservoir. Als de juiste druk is bereikt, verschijnt op het display de melding ALARM en AIR PRESSURE OK (LUCHTDRUK OK).

Reinigen van de pomp

ADVICE
Na het verpompen van chloorhoudend zwembadwater of vloeistoffen die resten achterlaten, moet de pomp met schoon water worden doorgespoeld.
1. Koppel het apparaat los van het lichtnet en beveilig deze tegen opnieuw inschakelen.
De pomp stopt automatisch.
2. Spoel de pomp door met schoon water.
3. Steek de stekker aan de aansluitkabel in het stopcontact.
4. Zet de huiswaterpomp aan met de aan-/uit­schakelaar (Afb. A -6).
De pomp start automatisch.

Filter reinigen

1. Draai de filterkameraftapplug (Afb. A -9) in de aftapopening los, maak de filterkamer leeg en sluit de aftapopening weer.
2. Draai het filter in het transparante deksel (Afb.
A -1) met behulp van de filtersleutel (Afb. C
-18/D) los.
3. Neem het filter (Afb. C -20) uit het filterhuis (Afb. A -2) en reinig dit in stromend water.
4. Reinig het filterhuis en het filter in het trans­parante deksel.
5. Alvorens het filter weer te monteren moeten de filterafdichtingen (Afb. C -19) en de fil­terhuisafdichting (Afb. C -23) worden gecon­troleerd op beschadiging; vervang deze zo nodig.
6. Breng het filter weer aan, draai het filter in het transparante deksel en zet stevig handvast met de filtersleutel.

Terugslagklep reinigen

1. Filter uit- en inbouwen (zie de paragraaf „Filter reinigen“).
2. Draai de terugslagklep (Afb. C -21) eruit en reinig deze in stromend water.
3. De afdichting (Afb. C -22) moet zo nodig wor- den vervangen.
4. Terugslagklep inbouwen.

Vlotter

1. Drukleiding (Afb. B -11) met elleboogstuk (Afb. B -13) en verbindingsnippel (Afb. B -15)
losschroeven.
2. Schroefnippel (Afb. D -24) samen met de af­dichting (Afb. D -25) eruit draaien. Montagelo- catie van vlotter (Afb. D -26) markeren. Vlotter uitnemen en reinigen.
3. Vlotter weer inbouwen - let op de montagelo­catie.

Verwijderen van verstoppingen

1. Koppel het apparaat los van het lichtnet en beveilig deze tegen opnieuw inschakelen.
2. Haal de aanzuigslang los bij de pompingang.
3. Sluit de drukslang aan op de waterleiding.
4. Laat het water door het pomphuis stromen tot de verstopping is opgelost.
5. Controleer of de pomp vrij kan draaien door deze heel even in te schakelen.
6. Neem het apparaat weer in gebruik zoals be­schreven.

OPSLAG

ADVICE
Als er kans is op bevriezing moet het sys­teem helemaal geleegd worden (pomp, leidingen, voorraadreservoir en filterka­mer).
28 HWA 5000/6000 FMS Premium

Aanduidingen op display

DUITS
NORMAAL X Druk
1,5 BAR
ALARM Bijvullen
1,2 BAR
ALARM Watertoevoer
1,5 BAR
NORMAAL X Druk
3,2 BAR
1. Ledig de aanzuig- (Afb. B -17) en drukleiding (Afb. B -11).
2. Draai de filterkameraftapplug (Afb. A -9) eruit en laat het water uit de pomp stromen.
3. Draai de filterkameraftapplug (Afb. A -8, 9)
Het water in het voorraadreservoir (Afb.
A -6) wordt tegelijkertijd door het lucht­membraan naar buiten gedrukt.
weer in en berg de pomp, leidingen en het voorraadreservoir vorstvrij op.
AANDUIDINGEN OP DISPLAY
Bij de eerste inbedrijfname verschijnt alle informatie in het display in het Engels. Alle functies kunnen worden opgeroepen via de toets MODE. De opgeroepen eenheden worden
bevestigd met de SET-toets.
ADVICE
De op de tweede regel van het display getoonde informatie wordt gedeeltelijk getoond als lo­pende tekst in informatie die continu doorloopt. Als de pomp zich in de ALARM-functie bevindt, bijvoorbeeld doordat de luchtdruk te laag is, is wisselen van de taalweergave niet mogelijk.
Normaalbedrijf
Weergave op dis­play
Een ronddraaiend X-symbool achter Normaal geeft aan dat de pomp AAN is
Geschakelde conditie Functie / Maatregelen
Pomp in bedrijf of pomp uit­geschakeld
MODE-toets langer indrukken dan 3 seconden, de gebruikerstaal is geactiveerd. Door indrukken van de MODE-toets (30) kan de gebruikerstaal worden gewijzigd. Nieuwe gebruikerstaal bevesti­gen met de SET-toets
Pomp schakelt in en begint met aanzuigen.
Eerste inbedrijfname: Pomp is met water ge­vuld, aanzuig- en drukleiding zijn aangesloten, water is aanwezig aan aanzuigzijde. Pomp wordt aangesloten aan het lichtnet. Afsluiter(s) in de drukleiding geopend.
Na de zelftest schakelt de pomp niet in. In bedrijf, de pomp schakelt niet in.
Vul bij met lucht, druk vervolgens op de SET-to­ets. Voer de eerste inbedrijfname opnieuw uit. Voor de luchtdruk zie de technische gegevens op pagina 3.
Lopende tekst: BIJVULLEN 1,5 bar
Pomp schakelt uit. Droo­gloopbeveiliging na 90 se­conden
Controleer aanzuigleiding, druk vervolgens op de SET-toets. Voer de eerste inbedrijfname opnieuw uit.
Lopende tekst: WATERTOEVOER CONTRO­LEREN
Pomp is in bedrijf Pomp verpompt water. Voorraadreservoir wordt
gevuld. Het water wordt gedeeltelijk afgenomen.
467 777_a 29
nl
NORMAAL 0 Druk
4,0 BAR
NORMAAL X Druk
2,0 BAR
NORMAAL X Doorstroming
3600 L/M
NORMAAL X Doorstroming
98 m3
NORMAAL X Gedeeltelijke hoeveelheid
98 m3
eco X Modus
3,0 BAR
eco X Druk
3,0 BAR
NORMAAL X Modus
0,0 m3/H
Aanduidingen op display
Weergave op dis­play
Aanvullende functies
Weergave op dis­play
Geschakelde conditie Functie / Maatregelen
Pomp schakelt uit. Pomp heeft de ingestelde uitschakelbereik be-
reikt.
Pomp schakelt in Pomp heeft de ingestelde inschakelbereik be-
reikt.
Geschakelde conditie Functie / Maatregelen
Pomp is in bedrijf. Doorstroomhoeveelheid:MODE-toets indruk-
ken tot doorstroomhoeveelheid verschijnt.
Lopende tekst: DOORSTROMING
Pomp is in bedrijf Totaal verpompte waterhoeveelheid:MODE-
toets indrukken. Weergave van de tot nu toe ver­pompte waterhoeveelheid. Terugstellen is niet mogelijk.
Lopende tekst: TOTALE HOEVEELHEID
Pomp is in bedrijf Gedeeltelijke hoeveelheid: MODE-toets indruk-
ken. Weergave van de tot nu toe verpompte ge­deeltelijke hoeveelheid. Voor terugstelling SET­toets 3 seconden lang indrukken.
Lopende tekst: GEDEELTELIJKE HOEVEEL­HEID
Pomp in bedrijf of pomp uit­geschakeld.
MODE-toets meermaals indrukken tot ECO MO­DUS op display verschijnt. De pomp schakelt nu eerder af (modus energiebesparing). Zie onder „Inbedrijfname“ op pagina 7
Pomp in bedrijf of pomp uit­geschakeld.
SET-toets indrukken. ECO DRUK verschijnt op het display. De modus voor energiebesparing is ingeschakeld.
Pomp in bedrijf of pomp uit­geschakeld.
30 HWA 5000/6000 FMS Premium
MODE-toets meermaals indrukken tot NOR­MAAL - MODUS op display (29) verschijnt.
Loading...
+ 194 hidden pages