Cher Client,
nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo.
Votre
Alfa GT
Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement.
a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.
En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre
de maintenir constants les standards de performance, sécurité et respect environnemental.
Dans le Carnet de Garantie vous trouverez, ensuite, les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo.
Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité d’une
assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse.
L’avantage est double pour la nature: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est réduit.
Et alors, bonne lecture et bon voyage.
La présente notice Conduite et Entretien décrit toutes les versions d’
en considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que Vous avez achetée.
Alfa GT
Alfa GT
, par conséquent, il ne faut prendre
et toutes les instructions permettant
1
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non in-
férieur à 95.
K
DEMARRAGE DU MOTEUR
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification euro-
péenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance de
la garantie pour dommages causés.
Moteurs essence avec boîte de vitesses mécanique: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le
levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la
clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé.
Moteurs essence avec boîte de vitesses Selespeed: tenir écrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact sur
AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé; la boîte de vitesses se met automatiquement au point mort (l’affichage visua-lise la position N).
Moteurs JTD: Tourner la clé de contact sur MAR et attendre que les témoins
contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas
garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
Y
et
m
s’éteignent; tourner la clé de
2
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un
meilleur respect de l’environnement.
U
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le
risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo qui en calculeront l’absorp-
쇵
CODE CARD (pour les versions/marchés où prévu)
ENTRETIEN PROGRAMME
tion électrique globale et vérifieront si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code électronique reproduit sur la CODE card au cas où il est nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le maintien dans
le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles
ronnement)
â
(intégrité de la voiture).
"
(sécurité des personnes)
#
(protection de l’envi-
3
Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associé ou Concessionnaire ou à n’importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Avec chaque voiture nouvelle, le Client reçoit le Carnet de Garantie qui contient les normes concernant les prestations des Services d’Après-Vente Alfa Romeo et les modalité de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, ses coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condition nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.
Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cette notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.
4
LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE
Les symboles illustrés dans cette page mettent en évidence dans la notice les questions
qu’il faut examiner avec le plus d’attention.
SECURITE
DES PERSONNES
Attention. La non-observation ou
l’observation partielle de ces prescriptions
peut représenter un danger grave pour
les personnes.
Ce symbole indique les comportements
à adopter afin que l’utilisation de la voiture
n’endommage pas l’environnement.
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
INTEGRITE
DE LA VOITURE
Attention. La non-observation, totale ou
partielle, de ces prescriptions risque
d’endommager de manière grave
la voiture et parfois peut comporter la
perte de garantie.
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture
telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut apporter des changements techniques au cours
de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente de l’usine.
Sur certains éléments de votre
ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées
des étiquettes spécifiques colorées, dont les
symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis de
l’élément composant en question. Une étiquette récapitulant les explications des symboles (fig.1) est placée sous le capot moteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Alfa GT
A0A00621b
LE SYSTEME
ALFA ROMEO CODE
,
Pour augmenter la protection contre les
tentatives de vol, la voiture est dotée d’un
système électronique de verrouillage du moteur (Alfa Romeo CODE). Il s’active automatiquement lorsqu’on enlève la clé de
contact du contacteur. Dans chaque clé est
contenu, en effet, dans la tête, un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le signal à radiofréquence émis lors du
démarrage par une antenne incorporée dans
le contacteur. Le signal modulé constitue le
“mot de passe” qui permet à la centrale
de reconnaître la clé et, à cette condition
seulement, autorise le démarrage.
A0A0118b
LES CLES
La voiture est normalement livrée avec une
clé à insertion métallique (sur demande pour
versions/marchés où elle est prévue) et avec
une clé à télécommande. Pour les versions/marchés où cela est prévu, il est possible de fournir deux clés à télécommande.
CLÉ MÉCANIQUE
(pour versions/marchés
où c’est prévu)
L’insert métallique fixe A-fig. 2 de la
clé actionne:
– le contacteur d’allumage;
– la serrure de la porte côté conducteur;
– la désactivation de l’air bag côté passager (sur demande pour versions/marchés
où c’est prévu);
– la serrure du bouchon du réservoir du
carburant.
6
fig. 1
fig. 2
ATTENTION Afin de garantir l’efficacité
parfaite des dispositifs électroniques contenus dans les clés, veiller à ne pas les exposer directement aux rayons du soleil.
Avec les clés, est fournie la CODE card (pour
les versions/marchés où prévu) (fig. 3),
sur laquelle sont imprimés les codes des clés
(soit mécanique soit électronique pour le démarrage d’urgence).
Les numéros de codes reproduits sur la
CODE card doivent être conservés dans un
lieu sûr et non pas dans la voiture.
Il est conseillé au conducteur de garder toujours sur soi le code électronique indiqué sur
la CODE card pour, le cas échéant, effectuer un démarrage de secours.
En cas de changement de
propriétaire de la voiture il
est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la
CODE card.
CLE AVEC TELECOMMANDE
La clé avec télécommande (fig. 4) est
dotée de:
– tige métallique (A) qui peut être rentrée
dans la tête de la clé
– bouton (B) pour l’ouverture de la tige
métallique
– bouton (C) pour l’ouverture des portes
à distance et le désenclenchement simultané de l’alarme électronique
– bouton (D) pour la fermeture des portes
à distance et l’enclenchement simultané de
l’alarme électronique
– bouton (E) pour l’ouverture à distance
du hayon du coffre à bagages
– anneau d’accrochage extractible (F).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 3
A0A0003b
fig. 4
A0A0600b
7
La tige métallique (A) de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage
– la serrure de la porte côté conducteur et,
sur demande pour les versions/marchés où
prévu, la serrure de la porte côté passager
– le contacteur pour la désactivation de
l’air bag côté passager
Pour faire sortir la tige métallique de la
tête de la clé, appuyer sur le bouton (B).
Pour faire sortir l’anneau d’accrochage (F)
utiliser un objet pointu fin (par ex.: stylo) et
agir dans le sens indiqué par la flèche.
Appuyer sur le bouton B
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
particulier loin des yeux et d’objets périssables (par exemple les
vêtements). Ne pas laisser la clé
sans garde, pour éviter que quelqu’un, spécialement les enfants, ne
puisse la manier et appuyer par inadvertance sur le bouton.
uniquement lorsque la clé
se trouve loin du corps, en
Pour faire rentrer la tige métallique dans
la tête de la clé, il faut:
– appuyer et garder enfoncé le bouton (B)
– faire bouger la tige métallique (A)
– lâcher le bouton (B) puis tourner la ti-
ge métallique (A) jusqu’à perception du déclic de blocage qui en garantit la fermeture
correcte.
Pour commander l’ouverture centralisée à
distance des portes, appuyer sur le bouton
(C), les portes se déverrouillent et les clignotants effectuent un double clignotement.
Pour commander la fermeture centralisée des
portes, appuyer sur le bouton (D), les portes
se verrouillent et les clignotants effectuent un
simple clignotement. En appuyant sur le bouton (C), les portes se déverrouillent; si dans
les 60 secondes suivantes on ne procède pas
à l’ouverture d’une porte ou du hayon arrière, le système se charge automatiquement du
verrouillage total.
Sur les voitures équipées du système d’alar-
me électronique, en enfonçant le bouton (C)
on le désenclenche, en appuyant sur le bouton (D) on l’enclenche.
OUVERTURE DU HAYON DU
COFFRE À BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages peut être ou-
vert à distance, de l’extérieur en appuyant
sur le bouton (E), même lorsque l’alarme électronique est enclenchée. L’ouverture du hayon
du coffre à bagages est accompagnée d’un
double clignotements; alors que la fermeture
est accompagnée d’un simple clignotement.
Si l’alarme électronique est présent, avec
l’ouverture du hayon du coffre à bagages,
le système d’alarme désenclenche la protection volumétrique et le capteur de contrôle du hayon du coffre, le système émet (à
l’exception des versions pour certains marchés) deux signaux sonores (“BIP”).
En refermant le hayon, les fonctions de
contrôle sont rétablies, le système émet (à
l’exception des versions pour certains marchés) deux signaux sonores (“BIP”).
8
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position STOP, le système Alfa Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur.
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des
fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance, crypté et variable parmi plus de quatre
millions de combinaisons possibles, se produit uniquement si, à son tour, la centrale
du système reconnaît, à l’aide d’une antenne
qui enveloppe le contacteur d’allumage, le
code qui lui a été transmis par la clé, dans
laquelle est placé un émetteur électronique.
Si le code n’a pas été reconnu correctement, sur le tableau de bord s’allume le témoin Alfa Romeo CODE (
Dans ce cas, il est recommandé de ramener la clé dans la position STOP et puis
de nouveau en MAR; si le blocage persiste, essayer de nouveau avec l’autre clé fournie avec la voiture. Si dans ce cas également, il n’est pas possible de lancer le moteur, procéder au démarrage de secours décrit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se
rendre auprès d’un Service Agréé Alfa Romeo.
Y
).
ATTENTION Chaque clé possède son
propre code, qui doit être mémorisé par la
centrale du système. Pour mémoriser les clés
nouvelles, jusqu’à un maximum de huit,
s’adresser exclusivement aux Services
Agréés Alfa Romeo en emmenant avec soi
les clés que l’on possède, la CODE card, un
document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la
voiture.
Les codes des clés non
présentées pendant la procédure de mémorisation
sont effacés et cela afin de garantir que les clés perdues ou volées,
le cas échéant, ne peuvent plus permettre le démarrage du moteur.
ATTENTION Allumage du témoin Alfa
Romeo CODE (
clé de contact sur MAR:
1) Si le témoin s’allume, cela signifie que
le système est en train d’effectuer un autodiagnostic (par exemple à cause d’une perte de tension). Au premier arrêt de la voiture, il sera possible d’effectuer le test du
système: couper le moteur en tournant la
clé sur STOP; tourner à nouveau la clé sur
MAR: le témoin s’allumera et devra
s’éteindre en une seconde environ. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure précédente en laissant la clé sur STOP pen-
dant plus de 30 secondes. Si cette situation
persiste, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
2) Pour les versions dépourvues de l’affichage multifonction reconfigurable, le clignotement du témoin indique que la voiture n’est pas protégée par le dispositif antidémarrage moteur. Cette condition pour les
voitures équipées de l’affichage multifonction reconfigurable est signalée par l’allumage du témoin en même temps que la visualisation du message: “ANTIDEM. ELECTRON.
NON PROGRAMME”. S’adresser immédiatement
aux Services Agréés Alfa Romeo pour procéder à la mémorisation de toutes les clés.
Y
) pendant la marche, la
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
9
Si après 2 secondes environ, la clé de contact en position MAR, pour les ver-
sions sans affichage multifonction
reconfigurable, le témoin Alfa Romeo CODE (
Y
) se rallume en clignotant, ou bien pour les versions
munies d’affichage multifonction
reconfigurable, le témoin se rallume en même temps que la visualisation du message “ANTIDEM. ELEC-
TRON. NON PROGRAMME”, cela veut di-
re que le code des clés n’a pas été
mémorisé et donc que la voiture
n’est pas protégée par le système
Alfa Romeo CODE contre d’éventuelles tentatives de vol. Dans ce
cas, s’adresser à un Service Agréé
Alfa Romeo pour faire mémoriser
les codes des clés.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA CLE
Si, en appuyant sur le bouton (B ou C-
fig. 6) de la télécommande aucune action
n’a lieu, il est nécessaire de remplacer la
pile de la télécommande par une pile neuve du même type que l’on trouve chez les
revendeurs ordinaires.
Les piles usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être je-
tées dans des récipients expressivement prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur. Eviter
de les exposer à des flammes libres
et aux températures élevées. Tenir
loin de la portée des enfants.
A0A0603b
Pour remplacer la pile:
– appuyer sur le bouton (A-fig. 5) et
mettre la tige métallique (B) en position
d’ouverture;
– en se servant d’un tournevis à pointe
fine, tourner le dispositif d’ouverture (C)
et sortir le tiroir porte-batterie (D);
– remplacer la pile (E) en respectant les
polarités indiquées;
– réintroduire le tiroir porte-batterie dans
la clé et le bloquer, en tournant le dispositif
(C).
10
fig. 5
ALARME
ELECTRONIQUE
DESCRIPTION
Le système est composé de: émetteur, récepteur, centrale avec sirène et capteurs volumétriques. L’alarme électronique est commandé par le récepteur incorporé dans la
planche de bord et est enclenché et désenclenché à l’aide de la télécommande incorporée dans la clé qui envoie le code crypté
et variable. L’alarme électronique surveille:
l’ouverture illicite des portes, du capot et du
hayon (protection périmétrale), la commande de la clé de contact, la coupure des
câbles de batterie, la présence de corps en
mouvement dans l’habitacle (protection volumétrique) l’éventuel soulèvement/inclinaison anomale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu) et réalise le
verrouillage centralisé des portes. De plus,
il permet d’exclure la protection volumétrique.
ATTENTION La fonction antidémarrage
du moteur est garantie par l’Alfa Romeo CODE qui s’active automatiquement en sortant
la clé de contact du contacteur.
La télécommande est incorporée dans la
clé et munie de boutons (B-C-D-fig. 6)
qui activent la fonction commandée en transmettant le code au récepteur. Ce code (rolling code) change à chaque transmission.
DEMANDE DE CLES
AVEC TELECOMMANDE
SUPPLEMENTAIRES
Le récepteur peut recevoir jusqu’à cinq clés
avec télécommande incorporée. Si pendant
la vie de la voiture, une nouvelle clé avec télécommande s’avérait nécessaire, s’adresser directement aux Services Agréés Alfa Romeo, en emmenant avec soi la CODE card,
un document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la
voiture.
A0A0601b
ENCLENCHEMENT DE
L’ALARME
Les portes, le capot et le hayon fermés et
le contacteur d’allumage en position STOP
ou PARK (clé sortie), orienter la clé avec
télécommande en direction de la voiture, puis
enfoncer et lâcher le bouton (C-fig. 6).
Sauf pour certains marchés, le système
émet un signal sonore (“BIP”) et le verrouillage des portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est précédé
par une phase d’autotest, caractérisée par
une fréquence de clignotement différente du
voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur
la planche. En cas de détection d’anomalies,
le système émet un signal sonore “BIP” ultérieur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0005b
fig. 6
fig. 7
11
Surveillance
Après l’enclenchement, le clignotement du
voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur
la planche, indique l’état de surveillance du
système. Le voyant clignote pendant tout le
temps pendant lequel le système reste en
surveillance.
ATTENTIONLe fonctionnement de l’alar-
me électronique est conformé à l’origine aux
normes des différents pays.
Fonctions d’autotest
et de contrôle des portes, du
capot et du hayon
Si, après l’enclenchement de l’alarme, un
second signal sonore est émis, désactiver le
système en appuyant sur le bouton (B-fig.
6), vérifier la fermeture correcte des portes,
du capot moteur et du hayon, puis enclen-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
cher de nouveau le système en appuyant sur
le bouton (C). Sinon, la porte et le capot
non correctement fermés seront exclus du
contrôle du système d’alarme.
Si, les portes, le capot et le hayon correctement fermés, le signal de contrôle devait
se répéter, cela veut dire que la fonction d’autotest du système a relevé une anomalie de
fonctionnement du système. Il est donc nécessaire de s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
12
DESACTIVATION DE L’ALARME
Pour désenclencher l’alarme, appuyer sur le
bouton (B-fig. 6) de la clé avec télécommande. Le système procède de la façon suivante (sauf pour certains marchés):
– deux brefs allumages des clignotants
– deux brèves émissions sonores (“BIP”)
de la sirène
– déverrouillage des portes.
ATTENTION Au cas où, le système
désenclenché, le voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche reste allumé
(au maximum 2 minutes ou jusqu’au positionnement de la clé de contact sur MAR)
il est nécessaire de se rappeler que:
– si le voyant continue à clignoter, mais
à des fréquences différentes de celles de
signalisation normale, cela veut dire que des
tentatives d’effraction se sont produites; en
observant le nombre de clignotements, il est
possible d’identifier également le type d’effraction:
1 clignotement: une ou plusieurs
portes
2 clignotements: hayon du coffre
3 clignotements: capot moteur
4 clignotements: ultrasons
5 clignotements: soulèvement/incli-
naison anormale de
la voiture (pour les
versions/marchés
où il est prévu)
6 clignotements: violation des câbles
de démarrage voiture
7 clignotements: violation des câbles
de batterie ou coupure des câbles de
la clé de secours
8 clignotements: ligne de branche-
ment aux capteurs
et à la sirène
9 clignotements: trois causes d’alar-
me au moins.
LORSQUE L’ALARME SE
DECLENCHE
Quand le système est enclenché, l’alar-
me intervient dans les cas suivants:
– ouverture de l’une des portes, du ca-
pot moteur ou du hayon du coffre;
– débranchement de la batterie ou cou-
pure des câbles électriques;
– intrusion dans l’habitacle, par exemple,
rupture des glaces (protection volumétrique);
– tentative de démarrage (clé en posi-
tion MAR);
– soulèvement/inclinaison anormale de
la voiture (pour les versions/marchés où il
est prévu).
Suivant les marchés, l’intervention de l’alarme donne lieu au désenclenchement de la
sirène et des clignotants (pendant environ
26 secondes). Les modalités d’intervention
et le nombre des cycles peuvent varier en
fonction des marchés.
Un nombre maximum de cycles sonores/visuels est toutefois prévu.
Une fois le cycle d’alarme achevé, le système reprend sa fonction normale de contrôle.
PROTECTION VOLUMETRIQUE
Pour garantir le fonctionnement correct de
la protection, il est recommandé de fermer
complètement les glaces latérales et le toit
ouvrant, le cas échéant.
Cette fonction peut être exclue (si, par
exemple, on laisse des animaux à bord) en
exécutant en une succession rapide les opérations suivantes: partant de la condition de
clé de contact en position MAR, mettre la
clé en position STOP, ramener immédiatement la clé en position MAR et puis de
nouveau en position STOP, puis sortir la clé
de contact.
Le voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche s’allume pendant environ
deux secondes pour confirmer l’exclusion de
la fonction.
Pour rétablir la protection volumétrique,
mettre et garder la clé de contact en position MARpendant un délai supérieur à 30
secondes.
Si, la fonction de protection volumétrique
désactivée, on veut actionner une commande électrique commandée par la clé de
contact sur MAR (par ex. lève-glaces électriques) tourner la clé en position MAR, actionner la commande et ramener la clé sur
STOP dans un délai maxi de 30 secondes.
De cette façon la protection volumétrique
n’est pas rétablie.
EXCLUSION
DU SYSTEME D’ALARME
Pour exclure complètement l’alarme électronique (par ex. en cas de longue non-utilisation de la voiture) fermer complètement
la voiture en tournant la clé dans la serrure.
HOMOLOGATION
MINISTERIELLE
En respectant la législation en vigueur dans
chaque pays en matière de fréquence radio,
nous soulignons que pour les marchés qui
exigent le marquage de l’émetteur, le numéro d’homologation a été inscrit sur le composant.
Selon les versions/marchés, le marquage du code peut être reproduit également
sur l’émetteur et/ou sur le récepteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
13
DISPOSITIF
DE DEMARRAGE
CONTACTEUR A CLE
(
fig. 8
)
La clé peut être placée dans l’une des
quatre positions suivantes:
– STOP: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, verrouillage de direction enclenché, services exclus sauf ceux non “sous-clé” (par ex. feux
de détresse).
– MAR: position de marche. L’antidé-
marrage du moteur est désactivé et tous les
dispositifs électriques sont alimentés.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0016b
ATTENTION Ne pas laisser la clé dans
cette position, le moteur arrêté.
– AVV: position instable pour le démar-
rage du moteur.
ATTENTION En cas de manque de dé-
marrage, ramener la clé sur STOP et répéter la manœuvre.
Le contacteur à clé est muni d’un disposi-
tif de sécurité qui empêche le passage à la
position AVV lorsque le moteur tourne.
– PARK: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, verrouillage de direction enclenché, feux de position automatiquement allumés.
ATTENTION Pour tourner la clé en position PARK, il est nécessaire d’enfoncer le
bouton (A) placé sur le contacteur.
Lorsqu’on descend de la
voiture, sortir toujours la
clé, afin d’éviter que les
passagers n’enclenchent les commandes par inadvertance. Ne jamais laisser les enfants sans garde dans la voiture. Serrer toujours
le frein à main et, si la voiture est
en montée, engager la première; si
la voiture est en descente, engager
la marche arrière.
En cas de violation du dispositif de démarrage (par
ex. une tentative de vol)
faire contrôler le fonctionnement
auprès des Services Agréés Alfa
Romeo avant de se remettre en
marche.
14
fig. 8
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
Engagement:
– mettre la clé sur la position STOP ou
PARK, puis sortir la clé et tourner légère-
ment le volant pour faciliter l’enclenchement
du blocage.
Désengagement:
– tourner la clé en position MAR en dépla-
çant légèrement le volant dans les deux sens.
Ne jamais sortir la clé
quand la voiture roule. Le
volant se bloquerait auto-
matiquement au premier braquage.
Cela vaut dans tous les cas, même
si la voiture est remorquée.
Toute intervention d’aprèsvente comportant des modifications de la conduite ou de
la colonne de la direction (ex. montage d’antivol), pouvant provoquer
non seulement la diminution des performances du système et l’expiration de la garantie, mais aussi de
graves problèmes de sécurité, ainsi
que la non conformité d’homologation de la voiture est absolument interdite.
PORTES
Avant d’ouvrir une porte,
s’assurer que cette manœuvre puisse se faire en
toute sécurité.
OUVERTURE/FERMETURE
DE L’EXTERIEUR
PORTES AVANT
– Pour ouvrir la porte, tourner la clé dans
le sens des aiguilles pour la porte côté
conducteur, et, sur demande pour les versions/marchés où prévu, dans le sens
contraire pour la porte côté passager, puis
sortir la clé et tirer le levier (A-fig. 9).
– Pour fermer la porte, tourner la clé dans
la serrure dans le sens contraire à celui d’ouverture.
fig. 9
A0A0017b
OUVERTURE/FERMETURE
DE L’INTERIEUR
Portes avant
– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée
(A-fig. 10).
– Pour fermer la porte, tirer le battant puis,
pour empêcher l’ouverture de l’extérieur
de la porte, appuyer sur la touche (A-fig. 11) placée sur la planche, le voyant
de dissuasion (B) placé sur cette touche s’allume d’une lumière jaune pour confirmer
le verrouillage.
fig. 10
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0018b
15
CONDAMNATION CENTRALISEE
Elle permet de réaliser le verrouillage cen-
tralisé des serrures de portes.
Pour enclencher la condamnation centralisée, il est indispensable que les portes
soient parfaitement fermées. Sinon, le verrouillage simultané est repoussé.
ATTENTION La condamnation centralisée enclenchée, en tirant le levier intérieur
d’ouverture de l’une des portes avant, on
provoque le désenclenchement du verrouillage de toutes les portes.
En cas de coupure de l’alimentation électrique (fusible grillé, batterie débranchée,
etc.), en tous cas, la fermeture manuelle des
portes reste toujours possible.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 11
16
A0A0019b
SIEGES AVANT
Tous les réglages ne doivent être effectués que la
voiture arrêtée.
fig. 12
A0A0602b
Les revêtements en tissu
de votre voiture sont dimensionnés pour résister
longtemps à l’usure provoquée par
un emploi normal de la voiture même. Toutefois, il faut éviter des frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires tels que
boucles métalliques, clous, fixations
en Velcro, etc., car, en agissant d’une
manière localisée et en exerçant une
pression élevée sur les tissus, ils
pourraient provoquer la rupture de
quelques fils et par conséquent l’endommagement de la housse.
REGLAGE DANS LE SENS
LONGITUDINAL(fig. 12
)
Soulever le levier (A) et pousser le siège
en avant ou en arrière: dans la position de
conduite, les bras doivent être légèrement
fléchis et les mains doivent s’appuyer sur
la couronne du volant.
Après avoir lâché le levier
du réglage, vérifier toujours que le siège soit blo-
qué sur les glissières, en essayant
de le déplacer vers l’avant ou l’arrière. Le maque de blocage pourrait
provoquer le déplacement inattendu du siège et provoquer la perte
de contrôle de la voiture.
REGLAGE LOMBAIRE DU SIEGE
COTE CONDUCTEUR (fig. 12
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (D) jusqu’à atteindre la position la
plus confortable.
REGLAGE EN HAUTEUR DU
SIEGE COTE CONDUCTEUR
(
fig. 12
vers le haut, puis actionner le levier (vers
le haut et vers le bas) jusqu’à atteindre la
hauteur voulue et lâcher le levier. Pour abaisser le siège, pousser le levier (B) vers le bas,
puis actionner le levier (vers le haut et vers
le bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue.
quement en étant assis au poste de conduite.
)
Pour soulever le siège, tirer le levier (B)
ATTENTION Ce réglage doit se faire uni-
)
RABATTEMENT DU DOSSIER
(
fig. 12
gnée (E), le dossier se rabat et le siège peut
coulisser vers l’avant.
moire permet de ramener automatiquement
le siège dans la position précédemment occupée.
tion de voyage, s’assurer que ce dernier soit
correctement bloqué en vérifiant visuellement la disparition de la “bande rouge” présente sur la partie supérieure de la poignée
(E). Cette “bande rouge” indique en effet
le manque d’accrochage du dossier.
bloqué sur les glissières, en essayant de le
déplacer en avant et en arrière.
)
Pour accéder aux places arrière, tirer la poi-
Un mécanisme de récupération avec mé-
Une fois le dossier remis dans la condi-
Vérifier également que le siège soit bien
ACCOUDOIR CENTRAL (
L’accoudoir, présent sur certaines versions,
est réglable et peut être levé et abaissé dans
la position voulue.
Pour procéder au réglage, il faut soulever
légèrement l’accoudoir, puis appuyer sur le
dispositif de décrochage (A).
A l’intérieur de l’accoudoir se trouve un
compartiment porte-objets; pour l’utiliser il
faut soulever le couvercle en appuyant sur
le dispositif (B).
fig. 13
)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REGLAGE DE L’INCLINAISON
DU DOSSIER (fig. 12
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (C) jusqu’à atteindre la position voulue.
)
fig. 13
A0A0023b
17
CHAUFFAGE DES SIEGES
(
fig. 14
taines versions, est activé et désactivé à l’aide de l’interrupteur (A) placé sur le côté externe du siège.
rage du voyant (B) placé sur l’interrupteur
lui-même.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
)
Le chauffage des sièges, présent sur cer-
Son enclenchement est signalé par l’éclai-
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(
fig. 15
les appuis-tête sont réglables en hauteur.
et déplacer l’appui-tête vers le haut ou vers
le bas jusqu’à entendre le déclic de blocage.
pui-tête peut varier en fonction des versions
et des marchés. La figure a pour seul but de
représenter les modalités de réglage de ce
dernier.
)
Pour augmenter la sécurité des passagers,
Pour le réglage, appuyer sur le bouton (A)
ATTENTION La forme du coussin d’ap-
Il faut se rappeler que les
appuis-tête doivent être
réglés de manière que la
nuque et non pas le cou s’appuie
sur eux. Ce n’est que dans cette
position qu’ils exercent leur action
de protection en cas de tamponnement.
POCHES ARRIERE (fig. 16
)
(pour versions/marchés où il est
prévu)
Les sièges avant sont munis d’un videpoches aménagé dans la partie arrière du
dossier.
18
fig. 14
A0A0024b
fig. 15
A0A0604b
A0A0026b
fig. 16
SIEGES ARRIERE
Les revêtements en tissu
de votre voiture sont dimensionnés pour résister
longtemps à l’usure provoquée par
un emploi normal de la voiture même. Toutefois, il faut éviter des
frottements traumatiques et/ou
prolongés avec des accessoires tels
que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro, etc., car, en agissant d’une manière localisée et en
exerçant une pression élevée sur les
tissus, ils pourraient provoquer la
rupture de quelques fils et par
conséquent l’endommagement de la
housse.
AGRANDISSEMENT
DU COFFRE A BAGAGES
Le siège arrière dédoublée permet d’agrandir le coffre à bagages totalement ou partiellement, en agissant séparément sur une des
deux partie, ce qui permet de réaliser différentes possibilités de chargement en fonction
du nombre de passagers à l’arrière.
Si on a l’intention de placer dans le coffre à bagages une charge particu-
lièrement lourde, il convient, pendant les voyages de nuit, de
contrôler et, si nécessaire, de régler la hauteur des faisceaux lumineux des feux de croisement (voir
le paragraphe “Phares”).
Enlèvement de la tablette
sus la lunette
Procéder de cette manière:
– dégager les extrémités des deux tirants
(A-fig. 18) de support de la tablette (B)
en sortant les œillets (C) des broches (D);
– dégager les broches (A-fig. 19) pla-
cés à l’extérieur de la tablette de leurs sièges
(B) aménagés dans les supports latéraux,
puis sortir la tablette vers l’extérieur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 18
A0A0605b
fig. 19
A0A0255b
19
Agrandissement total
Procéder de cette manière:
– vérifier que les boucles des ceintures
de sécurité latérales soient introduites dans
les poches correspondantes sur le dossier
(A-fig. 20) et la languette (B) de la ceinture centrale abdominale soit introduite dans
le support (C).
– tirer les poignées placées au centre des
coussins, puis les rabattre vers l’avant;
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0623b
– soulever les appui-tête jusqu’à la hauteur
maxi, appuyer sur les deux poussoirs (A-fig.
21) aux côtés des deux supports, puis enlever les appui-tête en les sortant vers le haut;
– déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles soient
correctement détendues sans entortillements;
– soulever le levier (A-fig. 22) de retenue des dossiers et les rabattre vers
l’avant, de façon à obtenir un plan de chargement unique (fig. 23).
A0A0607b
ATTENTIONPour les versions/marchés
où il est prévu, les leviers de retenue sont
remplacés par des poussoirs (un par côté).
Pour débloquer les dossiers et procéder au
rabattage, agir sur les poussoirs eux mêmes.
A0A0608 b
fig. 22
A0A0608 b
20
fig. 20
fig. 21
fig. 23
Agrandissement partiel
Pour l’agrandissement partiel, procéder
comme suit:
– rabattre le coussin désiré en tirant la poignée placée au centre du coussin, puis rabattre le coussin lui-même;
– déplacer latéralement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle soit correctement détendue sans entortillements;
– soulever le levier de retenue du dossier
et rabattre ce dernier vers l’avant.
Pour ramener le siège dans la
position d’utilisation normale
Procéder de cette manière:
– déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles soient
correctement détendues sans entortillements;
– soulever les dossiers en les poussant vers
l’arrière, jusqu’à percevoir le déclic de blocage des deux mécanismes d’accrochage;
– ramener les coussins en position horizontale en tenant soulevée la ceinture de
sécurité de la place centrale.
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(
fig. 24
puis-tête pour les places latérales et, en fonction des finitions, elle peut recevoir également un troisième appui-tête pour la place
centrale.
tête de la position (2) “position de non utilisation” jusqu’à atteindre la position (1)
“tout extrait”. Pour les repositionner dans
la “position de non utilisation”, appuyer sur
la touche (A-fig. 21) et pousser vers le
bas l’appui-tête.
)
La voiture peut être équipée de deux ap-
Pour l’utilisation, il faut soulever l’appui-
Tous les appuis-tête arrière sont extractibles.
A0A0610b
La forme particulière des appuis-tête interfère intentionnellement avec l’appui correct du dos du passager arrière sur le dossier; cette forme est utile afin d’obliger le
passager à soulever l’appui-tête pour son
usage correct.
ATTENTION Pendant l’utilisation des
sièges arrière, les appuis-tête doivent toujours être en position “tout extrait”.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Il faut se rappeler que les
appuis-tête doivent être
réglés de manière que la
nuque et non pas le cou s’appuie
sur eux. Ce n’est que dans cette
position qu’ils exercent leur action
de protection en cas de tamponnement.
fig. 24
21
APPUI-BRAS CENTRAL (fig. 25
Pour se servir de l’accoudoir (A), présent
seulement sur certaines versions, il faut
l’abaisser, comme le montre la figure.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
)
FILET DE RETENUE
VOLANT
DES BAGAGES
(où prévu)
Présent seulement sur quelques versions,
le filet de retenue des bagages (fig. 26)
est utile pour ranger correctement le chargement et/ou pour transporter des matériels légers.
La position du volant peut être réglée par
le conducteur aussi bien dans le sens latéral
que vertical.
Pour procéder à ces opérations, il est nécessaire de débloquer le levier (A-fig. 27)
en le tirant vers le volant.
Après avoir placé le volant dans la position
la mieux adaptée, le bloquer en poussant
vers l’avant à fond le levier.
Le réglage de la position
du volant doit être effectuée exclusivement la voi-
ture arrêtée.
22
fig. 25
A0A0611b
fig. 26
A0A0624b
A0A0706b
fig. 27
REGLAGES DES
RETROVISEURS
RETROVISEUR INTERIEUR
Le rétroviseur, muni du dispositif de décro-
chage en cas de choc violent, peut prendre,
en se servant du levier (A-fig. 28), deux
positions différentes: normale ou anti-éblouissement.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Réglage électrique
– sélectionner à l’aide du déviateur (A)
le rétroviseur désiré (droit ou gauche);
– en agissant sur la touche (B), dans l’une
des quatre directions, orienter le rétroviseur
précédemment sélectionné;
– remettre le déviateur (A) dans le posi-
tion intermédiaire de blocage.
ATTENTION Ce réglage n’est possible
que la clé en position MAR.
(
fig. 29
)
Repliement(fig. 30
– Si nécessaire, (par exemple lorsque l’encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit) il est possible
de replier le rétroviseur en les déplaçant de
la position (A) à la position (B).
Pendant la marche les rétroviseurs doivent toujours
être dans la position (A).
Le rétroviseur extérieur
côté conducteur est bombé
et altère légèrement la per-
ception de la distance.
)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 28
A0A0039b
fig. 29
A0A0040b
fig. 30
A0A0041b
23
Dégivrage/désembuage
(
fig. 31-32
Les rétroviseurs à réglage électrique sont
munis de résistances de chauffage qui entrent en service en même temps que la lunette chauffante en appuyant sur la touche
(A) et de cette façon procèdent au dégivrage et/ou désembuage des rétroviseurs.
ATTENTIONCette fonction est minutée
et se désactive automatiquement après
quelques minutes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
)
LEVE-GLACES
ELECTRIQUES
ATTENTION La clé de contact en posi-
tion STOPou sortie, les lève-glaces restent
actifs pendant la durée de 3 minutes environ et se désactivent immédiatement à l’ouverture de l’une des portes.
Côté conducteur
Sur la plaque du panneau de porte côté
conducteur sont placées les boutons qui commandent, la clé de contact en position
MAR, les glaces suivantes:
A - glace avant gauche
B - glace avant droite.
Appuyer sur le bouton pour faire descendre
la glace. Tirer le bouton pour la lever.
(
fig. 33)
24
fig. 31
A0A0042b
fig. 32
A0A0612b
A0A0043b
fig. 33
ATTENTION Le lève-glace côté conduc-
teur est muni du dispositif d’“actionnement
continu automatique” aussi bien pour baisser que pour lever la glace. Une pression de
courte durée sur la partie supérieure ou inférieure de la touche suffit pour amorcer la
course qui se poursuit automatiquement: la
glace s’arrête dans la position voulue en pressant de nouveau indifféremment la partie inférieure ou supérieure du bouton. Le lève-glace côté passager est pourvu par contre du dispositif d’“actionnement continu automatique”
seulement pendant la phase de descente de
la vitre.
Côté passager (fig. 34
Le bouton (A) permet de commander la
glace côté passager.
Le fonctionnement du bouton et de la vitre
est analogue à celui décrit pour le côté
conducteur.
L’utilisation non correcte
des lève-glaces électriques
peut être dangereuse.
Avant et pendant l’actionnement,
vérifier toujours que les passagers
ne courent pas le risque de lésions
provoquées soit directement par les
vitres en mouvement, soit pas des
objets personnels entraînés ou
heurtés par ces dernières.
)
En descendant de la voiture, enlever toujours la clé
de contact afin d’éviter que
les lève-glaces électriques, actionnés par mégarde, ne constituent un
danger pour les personnes qui sont
encore à bord.
Ne pas tenir enfoncée la
touche quand la glace est
complètement ouverte ou
fermée.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0044b
fig. 34
25
Sur toutes les versions, après le déverrouillage des portes, en gardant la pression
sur le bouton correspondant de la télécommande pendant environ 2 secondes, on obtient l’ouverture des vitres.
ATTENTIONPour les versions/marchés
où prévu, à cause du manque d’alimentation des centrales (remplacement ou débranchement de la batterie et remplacement
des fusibles de protection des centrales lève-glaces), l'automatisme des vitres mêmes
doit être rétabli.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
L’operation de rétablissement doit être ef-
fectuée les portes fermées en procédant
ainsi:
1. baisser complètement la vitre de la porte côté conducteur en gardant la pres-sion sur le bouton d’actionnement pendant
au moins 3 secondes après la fin de course
(butée inférieure);
2. lever complètement la vitre de la porte côté conducteur en gardant la pres-sion sur le bouton d’actionnement pendant
au moins 3 secondes après la fin de course
(butée supérieure);
3. procéder comme pour le point 1 et 2
pour la porte côté passager aussi;
4. s’assurer de l’initialisation correcte en
vérifiant que le mouvement automatique des
vitres marche bien.
CEINTURES
DE SÉCURITÉ
UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
La ceinture doit être endossée en tenant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour attacher les ceintures: saisir
l’agrafe d’accrochage (A-fig. 35) et l’introduire dans le logement de la boucle (B),
jusqu’à perception du déclic de blocage. Si
pendant le déroulement de la ceinture celleci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement puis la dégager de nouveau en
évitant des manœuvres brusques.
A0A0045b
26
fig. 35
Pour déboucler les ceintures: ap-
puyer sur la touche (C-fig. 35). Accompagner la ceinture pendant l’enroulement,
pour éviter qu’elle ne s’entortille. Grâce à
l’enrouleur, la ceinture s’adapte au corps du
passager qui la porte, lui permettant toute
liberté de mouvement.
Si la voiture est garée sur une forte pente,
l’enrouleur peut se bloquer; cela est tout à
fait normal. De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle en cas d’extraction rapide de celle-ci ou en cas de freinages
brusques, de collisions ou de virages pris à
grande vitesse.
REGLAGE EN HAUTEUR DES
CEINTURES DE SECURITE
AVANT
Régler toujours la hauteur des ceintures en
l’adaptant à la taille des personnes qui les
portent: cette précaution permet de réduire
fortement les risques de lésions en cas de
choc.
La ceinture est bien réglée lorsque la sangle
passe environ à moitié entre l’extrémité de
l’épaule et le cou.
Il est possible d’effectuer le réglage en hauteur en 4 positions différentes.
Pour effectuer le réglage, appuyer sur le
bouton (A-fig. 36) et soulever ou baisser
la poignée (B).
Le réglage en hauteur des
ceintures de sécurité doit
être effectué la voiture
étant à l’arrêt.
Après le réglage, vérifier
toujours que le curseur, auquel est fixée la boucle,
soit ancré dans l’une des positions
prévues. Par conséquent, exercer,
le bouton (A) relâché, une poussée
ultérieure vers le bas pour permettre le déclic du dispositif d’ancrage au cas où la détente ne
s’était pas produite en correspondance de l’une des positions prévues.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Ne pas appuyer sur le
bouton (C) pendant la
marche.
fig. 36
A0A0685b
27
CEINTURES ARRIÈRE
Pour boucler la ceinture: tirer doucement la
ceinture de son enrouleur en faisant coulisser
la sangle soigneusement et en évitant tout
vrillage, puis boucler l’agrafe (A-fig. 37)
dans le siège de la boucle (B).
Pour déboucler la ceinture: appuyer sur le
bouton (E).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Les ceintures pour les places arrière doi-
vent être portées selon le schéma illustré
dans la fig. 38. La fig. 39 représente
l’opération non correcte d’accrochage des
ceintures. Pour effectuer l’opération de rabattement du dossier, voir ce qui est décrit
au paragraphe “Agrandissement du coffre à
bagages”.
ATTENTION La ceinture du siège arriè-
re central est disponible sur demande pour
les versions/marchés concernés.
ATTENTIONIl faut se rappeler qu’en cas
de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas les ceintures non seulement s’exposent personnellement à un grave risque, mais constituent également un
danger pour les passagers des places avant.
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de
sécurité avant, la voiture est équipée de prétensionneurs, qui, en cas d’un choc violent,
font reculer de quelques centimètres la
sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des ceintures au corps des
passagers et ce, avant l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique que le
dispositif a été activé. La sangle de la ceinture n’est plus récupérée même si elle est
accompagnée.
ATTENTIONPour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au buste
et au bassin.
28
fig. 37
A0A0686b
fig. 38
A0A0386b
A0A0387b
fig. 39
Une légère émission de fumée peut se vérifier lors de l’intervention des prétensionneurs. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d’aucun entretien ni graissage. Toute modification apportée à son état primitif invalide son efficacité. Si, suite à des évènements naturels
exceptionnels (inondations, bourrasques,
etc.), le dispositif est entré en contact avec
de l’eau et de la boue, le remplacer obligatoirement.
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une seule
fois. Après son interven-
tion, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour le faire
remplacer. Pour connaître la validité du dispositif, lire l’étiquette
placée sur la porte avant gauche
dans la zone de la serrure: à l’approche de cette échéance, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour effectuer le remplacement
du dispositif.
Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des réchauffements
localisés (supérieurs à 100°C pour
une durée de 6 heures maximum)
dans la zone du prétensionneur peut
provoquer son endommagement ou
son déclenchement; dans ces conditions ne rentrent pas les vibrations
produites par les aspérités de la
chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que
trottoirs, etc. En cas de besoin,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux
passagers en cas d’accident, les enrouleurs
des ceintures de sécurité avant et arrière
(lorsqu’ils sont prévus) sont dotés, à leur intérieur, d’un dispositif qui permet de doser
opportunément la force qui agit sur le buste et les épaules pendant l’action de retenue des ceintures en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et de
faire respecter aux passagers de la voiture)
toutes les dispositions de loi locales sur l’obligation et le mode d’utilisation des ceintures.
Attacher toujours les ceintures de sécurité
avant de partir.
L’utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes,
le risque de lésions en cas de choc étant nettement plus grave si elles n’attachent pas leur
ceinture. Les femmes enceintes doivent naturellement placer la partie inférieure de la
sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sur le bassin et sous le ventre (comme indiqué sur la fig. 40).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0675b
fig. 40
29
ATTENTION La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La partie supérieure
doit passer sur l’épaule et traverser la poitrine en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (fig. 41) et non pas à l’abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs (pinces, arrêts, etc.) qui empêchent l’adhérence des ceintures au corps des passagers.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Pour une protection maximale, veiller à ce que le dossier soit bien droit, que le
dos s’y appuie parfaitement et que
la ceinture adhère au buste et au
bassin. Attacher toujours les ceintures, aussi bien aux places avant
qu’aux places arrière! Voyager sans
les ceintures attachées augmente le
risque de lésions graves ou de mort
en cas de collision.
ATTENTION Chaque ceinture doit être
utilisée uniquement par une seule personne:
ne pas transporter les enfants sur les genoux
des passagers en utilisant la même ceinture de sécurité pour la protection de tous les
deux (fig. 42). En général, n’attacher aucun objet sur la personne.
Il est strictement interdit
de démonter ou d’altérer
les composants de la cein-
ture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être
effectuée par un personnel qualifié
et autorisé. S’adresser toujours
aux Services Agréés Alfa Romeo.
30
fig. 41
A0A0673b
A0A0051b
fig. 42
Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à
un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps
que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et le prétensionneur; en effet, même si elle ne
présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses
propriétés de résistance.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE
SECURITE
Pour un entretien correct des ceintures de
sécurité, suivre attentivement les règles suivantes:
– utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée; vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchements;
– en cas d’accident assez important, il est
conseillé de remplacer la ceinture utilisée,
même si apparemment elle ne semble pas
endommagée. Remplacer de toute manière
la ceinture en cas d’activation du prétensionneur;
– pour nettoyer les ceintures, les laver à
la main avec de l’eau et du savon neutre,
les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne
pas se servir de détergents forts, ni d’eau
de javel ou de colorants ni d’autre substance chimique pouvant affaiblir les fibres;
– éviter que les enrouleurs ne soient
mouillé: leur fonctionnement correct est garanti que s’ils ne subissent pas d’infiltrations
d’eau;
– remplacer la ceinture lorsqu’elle présente
des traces d’usure ou des coupures.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
31
TRANSPORTER
LES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE
Pour une meilleure protection en cas de choc,
tous les passagers doivent voyager assis et attachés aux moyens des systèmes de retenue
prévus. Ce qui vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon la
directive 2003/20/CE, dans tous les pays
membres de l’Union Européenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus grande
et plus lourde par rapport au reste du corps,
tandis que les muscles et la structure osseuse
ne sont pas complètement développés. Il est,
par conséquent, nécessaire, pour leur retenue
correcte en cas de choc, d’utiliser des systèmes
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
différents des ceintures des adultes.
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont exposés dans
la Norme Européenne ECE-R44, qui, outre à
les rendre obligatoires, subdivise les systèmes de retenue en cinq groupes:
Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1 9 - 18 kg de poids
Groupe 2 15 - 25 kg de poids
32
Groupe 3 22 - 36 kg de poids
Comme on peut le voir, il y a une superposition partielle entre les groupes; car, dans
le commerce, on trouve des dispositifs qui
servent pour plusieurs groupes de poids. Tous
les dispositifs de retenue doivent indiquer les
données d’homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège-auto qui ne doit jamais être
enlevée.
Au-delà de 1,50 m de taille, du point de
vue des systèmes de retenue, les enfants
sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures. Dans la Lineaccessori Alfa Romeo sont disponibles des sièges
pour enfants pour chaque groupe de poids
qui correspondent au choix conseillé car ils
ont été conçus et contrôlés de manière spécifique pour les voitures Alfa Romeo.
Les sièges pour enfants à
berceau ne doivent pas être
montés tournés vers l’arriè-
re sur le siège avant, en présence
d’air bag côté passager activé. L’activation de l’air bag, en cas de choc,
pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la gravité de la collision. Il est recommandé de transporter toujours les enfants assis sur
leur siège sur le siège arrière, car
c’est dans cet endroit qu’ils sont le
mieux protégés en cas de collision.
GRAVE DANGER
S’il est nécessaire
de transporter un
enfant sur le siège avant côté passager, en utilisant un siège enfant
à berceau tourné contre la marche,
l’air bag côté passager doit être
désactivé par l’interrupteur à clé
en vérifiant directement la désactivation par le témoin F placé
sur le tableau de bord (voir paragraphe “Air bag frontal côté passager”). De plus, le siège passager
doit être réglé sur la position la
plus reculée, afin d’éviter de possibles contacts entre le siège enfant et la planche.
GROUPE 0 ET 0+ (
fig. 43
)
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siège pour
enfant en forme de berceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation
sur le cou en cas de brusques décélérations.
Le berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme le
montre la figure, et doit retenir à son tour
l’enfant avec les ceintures incorporées.
A0A0659b
GROUPE 1 (
fig. 44
)
A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les
enfants peuvent être transportés tournés vers
l’avant, avec des sièges dotés de coussin
avant, au moyen duquel la ceinture de sécurité de la voiture retient à la fois l’enfant
et le siège.
A0A0660b
Les figures sont fournies
uniquement à titre indicatif
pour le montage. Monter le
siège selon les instructions qui doivent obligatoirement l’accompagner.
Il existe des sièges pour
enfants qui couvrent les
groupes de poids 0 et 1
avec une attache à l’arrière des
ceintures du véhicule et des ceintures spéciales pour retenir l’enfant. A cause de leur masse, ils
peuvent être dangereux s’ils sont
montés de manière impropre (par
exemple s’ils sont rattachés aux
ceintures de la voiture avec un
coussin interposé). Il faut respecter scrupuleusement les instructions de montage fournies.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 43
fig. 44
33
GROUPE 2 (
fig. 45
)
Les enfants de 15 à 25 kg de poids peuvent être retenus directement par les ceintures de la voiture.
Les sièges pour enfants n’ont plus que la
fonction de positionner correctement l’enfant par rapport aux ceintures, de façon à ce
que la partie diagonale adhère à la poitrine
et jamais au cou et que la partie horizontale adhère au bassin et non pas à l’abdomen
de l’enfant.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
GROUPE 3 (
fig. 46
)
Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids
l’épaisseur de la poitrine est telle que le dossier d’espacement n’est plus nécessaire.
La figure est un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
mettent les ceintures comme les adultes.
Les figures sont fournies
uniquement à titre indicatif
pour le montage. Monter le
siège selon les instructions qui doivent obligatoirement l’accompagner.
34
fig. 45
A0A0661b
A0A0662b
fig. 46
APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-AUTO
La voiture est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant sur les différents sièges de la
voiture selon le tableau de la page suivante:
Groupe 0, 0+
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
Groupe
Groupes de poids
jusqu’à 13 kg
9-18 kg
15-25 kg
22-36 kg
Passager
avant
U
U
U
U
Passagers
arrière
U
U
U
U
Passager
central
U
U
U
U
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les “Groupes” indiqués.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
35
Récapitulons ci-après les normes
de sécurité à suivre pour le transport d’enfants:
– Installer les sièges pour enfants sur le
siège arrière, car ils sont le mieux protégés
en cas de collision.
– En cas de désactivation de l’air bag frontal côté passager, contrôler toujours, au
moyen de l’allumage permanent du témoin
prévu
F
sur le tableau de bord, l’effecti-
ve désactivation.
– Respecter scrupuleusement les instructions fournies avec le siège, que le fournisseur doit obligatoirement joindre. Conservezles dans la voiture avec les documents et
la présente notice. Ne pas utiliser de siègesenfants sans instructions d’utilisation.
– Vérifier toujours par une traction sur la
sangle l’effectif accrochage des ceintures.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
36
– Chaque système de retenue est rigoureusement à une place: ne jamais y transporter deux enfants simultanément.
– Vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur le cou de l’enfant.
– Pendant le voyage, ne permettez pas
à l’enfant d’assumer des positions anormales
ou de déboucler sa ceinture.
– Ne jamais transporter d’enfants dans les
bras, pas même des bébés. Personne, quelle que soit sa force, n’est en mesure de les
retenir en cas de choc.
– En cas d’accident, remplacer le siège
pour enfant par un neuf.
Les sièges pour enfants à
berceau ne doivent pas
être montés tournés vers
l’arrière sur le siège avant, en présence d’air bag côté passager activé. L’activation de l’air bag, en cas
de choc, pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la gravité de la collision. Il est recommandé de transporter toujours les
enfants assis sur leur siège sur le
siège arrière, car c’est dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés
en cas de collision.
PREDISPOSITION AU
MONTAGE DU SIEGE
ENFANT
“TYPE ISOFIX”
La voiture, dotée de siège arrière, est prédisposée pour le montage des sièges type
Isofix, un nouveau système unifié européen
pour le transport des enfants. Type Isofix est
une ultérieure possibilité, qui n’empêche pas
l’utilisation des sièges traditionnels. Le siège type Isofix couvre trois groupes de poids:
0, 0+ e 1.
A cause de son différent système d’ancrage, le siège doit être bloqué par des agrafes
métalliques appropriées (A-fig. 47) prédisposées entre le dossier et le coussin arrière .
A0A0671b
fig. 47
Il est possible d’effectuer un montage mixte des sièges, c’est à dire monter un siège
traditionnel à gauche, et un type Isofix à
droite.
A cause de l’encombrement différent, il est
possible de monter sur le siège arrière uniquement deux sièges traditionnels, ou deux
sièges type Isofix. Sur le siège avant passager il est possible de monter uniquement
des sièges traditionnels.
Il est obligatoire d’utiliser des sièges enfant type Isofix conçus et expérimentés pour
la voiture.
Monter le siège enfant
uniquement lorsque la voiture est à l’arrêt. Le siège
enfant est correctement ancré aux
agrafes de prédisposition lorsque
l’on perçoit les déclics de blocage.
Suivre scrupuleusement les instructions de montage, démontage
et de mise en place, que le
Constructeur doit obligatoirement
fournir avec le siège.
MONTAGE DU SIEGE-ENFANT
TYPE ISOFIX
Groupes 0 et 0+
Pour les enfants de ce groupe de poids
(pour les enfants jusqu’à 13 kg de poids)
le siège est tourné vers l’arrière et l’enfant
est soutenu par les ceintures (D-fig. 48)
du siège.
Lorsque l’enfant grandit et passe au groupe de poids 1 le siège doit être remonté dans
le sens de la marche.
Pour le montage correcte du siège enfant,
procéder ainsi:
– s’assurer que le levier de décrochage
(B) soit en position de repos (rentré);
– identifier les agrafes de prédisposition
(A) et placer ensuite le siège enfant avec
les deux dispositifs d’ancrage (C) alignés
aux agrafes;
– pousser le siège enfant jusqu’à perce-
voir les déclics qui assurent l’accrochage;
– vérifier le blocage en essayant de secouer avec force le siège: en effet, les mécanismes de sécurité incorporés, empêchent
le blocage non correct avec une seule agrafe bloquée.
A0A0663b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 48
37
Groupe 1
Pour le montage correct du siège enfant
procéder ainsi:
– s’assurer que le levier de décrochage (B-
fig. 49) soit en position de repos (rentré);
– identifier les agrafes de prédisposition
(A) et ensuite placer le siège avec les dispositifs d’ancrage (C) alignés aux agrafes;
– pousser le siège enfant jusqu’à perce-
voir les déclics qui assurent l’accrochage;
– vérifier le blocage en essayant de secouer avec force le siège: en effet, les mécanismes de sécurité incorporés, empêchent
le blocage non correct avec une seule agrafe bloquée.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Dans ce cas l’enfant est retenu aussi bien
par les ceintures de la voiture que par la
sangle supérieure: se rapporter à la notice
du siège pour le passage correct des ceintures de la voiture sur le siège.
A0A0664b
AIR BAG
La voiture est dotée d’air bag frontaux pour
le conducteur et le passager et d’air bag latéraux avant (side bag - window bag).
AIR BAG FRONTAUX
Les air bag frontaux (conducteur et passager) protègent les occupants des places
avant en cas de chocs frontaux de sévérité
moyenne-élevée, au moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant et le volant ou la planche de bord.
La non activation des air bag frontaux dans
les autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc...) n’est pas un indice de mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale électronique active, lorsqu’il est nécessaire, le
gonflage du coussin.
Le coussin se gonfle à l’instant et se place entre le corps des personnes assises à
l’avant et les structures qui pourraient les
blesser; immédiatement après le coussin
se dégonfle.
38
fig. 49
Les air bag frontaux (conducteur et passager) ne peuvent remplacer, mais ils complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser,
comme d’ailleurs le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays extra européens.
En cas de choc, une personne qui n’endosse pas les ceintures de sécurité, avance
et peut entrer en contact avec le coussin pendant son déploiement. Dans cette condition
la protection du coussin est réduite.
Les air bag frontaux peuvent ne pas s’activer dans les cas suivants:
– chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n’intéressent pas la surface
frontale de la voiture (par ex. pare-chocs
contre les barrières de protection);
– enfoncement sous d’autres véhicules ou
de barrières de protection (par exemple sous
camions ou guard rail);
car ils pourraient n’offrir aucune protection
supplémentaire par rapport au ceintures de
sécurité et, par conséquent, leur activation
s’avère inopportune. La non activation dans
ces cas n’est donc pas un indice de fonctionnement défectueux du système.
N’appliquer ni d’adhésifs
ni d’autres objets sur le volant, sur la console de l’air
bag côté passager. Ne pas poser
d’objets sur la planche côté passager (par ex. des téléphones portables) car ils pourraient interférer
à l’ouverture correcte de l’air bag
passager et, de plus, provoquer de
graves lésions aux passagers de la
voiture.
Les air bag frontaux côté conducteur et côté passager sont étudiés et calibrés pour améliorer la protection des occupants des places
avant qui portent les ceintures de sécurité.
Au moment du gonflage maximum, leur volume est donc tel qu’ils occupent la plus grande partie de l’espace entre le volant et le
conducteur et entre la planche et le passager.
En cas de chocs frontaux de faible sévérité
(pour lesquels l’action de retenue exercée par
les ceintures de sécurité suffit), les air bag
ne s’activent pas. Il est pourtant nécessaire
d’utiliser les ceintures de sécurité, qu’en cas
de choc frontal assurent quand même le positionnement correct du passager.
AIR BAG FRONTAL COTE
CONDUCTEUR
Il est formé d’un coussin à gonflage ins-
tantané placé dans un logement approprié
placé au centre du volant (fig. 50).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0613b
fig. 50
39
AIR BAG FRONTAL
COTE PASSAGER
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié
dans la planche de bord, avec un coussin
ayant un volume plus important par rapport
à celui du côté conducteur (fig. 51).
En présence d’air bag côté passager activé, ne pas
placer sur le siège avant le
siège pour enfants à berceau tourné en arrière. En cas de choc, l’activation de l’air bag pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendamment
de la gravité de la collision. Il est
recommandé de transporter toujours les enfants assis sur leur siège sur le siège arrière, car c’est
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
dans cet endroit qu’ils sont le
mieux protégés en cas de collision.
A0A0392b
GRAVE DANGER
S’il est nécessaire
de transporter un
enfant sur le siège avant côté passager, en utilisant un siège enfant
à berceau tourné contre la marche,
l’air bag côté passager doit être
désactivé par l’interrupteur à clé
en vérifiant directement la désactivation par le témoin F placé
sur le tableau de bord (voir paragraphe “Air bag frontal côté passager”). De plus, le siège passager
doit être réglé sur la position la
plus reculée, afin d’éviter de possibles contacts entre le siège enfant et la planche.
DESACTIVATION MANUELLE DE
L’AIR BAG FRONTAL COTE
PASSAGER (
fig. 52
)
(sur demande pour les versions /
marchés où prévu)
S’il était nécessaire de transporter l’enfant
sur le siège avant, on peut désactiver l’air
bag frontal côté passager.
La désactivation/réactivation de l’air bag
s’effectue en actionnant, à l’aide de la clé
de contact, le contacteur en position STOP,
l’interrupteur approprié à clé situé dans la
boîte à gants.
A0A0392b
40
fig. 51
fig. 52
La clé peut être introduite et enlevée dans
les deux positions.
ATTENTION Agir sur l’interrupteur uni-
quement lorsque le moteur est coupé et la
clé de contact enlevée.
L’interrupteur à clé a deux positions:
– air bag frontal passager actif (position
ON P): témoin
F
sur le tableau de bord
éteint; il est absolument interdit de transporter des enfants sur le siège avant.
– air bag frontal passager désactivé (po-
sition OFF
F
): témoin
F
sur le tableau
de bord allumé; il est possible de transporter des enfants protégés par des systèmes
de retenue appropriés, sur le siège avant.
Le témoin
F
sur le tableau de bord reste allumé en permanence jusqu’à la réactivation de l’air bag passager.
La désactivation de l’air bag frontal passager n’empêche pas le fonctionnement de
l’air bag latéral.
AIR BAG LATERAUX
(SIDE BAG - WINDOW BAG)
SIDE BAG (
Il est formé par un coussin à gonflage instantané, placé dans le dossier du siège avant
et sa tâche est de protéger le thorax des
occupants en cas de choc latéral de moyenne/grande sévérité.
fig. 53
)
A0A0614b
WINDOW BAG (
fig. 54
)
Ils sont formés par deux coussins à “rideau” logés derrière les revêtements latéraux du toit et couverts par des finitions qui
ont la tâche de protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de choc latéral, grâce à une grande surface de déploiement des coussins.
ATTENTION La meilleure protection de
la part du système en cas de choc latéral
s’obtient en tenant une position correcte sur
le siège, en permettant ainsi un déploiement
correct du windowbag.
A0A0615b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 53
fig. 54
41
ATTENTIONL’activation des air bag fron-
taux et/ou latéraux est possible, si la voiture est soumise à des chocs violents qui
intéressent la zone sous la coque, comme
par exemple, des chocs violents contre des
marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du
sol, des chutes de la voiture dans de grands
trous ou creux de la route.
ATTENTION L’activation des air bag li-
bère une petite quantité de poussières. Ces
poussières ne sont pas nocives et n’indiquent
pas un début d’incendie; la surface du coussin ouvert et l’habitacle peuvent être recouverts d’un résidu de poussière: cette poussière peut irriter la peau et les yeux. En cas
de contact, se laver au savon neutre et à
l’eau.
La durée et l’échéance de la charge pyrotechnique et du contact spiralé sont indiquées
sur l’étiquette prévue placée sur la porte
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
avant gauche zone serrure. A l’approche
de ces échéances, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour remplacer le dispositif.
ATTENTION En cas d’accident où l’un
quelconque des dispositifs de sécurité s’est activé, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire remplacer ceux qui se sont activés et faire vérifier l’intégrité du système.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l’air
bag doivent être effectuées auprès des Services Agréés Alfa Romeo
En cas de mise à la ferraille de la voiture,
il faut s’adresser Services Agréés Alfa Romeo pour faire désactiver le système. En cas
de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable de communiquer au
nouveau propriétaire les modalités d’emploi
et les avertissements ci-dessus et lui fournir la notice “Conduite et Entretien”.
ATTENTION L’activation des prétensionneurs, des air bag frontaux, des air bag
latéraux est décidée de manière différenciée
en fonction du type de choc. La non-activation de l’un ou de plusieurs d’entre eux n’indique donc pas un fonctionnement défectueux du système.
Ne pas voyager avec la
tête, les bras ou les coudes
sur la porte, sur les vitres
et dans la zone du window bag afin
d’éviter des possibles lésions pendant la phase de déploiement.
Ne jamais se pencher avec
la tête ou les bras ou les
coudes en dehors des vitres.
42
AVERTISSMENTS GENERAUX
Si le témoin
pas en tournant la clé en
position MAR ou bien qu’il
reste allumé pendant la marche,
une anomalie dans les systèmes de
retenue peut être présente; dans ce
cas les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer
en cas d’accident ou, dans un
nombre plus limité de cas, s’activer de façon erronée. Avant de
poursuivre, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le
contrôle immédiat du système.
Ne pas couvrir le dossier
des sièges avant avec des
housses ou des revête-
ments, qui ne sont pas prédisposés
pour l’emploi avec le Side-bag.
¬
ne s’allume
Ne pas voyager en tenant
des objets sur les genoux,
devant la poitrine ou en te-
nant une pipe, un crayon, etc. entre
les dents. En cas de choc avec intervention de l’air bag, vous pourriez vous blesser sérieusement.
Conduire en gardant
constamment les mains sur
la couronne du volant. En
cas d’intervention de l’air bag, celui-ci pourra ainsi se gonfler, sans
rencontrer d’obstacles. Ne pas
conduire le corps plié en avant,
mais veiller à ce que le dossier soit
bien droit et que le dos s’y appuie
parfaitement.
Si la voiture a fait l’objet
de vol ou de tentative de
vol, si elle a subi des actes
de vandalisme ou des inondations,
faire contrôler le système air bag
par les Services Agréés Alfa Romeo.
La clé de contact introduite et en position MAR, même si le moteur est coupé,
les air bag peuvent s’activer même si la voiture est à l’arrêt, au cas
où celle-ci soit heurtée par une voiture en marche. Par conséquent,
même si la voiture est à l’arrêt, les
enfants ne doivent en aucun cas
être placés sur le siège avant.
D’autre part, il faut se rappeler que
si la clé est introduite et tournée
sur STOP aucun dispositif de sécurité (air bag ou prétensionneurs) ne
s’active en cas de choc; la non-activation de ces dispositifs, dans ces
cas, ne peut être considérée, par
conséquent, comme un indice de
fonctionnement défectueux du système.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
43
En tournant la clé de
contact sur MAR, le témoin
F
(avec interrupteur de
désactivation air bag frontal côté
passager en position ON) s’allume et clignote pendant quelques
secondes, pour rappeler que l’air
bag passager s’activera en cas de
choc, après quoi il doit s’éteindre.
Ne pas laver les sièges à
l’eau ou à la vapeur sous
pression (à la main ou dans
les stations de lavage automatique
pour sièges).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
L’activation de l’air bag
est prévue en cas de chocs
d’intensité supérieure à
celle qui fait activer les prétensionneurs. Pour des chocs compris
dans l’intervalle entre les deux limites d’activation, il est pourtant
normal que les seuls prétensionneurs s’activent.
Ne pas accrocher des objets rigides aux crochets
portemanteaux ou aux poi-
gnées de soutien.
L’air bag n’est pas destiné à remplacer les ceintures
de sécurité, mais à ac-
croître leur efficacité. De plus, étant
donné que les air bag frontaux
n’interviennent pas en cas de chocs
frontaux à basse vitesse, de chocs
latéraux ou arrière ou de renversements, les passagers ne sont
protégés que par les ceintures de
sécurité qui doivent donc toujours
être bouclées.
LEVIERS AU VOLANT
Le fonctionnement des utilisateurs com-
mandés par les leviers n’est possible que
la clé de contact en position MAR.
LEVIER GAUCHE
Le levier commande le fonctionnement des
feux extérieurs à l’exception des phares antibrouillard et des feux de brouillard arrière.
Les feux extérieurs allumés, le tableau de
bord et les commandes sur la planche sont
éclairés.
Uniquement si la clé de contact est en position PARK, indépendamment de la position de la molette, restent allumés les feux
de position et de plaque.
La position (1 ou 2-fig. 60) du levier détermine l’allumage des feux de position
(avant et arrière), respectivement droits et
gauches.
Feux éteints (fig. 55
Quand l’index de la molette est sur le symbole O les feux extérieurs sont éteints.
)
44
Feux de position
(
fig. 56
Ils s’allument lorsque la molette est tour-
née de la position O à la position
Simultanément, le témoin
3
sur le tableau de bord.
(
Feux de croisement
fig. 57
Ils s’allument en tournant la molette de
la position
6
à la position
2
.
fig. 55
)
6
.
s’allume
)
A0A0063b
A0A0064b
Feux de route (fig. 58
On allume les feux de route, la bague en
position
2
, en poussant le levier vers la
planche (position stable); le témoin
lume sur le tableau de bord.
Pour rallumer les feux de croisement, ti-
rer le levier vers le volant.
fig. 57
)
Lorsque les feux de croisement et les feux
antibrouillard sont allumés, la centrale de
contrôle des feux extérieurs (intégrée dans
1
s’al-
le Body Computer) peut fonctionner selon
une des logiques suivantes:
– lorsque les feux de route sont allumés,
les feux de croisement sont éteints, alors
que les feux antibrouillard restent allumés;
lorsque les conditions de départ sont rétablies, les feux de croisement s’allument de
A0A0065b
nouveau;
ou
– lorsque les feux de route sont allumés,
les feux antibrouillard sont éteints; ceux-ci
s’allumeront de nouveau automatiquement
aussitôt que les feux de route sont éteints.
Par conséquence, au cas où on remplacerait
le Body Computer, la logique de gestion des
A0A0066b
feux pourrait différer de celle d’auparavant.
A0A0067b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 56
fig. 58
fig. 59
45
Appel de phares
Il est obtenu en tirant le levier vers le volant (position instable) indépendamment de
la position de la molette. Simultanément, le
témoin
1
s’allume sur le tableau de bord.
ATTENTION L’appel de phares se fait
avec les feux de route. Pour éviter des
amendes, respecter les normes du Code de
la route en vigueur.
Feux de direction (clignotant)
(
fig. 60
lette de commande, en déplaçant le levier
en position (stable):
s’allument côté droit.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
s’allument côté gauche.
)
Indépendamment de la position de la mo-
vers le haut, position (1) - les clignotants
vers le bas, position (2) - les clignotants
(
fig. 59
)
Simultanément, l’un des témoins (
s’allume respectivement sur le tableau de
bord.
Les clignotants s’éteignent et le levier revient automatiquement à sa position de repos en redressant le volant.
ATTENTIONEn voulant signaler un changement de voie momentané, qui n’exige
qu’une faible rotation du volant, on peut déplacer le levier vers le haut ou vers le bas
sans atteindre le déclic (position instable).
En le lâchant, le levier revient automatiquement au point de départ.
RoE
)
Dispositif “Follow me home”
(fig. 61)
Il a pour tâche de permettre pendant la période de temps sélectionnée, d’éclairer l’espace devant la voiture; il s’active, la clé de
contact en position STOP ou sortie, en ti-
rant le levier gauche vers le volant.
Cette fonction s’active en agissant sur le
levier dans les deux minutes de l’extinction
du moteur. A chaque actionnement du levier
l’allumage des feux de croisement et de position est prolongé de 30 secondes, jusqu’à
un maximum de 3,5 minutes; une fois écoulée cette période de temps, les feux s’éteignent automatiquement.
A chaque actionnement du levier correspond l’allumage du témoin
bleau de bord.
1
sur le ta-
46
fig. 60
A0A0068b
A0A0067b
fig. 61
Il est possible d’interrompre cette fonction en
agissant sur le levier et en le tenant tiré vers le
volant pendant plus de deux secondes.
LEVIER DROIT
Le levier droit commande le fonctionnement de l’essuie-glace et du lave-glace. La
commande du lave-glace, si elle existe, active également les lave-phares.
A0A0616b
Essuie-glace/lave-glace
(
fig. 62-63
)
Le levier peut prendre cinq positions diffé-
rentes auxquelles correspondent:
A - Essuie-glace désenclenché (au repos).
B - Battements intermittents.
Le levier sur la position (B), en tournant
la molette (F) on choisit les quatre vitesses
de fonctionnement intermittent possibles:
■= battements intermittents lents.
■■= battements intermittents moyens.
■■■ = battements intermittents moyens-rapides.
■■■■ = battements rapides.
C - Battements continus lents.
D - Battements continus rapides.
E - Battements momentanés rapides (po-
sition instable).
Le fonctionnement dans la position (E)
se limite au temps pendant lequel on maintient manuellement le levier dans cette position. En lâchant le levier, il revient sur la
position (A) et arrête automatiquement l’essuie-glace.
Fonction
“lavage intelligent”
En tirant le levier vers le volant (position
instable) on actionne le lave-glace.
En tenant le levier tiré, il est possible d’activer par un seul mouvement le jet du liquide du lave-glace et l’essuie-glace; en effet
ce dernier se met en fonction automatiquement si l’on garde le levier tiré pendant plus
d’une demi seconde.
Le fonctionnement de l’essuie-glace achève quelques battements après le relâchement du levier; un dernier “battement de
nettoyage”, à quelques secondes, complète l’opération.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0617b
fig. 62
fig. 63
47
Capteur de pluie
Le capteur de pluie (A), présent seulement
sur quelques versions, est un dispositif électronique accouplé à l’essuie-glace, en vue
d’adapter automatiquement, pendant le
fonctionnement intermittent, la fréquence
des battements de l’essuie-glace à l’intensité de la pluie.
Toutes les autres fonctions contrôlées par
le levier droit restent inchangées.
Le capteur de pluie s’active automatique-
ment en plaçant le levier en position (B-fig. 62) et son champ de réglage varie progressivement d’essuie-glace au repos (aucun battement) lorsque la vitre est sèche,
à lave-glace à la première vitesse continue
(fonctionnement continu lent) avec pluie intense.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
(
fig. 64
)
A0A0331b
En tournant la molette (F-fig. 62), il est
possible d’augmenter la sensibilité du capteur de pluie, obtenant ainsi une variation
plus rapide d’essuie-glace au repos (aucun
battement), lorsque la glace est sèche, à lave-glace à la première vitesse continue (battements continus lents).
En actionnant le lave-glace avec le capteur
de pluie enclenché (levier en position B) le
cycle de lavage normal est réalisé, à la fin
duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.
En tournant la clé en position STOP le cap-
teur de pluie est désactivé et au démarrage suivant (clé en position MAR) il ne se
réactive pas même si le levier est resté en
position (B). Dans ce cas, pour activer le
capteur de pluie, il suffit de déplacer le levier en position (A) ou (C) puis de nouveau
en position (B).
Lorsque le capteur de pluie est réactivé
de cette manière, un battement au moins
de l’essuie-glace se produit, même si le pare-brise est sec, pour signaler sa réactivation.
Le capteur de pluie est placé derrière le rétroviseur intérieur en contact avec le parebrise et à l’intérieur de la zone balayée par
l’essuie-glace, il commande une centrale
électronique qui à son tour contrôle le moteur de l’essuie-glace.
A chaque démarrage le capteur de pluie se
stabilise automatiquement à la température d’environ 40°C pour éliminer de la surface de contrôle la condensation éventuelle et empêcher la formation de verglas.
Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et de s’adapter immédiatement à
la présence des conditions particulières suivantes, qui requièrent une sensibilité d’intervention différente:
– impureté de la surface de contrôle (dépôts de sel, saleté, etc.);
– rayures d’eau provoquées par les balais usés de l’essuie-glace;
– différence entre le jour et la nuit (l’œil
humain est plus fortement gêné pendant
la nuit par la surface mouillée de la vitre).
48
fig. 64
Lave-phares(fig. 65
Ils se mettent en service lorsque, les feux
de croisement ou de route branchés, on actionne le lave-glace.
ATTENTION Sur certaines versions, le
système de climatisation, pendant la commande des lave-phares, enclenche automatiquement le recyclage de l’air intérieur pour
éviter l’entrée dans l’habitacle de l’odeur du
liquide détergent.
)
A0A0704b
CRUISE CONTROL
GENERALITES
Le régulateur de vitesse (CRUISE
CONTROL), à contrôle électronique, per-
met de conduire la voiture à la vitesse souhaitée, sans enfoncer la pédale de l’accélérateur. Cela permet de réduire la fatigue de
la conduite sur les parcours d’autoroute, spécialement lors de longs voyages, car la vitesse mémorisée est maintenue automatiquement.
ATTENTIONLe dispositif ne peut être in-
séré qu’à une vitesse comprise entre 30 et
190 km/h.
Le régulateur de vitesse
ne doit être activé que
lorsque la circulation et le
parcours permettent de maintenir,
sur un trajet suffisamment long,
une vitesse constante en toute sécurité.
Le dispositif est automatiquement désen-
clenché dans l’un des cas suivants:
– en appuyant sur la pédale de frein;
– en appuyant sur la pédale de l’embrayage;
– en cas d’intervention des systèmes ASR,
MSR ou ESP;
– avec B.V. Selespeed en cas de change-
ment de vitesse;
– en déplaçant par inadvertance le sélec-
teur de la boîte de vitesses Selespeed sur
la position N.
COMMANDES(fig. 66
Le régulateur de vitesse est commandé par
la molette ON/OFF (A), par la molette
+/– (B) et le poussoir RES (C).
La molette (A) peut prendre deux positions:
– OFFdans cette position le dispositif est
désactivé;
)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0077b
fig. 65
fig. 66
49
– ONc’est la position de fonctionnement
normal du dispositif. Lorsque la molette (A)
est dans cette position, le témoin
me sur le tableau de bord.
La molette (B) sert à mémoriser et main-
tenir la vitesse de la voiture ou bien pour
augmenter ou diminuer la vitesse mémorisée.
Tourner la molette (B) en position (+)
pour mémoriser la vitesse atteinte ou pour
augmenter la vitesse mémorisée.
Tourner la molette (B) en position (–)
pour diminuer la vitesse mémorisée.
A chaque actionnement de la molette (B)
la vitesse augmente ou diminue d’environ
1,5 km/h.
En gardant tournée la molette, la vitesse
varie de manière continue. La nouvelle vi-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
tesse atteinte sera automatiquement maintenue.
Le poussoir RES (C) permet de rétablir
la vitesse mémorisée.
ATTENTIONEn tournant la clé de contact
en position STOP ou la molette (A) en position OFF, la vitesse mémorisée est effacée et le système désenclenché.
50
Ü
s’allu-
POUR MEMORISER
LA VITESSE
Déplacer la molette (A) en position ON
et porter normalement la voiture à la vitesse désirée. Tourner la molette (B) sur (+)
pendant trois secondes au moins, puis la
lâcher. La vitesse de la voiture reste mémorisée et alors il est possible de lâcher la
pédale de l’accélérateur.
La voiture poursuit sa marche à la vitesse
constante mémorisée jusqu’à ce que l’une
des conditions suivantes se produit:
– pression sur la pédale du frein;
– pression sur la pédale de l’embrayage;
– en cas d’intervention des systèmes ASR,
MSR ou ESP;
– avec B.V. Selespeed en cas de changement de vitesse;
– déplacement involontaire du sélecteur
Selespeed sur la position N.
ATTENTION Si nécessaire (par ex. un
dépassement), on peut accélérer simplement
en appuyant sur la pédale de l’accélérateur;
par la suite, en lâchant la pédale de l’accélérateur, la voiture reprendra la vitesse précédemment mémorisée.
POUR RETABLIR
LA VITESSE MEMORISEE
Si le dispositif a été désenclenché, par
exemple en appuyant sur la pédale du frein
ou de l’embrayage, on peut rétablir la vitesse mémorisée de la façon suivante:
– accélérer progressivement jusqu’à atteindre
une vitesse proche de celle mémorisée;
– engager la vitesse sélectionnée au moment de la mémorisation de la vitesse
(4ème, 5ème ou 6ème vitesse);
– appuyer sur le bouton RES (C).
POUR AUGMENTER
LA VITESSE MEMORISEE
La vitesse mémorisée peut être augmentée de deux façons:
1) en appuyant sur l’accélérateur et puis en
mémorisant la nouvelle vitesse atteinte (rotation de la molette (B) pendant plus de trois
secondes);
ou bien
2) en tournant momentanément la mo-
lette (B) sur la position (+): à chaque impulsion de la molette correspondra une petite augmentation de la vitesse (environ 1,5
km/h) alors qu’à une pression continue correspondra une augmentation continue de la
vitesse. En lâchant la molette (B) la nouvelle vitesse restera automatiquement mémorisée.
POUR REDUIRE
LA VITESSE MEMORISEE
La vitesse mémorisée peut être réduite de
deux façons:
1) en désenclenchant le dispositif (par ex.
en appuyant sur la pédale du frein) et en
mémorisant successivement la nouvelle vitesse (rotation de la molette (B) sur la position (+) pendant au moins trois secondes);
2) en gardant tournée la molette (B) sur
la position (–) jusqu’à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée.
MISE A ZERO DE LA VITESSE
MEMORISEE
La vitesse mémorisée est automatiquement
mise à zéro en éteignant le moteur ou bien
en déplaçant la molette (A) sur la position
OFF.
Pendant la marche le régulateur de vitesse activé,
ne jamais placer le levier de
la boîte de vitesses au point mort
et ne pas déplacer le le sélecteur
sur la position N.
Il est recommandé d’enclencher le régulateur de vitesse constante uniquement
lorsque les conditions de la circulation et
de la chaussée permettent de le faire en toute sécurité, à savoir: routes droites et sèches,
grandes voies ou autoroutes, circulation fluide et chaussée lisse. Ne pas enclencher le
dispositif en ville ou dans des conditions de
circulation intense.
Le régulateur de vitesse
ne peut être inséré qu’à
une vitesse comprise entre
30 et 190 km/h.
Le dispositif ne doit être enclenché qu’en
ème
ème
4
, 5
ème
ou 6
vitesse, en fonction de la
vitesse de la voiture. En parcourant les descentes, le dispositif enclenché, il est possible
que la vitesse de la voiture augmente légèrement par rapport à la vitesse mémorisée,
à cause de la variation de charge du moteur.
En cas de fonctionnement
défectueux du dispositif ou
de non fonctionnement
tourner la molette (A) sur la position OFF et s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo après avoir
vérifié l’intégrité du fusible de protection.
La molette (A) peut être laissée constam-
ment sur la position ON sans endommager
le dispositif. Il est recommandé toutefois de
désactiver le dispositif lorsqu’il n’est pas utilisé, en tournant la molette sur la position
OFF, pour éviter des mémorisations accidentelles de vitesse.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
51
PLANCHE DE BORD
(Pour les versions ayant la conduite à droite, lire le paragraphe sur la planche et les instruments à la fin de la notice)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 67
1. Bouches d’aération orientables latérales - 2. Diffuseurs d’air fixes glaces latérales - 3. Levier de commande feux extérieurs - 4. Tableau de bord - 5. Bouton de
déverrouillage hayon arrière - 6. Compartiment porte-cartes (pour versions/marchés où prévu) - 7. Autoradio (pour versions/marchés où prévu) - 8. Bouches d’aération orientables centrales - 9. Diffuseur fixe supérieur - 10. Compartiment porte verre (pour versions/marchés où il est prévu) - 11. Poussoir phares antibrouillard -
12. Interrupteur feux de détresse - 13. Poussoir feux brouillard AR - 14. Air bag frontal passager - 15. Boîte à gants - 16. Poussoir verrouillage portes - 17. Commandes pour chauffage, ventilation et climatisation - 18. Volet pour compartiment allume-cigares/cendrier - 19. Capteur température - 20. Levier commande essuie-glace - 21. Clé de contact et contacteur d’allumage - 22. Klaxon - 23. Levier verrouillage/déverrouillage volant - 24. Air bag frontal conducteur - 25. Groupe commandes - 26. Levier d’ouverture capot moteur.
52
A0A0748b
INSTRUMENTS DE BORD
A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide
de refroidissement moteur avec témoin de
surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur kilométrique
total, partiel avec affichage position assiette phares - E. Affichage multifonction reconfigurable - F. Compte-tours
NOTE Sur les versions JTDM, le bas de
l’échelle du compte-tour est à 6000 tours
A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide
de refroidissement moteur avec témoin de
surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur kilométrique
total, partiel avec affichage position assiette phares - E. Affichage multifonction reconfigurable - F. Compte-tours
fig. 68 - versions essence
fig. 69 - versions essence Black Line
A0A0760b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0749b
53
fig. 70 - version Q2 diesel
A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide
de refroidissement moteur avec témoin de
surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur kilométrique
total, partiel avec affichage position assiette phares - E. Affichage multifonction reconfigurable - F. Compte-tours
A0A0759b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 71 - version 2.0 T. JTS Selespeed
54
A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide
de refroidissement moteur avec témoin de
surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur kilométrique
total, partiel avec affichage position assiette phares - E. Affichage multifonction reconfigurable - F. Compte-tours
A0A0761b
fig. 71a - version 2.0 JTS Selespeed Black Line
A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide
de refroidissement moteur avec témoin de
surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur kilométrique
total, partiel avec affichage position assiette phares - E. Affichage multifonction reconfigurable - F. Compte-tours
A0A0752b
fig. 71b - version 3.2 V6
A0A0746b
A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide
de refroidissement moteur avec témoin de
surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur kilométrique
total, partiel avec affichage position assiette phares - E. Affichage multifonction reconfigurable - F. Compte-tours
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
55
TACHYMETRE
(INDICATEUR DE VITESSE)
L’indicateur (A-fig. 72) signale la vites-
se de la voiture.
COMPTEUR KILOMETRIQUE
Affichage de l’odomètre (B-fig. 72) à
double numérateur pour la visualisation du
kilométrage parcouru total et journalier, visualisation de l’assiette des phares.
Sur l’affichage sont visualisés:
– sur la première ligne (6 chiffres) les km
parcourus
– sur la seconde ligne (4 chiffres) les km
journaliers
– à côté la position relative au correcteur
d’assiette des phares.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Pour mettre à zéro les kilomètres journa-
liers, tenir enfoncé pendant quelques instants le poussoir (A-fig. 73) placé sur la
plaque à côté de la colonne de direction.
ATTENTION En cas de débranchement
de la batterie, les kilomètres journaliers ne
restent pas mémorisés.
COMPTE-TOURS (
fig. 74
)
La plage de danger (rouge, ou blanc sur
certaines versions) indique un régime de moteur trop élevé. Il est recommandé de ne pas
continuer à rouler avec l’aiguille du comptetours en correspondance de cette plage.
ATTENTIONLe système de contrôle de l’in-
jection électronique bloque progressivement
l’afflux de carburant lorsque le moteur tourne
“hors régime” ce qui a pour conséquence une
perte de puissance du moteur.
Le compte-tours dans la condition de moteur
au ralenti peut indiquer une augmentation de
régime progressive ou rapide selon les cas;
ce comportement est régulier et ne doit pas
préoccuper, car il se produit pendant le fonctionnement normal, par ex. à l’enclenchement
du climatiseur ou du ventilateur électrique. En
particulier, une variation de régime lente sert
à sauvegarder l’état de charge de la batterie.
56
fig. 72
A0A0756b
fig. 73
A0A1104b
A0A0757b
fig. 74
JAUGE DE CARBURANT AVEC
TEMOIN DE LA RESERVE
Cet instrument indique le niveau de car-
burant disponible dans le réservoir.
0 - réservoir vide.
1 - réservoir plein (voir ce qui est décrit au
paragraphe “Ravitaillement de la voiture”).
L’allumage du témoin
K
(A-fig. 76) in-
dique qu’il reste environ 7 litre de carburant
dans le réservoir.
ATTENTIONDans certaines conditions (par
ex. forte pente), l’indication sur l’instrument
peut être différente de la quantité réelle présente dans le réservoir et les variations peuvent être signalées avec du retard. Cela fait
partie de la logique de fonctionnement normale de l’instrument.
ATTENTION Le ravitaillement de carbu-
rant doit toujours être effectué le moteur coupé et la clé en position STOP. En cas de ravitaillement effectué le moteur coupé mais
avec la clé de contact en position MAR, peut
se produire une signalisation temporaire erronée du niveau de carburant, due aux logiques
internes du contrôle et qui ne doit pas être
attribuée à un mauvais fonctionnement du système.
INDICATEUR TEMPERATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR AVEC TEMOIN
DE SURCHAUFFE
Cet instrument indique la température du
liquide de refroidissement du moteur et commence à fournir des indications lorsque la température du liquide dépasse 50°C environ.
Normalement l’aiguille doit se trouver sur
les valeurs centrales de l’échelle. Si elle s’approche des valeurs maxi de l’échelle (secteur rouge, ou blanc sur certaines versions),
il est nécessaire de réduire la demande de
performances.
L’allumage du témoin
u
(B-fig. 76) (sur
certaines versions en même temps que le
message visualisé sur l’affichage multifonction reconfigurable) indique l’augmentation
excessive de la température du liquide de
refroidissement; dans ce cas, éteindre le moteur et s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo.
ATTENTIONL’approche de l’aiguille aux
valeurs maxi de l’échelle (secteur rouge, ou
blanc sur certaines versions) peut être provoquée également par une basse vitesse de
la voiture surtout lorsque la température extérieure est élevée. Dans ce cas, il est bon
d’arrêter la voiture et d’éteindre le moteur
pendant quelques minutes, puis de reprendre
la marche, si possible à une vitesse supérieure.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0758b
fig. 76
57
AFFICHAGE MULTIFONCTION DIGITAL (lorsqu’il est prévu)
L’affichage multifonction digital est en mesure de visualiser les grandeurs suivantes: montre, visualisation température extérieure, sélection
buzzer (activation/exclusion du signal sonore), rhéostat des feux (réglage lumineux), état de l’interrupteur inertiel de coupure carburant
(FPS on).
POUSSOIRS DE COMMANDE
Pour bénéficier des informations que l’affichage digital (la clé en position MAR) est en mesure de fournir, il faut d’abord se familiariser
avec les poussoirs de commande correspondants, placés sur la plaque à côté de la colonne de direction, en les utilisant selon les modalités décrites par la suite. Il est conseillé également, avant de procéder à toute opération, de lire entièrement ce chapitre.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 75
58
(fig. 75)
A0A1105b
Pour augmenter la valeur visualisée
Pression inférieure à 1 seconde (impulsion), indiquée par
criptions suivantes, pour accéder aux différents réglages
Pression supérieure à 2 secondes, indiquée par
vantes, pour confirmer le choix désiré et revenir à la visualisation précédente
Pour diminuer la valeur visualisée
R
Q
dans les descriptions sui-
dans les des-
MONTRE
Réglage des heures
Appuyer sur le poussoir MODE en modali-
té
Q
l’heure désirée, en agissant sur les poussoirs
▲ou▼
Chaque pression sur le poussoir correspondant détermine l’augmentation d’une
unité
En tenant enfoncé le poussoir correspondant, on obtient l’augmentation ou la diminution rapide automatique.
En s’approchant de la valeur désirée, lâcher la commande et compléter le réglage
par des pressions simples.
Appuyer ensuite sur le poussoir MODE en
modalité
visualisation montre
et valeur température extérieure
fig. 76
(fig. 76)
, les heures clignotent. Sélectionner
.
pour mémoriser.
R
A0A0009b
Réglage des minutes
Enfoncer 2 fois le poussoir MODE en modalité
tionner les minutes désirées en agissant sur
les poussoirs
Chaque pression sur le poussoir correspondant détermine l’augmentation d’une unité.
En tenant enfoncé le poussoir correspondant, on obtient l’augmentation ou la diminution rapide automatique.
En s’approchant de la valeur désirée, lâcher la commande et compléter le réglage
par des pressions simples.
Appuyer ensuite sur le poussoir MODE en
modalité
TEMPERATURE EXTERIEURE
(fig. 76)
La température extérieure est visualisée
dans la partie inférieure de l’affichage, sous
l’indication des heures. Pour prévenir le
conducteur de la possible présence de verglas
sur la chaussée la température extérieure clignote, en même temps que le signal sonore
correspondant, lorsque sa valeur est inférieure
ou égale à 3° C. La durée du signal sonore
est d’environ 2 secondes, alors que la température extérieure clignote pendant environ
10 secondes. Le signal de présence possible
de verglas sur la chaussée n’est répété que
si la température extérieure dépasse 6° C
et ensuite atteint de nouveau 3° C.
, les minutes clignotent. Sélec-
Q
▲ou▼
R
.
pour mémoriser.
BUZZER
Le buzzer, signal sonore qui accompagne
les commandes, peut être activé (ON) ou
bien exclu (OFF); procéder comme suit:
Enfoncer 3 fois le poussoir MODE en modalité
ou▼, activer ou bien exclure le signal sonore.
Enfoncer ensuite le poussoir MODE en modalité
visualisation buzzer activé (ON)
fig. 77
(fig. 77-78)
, puis à l’aide des poussoirs
Q
pour mémoriser le choix désiré.
R
▲
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0083b
59
RHEOSTAT D’ECLAIRAGE
(fig. 79-80)
Cette fonction permet le réglage lumineux (atténuation/augmentation) du tableau de bord,
de l’affichage odomètre, (compteur kilométrique
total et journalier, visualisation du correcteur d’assiette des phares) de l’affichage montre/température extérieure et de l’affichage autoradio.
Pour accéder au rhéostat feux, il est nécessaire d’accéder au menu en appuyant sur
la touche MODE, sélectionner “ILLU” (la première sélection visualisée) par une autre
pression sur la touche MODE et régler ensuite le niveau par les boutons
La fonction “ILLU” est disponible si au
moins les feux de position sont allumés.
Eclairage partiel
En tenant enfoncé le poussoir
plaque à côté de la colonne de direction) pen-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
visualisation buzzer exclu (
OFF)
▲/▼
▼
(placé sur la
.
A0A0014b
dant plus de 4 secondes, on éteint l’éclairage
du tableau de bord, à l’exception du tachymètre
(indicateur de vitesse).
En tenant enfoncé le poussoir
plaque à côté de la colonne de direction) pendant plus de 4 secondes, on réactive l’éclairage complet du tableau de bord.
visualisation
avec intensité lumineuse minimum
fig. 79
visualisation
avec intensité lumineuse maximum
▼
(placé sur la
A0A0012b
A0A0013b
VISUALISATION DE
L’INTERRUPTEUR INERTIEL DE
COUPURE CARBURANT
ENCLENCHE
(fig. 81)
Cette visualisation apparaît automatiquement à l’occasion de l’intervention de l’interrupteur inertiel de coupure carburant, à
la suite d’un choc d’une intensité importante.
L’interrupteur coupe l’alimentation du carburant.
ATTENTION Voir les indications au paragraphe Commandes et précisément Interrupteur inertiel de coupure carburant.
L’affichage multifonction reconfigurable est
à même de visualiser toutes les informations
utiles et nécessaires pendant la conduite, en
particulier:
INFORMATIONS PRÉSENTES
SUR LA PAGE-ÉCRAN
STANDARD
❒
Montre (A-fig. 82);
❒
Température extérieure (B);
❒
Date (C).
A0A9129f
INFORMATIONS PRESENTES
SUR L’ETAT DE LA VOITURE
❒
Trip computer;
❒
Réglage de l’éclairage (rhéostat);
❒
Visualisation des messages d’avarie
avec leur symbole;
❒
Visualisation des messages d’avertissement avec leur symbole (par ex.:
risque de verglas sur la route);
❒
Visualisation de la vitesse sélectionnée
(uniquement versions 2.0 T.SPARK Selespeed);
❒
Visualisation niveau huile moteur (uniquement versions JTDM).
BOUTONS DE COMMANDE
fig. 83
MODE
Pression brève bouton: validation de
l’option souhaitée et/ou passage à la page-écran suivante;
Pression prolongée bouton: valida-
tion de l’option souhaitée et/ou passage
à la page-écran précédente;
▲/▼
pour défiler ver le haut/bas sur les
données correspondantes du “Menu de Setup” ou augmenter/diminuer la valeur visualisée sur la page-écran.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0022m
fig. 82
fig. 83
61
“MENU DE SETUP”
Est présent aussi un “Menu de Setup” qui permet d’effectuer, à l’aide de la pression sur le bouton MODE et▲/▼(voir fig. 83), les ré-
glages et/ou sélections décrits aux pages suivantes. Le menu de Setup peut être activé par une pression brève sur le bouton MODE. Le menu est composé d’une série de fonctions disposées en “cercle” fig. 84.
English
Deutsch
Italiano
Nederlands
Espãnol
Français
SERVICE
MENU OFF
DIMMER
VITESSE
Q
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
a partir de la page-écran standard pour accéder à la navigation, appuyer sur le bouton MODE par une pression brève. Pour naviguer à l’intérieur du menu, appuyer sur les boutons
62
(réglage éclairage tableau de bord “DIMMER” et réglage “VITESSE”). La voiture à l’arrêt, on peut accéder au menu étendu.
fig. 84
UNITÉS
LANGUE
NAVIGATION
TELEPHONE
BUZZER
▲ou▼
TRIP B
HEURE
DATE
HEURE ETE
MODE 12/24
RADIO
An
. La voiture en marche, pour des raisons de sécurité, on ne peut accéder qu’au menu réduit
Q
Jour
Mois
Contrôle niveau huile moteur
(versions JTD)
En tournant la clé de contact en position
MAR l’affichage visualise, pendant
quelques secondes, le niveau d’huile moteur. Pendant cette phase, pour annuler la
visualisation et passer à la page-écran suivante, appuyer sur la touche MODE par
une pression brève.
ATTENTIONPour être certains que l’indication du niveau huile moteur est exacte, procéder au contrôle, la voiture placée
sur palier.
La fig. 85 se rapporte à la visualisation
du niveau correct de l’huile moteur. Au fur
et à mesure que le niveau de l’huile descend, les barres pleines disparaissent pour
être remplacées par des barres vides.
La fig. 86 se rapporte à la visualisation
dans la condiotion de niveau huile moteur
inférieur à la valeur minimum prévue. Dans
cette condition, les barres sont toutes vides.
ATTENTION Dans ce cas, il faut réta-
blir au plus tôt le niveau correct de l’huile
moteur, voir “Vérification des niveaux” au
chapitre “Entretien de la voiture”.
La fig. 87 se rapporte à la visualisation
dans la condition de niveau huile moteur supérieur à la valeur maxi prévue. Dans cette
condition, les barres sont toutes pleines.
ATTENTIONDans ce cas, il faut s’adres-
ser aux Services Agréés Alfa Romeo qui procéderont au rétablissement du niveau correct de l’huile moteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 85
A0A9101f
fig. 86
A0A9102f
fig. 87
A0A9103f
63
DIMMER
Cette fonction permet le réglage lumineux
(diminution/augmentation) du tableau de
bord, de l’odomètre, (compteur kilométrique
total ou partiel), visualisation assiette
phares, de l’affichage autoradio, de l’affichage radionavigateur (où prévu) et climatiseur bi-zone (où prévu).
Pour effectuer le réglage, procéder comme
suit:
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève: sur l’affichage apparaît
une échelle graduée;
❒
appuyer sur les boutons
fectuer le réglage.
Eclairage partiel
En gardant la pression sur le bouton (
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
pendant plus de 4 secondes, l’éclairage du
compte-tours s’éteint.
En gardant la pression sur le bouton (
pendant plus de 4 secondes, l’éclairage complet du tableau de bord se réactive.
▲/▼
pour ef-
▼
▲
ATTENTION Quand on allume les feux
extérieurs on peut percevoir une diminution
de l’intensité lumineuse. En présence d’avaries éventuelles, le réglage lumineux (rhéostat) nn’est pas possible et la visualisation
est proposée à l’intensité lumineuse maxi.
VITESSE
Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse de la voiture (km/h) (ou
bien mph), dépassée laquelle le conducteur
est prévenu par un signal sonore et visuel et
par un message visualisé sur l’affichage (voir
chapitre “Témoins et signalisations”).
Pour sélectionner la limite de vitesse, procéder comme suit:
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
)
)
pression brève: l’affichage met en évidence l’inscription ON;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève puis, à l’aide des boutons▲/▼régler la vitesse souhaitée
(durant le réglage la valeur clignote).
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour revenir à la pageécran menu ou appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
ATTENTION La sélection possible est
comprise entre 30 et 250 km/h (ou entre
20 et 150 mph) selon l’unité précédemment choisie (voir paragraphe “UNITES” décrit par la suite). Chaque pression sur le
poussoir▲/▼détermine l’augmentation
ou la diminution d’une unité. En tenant enfoncé le poussoir
mentation ou la diminution rapide automatique. En s’approchant de la valeur désirée,
compléter le réglage par des pressions
simples.
Pour annuler le réglage:
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève: l’affichage met en évidence l’inscription OFF;
❒
appuyer sur le bouton
met en évidence l’inscription OFF;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour revenir à la pageécran menu ou appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
▲/▼
on obtient l’aug-
▼
: l’affichage
64
TRIP B
Cette fonction permet d’activer/désactiver
(ON/OFF) la fonction TRIP B (trip partiel)
dans laquelle on visualise les grandeurs
concernant la CONSOMMATION MOYENNE
B, VITESSE MOYENNE B, DUREE VOYAGE B,
et DISTANCE PARCOURUE B durant une
“mission partielle” contenue dans la “mission générale” (pour d’autres informations,
voir le paragraphe “Trip Computer”).
Pour activer/désactiver la fonction, pro-
céder comme suit:
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève: l’affichage met en évidence l’inscription ON;
❒
à l’aide des boutons
ner l’activation ou la désactivation;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour revenir à la pageécran menu ou appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
▲/▼
sélection-
HEURE
Cette fonction permet de régler la montre
(heures - minutes).
Pour le réglage, procéder comme suit:
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève: l’affichage visualise
l’heure;
❒
appuyer sur les boutons
fectuer le réglage;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour effectuer le réglage des minutes (en appuyant par contre
sur le bouton par une pression prolongée on revient à la page-écran standard);
❒
appuyer sur les boutons
fectuer le réglage;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour revenir à la pageécran
menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran
standard.
ATTENTIONChaque pression sur le bouton
▲/▼
augmente/diminue la valeur
d’une unité. En gardant la pression sur le
bouton
tion/diminution rapide automatique. Quand
on s’approche de la valeur souhaitée, compléter le réglage par de simples pressions.
▲/▼
on obtient l’augmenta-
▲/▼
▲/▼
pour ef-
pour ef-
DATE
Cette fonction permet de régler la date
(jour - mois - an).
Pour le réglage, procéder comme suit:
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève: l’affichage visualise la
date;
❒
appuyer sur les boutons
fectuer le réglage du jour;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour effectuer le réglage du mois (ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard);
❒
appuyer sur les boutons
fectuer le réglage;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour effectuer le réglage de l’an (ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard);
❒
appuyer sur les boutons
fectuer le réglage;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour revenir à la pageécran menu ou appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
▲/▼
▲/▼
▲/▼
pour ef-
pour ef-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
pour ef-
65
HEURE ETE
Cette fonction permet d’activer/désactiver
(ON/OFF) la fonction heure d’été (appelée aussi “heure légale” qui correspond à
1 heure par rapport à l’heure solaire).
Pour activer/désactiver la fonction, pro-
céder comme suit:
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève: l’affichage met en évidence l’inscription ON;
❒
à l’aide des boutons
ner l’activation ou la désactivation;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour revenir à la pageécran menu ou appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
En sélectionnant et activant la fonction
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
“HEURE ETE ON”, l’affichage effectue le
passage de l’heure solaire à l’heure légale
et vice-versa, sans devoir intervenir manuellement sur la fonction “MONTRE” décrite précédemment.
66
▲/▼
sélection-
MODE 12/24
Cette fonction permet de sélectionner la vi-
sualisation de l’heure en modalité 12h ou 24h.
Pour le réglage, procéder comme suit:
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève: l’affichage met en évidence l’inscription 12h;
❒
appuyer sur les boutons /pour effectuer
le réglage (12h oppure 24h);
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour revenir à la pageécran menu ou appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
RADIO
Cette fonction permet d’activer/désactiver
(ON/OFF) la répétition des informations
présentes sur la façade de l’autoradio sur
l’affichage du tableau de bord.
Pour activer/désactiver la fonction, pro-
céder comme suit:
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève: l’affichage met en évidence l’inscription ON;
❒
à l’aide des boutons
ner l’activation ou la désactivation;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour revenir à la pageécran menu ou appuyer sur le bouton par
▲/▼
sélection-
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
En sélectionnant et activant la fonction
“RADIO VISUALIS. ON”, quand on allume l’autoradio, l’affichage répète la visualisation représentée sur la façade.
TELEPHONE
Cette fonction permet d’activer/désactiver
(ON/OFF) la visualisation du nom (si
dans l’annuaire) et du numéro de téléphone de l’usager qui est en train d’appeler sur
l’affichage du tableau de bord.
Pour activer/désactiver la fonction, pro-
céder comme suit:
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève: l’affichage met en évidence l’inscription ON;
❒
à l’aide des boutons
ner l’activation ou la désactivation;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour revenir à la pageécran menu ou appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
En sélectionnant et activant la fonction
“TELEPHONE VISUALIS. ON”, en cas
d’appel entrant, l’affichage visualise le nom
(si dans l’annuaire) et le numéro de téléphone de l’usager qui est en train d’appeler.
▲/▼
sélection-
NAVIGATION
Cette fonction permet, pendant l’emploi
du radionavigateur, d’activer/désactiver
(ON/OFF) la visualisation (pictogrammes) présente sur l’affichage du radionavigateur même sur l’affichage du tableau de bord.
Pour activer/désactiver la fonction, pro-
céder comme suit:
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève: l’affichage met en évidence l’inscription ON;
❒
à l’aide des boutons
ner l’activation ou désactivation;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour revenir à la pageécran menu ou appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
En sélectionnant et activant la fonction
“NAVIGATION VISUALIS. ON” l’af-
fichage du tableau de bord visualise les informations présentes sur l’affichage du radionavigateur.
▲/▼
sélection-
LANGUE
Cette fonction permet de sélectionner la
langue par laquelle visualiser les messages
présents sur l’affichage.
Pour sélectionner la langue souhaitée, procéder comme suit:
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève: l’affichage met en évidence la “langue” sélectionnée précédemment;
❒
appuyer sur les boutons
fectuer le réglage;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour revenir à la pageécran menu ou appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
▲/▼
pour ef-
UNITES
Cette fonction permet de sélectionner l’unité de mesure de la distance parcourue (km
ou mi), de la consommation en carburant
(l/100 km, km/l ou mpg) et de la température (°C ou °F).
Pour sélectionner l’unité de mesure souhaitée, procéder comme suit:
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève: l’affichage met en évidence l’inscription “km” ou “mi” (selon ce qui a été sélectionné précédemment);
❒
appuyer sur les boutons
fectuer le réglage;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour sélectionner l’unité
de mesure de la température (ou bien
appuyer sur le bouton par une pression
prolongée pour revenir à la page-écran
standard): l’affichage met en évidence l’inscription °C ou °F (selon ce qui
a été sélectionné précédemment);
❒
appuyer sur les boutons
fectuer le réglage;
▲/▼
▲/▼
pour ef-
pour ef-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
67
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour sélectionner l’unité
de mesure de la consommation (ou
bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la pageécran standard);
❒
si l’unité de mesure distance sélectionnée est “km”, l’affichage met en évidence l’inscription “l/100km” ou
“km/l”: appuyer sur les boutons
▲/▼
pour effectuer le réglage. Si, par
contre, l’unité de mesure distance sélectionnée est “mi” l’affichage met en
évidence l’inscription “mpg”;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour revenir à la pageécran menu ou appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
ATTENTIONL’unité de mesure de la tem-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
pérature (°C ou °F) sélectionnée sur l’affichage est par conséquent visualisée aussi sur
les affichages du climatiseur bi-zone (où prévu) et du radionavigateur (où prévu).
BUZZER
Cete fonction permet de régler le volume
de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne la pression sur le boutons présents sur la voiture et les signalisations éventuelles d’avarie visualisées sur l’affichage.
Pour régler le volume souhaité, procéder
comme suit:
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève: l’affichage met en évidence le “niveau” du volume sélectionné précédemment;
❒
appuyer sur les boutons
fectuer le réglage;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour revenir à la pageécran menu ou appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
ATTENTIONEn condition de buzzer exclu (OFF) les signalisations sonores concernant les avaries éventuelles sont gardées.
▲/▼
pour ef-
SERVICE
Cette fonction permet de visualiser les indications concernant l’entretien correct de
la voiture.
Pour consulter ces indications, procéder
comme suit:
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève: l’affichage visualise
l’échéance en “km” ou “mi” selon ce
qui a été sélectionné précédemment
(voir paragraphe “UNITES”);
❒
appuyer sur les boutons
sualiser sur l’affichage les indications
souhaitées;
❒
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour revenir à la pageécran menu ou appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
ATTENTIONLe Plan d’Entretien Programmé prévoit l’entretien de la voiture tous les
20.000 km; cette visualisation apparaît automatiquement, la clé en position MAR, à
partir de 2.000 km (ou miles) de cette échéance et est répétée tous les 200 km. La mise à
zéro de cette visualisation ne peut être effectuée que par les Services Agréés Alfa Romeo.
▲/▼
pour vi-
68
MENU OFF
En sélectionnant cette donnée on revient
à la page-écran standard.
TRIP COMPUTER
Généralités
Le “Trip computer” permet de visualiser les grandeurs concernant l’état de fonctionnement de la voiture. Cette fonction est composée du GENERAL TRIP, en mesure de contrôler la “mission complète” de la voiture (voyage) et du TRIP B, en mesure de contrôler la mission partielle;
cette dernière fonction est “contenue” (comme illustré dans le graphique suivant) à l’intérieur de la mission complète.
Les deux fonctions peuvent être mises à zéro (reset - début d’une nouvelle mission).
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Reset GENERAL TRIP
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
fig. 85
˙
˙
TRIP B
GENERAL TRIP
Reset TRIP B
˙
˙
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
TRIP B
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
˙
˙
TRIP B
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Reset GENERAL TRIP
˙
˙
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
69
Le GENERAL TRIP permet de visualiser les
grandeurs suivantes:
❒
Consommation moyenne
❒
Consommation instantanée
❒
Vitesse moyenne
❒
Durée voyage
❒
Autonomie
❒
Distance parcourue
Le TRIP B permet de visualiser les grandeurs suivantes:
❒
Consommation moyenne B
❒
Vitesse moyenne B
❒
Durée voyage B
❒
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Distance parcourue B
70
Grandeurs visualisées
Consommation moyenne
Elle représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission.
Consommation instantanée
Elle exprime la variation, mise à jour
constamment, de la consommation de carburant. En cas d’arrêt de la voiture, le moteur lancé, sur l’affichage sera visualisée l’indication “- - - -”.
Vitesse moyenne
Elle représente la valeur moyenne de la vitesse de la voiture selon tout le temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
Durée voyage
Temps passé à partir du début de la nouvelle mission (durée du voyage).
Autonomie
Elle indique la distance qui peut encore être
parcourue avec le carburant présent dans
le réservoir, en supposant de poursuivre la
marche tout en maintenant la même démarche de conduite.
L’affichage visualise l’indication “- - - -“ si
les évènements suivants se produisent:
❒
valeur d’autonomie inférieure à 50 km
(ou 30 mi);
❒
en cas d’arrêt de la voiture le moteur
tournant pendant un temps supérieur
à 5 minutes.
Distance parcourue
Elle indique la distance parcourue depuis
le début de la nouvelle mission.
Lors de chaque branchement de la batterie et au début de toutes les nouvelles missions (reset), l’affichage visualise la valeur
“0.0”.
ATTENTIONEn l’absence d’informations,
toutes les grandeurs du TRIP COMPUTER visualisent l’indication “- - - -” au lieu de la
valeur. Quand on rétablit la condition de fonctionnement habituel, le compte des différentes grandeurs reprend de façon régulière,
sans aucune mise à zéro des valeurs visualisées avant l’anomalie, et sans le début
d’une nouvelle mission.
Nouvelle mission
Elle commence à partir d’une mise à zéro:
❒
“manuelle” par l’utilisateur, par la pression prolongée sur le bouton correspondant SET;
❒
“automatique” quand la “distance parcourue” atteint la valeur de 9999,9 km
(ou mi) quand la “durée du voyage”
atteint la valeur de 99:59 (99 heures
et 59 minutes) ou après chaque débranchement et branchement suivant
de la batterie.
BOUTON SET
Le bouton, placé sur le levier droit (fig.
86), permet, la clé sur MAR, d’accéder
aux fonctions GENERAL TRIP et TRIP B.
Le bouton SET permet aussi de mettre à
zéro les fonctions GENERAL TRIP e TRIP B
pour commencer une nouvelle mission:
- pression brève: pour accéder à la pa-
ge-écran suivante;
- pression prolongée: pour mettre à
zéro (reset) et commencer ainsi un nouveau voyage.
A0A0021b
Procédure de début de voyage
(reset)
Pour commencer un nouveau voyage
contrôlé par le GENERAL TRIP, la clé sur
MAR, appuyer sur le bouton SET pendant
plus de 2 secondes.
L’opération de reset (pression sur le bouton SET pendant plus de 2 secondes) effectuée en présence des pages-écran concernant le GENERAL TRIP permet la mise à zéro des grandeurs aussi sur le TRIP B.
L’opération de reset (pression sur le bouton SET pendant plus de 2 secondes) effectuée en présence des pages-écran concernant le TRIP B permet la mise à zéro des
grandeurs concernant seulement cette fonction.
ATTENTIONLes grandeurs AUTONOMIE
et CONSOMMATION INSTANTANEE ne peuvent pas être mises à zéro.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 86
71
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTION La présence ou l’absence
des témoins dépend du type de motorisation et des équipements des voitures.
LIQUIDE FREINS
x
En tournant la clé en position MAR le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Liquide des freins insuffisant
Le témoin s’allume (en même temps que
le message + symbole visualisés par l’affichage) lorsque le niveau du liquide des freins
dans le réservoir descend en dessous du minimum, à cause d’une fuite possible de liquide hors du circuit.
INSUFFISANT
(rouge)
FREIN DE
STATIONNEMENT
SERRE (rouge)
Frein de stationnement serré
Le témoin s’allume quand le frein de sta-
tionnement est serré.
Si le témoin s’allume pendant la marche, vérifier si
le frein de stationnement a
été serré. Si le témoin reste allumé, le frein de stationnement desserré, s’arrêter immédiatement et
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
TEMPERATURE
EXCESSIVE
u
En tournant la clé en position MAR le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Le témoin s’allume (en même temps que
le message + symbole visualisés par l’affichage) quand le moteur a surchauffé: si cela se produit pendant la marche, arrêter la
voiture en gardant le moteur tournant et légèrement accéléré pour favoriser une circulation plus active du liquide de refroidissement.
Si le témoin ne s’éteint pas dans les 2 ou
3 minutes suivants, arrêter le moteur et
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
LIQUIDE
REFROIDISSEMENT
MOTEUR (ROUGE)
72
¬
AVARIE AIR BAG
(rouge)
v
PRESSION DE
L’HUILE MOTEUR
INSUFFISANTE
w
CHARGE DE LA
BATTERIE
INSUFFISANTE
En tournant la clé en position MAR le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
L’allumage du témoin de manière permanente indique une anomalie au système Air
bag.
Si le témoin
me pas en tournant la clé
sur MAR ou s’il reste allu-
mé pendant la marche, une anomalie dans les systèmes de retenue peut être présente; dans ce
cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer
en cas d’accident ou, dans un
nombre plus limité de cas, s’activer da manière erronée. Avant de
poursuivre, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le
contrôle immédiat du système.
L’avarie du témoin
moin éteint) est signalée
par le clignotement au delà
des 4 secondes habituelles du témoin Air bag
¬
¬
ne s’allu-
¬
(té-
.
L’affichage visualise un message + symbole en cas de pression insuffisante de l’huile moteur.
Si le message + symbole
sont visualisés durant la
marche, arrêter le moteur
et s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
L’affichage visualise un message + symbole en cas de charge insuffisante de la batterie.
Si le message + symbole sont visualisés
sur l’affichage s’adresser immédiatement
aux Services Agréés Alfa Romeo.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
73
CEINTURES DE
SECURITE NON
<d
BOUCLEES (rouge)
USURE PATINS
FREIN
U
AVARIE SYSTEME DE
CONTROLE MOTEUR
EOBD (jaune ambre)
Le témoin s’allume de manière permanen-
te lorsque, la clé en position MAR, la ceinture de la place du conducteur n’est pas correctement bouclée.
FERMETURE
´
L’affichage visualise un message + symbole quand une ou plusieurs portes, ou le
hayon du coffre à bagages, ne sont pas parfaitement fermés.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
INCOMPLETE
DES PORTES
La pédale de frein enfoncée, l’affichage visualise un message + symbole si les patins
de frein avant sont usés; dans ce cas, les
remplacer dès que possible.
ATTENTION Puisque la voiture est dotée de capteur d’usure pour les patins des
freins avant, procéder, lors de leur remplacement, aussi au contrôle des patins de
freins arrière.
AVARIE BOITE DE
t
Sur les versions dotées de boîte de vitesses
Selespeed, en cas d’avarie à la boîte de vitesses, l’affichage visualise un message +
symbole. Dans ce cas, s’adresser dès que
possible aux Services Agréés Alfa Romeo
pour faire éliminer l’anomalie.
clé de contact en position MAR, le témoin
s’allume, mais il doit s’éteindre lorsque le
moteur tourne. L’allumage initial indique le
fonctionnement correct du témoin.
Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume pendant la marche (en même temps que le message + symbole visualisés sur l’affichage):
à lumière fixe - il signale un fonctionnement défectueux du système d’alimentation/allumage qui pourrait provoquer des
émissions élevées à l’échappement, des
pertes de performances, une mauvaise maniabilité et des consommations élevées.
Dans ces conditions on peut poursuivre la
marche en évitant toutefois de demander
des efforts sévères au moteur ou de fortes
vitesses. L’utilisation prolongée de la voiture, le témoin allumé fixe, peut provoquer
des dommages. S’adresser le plus tôt possible à un Service Agréé Alfa Romeo. Le témoin s’éteint si le fonctionnement défectueux disparaît, mais le système mémorise
en tout cas la signalisation;
74
à lumière clignotante - il signale la
possibilité d’endommagement du catalyseur
(voir “Système EOBD” dans ce chapitre).
En cas de témoin allumé à lumière clignotante, il faut lâcher la pédale de l’accélérateur, revenir au bas régime, jusqu’à ce que
le témoin ne clignote plus; poursuivre la
marche à une vitesse modérée, en essayant
d’éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs
et s’adresser le plus tôt possible à un Service Agréé Alfa Romeo.
Si, en tournant la clé de
contact en position MAR, le
témoin
ou bien si, pendant la marche, il
s’allume à lumière fixe ou clignotante, s’adresser le plus tôt possible à un Service Agréé Alfa Romeo.
U
ne s’allume pas
SYSTEME ALFA
ROMEO CODE
Y
En tournant la clé en position MAR le
symbole sur le tableau de bord doit clignoter une fois seulement et puis il doit
s’éteindre. Si, la clé en position MAR, le
symbole reste visualisé sur l’affichage (avec
le message), cela indique une avarie possible: voir “Le système Alfa Romeo CODE”).
ATTENTION L’allumage simultanée du
témoin
U
et du symbole
rie du système Alfa Romeo CODE.
Si, le moteur tournant, le message et le
symbole sont visualisés sur l’affichage, cela signifie que la voiture n’est pas protégée
par le dispositif de verrouillage du moteur
(voir “ILe système Alfa Romeo CODE” dans
ce chapitre). S’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo pour faire mémoriser toutes les
clés.
Y
indique l’ava-
PRECHAUFFAGE
m
AVARIE PRECHAUFFAGE
BOUGIES (versions diesel)
Préchauffe des bougies
En tournant la clé en position MAR, l’af-
fichage visualise un message + symbole. Le
symbole s’éteint quand les bougies ont atteint la température établie. Lancer le moteur immédiatement après l’extinction du
symbole.
ATTENTION En conditions de tempéra-
ture ambiante douce ou élevée, l’allumage
du symbole a une durée presque imperceptible.
BOUGIES
(versions diesel)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
75
Avarie préchauffe des bougies
Le message + symbole sont visualisés par
l’affichage quand une anomalie dans le système de préchauffage des bougies est présente. S’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire éliminer l’anomalie.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
PRESENCE D’EAU
c
Le message + symbole sont visualisés par
l’affichage durant la marche pour signaler
la présence d’eau dans le filtre à gazole.
mages à l’ensemble du système
d’injection et déterminer des irrégularités de fonctionnement du moteur. si le message + symbole sont
visualisés par l’affichage multifonction reconfigurable s’adresser
au plus tôt aux Services Agréés Alfa Romeo pour l’opération de purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l’eau
ait été introduite dans le réservoir:
dans ce cas, couper immédiatement
le moteur et contacter les Services
Agréés Alfa Romeo.
DANS LE FILTRE
A GAZOLE
(versions diesel)
La présence d’eau dans le
circuit d’alimentation peut
provoquer de graves dom-
PIEGE DU PARTICULE
h
Le message + symbole sont visualisés par
l’affichage quand le piège pour le particulé
est engorgé et le type de conduite ne permet pas l’activation automatique de la procédure de régénération.
Pour permettre la régénération et donc nettoyer le filtre, il est conseillé de maintenir la
voiture en marche jusqu’à la disparition de
la visualisation du message + symbole.
ENGORGE
(versions diesel)
(sur demande pour
versions/marchés
où prévu)
76
INTERVENTION
s
Le message + symbole sont visualisés par
l’affichage quand l’interrupteur inertiel de
blocage carburant intervient.
l’on perçoit des fuites du système
d’alimentation, ne pas activer l’interrupteur, pour éviter des risques
d’incendie.
INTERRUPTEUR
INERTIEL BLOCAGE
CARBURANT
Si après la visualisation
du message on sent une
odeur de carburant ou si
AVARIE SYSTEME
>x
En tournant la clé en position MAR le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Le témoin s’allume (avec le message +
symbole visualisés par l’affichage) lorsque
le système n’est pas efficace. Dans ce cas,
le système de freinage garde inchangée sa
propre efficacité, mais sans les potentialités
offertes par le système ABS.
Conduire avec prudence en particulier dans
tous les cas d’adhérence non optimale et
s’adresser dès que possible aux Services
Agréés Alfa Romeo.
ABS (où prévu)
(jaune ambre)
>
tème EBD; dans ce cas, avec des freinages
violents, il peut se produire un blocage précoce des roues arrière, avec la possibilité de
dérapage.
En conduisant avec une extrême prudence, rejoindre immédiatement le Service
Agréé Alfa Romeo pour contrôler le système.
AVARIE EBD (rouge)
(jaune ambre)
L’allumage simultané des té-
moins
x
e>(avec le message + symbole visualisés par
l’affichage) le moteur tournant
indique une anomalie du sys-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
77
AIR BAG COTE
F
(sur demande pour les
versions/marchés où prévu)
L’Air bag frontal côté passager désactivé,
en tournant la clé sur MAR le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après environ
4 secondes.
Le témoin s’allume lorsque l’air bag fron-
tal côté passager est désenclenché.
condition est signalée par le cli-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
gnotement intermittent du témoin
F
même audelà des 4 secondes.
Dans ce cas, le témoin
ne pas signaler des anomalies
éventuelles des systèmes de retenue. Avant de poursuivre, contacter les Services Agréés Alfa Romeo
pour le contrôle immédiat du système.
PASSAGER
DESENCLENCHE
(jaune ambre)
Le témoin
si des anomalies éventuelles du témoin
F
signale aus-
¬
¬
. Cette
pourrait
SYSTEME VDC
(où prévu)
á
En tournant la clé en position MAR le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il reste
allumé pendant la marche (avec le message + symbole visualisés par l’affichage),
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Le clignotement du témoin pendant la
marche indique l’intervention du système
VDC.
(jaune ambre)
SYSTEME ASR
V
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Le témoin s’allume à lumière fixe quand
le système est désactivé. Le témoin clignote quand le système intervient, pour avertir le conducteur que le système s’adapte
aux conditions d’adhérence de la chaussée.
L’allumage du témoin (en même temps
que le message + symbole visualisés par l’affichage), signale également l’avarie du système ASR. S’adresser dans ce cas, dès que
possible, aux Services Agréés Alfa Romeo.
(ANTIGLISSEMENT
ROUES)
(où prévu)
(jaune ambre)
78
AVARIE FEUX
WK
EXTERIEURS
(jaune ambre)
RESERVE
CARBURANT
(jaune ambre)
FEUX DE POSITION
(vert)
3
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
L’affichage visualise un message + symbole quand une anomalie à un des feux suivants est détectée:
❒
feux de position
❒
feux de stop et fusible correspondant
❒
feu de brouillard arrière
❒
éclaireurs de plaque.
L’anomalie concernant ces feux pourrait
être: le grillage d’une ou plusieurs ampoules,
le grillage du fusible de protection correspondant ou la coupure du branchement électrique.
Le témoin s’allume (sur certaines versions
avec le message visualisé par l’affichage)
quand dans le réservoir ne restent qu’environ 7 litres de carburant et, sur certaines versions, en même temps qu’une autonomie
inférieure à 50 km.
INDICATEUR DE
R
Le témoin s’allume lorsque le levier de
commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, en même temps que le clignotant droit, lorsque
le bouton des feux de détresse est enfoncé.
E
Le témoin s’allume lorsque le levier de
commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le haut ou, en même temps que le clignotant gauche, lorsque
le bouton des feux de détresse est enfoncé.
DIRECTION GAUCHE
(vert)
INDICATEUR DE
DIRECTION DROIT
(vert)
Le témoin s’allume en activant les feux de
position ou de croisement.
CRUISE CONTROL
(où prévu) (vert)
Ü
Le témoin s’allume (sur certaines versions
l’affichage visualise un message + symbole), lorsqu’on tourne la bague du Cruise
Control en position ON.
FEUX DE ROUTE
(bleu)
1
Le témoin s’allume lorsque les feux de route sont allumés ou bien à l’occasion de l’enclenchement du dispositif “Follow me home” (voir paragraphe correspondant).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
79
RISQUE DE
√
L’affichage visualise un message + symbole√pour prévenir le conducteur du risque
de verglas sur la route, en même temps
qu’une signalisation sonore, quand la température extérieure est inférieure ou égale
à 3° C.
La durée du signal sonore est d’environ 2
secondes alors que le message reste visualisé pendant environ 10 secondes, après lesquels le seul symbole reste visualisé, jusqu’à
ce que la température dépasse 6° C ou que
le moteur s’arrête.
Si, pendant la marche, après le signal de
risque de verglas sur la route, la température dépasse 6° C le symbole
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
si la température devait atteindre de nouveau 3° C un nouveau message (avec température extérieure clignotant) sera activé
+ symbole
nore.
VERGLAS
SUR LA ROUTE
accompagnés d’un signal so-
√
√
disparaît;
SIGNALISATION
ANOMALIE TEMOINS
L’affichage visualise un message quand on
détecte une anomalie à un des témoins suivants: témoin ABS, témoin EBD, témoin
ASR, témoin VDC.
AVARIE CAPTEUR
NIVEAU HUILE MOTEUR
L’affichage visualise un message quand
une anomalie au capteur niveau huile moteur est présente. S’adresser au plus tôt aux
Services Agréés Alfa Romeo pour faire éliminer l’anomalie.
LIMITE DE VITESSE DEPASSEE
L’affichage visualise un message + symbole et on émet une signalisation sonore
quand la voiture dépasse la limite de vitesse sélectionnée précédemment (voir paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable”).
AUTONOMIE
(Trip Computer)
L’affichage visualise un message + sym-
bole en cas d’autonomie inférieure à 50 km.
ENTRETIEN PROGRAMME
L’affichage visualise un message à partir
de 2000 km de l’échéance prévue par le
Plan d’Entretien Programmé.
Le message est proposé de nouveau de façon temporisée, en tournant la clé sur MAR
tous les 200 km.
80
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
A0A0703b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 87
1 Diffuseur supérieur fixe pour dégivrage ou désembuage pare-brise - 2 Diffuseur supérieur central réglable - 3Diffuseurs fixes pour dégivrage ou
désembuage glaces latérales - 4 Diffuseurs centraux orientables et réglables - 5 Bouches d’aération latérales orientables et réglables - 6Diffuseurs
fixes zone des pieds places avant - 7 Diffuseurs fixes zone des pieds places arrière - 8Bouche d’aération arrière orientable et réglable.
81
REGLAGE DU DIFFUSEUR
SUPERIEUR CENTRAL
Le diffuseur (1) est muni d’une commande d’ouverture/fermeture (A).
= Tout fermé.
•
I = Tout ouvert.
REGLAGE DES DIFFUSEURS
ORIENTABLES CENTRAUX
(fig. 88)
Chaque diffuseur (2) est muni d’un levier (B) permettant d’orienter (dans les 4
sens: haut/bas, droite/gauche) le flux d’air.
Pour régler le débit d’air, agir sur la commande (C):
= Tout fermé.
•
I = Tout ouvert.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
(fig. 88)
REGLAGE DES BOUCHES
ORIENTABLES LATERALES
(fig. 89)
Pour orienter le flux d’air, tourner la mo-
lette (A) et/ou agir directement sur la commande (B) comme désiré.
Pour régler le débit d’air, agir sur la com-
mande (C):
= Tout fermé.
•
I = Ouverture partielle.
II = Tout ouvert.
D - diffuseur fixe pour le dégivrage ou
désembuage des glaces latérales.
A0A0085bA0A0086bA0A0087b
REGLAGE DE LA BOUCHE
D’AERATION ARRIERE
ORIENTABLE
Pour orienter le flux d’air, tourner la mo-
lette (A) et/ou agir directement sur la commande (B) comme désiré.
Pour régler le débit d’air, agir sur la com-
mande (C):
= Tout fermé.
•
I = Ouverture partielle.
II = Tout ouvert.
(fig. 90)
fig. 88fig. 89fig. 90
82
RECHAUFFEUR MANUEL
Ci-après on décrit d’une façon synthétique
les fonctions du système de chauffage manuel.
Pour obtenir les performances maxi du système de chauffage manuel dans les différentes conditions d’emploi, placer l’aiguille
des bagues comme indiqués sur les différentes figures.
Pour une connaissance plus approfondie
du système et pour utiliser au mieux le système, lire les instructions indiquées aux
pages suivantes.
En tournant la molette(1-fig. 93) respectivement dans le sens des aiguilles ou
dans le sens contraire, on augmente ou on
diminue la température de l’air introduit
dans l’habitacle.
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA
VITESSE DU VENTILATEUR
En tournant la molette du bouton (2-fig.
93), il est possible de sélectionner l’une des
vitesses du ventilateur pour personnaliser la
quantité d’air introduite dans l’habitacle.
La position 0 éteint le ventilateur et enclenche automatiquement le recyclage d’air
intérieur (signalé par l’allumage du voyant
placé à côté du poussoir 4
lant donc l’habitacle de l’entrée d’air extérieur.
Pour désenclencher le recyclage d’air intérieur, appuyer sur le poussoir (4)
v
) en iso-
v
BOUTON
DE DISTRIBUTION D’AIR
En tournant la molette du bouton (3- fig.
93), avec l’index en correspondance des
différents symboles, on sélectionne en séquence les positions suivantes:
Flux d’air vers les diffuseurs supérieur
¥
central, frontaux centraux et les
bouches d’aération avant latérales et arrière avec possibilité de réglage à l’aide des
commandes des diffuseurs.
Répartition du flux entre les diffu-
μ
seurs décrits au point précédent et la
zone des pieds de l’habitacle.
Flux d’air vers la zone des pieds de
w
l’habitacle (avant et arrière).
.
Répartition du flux entre le pare-bri-
≤
se/glaces latérales avant et la par-
tie inférieure de l’habitacle.
Flux d’air vers le pare-brise et les
y
glaces latérales avant pour le dégi-
vrage/désembuage de ces derniers.
Flux d’air permettant de réaliser un
-
dégivrage/désembuage rapide du
pare-brise et des glaces latérales avant, avec
enclenchement de la lunette chauffante pour
le dégivrage/désembuage de la glace arrière (fonction appelée
MAX-DEF).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
85
POUSSOIR
D’ENCLENCHEMENT/DÉSENCLE
NCHEMENT DU RECYCLAGE
D’AIR INTÉRIEUR
En appuyant sur le poussoir (4-fig. 93)
v
on active le recyclage d’air intérieur et
le voyant placé à côté du poussoir s’allume.
Dans ce cas, le système traite directement
l’air contenu dans l’habitacle et le ventilateur est enclenché.
Pour désactiver la fonction de recyclage
d’air intérieur et prélever l’air de l’extérieur,
enfoncer de nouveau le poussoir.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
La fonction de recyclage
d’air intérieur permet, selon le fonctionnement du
système “chauffage” ou “refroidissement”, d’arriver plus rapidement aux conditions désirées. En
tout cas, il est déconseillé d’y recourir pendant les journées pluvieuses/froides, car on augmenterait notablement la possibilité de
buée intérieure des glaces, surtout
si le climatiseur manuel n’est pas
enclenché.
Il est recommandé d’enclencher la fonction recyclage d’air intérieur
pendant les arrêts en colonne ou en
tunnel pour éviter l’entrée d’air
pollué de l’extérieur. Toutefois, il
faut éviter l’utilisation prolongée
de cette fonction, surtout s’il y a
plusieurs personnes à bord, pour
éviter la possibilité de buée des
glaces.
ge de la lunette chauffante, et, si elles sont
présentes, les résistances des rétroviseurs
extérieurs; en même temps le voyant placé à côté du poussoir s’allume. La fonction
est minutée et est désactivée automatiquement après 20 minutes. Pour exclure de manière anticipée la fonction chauffage, appuyer de nouveau sur le poussoir.
ATTENTION Le système active auto-
matiquement la lunette chauffante si la température est en dessous de 3°C.
ATTENTIONNe pas appliquer de décal-
comanies sur les filaments électriques dans
la partie interne de la lunette chauffante,
pour éviter de l’endommager et d’en compromettre le fonctionnement.
Pendant le nettoyage du
côté intérieur de la glace
arrière, prêter une atten-
tion particulière à ne pas endommager les filaments (résistances)
de la lunette chauffante.
86
DESEMBUAGE
ET/OU DEGIVRAGE DU
PARE-BRISE ET DES GLACES
LATERALES AVANT, DE LA
LUNETTE CHAUFFANTE ET DES
RETROVISEURS EXTERIEURS
(fonction MAX-DEF) (fig. 94)
Procéder de cette manière:
- tourner la molette du bouton (3), distri-
bution d’air, en correspondance du symbole
-
.
Le climatiseur active, en modalité minutée
(après 3 minutes il se désenclenche automatiquement), toutes les fonctions nécessaires pour accélérer le désembuage/dégivrage du pare-brise et des glaces latérales
avant, à savoir:
- il désenclenche le recyclage d’air intérieur,
s’il est enclenché;
- il sélectionne la température maxi de l’air;
- il actionne le ventilateur à une vitesse pré-
sélectionnée;
- il dirige le flux d’air vers les diffuseurs
du pare-brise et des glaces latérales avant;
- il enclenche la lunette chauffante et, si
elles sont présentes, les résistances des rétroviseurs extérieurs.
fig. 94
L’enclenchement de la fonction de désembuage/dégivrage maximale fait allumer: le
voyant à côté du poussoir de la lunette
chauffante (5)
ATTENTIONSi le moteur n’est pas suffisamment chaud, la fonction n’enclenche
pas immédiatement la vitesse du ventilateur
présélectionnée, pour limiter l’entrée dans
l’habitacle d’air pas assez chaud pour le
désembuage des glaces.
Le désembuage/dégivrage réalisé, agir sur
les commandes pour maintenir les conditions
optimales de visibilité et de confort.
ATTENTION Le dégivrage est d’autant
plus efficace et rapide que le moteur est plus
chaud.
(
.
A0A0733b
ATTENTIONEn cas de forte humidité ex-
térieure et/ou de pluie et/ou de fortes différences de température entre l’intérieur de
l’habitacle et l’extérieur, il convient de procéder à une manoeuvre de prévention du
désembuage des glaces:
- recyclage de l’air intérieur désenclenché,
voyant placé à côté du poussoir (4)
éteint;
- index du bouton (2) au moins à la
deuxième vitesse du ventilateur;
- index du bouton (3) sur le symbole
avec possibilité de passage à la position
au cas où on note des traces d’embuage;
Pour le dégivrage ou le désembuage de la
glace arrière, appuyer sur le poussoir (5)
, voyant placé à côté du poussoir allumé.
(
v
≤
y
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
87
CHAUFFAGE
(fig. 95)
Pour obtenir la température désirée, pro-
céder comme suit:
- index du bouton (1), réglage tempéra-
ture, sur la plage rouge comme désiré;
- index du bouton (2), réglage quantité
d’air, sur la vitesse du ventilateur désirée
pour personnaliser la quantité d’air introduit;
- index du bouton (3), distribution d’air,
sur la position désirée.
Pour obtenir toute la puissance de chauf-
fage, procéder comme suit:
- index du bouton (1) en fin de course
dans le sens des aiguilles (plage rouge température maxi);
- index du bouton (2) sur la vitesse maxi
du ventilateur;
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
- index du bouton (3) distribution d’air sur
la position désirée (la position
conseillée).
ATTENTIONPour obtenir un bon chauf-
fage de l’habitacle, il est nécessaire que le
moteur ait atteint la température de régime.
w
est
fig. 95
FILTRE ANTIPOLLEN
(pour les versions/marchés où il est prévu)
Le filtre a la capacité spécifique de filtrer
l’air extérieur introduit dans l’habitacle afin
de le rendre dépuré et sans particules telles
que poussière, pollen, etc.
A cette fonction vient s’ajouter également
une réduction efficace de la concentration
d’agents polluants.
L’action filtrante est active dans toutes les
conditions de prise d’air et elle est évidemment plus efficace, les glaces fermées.
Faire contrôler au moins une fois par an
auprès des Services Agréés Alfa Romeo, de
préférence au début de la saison chaude, les
conditions du filtre.
A0A0734b
En cas d’utilisation prédominante dans des
zones polluées ou poussiéreuses, il convient
de procéder au contrôle et au remplacement
plus fréquemment que l’échéance prescrite.
Le manque de remplacement du filtre peut réduire
notablement l’efficacité du
système de climatisation jusqu’à
annuler le débit d’air à la sortie des
bouches d’aération et des diffuseurs.
88
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE
Pour faire partir le système (fig. 96):
- tourner les molettes des boutons pour sélectionner les températures désirées (côté
conducteur – côté passager).
- appuyer sur le poussoir AUTO.
ATTENTIONLe système de climatisation
permet de personnaliser les températures
requises sur les deux côtés à une différence maxi de 7°C entre le côté conducteur et
le côté passager.
ATTENTION Le compresseur du clima-
tiseur ne peut fonctionner que quand le moteur est allumé et la température extérieure n’est pas particulièrement basse.
fig. 96
A une basse température
extérieure le compresseur
du climatiseur ne peut pas
marcher. Il est donc conseillé de ne
pas utiliser la fonction de recyclage air intérieur
ture extérieure est basse car les
glaces pourraient s’embuer rapidement.
(pour les versions/marchés où prévu)
v
si la tempéra-
A0A0203b
En vue d’une connaissance plus approfondie du système et pour l’utiliser au
mieux, lire les instructions fournies aux
pages suivantes.
Le système de climatisation utilise le fluide réfrigérant R134a qui respec-
te les réglementations en vigueur
en la matière et qui, en cas de
fuites accidentelles, n’endommage pas l’environnement.
Eviter absolument de se servir
d’autres fluides incompatibles avec
les composants du système.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
89
GENERALITES
La voiture est équipée d’un climatiseur bizone, contrôlé par une centrale électronique
permettant de régler séparément la température de l’air côté conducteur et celui côté
passager. Pour obtenir le contrôle optimal
des températures dans les deux zones de
l’habitacle, le système est muni d’un capteur extérieur, d’un capteur d’habitacle et
d’un capteur d’irradiation solaire bi-zone.
Sur certaines versions, le système est complété par un capteur d’amorce de buée,
monté derrière le rétroviseur intérieur, en
mesure de “contrôler” une zone prédéfinie
correspondant à la surface intérieure du pare-brise, et d’intervenir automatiquement sur
le système pour prévenir ou réduire la buée,
par une série d’opérations telles que: ouverture du recyclage de l’air, habilitation du
compresseur, distribution de l’air sur le pa-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
re-brise, vitesse du ventilateur suffisante au
désembuage; en cas de buée importante,
habilitation de la fonction MAX-DEF.
Afin de garantir le bon
fonctionnement du capteur
d’amorce de buée, il ne
faut pas appliquer d’adhésifs (porte-vignette, disque horaire, etc.)
dans la zone de “contrôle” entre
capteur et pare-brise. Par conséquent, il est nécessaire de faire attention à la propreté du pare-brise
et capteur lui-même, en évitant
l’accumulation de poussière ou
d’autres substances.
ATTENTION La procédure de désem-
buage est habilitée chaque fois que la clé de
contact est tournée en position MAR ou
bien en appuyant sur le poussoir AUTO. Cette procédure peut être désactivée pendant
l’exécution en enfonçant les poussoirs: compresseur, recyclage d’air, distribution air, débit air. Cette opération inhibe le signal du
capteur d’amorce de buée jusqu’à ce que
l’on appuie de nouveau sur le poussoir
AUTO ou que l’on tourne la clé de contact
en position MAR.
Sur certaines versions, le système est complété par un capteur antipollution à même
d’enclencher automatiquement le recyclage
de l’air intérieur, pour atténuer les effets
désagréables de l’air pollué pendant les parcours en ville, le arrêts en colonne, la traversée des tunnels et l’actionnement du lave-glace (avec l’odeur d’alcool caractéristique).
ATTENTION La fonction du capteur antipollution est subordonnée aux conditions
de sécurité; par conséquent, en désactivant
le compresseur du climatiseur ou bien si la
température extérieure est basse, le capteur
est désactivé. Le capteur peut être quand
même réactivé en appuyant sur le bouton
de recyclage
de automatique.
jusqu’à le ramener au mo-
v
90
Le contrôle de la qualité de l’air est confié
également à un filtre combiné particulaire à
charbons activés. Le système de climatisation contrôle et règle automatiquement les
paramètres et les fonctions suivantes:
- température de l’air introduit dans l’habitacle (séparément pour le côté conducteur
et pour le côté passager)
- vitesse du ventilateur
- distribution de l’air
- enclenchement/désenclenchement du recyclage de l’air intérieur
- habilitation enclenchement/désenclenchement du compresseur du climatiseur.
Il est possible de changer manuellement
la sélection des fonctions suivantes:
- vitesse du ventilateur
- distribution de l’air
- enclenchement/désenclenchement du re-
cyclage de l’air intérieur
- habilitation enclenchement/désenclen-
chement du compresseur du climatiseur.
Le contrôle des fonctions non modifiées
manuellement reste toujours automatique
et, en tout cas, la température de l’air introduit dans l’habitacle est contrôlée automatiquement en fonction des températures
sélectionnées sur l’affichage du conducteur
et du passager.
ATTENTION Les choix manuels prédo-
minent sur les choix automatiques et restent
mémorisés jusqu’à ce que l’usager remet
leur contrôle à l’automatisme du système.
Les sélections manuelles sont mémorisées
à l’extinction du moteur et rétablies au démarrage suivant.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
91
COMMANDES
1 - Affichage température intérieure sé-
lectionnée (côté conducteur)
2 - Bouton de réglage de la température
intérieure (côté conducteur)
3 - Affichage de la vitesse du ventilateur
sélectionnée et visualisation extinction du
système (
OFF)
4- Bouton de réglage de la vitesse du ven-
tilateur et extinction du système
5 - Affichage température intérieure sé-
lectionnée)
6 - Bouton de réglage de la température
intérieure (côté passager)
7 - Poussoir enclenchement/désenclen-
chement du dégivrage/désembuage maxi
du pare-brise et des glaces latérales avant,
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
de la lunette chauffante et des résistances
des rétroviseurs extérieurs (fonction
DEF)
8 - Poussoir d’enclenchement/désen-
clenchement du recyclage de l’air intérieur
(manuel/automatique)
v
9 - Poussoir d’enclenchement/désen-
clenchement de la lunette chauffante et dégivrage des rétroviseurs extérieurs
10 - Poussoirs de sélection de la distribu-
tion de l’air
92
(fig. 97)
MAX-
(
fig. 97
11 - Capteur de température de air intérieur
12 - Poussoir pour aligner la température sélectionnée côté passager à celle côté
conducteur
MONO
13 - Poussoir de sélection du fonctionne-
ment automatique du système AUTO
14 - Poussoir d’habilitation enclenche-
ment/désenclenchement du compresseur
du climatiseur
√
A0A0090b
COMMENT UTILISER
LE CLIMATISEUR
AUTOMATIQUE BIZONE
ATTENTION Les molettes des boutons
ne sont pas munies d’arrêt mécanique, par
conséquent, une fois atteinte la valeur maximale ou minimale, ces dernières sont libres
de tourner dans les deux sens.
Le système peut être mis en marche de différentes façons, mais il est recommandé de
sélectionner sur les affichages les températures désirées; puis enfoncer le poussoir
(13)
AUTO.
De cette manière, le système commencera à fonctionner de façon complètement automatique pour arriver le plus rapidement
possible, et ensuite les maintenir, aux températures sélectionnées.
Pendant le fonctionnement complètement
automatique du système, il est possible de
changer à tout moment les températures sélectionnées: le système modifiera automatiquement ses propres sélections pour
s’adapter aux nouvelles demandes.
(fig. 97)
ATTENTIONPour pouvoir être acceptée
par le système, la différence de température entre le côté conducteur et le côté passager doit être comprise dans une gamme
de température égale à 7°C.
Il est possible de personnaliser les choix
effectués en automatique par le système en
intervenant manuellement sur les commandes suivantes:
- bouton (4) de réglage vitesse ventilateur
- poussoirs (10) de sélection distribution
d’air
- poussoir (8)
clenchement du recyclage air intérieur
- poussoir (14)
chement compresseur climatiseur.
En sélectionnant manuellement une ou plusieurs de ces fonctions, le voyant droit présent sur le poussoir (13) AUTO s’éteint.
d’enclenchement/désen-
v
habilitation enclen-
√
Une ou plusieurs fonctions enclenchées
manuellement, le réglage de la température de l’air introduit dans l’habitacle continue
en tout cas à être géré automatiquement
par le système (voyant gauche sur le poussoir (13) AUTO allumé), sauf dans le cas
du compresseur du climatiseur.
En effet, dans cette condition, l’air introduit dans l’habitacle ne peut pas avoir une
température inférieure à celle de l’air extérieur; cette condition est signalées par l’extinction des deux voyants sur le poussoir
(13)
AUTO et par le clignotement sur l’af-
fichage (1) et/ou (5) concernant la valeur
de température non réalisable.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
93
BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE DE L’AIR
En tournant les molettes des boutons (2
ou 6), dans le sens des aiguilles ou dans
le sens contraire, on augmente ou on diminue respectivement la température de l’air
désiré dans la zone gauche (bouton 2) ou
droite (bouton 6) de l’habitacle. Les températures sélectionnées sont visualisées sur
les affichages (1) et (5) placés au-dessus
des boutons correspondants.
Le fonctionnement séparé des tempéra-
tures sélectionnées est rétabli automatiquement lorsqu’on agit sur le bouton (6).
En tournant les molettes des boutons dans
le sens des aiguilles ou dans le sens contraire jusqu’à les mettre sur les sélections extrêmes HI ou LO, on enclenche respectivement les fonctions de chauffage ou re-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
froidissement maximum:
A0A0204b
(fig. 98)
fig. 98
94
Fonction HI
(chauffage maximum - fig. 99)
Elle s’enclenche en sélectionnant sur l’affichage une température supérieure à
32,5°C, et peut être activée indépendamment du côté conducteur ou passager ou
bien des deux côtés; cette sélection met le
système en modalité “monozone” et est visualisée par les deux affichages.
Cette fonction peut être enclenchée lorsqu’on désire chauffer le plus rapidement possible l’habitacle, en exploitant au maximum
les potentialités du système.
La fonction utilise la température maxi du
liquide de chauffage, alors que la distribution de l’air et la vitesse du ventilateur sont
gérés selon les dispositions du système.
Il est recommandé de ne pas enclencher cette fonction, le moteur
froid, pour éviter l’entrée dans
l’habitacle d’air pas assez chaud.
La fonction enclenchée, toutes les sélections manuelles sont en tout cas permises.
Pour désenclencher la fonction, il suffit de
tourner la molette d’un bouton (2) ou (6)
de la température sélectionnée sur une valeur inférieure à 32,5°C; l’affichage opposé visualisera la valeur 32,5°C.
A0A0218b
fig. 99
En appuyant sur la touche (13) AUTO l’af-
fichage visualise une température de
32,5°C et rentre dans une condition de fonctionnement avec réglage de la température en automatique.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
95
Fonction LO
(refroidissement maximum - fig. 100)
elle s’enclenche en sélectionnant sur l’affichage une température inférieure à
16,5°C; cette sélection est visualisée par
les deux affichages.
Cette fonction peut être enclenchée lorsqu’on désire refroidir le plus rapidement possible l’habitacle, en exploitant au maximum
les potentialités du système.
La fonction exclut le chauffage de l’air, enclenche le recyclage de l’air intérieur (pour
éviter l’entrée d’air chaud dans l’habitacle)
et le compresseur du climatiseur, met la distribution d’air en
RE
et la vitesse du ventilateur est sélectionnée en fonction des sélections du système.
La fonction enclenchée, toutes les sélec-
tions manuelles sont en tout cas permises.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Pour désenclencher la fonction, il suffit de
tourner la molette d’un bouton (2) ou (6)
de la température sélectionnée sur une valeur supérieure à 16,5°C; l’affichage opposé
visualisera la valeur 16,5°C.
En appuyant sur la touche (13)
l’affichage visualise une température de
16,5°C et rentre dans une condition de fonctionnement avec réglage de la température en automatique.
A0A0219b
fig. 100
AUTO,
96
POUSSOIR MONO
D’ALIGNEMENT DES
TEMPÉRATURES
SÉLECTIONNEÉS
(fig. 101)
En appuyant sur le poussoir (12)
on aligne automatiquement la température côté passager à celle côté conducteur et,
par conséquent, on peut sélectionner la même température entre les deux zones simplement en tournant la molette du bouton
(2) côté conducteur.
Cette fonction est prévue pour faciliter le
réglage de la température de tout l’habitacle, lorsque dans la voiture il n’y a que le
conducteur.
Le fonctionnement séparé des températures sélectionnées se rétablit automatiquement lorsque le passager agit sur la molette du bouton (6) ou bien en appuyant
sur le poussoir (12) MONO.
A0A0207b
MONO
fig. 101
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
97
BOUTON DE RÉGLAGE
DE LA VITESSE DU
VENTILATEUR
En tournant la molette du bouton (4),
dans le sens des aiguilles ou dans le sens
contraire, on augmente ou on diminue la vitesse du ventilateur et donc la quantité d’air
introduit dans l’habitacle; les 16 vitesse disponibles sont visualisées par une barre (tous
les 3 déclics), jusqu’à un maximum de 6
barres éclairées:
- vitesse maximum ventilateur = toutes les
barres éclairées;
- vitesse minimum ventilateur = une barre
éclairée.
Le ventilateur peut être exclu (aucune barre
éclairée) uniquement si le compresseur du climatiseur a été désenclenché en appuyant sur
le poussoir (14)√. Pour rétablir le contrôle
automatique de la vitesse du ventilateur, à la
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
suite d’un réglage manuel, appuyer sur le poussoir (13)AUTO. En tournant complètement la
molette du bouton (4) dans le sens contraire
des aiguilles, on obtient l’extinction du système, présentant la situation suivante: affichage
(1) éteint; affichage (5) éteint; affichage cen-
tral (3) avec visualisation lumi neuse OFF et
voyant gauche placé sur le poussoir de recyclage d’air intérieur (8)
ATTENTIONIl est possible en appuyant
le poussoir de recyclage d’air intérieur (8)
, d’obtenir l’entrée dans l’habitacle d’air
v
98
extérieur non traité.
(fig. 102-103)
allumé.
v
fig. 102
fig. 103
Pour rallumer le système, il suffit de tourner
la molette du bouton (4) dans le sens des aiguilles, ou bien d’appuyer sur un poussoir quelconque, à l’exception des poussoirs de recyclage
d’air intérieur (8) et de lunette chauffante (9);
cette opération rétablit toutes les conditions de
fonctionnement précédemment mémorisées.
ATTENTION En sortant de la condition
OFF, le recyclage d’air intérieur
v
à la condition existant avant l’extinction.
A0A0205b
A0A0206b
revient
POUSSOIR DE SÉLECTION DE
DISTRIBUTION D’AIR
(fig. 104)
En appuyant sur l’un ou plusieurs des poussoirs (10) on peut choisir manuellement
l’une de 5 distributions d’air possibles dans
l’habitacle:
RE
Flux d’air vers les bouches d’aération
centrales et latérales de la planche et
la bouche d’aération arrière.
RE
Répartition du flux d’air entre les dif-
Z
fuseurs de la zone des pieds (air plus
chaud) et les bouches d’aérations centrales et latérales de la planche et la
bouche d’aération arrière (air plus
frais). Cette répartition de l’air est particulièrement utile à la mi-saison (printemps et automne), en présence d’irradiation solaire.
Z
Flux d’air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière. Cette répartition de l’air, à la suite de la tendance naturelle de la chaleur à se diffuser vers le haut, est celle qui permet
de chauffer l’habitacle dans le délai
le plus bref et de transmettre également une sensation de chaleur aux
parties les plus froides du corps.
fig. 104
Q
Répartition du flux d’air entre les dif-
Z
fuseurs de la zone des pieds et les diffuseurs pour le désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres latérales avant. Cette distribution d’air
permet un bon chauffage de l’habitacle en prévenant l’embuage possible des vitre.
Q
Flux d’air vers les diffuseurs du parebrise et des glaces latérales avant
pour le désembuage ou le dégivrage
des glaces.
A0A0208b
ATTENTIONEn appuyant sur l’un de ces
poussoirs, on active (voyant sur le poussoir
allumé) ou on désactive (voyant sur le
éteint) la fonction correspondante si la combinaison choisie se trouve parmi les 5 combinaisons possibles; sinon, on active la seule fonction principale du poussoir enfoncé,
sans possibilité d’extinction par une pression
ultérieure (au moins dans une distribution le
flux d’air doit être diffusé dans l’habitacle).
Pour rétablir le contrôle automatique de la
distribution de l’air après une sélection manuelle, appuyer sur le poussoir (13) AUTO.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.