ALFA-ROMEO GT User Manual [fr]

Cher Client, nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo. Votre
Alfa GT
a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.
En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre de maintenir constants les standards de performance, sécurité et respect environnemental.
Dans le Carnet de Garantie vous trouverez, ensuite, les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo. Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité d’une
assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse. L’avantage est double pour la nature: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est réduit. Et alors, bonne lecture et bon voyage.
La présente notice Conduite et Entretien décrit toutes les versions d’ en considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que Vous avez achetée.
Alfa GT
Alfa GT
, par conséquent, il ne faut prendre
et toutes les instructions permettant
1
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non in-
férieur à 95.
K
DEMARRAGE DU MOTEUR
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification euro-
péenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance de la garantie pour dommages causés.
Moteurs essence avec boîte de vitesses mécanique: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le
levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé.
Moteurs essence avec boîte de vitesses Selespeed: tenir écrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé; la boîte de vitesses se met automatiquement au point mort (l’affichage visua- lise la position N).
Moteurs JTD: Tourner la clé de contact sur MAR et attendre que les témoins
contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
Y
et
m
s’éteignent; tourner la clé de
2
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l’environnement.
U
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo qui en calculeront l’absorp-
CODE CARD (pour les versions/marchés où prévu)
ENTRETIEN PROGRAMME
tion électrique globale et vérifieront si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code élec­tronique reproduit sur la CODE card au cas où il est nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sé­curité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le maintien dans le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles ronnement)
â
(intégrité de la voiture).
"
(sécurité des personnes)
#
(protection de l’envi-
3
Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associé ou Concessionnai­re ou à n’importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Avec chaque voiture nouvelle, le Client reçoit le Carnet de Garantie qui contient les normes concernant les prestations des Services d’Après-Ven­te Alfa Romeo et les modalité de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder in­changées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, ses coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condi­tion nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.
Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cet­te notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.
4
LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE
Les symboles illustrés dans cette page mettent en évidence dans la notice les questions
qu’il faut examiner avec le plus d’attention.
SECURITE DES PERSONNES
Attention. La non-observation ou l’observation partielle de ces prescriptions peut représenter un danger grave pour les personnes.
Ce symbole indique les comportements à adopter afin que l’utilisation de la voiture n’endommage pas l’environnement.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
INTEGRITE DE LA VOITURE
Attention. La non-observation, totale ou partielle, de ces prescriptions risque d’endommager de manière grave la voiture et parfois peut comporter la perte de garantie.
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture
telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut apporter des changements techniques au cours
de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente de l’usine.
5
FFAAIITTEESSCCOONNNNAAIISSSSAANNCCEEAAVVEECCVVVOOTTRREEVVOOIITTUURRE
E
SYMBOLOGIE
Sur certains éléments de votre ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre atten­tion sur les précautions à prendre vis-à-vis de l’élément composant en question. Une éti­quette récapitulant les explications des sym­boles (fig.1) est placée sous le capot mo­teur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Alfa GT
A0A00621b
LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE
,
Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est dotée d’un système électronique de verrouillage du mo­teur (Alfa Romeo CODE). Il s’active auto­matiquement lorsqu’on enlève la clé de contact du contacteur. Dans chaque clé est contenu, en effet, dans la tête, un disposi­tif électronique dont la fonction est de mo­duler le signal à radiofréquence émis lors du démarrage par une antenne incorporée dans le contacteur. Le signal modulé constitue le “mot de passe” qui permet à la centrale de reconnaître la clé et, à cette condition seulement, autorise le démarrage.
A0A0118b
LES CLES
La voiture est normalement livrée avec une clé à insertion métallique (sur demande pour versions/marchés où elle est prévue) et avec une clé à télécommande. Pour les ver­sions/marchés où cela est prévu, il est pos­sible de fournir deux clés à télécommande.
CLÉ MÉCANIQUE (pour versions/marchés où c’est prévu)
L’insert métallique fixe A-fig. 2 de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage;
– la serrure de la porte côté conducteur;
– la désactivation de l’air bag côté pas­sager (sur demande pour versions/marchés où c’est prévu);
– la serrure du bouchon du réservoir du carburant.
6
fig. 1
fig. 2
ATTENTION Afin de garantir l’efficacité
parfaite des dispositifs électroniques conte­nus dans les clés, veiller à ne pas les expo­ser directement aux rayons du soleil.
Avec les clés, est fournie la CODE card (pour
les versions/marchés où prévu) (fig. 3), sur laquelle sont imprimés les codes des clés (soit mécanique soit électronique pour le dé­marrage d’urgence).
Les numéros de codes reproduits sur la CODE card doivent être conservés dans un lieu sûr et non pas dans la voiture.
Il est conseillé au conducteur de garder tou­jours sur soi le code électronique indiqué sur la CODE card pour, le cas échéant, effec­tuer un démarrage de secours.
En cas de changement de propriétaire de la voiture il est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en pos­session de toutes les clés et de la CODE card.
CLE AVEC TELECOMMANDE
La clé avec télécommande (fig. 4) est
dotée de:
– tige métallique (A) qui peut être rentrée
dans la tête de la clé
– bouton (B) pour l’ouverture de la tige
métallique
– bouton (C) pour l’ouverture des portes
à distance et le désenclenchement simulta­né de l’alarme électronique
– bouton (D) pour la fermeture des portes
à distance et l’enclenchement simultané de l’alarme électronique
– bouton (E) pour l’ouverture à distance
du hayon du coffre à bagages
– anneau d’accrochage extractible (F).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 3
A0A0003b
fig. 4
A0A0600b
7
La tige métallique (A) de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage
– la serrure de la porte côté conducteur et, sur demande pour les versions/marchés où prévu, la serrure de la porte côté passager
– le contacteur pour la désactivation de l’air bag côté passager
Pour faire sortir la tige métallique de la tête de la clé, appuyer sur le bouton (B).
Pour faire sortir l’anneau d’accrochage (F) utiliser un objet pointu fin (par ex.: stylo) et agir dans le sens indiqué par la flèche.
Appuyer sur le bouton B
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
particulier loin des yeux et d’ob­jets périssables (par exemple les vêtements). Ne pas laisser la clé sans garde, pour éviter que quel­qu’un, spécialement les enfants, ne puisse la manier et appuyer par in­advertance sur le bouton.
uniquement lorsque la clé se trouve loin du corps, en
Pour faire rentrer la tige métallique dans
la tête de la clé, il faut:
– appuyer et garder enfoncé le bouton (B)
– faire bouger la tige métallique (A)
– lâcher le bouton (B) puis tourner la ti-
ge métallique (A) jusqu’à perception du dé­clic de blocage qui en garantit la fermeture correcte.
Pour commander l’ouverture centralisée à
distance des portes, appuyer sur le bouton (C), les portes se déverrouillent et les cli­gnotants effectuent un double clignotement. Pour commander la fermeture centralisée des portes, appuyer sur le bouton (D), les portes se verrouillent et les clignotants effectuent un simple clignotement. En appuyant sur le bou­ton (C), les portes se déverrouillent; si dans les 60 secondes suivantes on ne procède pas à l’ouverture d’une porte ou du hayon arriè­re, le système se charge automatiquement du verrouillage total.
Sur les voitures équipées du système d’alar-
me électronique, en enfonçant le bouton (C) on le désenclenche, en appuyant sur le bou­ton (D) on l’enclenche.
OUVERTURE DU HAYON DU COFFRE À BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages peut être ou-
vert à distance, de l’extérieur en appuyant sur le bouton (E), même lorsque l’alarme élec­tronique est enclenchée. L’ouverture du hayon du coffre à bagages est accompagnée d’un double clignotements; alors que la fermeture est accompagnée d’un simple clignotement.
Si l’alarme électronique est présent, avec l’ouverture du hayon du coffre à bagages, le système d’alarme désenclenche la pro­tection volumétrique et le capteur de contrô­le du hayon du coffre, le système émet (à l’exception des versions pour certains mar­chés) deux signaux sonores (“BIP”).
En refermant le hayon, les fonctions de contrôle sont rétablies, le système émet (à l’exception des versions pour certains mar­chés) deux signaux sonores (“BIP”).
8
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position STOP, le système Alfa Ro­meo CODE désactive les fonctions de la cen­trale électronique de contrôle du moteur.
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position MAR, la centrale du sys­tème Alfa Romeo CODE envoie à la centra­le de contrôle du moteur un code de recon­naissance pour en désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code de reconnais­sance, crypté et variable parmi plus de quatre millions de combinaisons possibles, se pro­duit uniquement si, à son tour, la centrale du système reconnaît, à l’aide d’une antenne qui enveloppe le contacteur d’allumage, le code qui lui a été transmis par la clé, dans laquelle est placé un émetteur électronique.
Si le code n’a pas été reconnu correcte­ment, sur le tableau de bord s’allume le té­moin Alfa Romeo CODE (
Dans ce cas, il est recommandé de rame­ner la clé dans la position STOP et puis de nouveau en MAR; si le blocage persis­te, essayer de nouveau avec l’autre clé four­nie avec la voiture. Si dans ce cas égale­ment, il n’est pas possible de lancer le mo­teur, procéder au démarrage de secours dé­crit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se rendre auprès d’un Service Agréé Alfa Ro­meo.
Y
).
ATTENTION Chaque clé possède son
propre code, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser les clés nouvelles, jusqu’à un maximum de huit, s’adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo en emmenant avec soi les clés que l’on possède, la CODE card, un document personnel d’identité et les docu­ments d’identification de possession de la voiture.
Les codes des clés non présentées pendant la pro­cédure de mémorisation
sont effacés et cela afin de garan­tir que les clés perdues ou volées, le cas échéant, ne peuvent plus per­mettre le démarrage du moteur.
ATTENTION Allumage du témoin Alfa
Romeo CODE ( clé de contact sur MAR:
1) Si le témoin s’allume, cela signifie que le système est en train d’effectuer un auto­diagnostic (par exemple à cause d’une per­te de tension). Au premier arrêt de la voi­ture, il sera possible d’effectuer le test du système: couper le moteur en tournant la clé sur STOP; tourner à nouveau la clé sur MAR: le témoin s’allumera et devra s’éteindre en une seconde environ. Si le té­moin reste allumé, répéter la procédure pré­cédente en laissant la clé sur STOP pen- dant plus de 30 secondes. Si cette situation persiste, s’adresser aux Services Agréés Al­fa Romeo.
2) Pour les versions dépourvues de l’affi­chage multifonction reconfigurable, le cli­gnotement du témoin indique que la voitu­re n’est pas protégée par le dispositif anti­démarrage moteur. Cette condition pour les voitures équipées de l’affichage multifonc­tion reconfigurable est signalée par l’allu­mage du témoin en même temps que la vi­sualisation du message: “ANTIDEM. ELECTRON.
NON PROGRAMME”. S’adresser immédiatement
aux Services Agréés Alfa Romeo pour pro­céder à la mémorisation de toutes les clés.
Y
) pendant la marche, la
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
9
Si après 2 secondes envi­ron, la clé de contact en po­sition MAR, pour les ver-
sions sans affichage multifonction reconfigurable, le témoin Alfa Ro­meo CODE (
Y
) se rallume en cli­gnotant, ou bien pour les versions munies d’affichage multifonction reconfigurable, le témoin se rallu­me en même temps que la visuali­sation du message “ANTIDEM. ELEC-
TRON. NON PROGRAMME”, cela veut di-
re que le code des clés n’a pas été mémorisé et donc que la voiture n’est pas protégée par le système Alfa Romeo CODE contre d’éven­tuelles tentatives de vol. Dans ce cas, s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo pour faire mémoriser les codes des clés.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLE
Si, en appuyant sur le bouton (B ou C-
fig. 6) de la télécommande aucune action
n’a lieu, il est nécessaire de remplacer la pile de la télécommande par une pile neu­ve du même type que l’on trouve chez les revendeurs ordinaires.
Les piles usées sont no­cives pour l’environne­ment. Elles doivent être je-
tées dans des récipients expressi­vement prévus, comme le prescri­vent les normes en vigueur. Eviter de les exposer à des flammes libres et aux températures élevées. Tenir loin de la portée des enfants.
A0A0603b
Pour remplacer la pile:
– appuyer sur le bouton (A-fig. 5) et
mettre la tige métallique (B) en position d’ouverture;
– en se servant d’un tournevis à pointe
fine, tourner le dispositif d’ouverture (C) et sortir le tiroir porte-batterie (D);
– remplacer la pile (E) en respectant les
polarités indiquées;
– réintroduire le tiroir porte-batterie dans
la clé et le bloquer, en tournant le dispositif (C).
10
fig. 5
ALARME ELECTRONIQUE
DESCRIPTION
Le système est composé de: émetteur, ré­cepteur, centrale avec sirène et capteurs vo­lumétriques. L’alarme électronique est com­mandé par le récepteur incorporé dans la planche de bord et est enclenché et désen­clenché à l’aide de la télécommande incor­porée dans la clé qui envoie le code crypté et variable. L’alarme électronique surveille: l’ouverture illicite des portes, du capot et du hayon (protection périmétrale), la com­mande de la clé de contact, la coupure des câbles de batterie, la présence de corps en mouvement dans l’habitacle (protection vo­lumétrique) l’éventuel soulèvement/incli­naison anomale de la voiture (pour les ver­sions/marchés où il est prévu) et réalise le verrouillage centralisé des portes. De plus, il permet d’exclure la protection volumé­trique.
ATTENTION La fonction antidémarrage du moteur est garantie par l’Alfa Romeo CO­DE qui s’active automatiquement en sortant la clé de contact du contacteur.
La télécommande est incorporée dans la
clé et munie de boutons (B-C-D-fig. 6) qui activent la fonction commandée en trans­mettant le code au récepteur. Ce code (rol­ling code) change à chaque transmission.
DEMANDE DE CLES AVEC TELECOMMANDE SUPPLEMENTAIRES
Le récepteur peut recevoir jusqu’à cinq clés avec télécommande incorporée. Si pendant la vie de la voiture, une nouvelle clé avec té­lécommande s’avérait nécessaire, s’adres­ser directement aux Services Agréés Alfa Ro­meo, en emmenant avec soi la CODE card, un document personnel d’identité et les do­cuments d’identification de possession de la voiture.
A0A0601b
ENCLENCHEMENT DE L’ALARME
Les portes, le capot et le hayon fermés et
le contacteur d’allumage en position STOP ou PARK (clé sortie), orienter la clé avec télécommande en direction de la voiture, puis enfoncer et lâcher le bouton (C-fig. 6).
Sauf pour certains marchés, le système émet un signal sonore (“BIP”) et le ver­rouillage des portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est précédé par une phase d’autotest, caractérisée par une fréquence de clignotement différente du voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche. En cas de détection d’anomalies, le système émet un signal sonore “BIP” ul­térieur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0005b
fig. 6
fig. 7
11
Surveillance
Après l’enclenchement, le clignotement du
voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche, indique l’état de surveillance du système. Le voyant clignote pendant tout le temps pendant lequel le système reste en surveillance.
ATTENTIONLe fonctionnement de l’alar-
me électronique est conformé à l’origine aux normes des différents pays.
Fonctions d’autotest et de contrôle des portes, du capot et du hayon
Si, après l’enclenchement de l’alarme, un
second signal sonore est émis, désactiver le système en appuyant sur le bouton (B-fig.
6), vérifier la fermeture correcte des portes, du capot moteur et du hayon, puis enclen-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
cher de nouveau le système en appuyant sur le bouton (C). Sinon, la porte et le capot non correctement fermés seront exclus du contrôle du système d’alarme.
Si, les portes, le capot et le hayon correc­tement fermés, le signal de contrôle devait se répéter, cela veut dire que la fonction d’au­totest du système a relevé une anomalie de fonctionnement du système. Il est donc né­cessaire de s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
12
DESACTIVATION DE L’ALARME
Pour désenclencher l’alarme, appuyer sur le
bouton (B-fig. 6) de la clé avec télécom­mande. Le système procède de la façon sui­vante (sauf pour certains marchés):
– deux brefs allumages des clignotants
– deux brèves émissions sonores (“BIP”)
de la sirène
– déverrouillage des portes.
ATTENTION Au cas où, le système désenclenché, le voyant de dissuasion (A- fig. 7) placé sur la planche reste allumé (au maximum 2 minutes ou jusqu’au posi­tionnement de la clé de contact sur MAR) il est nécessaire de se rappeler que:
– si le voyant continue à clignoter, mais à des fréquences différentes de celles de signalisation normale, cela veut dire que des tentatives d’effraction se sont produites; en observant le nombre de clignotements, il est possible d’identifier également le type d’ef­fraction:
1 clignotement: une ou plusieurs
portes
2 clignotements: hayon du coffre
3 clignotements: capot moteur
4 clignotements: ultrasons
5 clignotements: soulèvement/incli-
naison anormale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu)
6 clignotements: violation des câbles
de démarrage voi­ture
7 clignotements: violation des câbles
de batterie ou cou­pure des câbles de la clé de secours
8 clignotements: ligne de branche-
ment aux capteurs et à la sirène
9 clignotements: trois causes d’alar-
me au moins.
LORSQUE L’ALARME SE DECLENCHE
Quand le système est enclenché, l’alar-
me intervient dans les cas suivants:
– ouverture de l’une des portes, du ca-
pot moteur ou du hayon du coffre;
– débranchement de la batterie ou cou-
pure des câbles électriques;
– intrusion dans l’habitacle, par exemple,
rupture des glaces (protection volumétrique);
– tentative de démarrage (clé en posi-
tion MAR);
– soulèvement/inclinaison anormale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu).
Suivant les marchés, l’intervention de l’alar­me donne lieu au désenclenchement de la sirène et des clignotants (pendant environ 26 secondes). Les modalités d’intervention et le nombre des cycles peuvent varier en fonction des marchés.
Un nombre maximum de cycles so­nores/visuels est toutefois prévu.
Une fois le cycle d’alarme achevé, le systè­me reprend sa fonction normale de contrôle.
PROTECTION VOLUMETRIQUE
Pour garantir le fonctionnement correct de la protection, il est recommandé de fermer complètement les glaces latérales et le toit ouvrant, le cas échéant.
Cette fonction peut être exclue (si, par exemple, on laisse des animaux à bord) en exécutant en une succession rapide les opé­rations suivantes: partant de la condition de clé de contact en position MAR, mettre la clé en position STOP, ramener immédia­tement la clé en position MAR et puis de nouveau en position STOP, puis sortir la clé de contact.
Le voyant de dissuasion (A-fig. 7) pla­cé sur la planche s’allume pendant environ deux secondes pour confirmer l’exclusion de la fonction.
Pour rétablir la protection volumétrique, mettre et garder la clé de contact en posi­tion MARpendant un délai supérieur à 30 secondes.
Si, la fonction de protection volumétrique désactivée, on veut actionner une com­mande électrique commandée par la clé de contact sur MAR (par ex. lève-glaces élec­triques) tourner la clé en position MAR, ac­tionner la commande et ramener la clé sur STOP dans un délai maxi de 30 secondes. De cette façon la protection volumétrique n’est pas rétablie.
EXCLUSION DU SYSTEME D’ALARME
Pour exclure complètement l’alarme élec­tronique (par ex. en cas de longue non-uti­lisation de la voiture) fermer complètement la voiture en tournant la clé dans la serru­re.
HOMOLOGATION MINISTERIELLE
En respectant la législation en vigueur dans chaque pays en matière de fréquence radio, nous soulignons que pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur, le nu­méro d’homologation a été inscrit sur le com­posant.
Selon les versions/marchés, le marqua­ge du code peut être reproduit également sur l’émetteur et/ou sur le récepteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
13
DISPOSITIF DE DEMARRAGE
CONTACTEUR A CLE
(
fig. 8
)
La clé peut être placée dans l’une des
quatre positions suivantes:
STOP: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, ver­rouillage de direction enclenché, services ex­clus sauf ceux non “sous-clé” (par ex. feux de détresse).
MAR: position de marche. L’antidé-
marrage du moteur est désactivé et tous les dispositifs électriques sont alimentés.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0016b
ATTENTION Ne pas laisser la clé dans
cette position, le moteur arrêté.
AVV: position instable pour le démar-
rage du moteur.
ATTENTION En cas de manque de dé-
marrage, ramener la clé sur STOP et ré­péter la manœuvre.
Le contacteur à clé est muni d’un disposi-
tif de sécurité qui empêche le passage à la position AVV lorsque le moteur tourne.
PARK: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, ver­rouillage de direction enclenché, feux de po­sition automatiquement allumés.
ATTENTION Pour tourner la clé en posi­tion PARK, il est nécessaire d’enfoncer le bouton (A) placé sur le contacteur.
Lorsqu’on descend de la voiture, sortir toujours la clé, afin d’éviter que les
passagers n’enclenchent les com­mandes par inadvertance. Ne ja­mais laisser les enfants sans gar­de dans la voiture. Serrer toujours le frein à main et, si la voiture est en montée, engager la première; si la voiture est en descente, engager la marche arrière.
En cas de violation du dis­positif de démarrage (par ex. une tentative de vol)
faire contrôler le fonctionnement auprès des Services Agréés Alfa Romeo avant de se remettre en marche.
14
fig. 8
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Engagement:
– mettre la clé sur la position STOP ou
PARK, puis sortir la clé et tourner légère-
ment le volant pour faciliter l’enclenchement du blocage.
Désengagement:
– tourner la clé en position MAR en dépla-
çant légèrement le volant dans les deux sens.
Ne jamais sortir la clé quand la voiture roule. Le volant se bloquerait auto-
matiquement au premier braquage. Cela vaut dans tous les cas, même si la voiture est remorquée.
Toute intervention d’après­vente comportant des modi­fications de la conduite ou de
la colonne de la direction (ex. mon­tage d’antivol), pouvant provoquer non seulement la diminution des per­formances du système et l’expira­tion de la garantie, mais aussi de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologa­tion de la voiture est absolument in­terdite.
PORTES
Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que cette ma­nœuvre puisse se faire en
toute sécurité.
OUVERTURE/FERMETURE DE L’EXTERIEUR
PORTES AVANT
– Pour ouvrir la porte, tourner la clé dans le sens des aiguilles pour la porte côté conducteur, et, sur demande pour les ver­sions/marchés où prévu, dans le sens contraire pour la porte côté passager, puis sortir la clé et tirer le levier (A-fig. 9).
– Pour fermer la porte, tourner la clé dans la serrure dans le sens contraire à celui d’ou­verture.
fig. 9
A0A0017b
OUVERTURE/FERMETURE DE L’INTERIEUR
Portes avant
– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée
(A-fig. 10).
– Pour fermer la porte, tirer le battant puis,
pour empêcher l’ouverture de l’extérieur de la porte, appuyer sur la touche (A- fig. 11) placée sur la planche, le voyant de dissuasion (B) placé sur cette touche s’al­lume d’une lumière jaune pour confirmer le verrouillage.
fig. 10
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0018b
15
CONDAMNATION CENTRALISEE
Elle permet de réaliser le verrouillage cen-
tralisé des serrures de portes.
Pour enclencher la condamnation centra­lisée, il est indispensable que les portes soient parfaitement fermées. Sinon, le ver­rouillage simultané est repoussé.
ATTENTION La condamnation centrali­sée enclenchée, en tirant le levier intérieur d’ouverture de l’une des portes avant, on provoque le désenclenchement du ver­rouillage de toutes les portes.
En cas de coupure de l’alimentation élec­trique (fusible grillé, batterie débranchée, etc.), en tous cas, la fermeture manuelle des portes reste toujours possible.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 11
16
A0A0019b
SIEGES AVANT
Tous les réglages ne doi­vent être effectués que la voiture arrêtée.
fig. 12
A0A0602b
Les revêtements en tissu de votre voiture sont di­mensionnés pour résister
longtemps à l’usure provoquée par un emploi normal de la voiture mê­me. Toutefois, il faut éviter des frot­tements traumatiques et/ou pro­longés avec des accessoires tels que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro, etc., car, en agissant d’une manière localisée et en exerçant une pression élevée sur les tissus, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et par conséquent l’en­dommagement de la housse.
REGLAGE DANS LE SENS LONGITUDINAL(fig. 12
)
Soulever le levier (A) et pousser le siège
en avant ou en arrière: dans la position de conduite, les bras doivent être légèrement fléchis et les mains doivent s’appuyer sur la couronne du volant.
Après avoir lâché le levier du réglage, vérifier tou­jours que le siège soit blo-
qué sur les glissières, en essayant de le déplacer vers l’avant ou l’ar­rière. Le maque de blocage pourrait provoquer le déplacement inatten­du du siège et provoquer la perte de contrôle de la voiture.
REGLAGE LOMBAIRE DU SIEGE COTE CONDUCTEUR (fig. 12
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (D) jusqu’à atteindre la position la plus confortable.
REGLAGE EN HAUTEUR DU SIEGE COTE CONDUCTEUR
(
fig. 12
vers le haut, puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue et lâcher le levier. Pour abais­ser le siège, pousser le levier (B) vers le bas, puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue.
quement en étant assis au poste de conduite.
)
Pour soulever le siège, tirer le levier (B)
ATTENTION Ce réglage doit se faire uni-
)
RABATTEMENT DU DOSSIER
(
fig. 12
gnée (E), le dossier se rabat et le siège peut coulisser vers l’avant.
moire permet de ramener automatiquement le siège dans la position précédemment oc­cupée.
tion de voyage, s’assurer que ce dernier soit correctement bloqué en vérifiant visuelle­ment la disparition de la “bande rouge” pré­sente sur la partie supérieure de la poignée (E). Cette “bande rouge” indique en effet le manque d’accrochage du dossier.
bloqué sur les glissières, en essayant de le déplacer en avant et en arrière.
)
Pour accéder aux places arrière, tirer la poi-
Un mécanisme de récupération avec mé-
Une fois le dossier remis dans la condi-
Vérifier également que le siège soit bien
ACCOUDOIR CENTRAL (
L’accoudoir, présent sur certaines versions, est réglable et peut être levé et abaissé dans la position voulue.
Pour procéder au réglage, il faut soulever légèrement l’accoudoir, puis appuyer sur le dispositif de décrochage (A).
A l’intérieur de l’accoudoir se trouve un compartiment porte-objets; pour l’utiliser il faut soulever le couvercle en appuyant sur le dispositif (B).
fig. 13
)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER (fig. 12
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (C) jusqu’à atteindre la position vou­lue.
)
fig. 13
A0A0023b
17
CHAUFFAGE DES SIEGES
(
fig. 14
taines versions, est activé et désactivé à l’ai­de de l’interrupteur (A) placé sur le côté ex­terne du siège.
rage du voyant (B) placé sur l’interrupteur lui-même.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
)
Le chauffage des sièges, présent sur cer-
Son enclenchement est signalé par l’éclai-
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(
fig. 15
les appuis-tête sont réglables en hauteur.
et déplacer l’appui-tête vers le haut ou vers le bas jusqu’à entendre le déclic de blocage.
pui-tête peut varier en fonction des versions et des marchés. La figure a pour seul but de représenter les modalités de réglage de ce dernier.
)
Pour augmenter la sécurité des passagers,
Pour le réglage, appuyer sur le bouton (A)
ATTENTION La forme du coussin d’ap-
Il faut se rappeler que les appuis-tête doivent être réglés de manière que la
nuque et non pas le cou s’appuie sur eux. Ce n’est que dans cette position qu’ils exercent leur action de protection en cas de tamponne­ment.
POCHES ARRIERE (fig. 16
)
(pour versions/marchés où il est
prévu)
Les sièges avant sont munis d’un vide­poches aménagé dans la partie arrière du dossier.
18
fig. 14
A0A0024b
fig. 15
A0A0604b
A0A0026b
fig. 16
SIEGES ARRIERE
Les revêtements en tissu de votre voiture sont di­mensionnés pour résister
longtemps à l’usure provoquée par un emploi normal de la voiture mê­me. Toutefois, il faut éviter des frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires tels que boucles métalliques, clous, fixa­tions en Velcro, etc., car, en agis­sant d’une manière localisée et en exerçant une pression élevée sur les tissus, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et par conséquent l’endommagement de la housse.
AGRANDISSEMENT DU COFFRE A BAGAGES
Le siège arrière dédoublée permet d’agran­dir le coffre à bagages totalement ou partiel­lement, en agissant séparément sur une des deux partie, ce qui permet de réaliser diffé­rentes possibilités de chargement en fonction du nombre de passagers à l’arrière.
Si on a l’intention de pla­cer dans le coffre à ba­gages une charge particu-
lièrement lourde, il convient, pen­dant les voyages de nuit, de contrôler et, si nécessaire, de ré­gler la hauteur des faisceaux lumi­neux des feux de croisement (voir le paragraphe “Phares”).
Enlèvement de la tablette sus la lunette
Procéder de cette manière: – dégager les extrémités des deux tirants
(A-fig. 18) de support de la tablette (B) en sortant les œillets (C) des broches (D);
– dégager les broches (A-fig. 19) pla-
cés à l’extérieur de la tablette de leurs sièges (B) aménagés dans les supports latéraux, puis sortir la tablette vers l’extérieur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 18
A0A0605b
fig. 19
A0A0255b
19
Agrandissement total
Procéder de cette manière:
– vérifier que les boucles des ceintures de sécurité latérales soient introduites dans les poches correspondantes sur le dossier (A-fig. 20) et la languette (B) de la cein­ture centrale abdominale soit introduite dans le support (C).
– tirer les poignées placées au centre des coussins, puis les rabattre vers l’avant;
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0623b
– soulever les appui-tête jusqu’à la hauteur
maxi, appuyer sur les deux poussoirs (A-fig.
21) aux côtés des deux supports, puis en­lever les appui-tête en les sortant vers le haut;
– déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles soient correctement détendues sans entortille­ments;
– soulever le levier (A-fig. 22) de re­tenue des dossiers et les rabattre vers l’avant, de façon à obtenir un plan de char­gement unique (fig. 23).
A0A0607b
ATTENTIONPour les versions/marchés
où il est prévu, les leviers de retenue sont remplacés par des poussoirs (un par côté). Pour débloquer les dossiers et procéder au rabattage, agir sur les poussoirs eux mêmes.
A0A0608 b
fig. 22
A0A0608 b
20
fig. 20
fig. 21
fig. 23
Agrandissement partiel
Pour l’agrandissement partiel, procéder
comme suit:
– rabattre le coussin désiré en tirant la poi­gnée placée au centre du coussin, puis ra­battre le coussin lui-même;
– déplacer latéralement la ceinture de sé­curité en vérifiant que la sangle soit correc­tement détendue sans entortillements;
– soulever le levier de retenue du dossier et rabattre ce dernier vers l’avant.
Pour ramener le siège dans la position d’utilisation normale
Procéder de cette manière:
– déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles soient correctement détendues sans entortille­ments;
– soulever les dossiers en les poussant vers l’arrière, jusqu’à percevoir le déclic de blo­cage des deux mécanismes d’accrochage;
– ramener les coussins en position hori­zontale en tenant soulevée la ceinture de sécurité de la place centrale.
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(
fig. 24
puis-tête pour les places latérales et, en fonc­tion des finitions, elle peut recevoir égale­ment un troisième appui-tête pour la place centrale.
tête de la position (2) “position de non uti­lisation” jusqu’à atteindre la position (1) “tout extrait”. Pour les repositionner dans la “position de non utilisation”, appuyer sur la touche (A-fig. 21) et pousser vers le bas l’appui-tête.
)
La voiture peut être équipée de deux ap-
Pour l’utilisation, il faut soulever l’appui-
Tous les appuis-tête arrière sont extractibles.
A0A0610b
La forme particulière des appuis-tête in­terfère intentionnellement avec l’appui cor­rect du dos du passager arrière sur le dos­sier; cette forme est utile afin d’obliger le passager à soulever l’appui-tête pour son usage correct.
ATTENTION Pendant l’utilisation des sièges arrière, les appuis-tête doivent tou­jours être en position “tout extrait”.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Il faut se rappeler que les appuis-tête doivent être réglés de manière que la
nuque et non pas le cou s’appuie sur eux. Ce n’est que dans cette position qu’ils exercent leur action de protection en cas de tamponne­ment.
fig. 24
21
APPUI-BRAS CENTRAL (fig. 25
Pour se servir de l’accoudoir (A), présent
seulement sur certaines versions, il faut l’abaisser, comme le montre la figure.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
)
FILET DE RETENUE
VOLANT DES BAGAGES (où prévu)
Présent seulement sur quelques versions,
le filet de retenue des bagages (fig. 26) est utile pour ranger correctement le char­gement et/ou pour transporter des maté­riels légers.
La position du volant peut être réglée par le conducteur aussi bien dans le sens latéral que vertical.
Pour procéder à ces opérations, il est né­cessaire de débloquer le levier (A-fig. 27) en le tirant vers le volant.
Après avoir placé le volant dans la position la mieux adaptée, le bloquer en poussant vers l’avant à fond le levier.
Le réglage de la position du volant doit être effec­tuée exclusivement la voi-
ture arrêtée.
22
fig. 25
A0A0611b
fig. 26
A0A0624b
A0A0706b
fig. 27
REGLAGES DES RETROVISEURS
RETROVISEUR INTERIEUR
Le rétroviseur, muni du dispositif de décro-
chage en cas de choc violent, peut prendre, en se servant du levier (A-fig. 28), deux positions différentes: normale ou anti-éblouis­sement.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Réglage électrique
– sélectionner à l’aide du déviateur (A)
le rétroviseur désiré (droit ou gauche);
– en agissant sur la touche (B), dans l’une
des quatre directions, orienter le rétroviseur précédemment sélectionné;
– remettre le déviateur (A) dans le posi-
tion intermédiaire de blocage.
ATTENTION Ce réglage n’est possible
que la clé en position MAR.
(
fig. 29
)
Repliement(fig. 30
– Si nécessaire, (par exemple lorsque l’en­combrement du rétroviseur crée des diffi­cultés dans un passage étroit) il est possible de replier le rétroviseur en les déplaçant de la position (A) à la position (B).
Pendant la marche les ré­troviseurs doivent toujours être dans la position (A).
Le rétroviseur extérieur côté conducteur est bombé et altère légèrement la per-
ception de la distance.
)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 28
A0A0039b
fig. 29
A0A0040b
fig. 30
A0A0041b
23
Dégivrage/désembuage
(
fig. 31-32
Les rétroviseurs à réglage électrique sont munis de résistances de chauffage qui en­trent en service en même temps que la lu­nette chauffante en appuyant sur la touche (A) et de cette façon procèdent au dégi­vrage et/ou désembuage des rétroviseurs.
ATTENTIONCette fonction est minutée et se désactive automatiquement après quelques minutes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
)
LEVE-GLACES ELECTRIQUES
ATTENTION La clé de contact en posi-
tion STOPou sortie, les lève-glaces restent actifs pendant la durée de 3 minutes envi­ron et se désactivent immédiatement à l’ou­verture de l’une des portes.
Côté conducteur
Sur la plaque du panneau de porte côté conducteur sont placées les boutons qui com­mandent, la clé de contact en position
MAR, les glaces suivantes:
A - glace avant gauche
B - glace avant droite.
Appuyer sur le bouton pour faire descendre la glace. Tirer le bouton pour la lever.
(
fig. 33)
24
fig. 31
A0A0042b
fig. 32
A0A0612b
A0A0043b
fig. 33
ATTENTION Le lève-glace côté conduc-
teur est muni du dispositif d’“actionnement continu automatique” aussi bien pour bais­ser que pour lever la glace. Une pression de courte durée sur la partie supérieure ou in­férieure de la touche suffit pour amorcer la course qui se poursuit automatiquement: la glace s’arrête dans la position voulue en pres­sant de nouveau indifféremment la partie in­férieure ou supérieure du bouton. Le lève-gla­ce côté passager est pourvu par contre du dis­positif d’“actionnement continu automatique” seulement pendant la phase de descente de la vitre.
Côté passager (fig. 34
Le bouton (A) permet de commander la
glace côté passager.
Le fonctionnement du bouton et de la vitre est analogue à celui décrit pour le côté conducteur.
L’utilisation non correcte des lève-glaces électriques peut être dangereuse.
Avant et pendant l’actionnement, vérifier toujours que les passagers ne courent pas le risque de lésions provoquées soit directement par les vitres en mouvement, soit pas des objets personnels entraînés ou heurtés par ces dernières.
)
En descendant de la voi­ture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que
les lève-glaces électriques, action­nés par mégarde, ne constituent un danger pour les personnes qui sont encore à bord.
Ne pas tenir enfoncée la touche quand la glace est complètement ouverte ou
fermée.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0044b
fig. 34
25
Sur toutes les versions, après le déver­rouillage des portes, en gardant la pression sur le bouton correspondant de la télécom­mande pendant environ 2 secondes, on ob­tient l’ouverture des vitres.
ATTENTIONPour les versions/marchés où prévu, à cause du manque d’alimenta­tion des centrales (remplacement ou dé­branchement de la batterie et remplacement des fusibles de protection des centrales lè­ve-glaces), l'automatisme des vitres mêmes doit être rétabli.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
L’operation de rétablissement doit être ef-
fectuée les portes fermées en procédant ainsi:
1. baisser complètement la vitre de la por­te côté conducteur en gardant la pres- sion sur le bouton d’actionnement pendant au moins 3 secondes après la fin de course (butée inférieure);
2. lever complètement la vitre de la por­te côté conducteur en gardant la pres- sion sur le bouton d’actionnement pendant au moins 3 secondes après la fin de course (butée supérieure);
3. procéder comme pour le point 1 et 2 pour la porte côté passager aussi;
4. s’assurer de l’initialisation correcte en vérifiant que le mouvement automatique des vitres marche bien.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
La ceinture doit être endossée en tenant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour attacher les ceintures: saisir l’agrafe d’accrochage (A-fig. 35) et l’in­troduire dans le logement de la boucle (B), jusqu’à perception du déclic de blocage. Si pendant le déroulement de la ceinture celle­ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler lé­gèrement puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques.
A0A0045b
26
fig. 35
Pour déboucler les ceintures: ap-
puyer sur la touche (C-fig. 35). Accom­pagner la ceinture pendant l’enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille. Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte au corps du passager qui la porte, lui permettant toute liberté de mouvement.
Si la voiture est garée sur une forte pente, l’enrouleur peut se bloquer; cela est tout à fait normal. De plus, le mécanisme de l’en­rouleur bloque la sangle en cas d’extrac­tion rapide de celle-ci ou en cas de freinages brusques, de collisions ou de virages pris à grande vitesse.
REGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SECURITE AVANT
Régler toujours la hauteur des ceintures en l’adaptant à la taille des personnes qui les portent: cette précaution permet de réduire fortement les risques de lésions en cas de choc.
La ceinture est bien réglée lorsque la sangle passe environ à moitié entre l’extrémité de l’épaule et le cou.
Il est possible d’effectuer le réglage en hau­teur en 4 positions différentes.
Pour effectuer le réglage, appuyer sur le bouton (A-fig. 36) et soulever ou baisser la poignée (B).
Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué la voiture
étant à l’arrêt.
Après le réglage, vérifier toujours que le curseur, au­quel est fixée la boucle,
soit ancré dans l’une des positions prévues. Par conséquent, exercer, le bouton (A) relâché, une poussée ultérieure vers le bas pour per­mettre le déclic du dispositif d’an­crage au cas où la détente ne s’était pas produite en correspon­dance de l’une des positions pré­vues.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Ne pas appuyer sur le bouton (C) pendant la marche.
fig. 36
A0A0685b
27
CEINTURES ARRIÈRE
Pour boucler la ceinture: tirer doucement la ceinture de son enrouleur en faisant coulisser la sangle soigneusement et en évitant tout vrillage, puis boucler l’agrafe (A-fig. 37) dans le siège de la boucle (B).
Pour déboucler la ceinture: appuyer sur le bouton (E).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Les ceintures pour les places arrière doi-
vent être portées selon le schéma illustré dans la fig. 38. La fig. 39 représente l’opération non correcte d’accrochage des ceintures. Pour effectuer l’opération de ra­battement du dossier, voir ce qui est décrit au paragraphe “Agrandissement du coffre à bagages”.
ATTENTION La ceinture du siège arriè-
re central est disponible sur demande pour les versions/marchés concernés.
ATTENTIONIl faut se rappeler qu’en cas
de choc violent, les passagers des sièges ar­rière qui ne portent pas les ceintures non seu­lement s’exposent personnellement à un gra­ve risque, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant.
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de sécurité avant, la voiture est équipée de pré­tensionneurs, qui, en cas d’un choc violent, font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures en garantissant une ad­hérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique que le dispositif a été activé. La sangle de la cein­ture n’est plus récupérée même si elle est accompagnée.
ATTENTIONPour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de ma­nière qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin.
28
fig. 37
A0A0686b
fig. 38
A0A0386b
A0A0387b
fig. 39
Une légère émission de fumée peut se vé­rifier lors de l’intervention des prétension­neurs. Cette fumée n’est pas nocive et n’in­dique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d’aucun en­tretien ni graissage. Toute modification ap­portée à son état primitif invalide son effi­cacité. Si, suite à des évènements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.), le dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, le remplacer obliga­toirement.
Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une seule fois. Après son interven-
tion, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le faire remplacer. Pour connaître la vali­dité du dispositif, lire l’étiquette placée sur la porte avant gauche dans la zone de la serrure: à l’ap­proche de cette échéance, s’adres­ser aux Services Agréés Alfa Ro­meo pour effectuer le remplacement du dispositif.
Toute opération compor­tant des chocs, des vibra­tions ou des réchauffements
localisés (supérieurs à 100°C pour une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement; dans ces condi­tions ne rentrent pas les vibrations produites par les aspérités de la chaussée ou le franchissement acci­dentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de besoin, s’adresser aux Services Agréés Al­fa Romeo.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d’accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant et arrière (lorsqu’ils sont prévus) sont dotés, à leur in­térieur, d’un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui agit sur le bus­te et les épaules pendant l’action de rete­nue des ceintures en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et de faire respecter aux passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi locales sur l’obli­gation et le mode d’utilisation des ceintures.
Attacher toujours les ceintures de sécurité avant de partir.
L’utilisation des ceintures de sécurité est éga­lement nécessaire pour les femmes enceintes, le risque de lésions en cas de choc étant net­tement plus grave si elles n’attachent pas leur ceinture. Les femmes enceintes doivent na­turellement placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’el­le passe sur le bassin et sous le ventre (com­me indiqué sur la fig. 40).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0675b
fig. 40
29
ATTENTION La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser la poitri­ne en diagonale. La partie inférieure doit ad­hérer au bassin (fig. 41) et non pas à l’ab­domen du passager. Ne pas utiliser de dispo­sitifs (pinces, arrêts, etc.) qui empêchent l’ad­hérence des ceintures au corps des passagers.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Pour une protection maxi­male, veiller à ce que le dos­sier soit bien droit, que le
dos s’y appuie parfaitement et que la ceinture adhère au buste et au bassin. Attacher toujours les cein­tures, aussi bien aux places avant qu’aux places arrière! Voyager sans les ceintures attachées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision.
ATTENTION Chaque ceinture doit être
utilisée uniquement par une seule personne: ne pas transporter les enfants sur les genoux des passagers en utilisant la même ceintu­re de sécurité pour la protection de tous les deux (fig. 42). En général, n’attacher au­cun objet sur la personne.
Il est strictement interdit de démonter ou d’altérer les composants de la cein-
ture de sécurité et du prétension­neur. Toute intervention doit être effectuée par un personnel qualifié et autorisé. S’adresser toujours aux Services Agréés Alfa Romeo.
30
fig. 41
A0A0673b
A0A0051b
fig. 42
Si la ceinture a été sou­mise à une forte sollicita­tion, par exemple suite à
un accident, elle doit être rempla­cée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixa­tion de ces derniers et le préten­sionneur; en effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE
Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre attentivement les règles sui­vantes:
– utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée; véri­fier que cette dernière puisse se déplacer li­brement sans empêchements;
– en cas d’accident assez important, il est conseillé de remplacer la ceinture utilisée, même si apparemment elle ne semble pas endommagée. Remplacer de toute manière la ceinture en cas d’activation du préten­sionneur;
– pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l’eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne pas se servir de détergents forts, ni d’eau de javel ou de colorants ni d’autre substan­ce chimique pouvant affaiblir les fibres;
– éviter que les enrouleurs ne soient mouillé: leur fonctionnement correct est ga­ranti que s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau;
– remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des coupures.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
31
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE
Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et at­tachés aux moyens des systèmes de retenue prévus. Ce qui vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l’Union Européenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grande et plus lourde par rapport au reste du corps, tandis que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Il est, par conséquent, nécessaire, pour leur retenue correcte en cas de choc, d’utiliser des systèmes
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
différents des ceintures des adultes.
Les résultats de la recherche sur la meilleu­re protection des enfants sont exposés dans la Norme Européenne ECE-R44, qui, outre à les rendre obligatoires, subdivise les sys­tèmes de retenue en cinq groupes:
Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1 9 - 18 kg de poids
Groupe 2 15 - 25 kg de poids
32
Groupe 3 22 - 36 kg de poids
Comme on peut le voir, il y a une super­position partielle entre les groupes; car, dans le commerce, on trouve des dispositifs qui servent pour plusieurs groupes de poids. Tous les dispositifs de retenue doivent indiquer les données d’homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solide­ment au siège-auto qui ne doit jamais être enlevée.
Au-delà de 1,50 m de taille, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent nor­malement les ceintures. Dans la Lineacces­sori Alfa Romeo sont disponibles des sièges pour enfants pour chaque groupe de poids qui correspondent au choix conseillé car ils ont été conçus et contrôlés de manière spé­cifique pour les voitures Alfa Romeo.
Les sièges pour enfants à berceau ne doivent pas être montés tournés vers l’arriè-
re sur le siège avant, en présence d’air bag côté passager activé. L’ac­tivation de l’air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mor­telles à l’enfant transporté, indé­pendamment de la gravité de la col­lision. Il est recommandé de trans­porter toujours les enfants assis sur leur siège sur le siège arrière, car c’est dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision.
GRAVE DANGER S’il est nécessaire de transporter un
enfant sur le siège avant côté pas­sager, en utilisant un siège enfant à berceau tourné contre la marche, l’air bag côté passager doit être désactivé par l’interrupteur à clé en vérifiant directement la désac­tivation par le témoin F placé sur le tableau de bord (voir para­graphe “Air bag frontal côté pas­sager”). De plus, le siège passager doit être réglé sur la position la plus reculée, afin d’éviter de pos­sibles contacts entre le siège en­fant et la planche.
GROUPE 0 ET 0+ (
fig. 43
)
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être trans­portés tournés vers l’arrière sur un siège pour enfant en forme de berceau, qui en soute­nant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou en cas de brusques décélérations.
Le berceau est attaché à l’aide des cein­tures de sécurité de la voiture, comme le montre la figure, et doit retenir à son tour l’enfant avec les ceintures incorporées.
A0A0659b
GROUPE 1 (
fig. 44
)
A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les enfants peuvent être transportés tournés vers l’avant, avec des sièges dotés de coussin avant, au moyen duquel la ceinture de sé­curité de la voiture retient à la fois l’enfant et le siège.
A0A0660b
Les figures sont fournies uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le
siège selon les instructions qui doi­vent obligatoirement l’accompa­gner.
Il existe des sièges pour enfants qui couvrent les groupes de poids 0 et 1
avec une attache à l’arrière des ceintures du véhicule et des cein­tures spéciales pour retenir l’en­fant. A cause de leur masse, ils peuvent être dangereux s’ils sont montés de manière impropre (par exemple s’ils sont rattachés aux ceintures de la voiture avec un coussin interposé). Il faut respec­ter scrupuleusement les instruc­tions de montage fournies.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 43
fig. 44
33
GROUPE 2 (
fig. 45
)
Les enfants de 15 à 25 kg de poids peu­vent être retenus directement par les cein­tures de la voiture.
Les sièges pour enfants n’ont plus que la fonction de positionner correctement l’en­fant par rapport aux ceintures, de façon à ce que la partie diagonale adhère à la poitrine et jamais au cou et que la partie horizonta­le adhère au bassin et non pas à l’abdomen de l’enfant.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
GROUPE 3 (
fig. 46
)
Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids l’épaisseur de la poitrine est telle que le dos­sier d’espacement n’est plus nécessaire.
La figure est un exemple de position cor­recte de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants mettent les ceintures comme les adultes.
Les figures sont fournies uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le
siège selon les instructions qui doi­vent obligatoirement l’accompa­gner.
34
fig. 45
A0A0661b
A0A0662b
fig. 46
APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-AUTO
La voiture est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant sur les différents sièges de la
voiture selon le tableau de la page suivante:
Groupe 0, 0+
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
Groupe
Groupes de poids
jusqu’à 13 kg
9-18 kg
15-25 kg
22-36 kg
Passager
avant
U
U
U
U
Passagers
arrière
U
U
U
U
Passager
central
U
U
U
U
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les “Groupes” indiqués.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
35
Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le trans­port d’enfants:
– Installer les sièges pour enfants sur le siège arrière, car ils sont le mieux protégés en cas de collision.
– En cas de désactivation de l’air bag fron­tal côté passager, contrôler toujours, au moyen de l’allumage permanent du témoin prévu
F
sur le tableau de bord, l’effecti-
ve désactivation.
– Respecter scrupuleusement les instruc­tions fournies avec le siège, que le fournis­seur doit obligatoirement joindre. Conservez­les dans la voiture avec les documents et la présente notice. Ne pas utiliser de sièges­enfants sans instructions d’utilisation.
– Vérifier toujours par une traction sur la sangle l’effectif accrochage des ceintures.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
36
– Chaque système de retenue est rigou­reusement à une place: ne jamais y trans­porter deux enfants simultanément.
– Vérifier toujours que les ceintures n’ap­puient pas sur le cou de l’enfant.
– Pendant le voyage, ne permettez pas à l’enfant d’assumer des positions anormales ou de déboucler sa ceinture.
– Ne jamais transporter d’enfants dans les bras, pas même des bébés. Personne, quel­le que soit sa force, n’est en mesure de les retenir en cas de choc.
– En cas d’accident, remplacer le siège pour enfant par un neuf.
Les sièges pour enfants à berceau ne doivent pas être montés tournés vers
l’arrière sur le siège avant, en pré­sence d’air bag côté passager acti­vé. L’activation de l’air bag, en cas de choc, pourrait produire des lé­sions mortelles à l’enfant trans­porté, indépendamment de la gra­vité de la collision. Il est recom­mandé de transporter toujours les enfants assis sur leur siège sur le siège arrière, car c’est dans cet en­droit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision.
PREDISPOSITION AU MONTAGE DU SIEGE ENFANT “TYPE ISOFIX”
La voiture, dotée de siège arrière, est pré­disposée pour le montage des sièges type Isofix, un nouveau système unifié européen pour le transport des enfants. Type Isofix est une ultérieure possibilité, qui n’empêche pas l’utilisation des sièges traditionnels. Le siè­ge type Isofix couvre trois groupes de poids: 0, 0+ e 1.
A cause de son différent système d’ancra­ge, le siège doit être bloqué par des agrafes métalliques appropriées (A-fig. 47) pré­disposées entre le dossier et le coussin ar­rière .
A0A0671b
fig. 47
Il est possible d’effectuer un montage mix­te des sièges, c’est à dire monter un siège traditionnel à gauche, et un type Isofix à droite.
A cause de l’encombrement différent, il est possible de monter sur le siège arrière uni­quement deux sièges traditionnels, ou deux sièges type Isofix. Sur le siège avant pas­sager il est possible de monter uniquement des sièges traditionnels.
Il est obligatoire d’utiliser des sièges en­fant type Isofix conçus et expérimentés pour la voiture.
Monter le siège enfant uniquement lorsque la voi­ture est à l’arrêt. Le siège
enfant est correctement ancré aux agrafes de prédisposition lorsque l’on perçoit les déclics de blocage. Suivre scrupuleusement les ins­tructions de montage, démontage et de mise en place, que le Constructeur doit obligatoirement fournir avec le siège.
MONTAGE DU SIEGE-ENFANT TYPE ISOFIX
Groupes 0 et 0+
Pour les enfants de ce groupe de poids (pour les enfants jusqu’à 13 kg de poids) le siège est tourné vers l’arrière et l’enfant est soutenu par les ceintures (D-fig. 48) du siège.
Lorsque l’enfant grandit et passe au grou­pe de poids 1 le siège doit être remonté dans le sens de la marche.
Pour le montage correcte du siège enfant, procéder ainsi:
– s’assurer que le levier de décrochage (B) soit en position de repos (rentré);
– identifier les agrafes de prédisposition (A) et placer ensuite le siège enfant avec les deux dispositifs d’ancrage (C) alignés aux agrafes;
– pousser le siège enfant jusqu’à perce-
voir les déclics qui assurent l’accrochage;
– vérifier le blocage en essayant de se­couer avec force le siège: en effet, les mé­canismes de sécurité incorporés, empêchent le blocage non correct avec une seule agra­fe bloquée.
A0A0663b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 48
37
Groupe 1
Pour le montage correct du siège enfant
procéder ainsi:
– s’assurer que le levier de décrochage (B-
fig. 49) soit en position de repos (rentré);
– identifier les agrafes de prédisposition
(A) et ensuite placer le siège avec les dis­positifs d’ancrage (C) alignés aux agrafes;
– pousser le siège enfant jusqu’à perce-
voir les déclics qui assurent l’accrochage;
– vérifier le blocage en essayant de se­couer avec force le siège: en effet, les mé­canismes de sécurité incorporés, empêchent le blocage non correct avec une seule agra­fe bloquée.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Dans ce cas l’enfant est retenu aussi bien par les ceintures de la voiture que par la sangle supérieure: se rapporter à la notice du siège pour le passage correct des cein­tures de la voiture sur le siège.
A0A0664b
AIR BAG
La voiture est dotée d’air bag frontaux pour le conducteur et le passager et d’air bag la­téraux avant (side bag - window bag).
AIR BAG FRONTAUX
Les air bag frontaux (conducteur et pas­sager) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l’interposi­tion du coussin entre l’occupant et le vo­lant ou la planche de bord.
La non activation des air bag frontaux dans les autres types de choc (latéral, arrière, ca­potages, etc...) n’est pas un indice de mau­vais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale élec­tronique active, lorsqu’il est nécessaire, le gonflage du coussin.
Le coussin se gonfle à l’instant et se pla­ce entre le corps des personnes assises à l’avant et les structures qui pourraient les blesser; immédiatement après le coussin se dégonfle.
38
fig. 49
Les air bag frontaux (conducteur et pas­sager) ne peuvent remplacer, mais ils com­plètent l’utilisation des ceintures de sécuri­té, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extra eu­ropéens.
En cas de choc, une personne qui n’en­dosse pas les ceintures de sécurité, avance et peut entrer en contact avec le coussin pen­dant son déploiement. Dans cette condition la protection du coussin est réduite.
Les air bag frontaux peuvent ne pas s’ac­tiver dans les cas suivants:
– chocs frontaux avec des objets très dé­formables, qui n’intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre les barrières de protection);
– enfoncement sous d’autres véhicules ou de barrières de protection (par exemple sous camions ou guard rail);
car ils pourraient n’offrir aucune protection supplémentaire par rapport au ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation s’avère inopportune. La non activation dans ces cas n’est donc pas un indice de fonc­tionnement défectueux du système.
N’appliquer ni d’adhésifs ni d’autres objets sur le vo­lant, sur la console de l’air
bag côté passager. Ne pas poser d’objets sur la planche côté passa­ger (par ex. des téléphones por­tables) car ils pourraient interférer à l’ouverture correcte de l’air bag passager et, de plus, provoquer de graves lésions aux passagers de la voiture.
Les air bag frontaux côté conducteur et cô­té passager sont étudiés et calibrés pour amé­liorer la protection des occupants des places avant qui portent les ceintures de sécurité.
Au moment du gonflage maximum, leur vo­lume est donc tel qu’ils occupent la plus gran­de partie de l’espace entre le volant et le conducteur et entre la planche et le passager.
En cas de chocs frontaux de faible sévérité (pour lesquels l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité suffit), les air bag ne s’activent pas. Il est pourtant nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité, qu’en cas de choc frontal assurent quand même le po­sitionnement correct du passager.
AIR BAG FRONTAL COTE CONDUCTEUR
Il est formé d’un coussin à gonflage ins-
tantané placé dans un logement approprié placé au centre du volant (fig. 50).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0613b
fig. 50
39
AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER
Il est formé d’un coussin à gonflage ins­tantané placé dans un logement approprié dans la planche de bord, avec un coussin ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur (fig. 51).
En présence d’air bag cô­té passager activé, ne pas placer sur le siège avant le
siège pour enfants à berceau tour­né en arrière. En cas de choc, l’ac­tivation de l’air bag pourrait pro­voquer des lésions mortelles à l’en­fant transporté, indépendamment de la gravité de la collision. Il est recommandé de transporter tou­jours les enfants assis sur leur siè­ge sur le siège arrière, car c’est
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision.
A0A0392b
GRAVE DANGER S’il est nécessaire de transporter un
enfant sur le siège avant côté pas­sager, en utilisant un siège enfant à berceau tourné contre la marche, l’air bag côté passager doit être désactivé par l’interrupteur à clé en vérifiant directement la désac­tivation par le témoin F placé sur le tableau de bord (voir para­graphe “Air bag frontal côté pas­sager”). De plus, le siège passager doit être réglé sur la position la plus reculée, afin d’éviter de pos­sibles contacts entre le siège en­fant et la planche.
DESACTIVATION MANUELLE DE L’AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER (
fig. 52
)
(sur demande pour les versions / marchés où prévu)
S’il était nécessaire de transporter l’enfant sur le siège avant, on peut désactiver l’air bag frontal côté passager.
La désactivation/réactivation de l’air bag s’effectue en actionnant, à l’aide de la clé de contact, le contacteur en position STOP, l’interrupteur approprié à clé situé dans la boîte à gants.
A0A0392b
40
fig. 51
fig. 52
La clé peut être introduite et enlevée dans
les deux positions.
ATTENTION Agir sur l’interrupteur uni-
quement lorsque le moteur est coupé et la clé de contact enlevée.
L’interrupteur à clé a deux positions:
– air bag frontal passager actif (position
ON P): témoin
F
sur le tableau de bord éteint; il est absolument interdit de trans­porter des enfants sur le siège avant.
– air bag frontal passager désactivé (po-
sition OFF
F
): témoin
F
sur le tableau de bord allumé; il est possible de transpor­ter des enfants protégés par des systèmes de retenue appropriés, sur le siège avant.
Le témoin
F
sur le tableau de bord res­te allumé en permanence jusqu’à la réacti­vation de l’air bag passager.
La désactivation de l’air bag frontal pas­sager n’empêche pas le fonctionnement de l’air bag latéral.
AIR BAG LATERAUX
(SIDE BAG - WINDOW BAG)
SIDE BAG (
Il est formé par un coussin à gonflage ins­tantané, placé dans le dossier du siège avant et sa tâche est de protéger le thorax des occupants en cas de choc latéral de moyen­ne/grande sévérité.
fig. 53
)
A0A0614b
WINDOW BAG (
fig. 54
)
Ils sont formés par deux coussins à “ri­deau” logés derrière les revêtements laté­raux du toit et couverts par des finitions qui ont la tâche de protéger la tête des occu­pants avant et arrière en cas de choc laté­ral, grâce à une grande surface de déploie­ment des coussins.
ATTENTION La meilleure protection de la part du système en cas de choc latéral s’obtient en tenant une position correcte sur le siège, en permettant ainsi un déploiement correct du windowbag.
A0A0615b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 53
fig. 54
41
ATTENTIONL’activation des air bag fron-
taux et/ou latéraux est possible, si la voi­ture est soumise à des chocs violents qui intéressent la zone sous la coque, comme par exemple, des chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes de la voiture dans de grands trous ou creux de la route.
ATTENTION L’activation des air bag li-
bère une petite quantité de poussières. Ces poussières ne sont pas nocives et n’indiquent pas un début d’incendie; la surface du cous­sin ouvert et l’habitacle peuvent être re­couverts d’un résidu de poussière: cette pous­sière peut irriter la peau et les yeux. En cas de contact, se laver au savon neutre et à l’eau.
La durée et l’échéance de la charge pyro­technique et du contact spiralé sont indiquées sur l’étiquette prévue placée sur la porte
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
avant gauche zone serrure. A l’approche de ces échéances, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour remplacer le dis­positif.
ATTENTION En cas d’accident où l’un
quelconque des dispositifs de sécurité s’est ac­tivé, s’adresser aux Services Agréés Alfa Ro­meo pour faire remplacer ceux qui se sont ac­tivés et faire vérifier l’intégrité du système.
Toutes les interventions de contrôle, de ré­paration et de remplacement concernant l’air bag doivent être effectuées auprès des Ser­vices Agréés Alfa Romeo
En cas de mise à la ferraille de la voiture, il faut s’adresser Services Agréés Alfa Ro­meo pour faire désactiver le système. En cas de changement de propriétaire de la voitu­re, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui four­nir la notice “Conduite et Entretien”.
ATTENTION L’activation des préten­sionneurs, des air bag frontaux, des air bag latéraux est décidée de manière différenciée en fonction du type de choc. La non-activa­tion de l’un ou de plusieurs d’entre eux n’in­dique donc pas un fonctionnement défec­tueux du système.
Ne pas voyager avec la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres
et dans la zone du window bag afin d’éviter des possibles lésions pen­dant la phase de déploiement.
Ne jamais se pencher avec la tête ou les bras ou les coudes en dehors des vitres.
42
AVERTISSMENTS GENERAUX
Si le témoin pas en tournant la clé en
position MAR ou bien qu’il reste allumé pendant la marche, une anomalie dans les systèmes de retenue peut être présente; dans ce cas les air bag ou les prétension­neurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, dans un nombre plus limité de cas, s’acti­ver de façon erronée. Avant de poursuivre, s’adresser aux Ser­vices Agréés Alfa Romeo pour le contrôle immédiat du système.
Ne pas couvrir le dossier des sièges avant avec des housses ou des revête-
ments, qui ne sont pas prédisposés pour l’emploi avec le Side-bag.
¬
ne s’allume
Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant la poitrine ou en te-
nant une pipe, un crayon, etc. entre les dents. En cas de choc avec in­tervention de l’air bag, vous pour­riez vous blesser sérieusement.
Conduire en gardant constamment les mains sur la couronne du volant. En
cas d’intervention de l’air bag, ce­lui-ci pourra ainsi se gonfler, sans rencontrer d’obstacles. Ne pas conduire le corps plié en avant, mais veiller à ce que le dossier soit bien droit et que le dos s’y appuie parfaitement.
Si la voiture a fait l’objet de vol ou de tentative de vol, si elle a subi des actes
de vandalisme ou des inondations, faire contrôler le système air bag par les Services Agréés Alfa Ro­meo.
La clé de contact introdui­te et en position MAR, mê­me si le moteur est coupé,
les air bag peuvent s’activer mê­me si la voiture est à l’arrêt, au cas où celle-ci soit heurtée par une voi­ture en marche. Par conséquent, même si la voiture est à l’arrêt, les enfants ne doivent en aucun cas être placés sur le siège avant. D’autre part, il faut se rappeler que si la clé est introduite et tournée sur STOP aucun dispositif de sécu­rité (air bag ou prétensionneurs) ne s’active en cas de choc; la non-ac­tivation de ces dispositifs, dans ces cas, ne peut être considérée, par conséquent, comme un indice de fonctionnement défectueux du sys­tème.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
43
En tournant la clé de
contact sur MAR, le témoin
F
(avec interrupteur de désactivation air bag frontal côté passager en position ON) s’allu­me et clignote pendant quelques secondes, pour rappeler que l’air bag passager s’activera en cas de choc, après quoi il doit s’éteindre.
Ne pas laver les sièges à l’eau ou à la vapeur sous pression (à la main ou dans
les stations de lavage automatique pour sièges).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
L’activation de l’air bag est prévue en cas de chocs d’intensité supérieure à
celle qui fait activer les préten­sionneurs. Pour des chocs compris dans l’intervalle entre les deux li­mites d’activation, il est pourtant normal que les seuls prétension­neurs s’activent.
Ne pas accrocher des ob­jets rigides aux crochets portemanteaux ou aux poi-
gnées de soutien.
L’air bag n’est pas desti­né à remplacer les ceintures de sécurité, mais à ac-
croître leur efficacité. De plus, étant donné que les air bag frontaux n’interviennent pas en cas de chocs frontaux à basse vitesse, de chocs latéraux ou arrière ou de renver­sements, les passagers ne sont protégés que par les ceintures de sécurité qui doivent donc toujours être bouclées.
LEVIERS AU VOLANT
Le fonctionnement des utilisateurs com-
mandés par les leviers n’est possible que la clé de contact en position MAR.
LEVIER GAUCHE
Le levier commande le fonctionnement des feux extérieurs à l’exception des phares an­tibrouillard et des feux de brouillard arrière.
Les feux extérieurs allumés, le tableau de bord et les commandes sur la planche sont éclairés.
Uniquement si la clé de contact est en po­sition PARK, indépendamment de la posi­tion de la molette, restent allumés les feux de position et de plaque.
La position (1 ou 2-fig. 60) du levier dé­termine l’allumage des feux de position (avant et arrière), respectivement droits et gauches.
Feux éteints (fig. 55
Quand l’index de la molette est sur le sym­bole O les feux extérieurs sont éteints.
)
44
Feux de position
(
fig. 56
Ils s’allument lorsque la molette est tour-
née de la position O à la position
Simultanément, le témoin
3
sur le tableau de bord.
(
Feux de croisement
fig. 57
Ils s’allument en tournant la molette de
la position
6
à la position
2
.
fig. 55
)
6
.
s’allume
)
A0A0063b
A0A0064b
Feux de route (fig. 58
On allume les feux de route, la bague en
position
2
, en poussant le levier vers la planche (position stable); le témoin lume sur le tableau de bord.
Pour rallumer les feux de croisement, ti-
rer le levier vers le volant.
fig. 57
)
Lorsque les feux de croisement et les feux antibrouillard sont allumés, la centrale de contrôle des feux extérieurs (intégrée dans
1
s’al-
le Body Computer) peut fonctionner selon une des logiques suivantes:
– lorsque les feux de route sont allumés, les feux de croisement sont éteints, alors que les feux antibrouillard restent allumés; lorsque les conditions de départ sont réta­blies, les feux de croisement s’allument de
A0A0065b
nouveau;
ou
– lorsque les feux de route sont allumés, les feux antibrouillard sont éteints; ceux-ci s’allumeront de nouveau automatiquement aussitôt que les feux de route sont éteints.
Par conséquence, au cas où on remplacerait le Body Computer, la logique de gestion des
A0A0066b
feux pourrait différer de celle d’auparavant.
A0A0067b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 56
fig. 58
fig. 59
45
Appel de phares
Il est obtenu en tirant le levier vers le vo­lant (position instable) indépendamment de la position de la molette. Simultanément, le témoin
1
s’allume sur le tableau de bord.
ATTENTION L’appel de phares se fait avec les feux de route. Pour éviter des amendes, respecter les normes du Code de la route en vigueur.
Feux de direction (clignotant)
(
fig. 60
lette de commande, en déplaçant le levier en position (stable):
s’allument côté droit.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
s’allument côté gauche.
)
Indépendamment de la position de la mo-
vers le haut, position (1) - les clignotants
vers le bas, position (2) - les clignotants
(
fig. 59
)
Simultanément, l’un des témoins ( s’allume respectivement sur le tableau de bord.
Les clignotants s’éteignent et le levier re­vient automatiquement à sa position de re­pos en redressant le volant.
ATTENTIONEn voulant signaler un chan­gement de voie momentané, qui n’exige qu’une faible rotation du volant, on peut dé­placer le levier vers le haut ou vers le bas sans atteindre le déclic (position instable). En le lâchant, le levier revient automati­quement au point de départ.
RoE
)
Dispositif “Follow me home”
(fig. 61)
Il a pour tâche de permettre pendant la pé­riode de temps sélectionnée, d’éclairer l’es­pace devant la voiture; il s’active, la clé de contact en position STOP ou sortie, en ti- rant le levier gauche vers le volant.
Cette fonction s’active en agissant sur le levier dans les deux minutes de l’extinction du moteur. A chaque actionnement du levier l’allumage des feux de croisement et de po­sition est prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 3,5 minutes; une fois écou­lée cette période de temps, les feux s’étei­gnent automatiquement.
A chaque actionnement du levier corres­pond l’allumage du témoin bleau de bord.
1
sur le ta-
46
fig. 60
A0A0068b
A0A0067b
fig. 61
Il est possible d’interrompre cette fonction en agissant sur le levier et en le tenant tiré vers le volant pendant plus de deux secondes.
LEVIER DROIT
Le levier droit commande le fonctionne­ment de l’essuie-glace et du lave-glace. La commande du lave-glace, si elle existe, ac­tive également les lave-phares.
A0A0616b
Essuie-glace/lave-glace
(
fig. 62-63
)
Le levier peut prendre cinq positions diffé-
rentes auxquelles correspondent:
A - Essuie-glace désenclenché (au repos).
B - Battements intermittents.
Le levier sur la position (B), en tournant
la molette (F) on choisit les quatre vitesses de fonctionnement intermittent possibles:
= battements intermittents lents.
■■ = battements intermittents moyens.
■■■ = battements intermittents moyens-rapides.
■■■■ = battements rapides.
C - Battements continus lents.
D - Battements continus rapides.
E - Battements momentanés rapides (po-
sition instable).
Le fonctionnement dans la position (E)
se limite au temps pendant lequel on main­tient manuellement le levier dans cette po­sition. En lâchant le levier, il revient sur la position (A) et arrête automatiquement l’es­suie-glace.
Fonction “lavage intelligent”
En tirant le levier vers le volant (position
instable) on actionne le lave-glace.
En tenant le levier tiré, il est possible d’ac­tiver par un seul mouvement le jet du liqui­de du lave-glace et l’essuie-glace; en effet ce dernier se met en fonction automatique­ment si l’on garde le levier tiré pendant plus d’une demi seconde.
Le fonctionnement de l’essuie-glace achè­ve quelques battements après le relâche­ment du levier; un dernier “battement de nettoyage”, à quelques secondes, complè­te l’opération.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0617b
fig. 62
fig. 63
47
Capteur de pluie
Le capteur de pluie (A), présent seulement
sur quelques versions, est un dispositif élec­tronique accouplé à l’essuie-glace, en vue d’adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la fréquence des battements de l’essuie-glace à l’inten­sité de la pluie.
Toutes les autres fonctions contrôlées par
le levier droit restent inchangées.
Le capteur de pluie s’active automatique-
ment en plaçant le levier en position (B- fig. 62) et son champ de réglage varie pro­gressivement d’essuie-glace au repos (au­cun battement) lorsque la vitre est sèche, à lave-glace à la première vitesse continue (fonctionnement continu lent) avec pluie in­tense.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
(
fig. 64
)
A0A0331b
En tournant la molette (F-fig. 62), il est
possible d’augmenter la sensibilité du cap­teur de pluie, obtenant ainsi une variation plus rapide d’essuie-glace au repos (aucun battement), lorsque la glace est sèche, à la­ve-glace à la première vitesse continue (bat­tements continus lents).
En actionnant le lave-glace avec le capteur
de pluie enclenché (levier en position B) le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonc­tionnement automatique normal.
En tournant la clé en position STOP le cap-
teur de pluie est désactivé et au démarra­ge suivant (clé en position MAR) il ne se réactive pas même si le levier est resté en position (B). Dans ce cas, pour activer le capteur de pluie, il suffit de déplacer le le­vier en position (A) ou (C) puis de nouveau en position (B).
Lorsque le capteur de pluie est réactivé de cette manière, un battement au moins de l’essuie-glace se produit, même si le pa­re-brise est sec, pour signaler sa réactivation.
Le capteur de pluie est placé derrière le ré­troviseur intérieur en contact avec le pare­brise et à l’intérieur de la zone balayée par l’essuie-glace, il commande une centrale électronique qui à son tour contrôle le mo­teur de l’essuie-glace.
A chaque démarrage le capteur de pluie se stabilise automatiquement à la températu­re d’environ 40°C pour éliminer de la sur­face de contrôle la condensation éventuel­le et empêcher la formation de verglas.
Le capteur de pluie est en mesure de re­connaître et de s’adapter immédiatement à la présence des conditions particulières sui­vantes, qui requièrent une sensibilité d’in­tervention différente:
– impureté de la surface de contrôle (dé­pôts de sel, saleté, etc.);
– rayures d’eau provoquées par les ba­lais usés de l’essuie-glace;
– différence entre le jour et la nuit (l’œil humain est plus fortement gêné pendant la nuit par la surface mouillée de la vitre).
48
fig. 64
Lave-phares(fig. 65
Ils se mettent en service lorsque, les feux de croisement ou de route branchés, on ac­tionne le lave-glace.
ATTENTION Sur certaines versions, le système de climatisation, pendant la com­mande des lave-phares, enclenche automa­tiquement le recyclage de l’air intérieur pour éviter l’entrée dans l’habitacle de l’odeur du liquide détergent.
)
A0A0704b
CRUISE CONTROL
GENERALITES
Le régulateur de vitesse (CRUISE
CONTROL), à contrôle électronique, per-
met de conduire la voiture à la vitesse sou­haitée, sans enfoncer la pédale de l’accélé­rateur. Cela permet de réduire la fatigue de la conduite sur les parcours d’autoroute, spé­cialement lors de longs voyages, car la vi­tesse mémorisée est maintenue automati­quement.
ATTENTIONLe dispositif ne peut être in-
séré qu’à une vitesse comprise entre 30 et 190 km/h.
Le régulateur de vitesse ne doit être activé que lorsque la circulation et le
parcours permettent de maintenir, sur un trajet suffisamment long, une vitesse constante en toute sé­curité.
Le dispositif est automatiquement désen-
clenché dans l’un des cas suivants:
– en appuyant sur la pédale de frein; – en appuyant sur la pédale de l’embrayage; – en cas d’intervention des systèmes ASR,
MSR ou ESP;
– avec B.V. Selespeed en cas de change-
ment de vitesse;
– en déplaçant par inadvertance le sélec-
teur de la boîte de vitesses Selespeed sur la position N.
COMMANDES(fig. 66
Le régulateur de vitesse est commandé par
la molette ON/OFF (A), par la molette +/– (B) et le poussoir RES (C).
La molette (A) peut prendre deux positions: – OFFdans cette position le dispositif est
désactivé;
)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0077b
fig. 65
fig. 66
49
ONc’est la position de fonctionnement
normal du dispositif. Lorsque la molette (A) est dans cette position, le témoin me sur le tableau de bord.
La molette (B) sert à mémoriser et main-
tenir la vitesse de la voiture ou bien pour augmenter ou diminuer la vitesse mémori­sée.
Tourner la molette (B) en position (+)
pour mémoriser la vitesse atteinte ou pour augmenter la vitesse mémorisée.
Tourner la molette (B) en position (–)
pour diminuer la vitesse mémorisée.
A chaque actionnement de la molette (B)
la vitesse augmente ou diminue d’environ 1,5 km/h.
En gardant tournée la molette, la vitesse
varie de manière continue. La nouvelle vi-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
tesse atteinte sera automatiquement main­tenue.
Le poussoir RES (C) permet de rétablir
la vitesse mémorisée.
ATTENTIONEn tournant la clé de contact en position STOP ou la molette (A) en po­sition OFF, la vitesse mémorisée est effa­cée et le système désenclenché.
50
Ü
s’allu-
POUR MEMORISER LA VITESSE
Déplacer la molette (A) en position ON
et porter normalement la voiture à la vites­se désirée. Tourner la molette (B) sur (+) pendant trois secondes au moins, puis la lâcher. La vitesse de la voiture reste mé­morisée et alors il est possible de lâcher la pédale de l’accélérateur.
La voiture poursuit sa marche à la vitesse constante mémorisée jusqu’à ce que l’une des conditions suivantes se produit:
– pression sur la pédale du frein;
– pression sur la pédale de l’embrayage;
– en cas d’intervention des systèmes ASR, MSR ou ESP;
– avec B.V. Selespeed en cas de change­ment de vitesse;
– déplacement involontaire du sélecteur Selespeed sur la position N.
ATTENTION Si nécessaire (par ex. un dépassement), on peut accélérer simplement en appuyant sur la pédale de l’accélérateur; par la suite, en lâchant la pédale de l’accé­lérateur, la voiture reprendra la vitesse pré­cédemment mémorisée.
POUR RETABLIR LA VITESSE MEMORISEE
Si le dispositif a été désenclenché, par exemple en appuyant sur la pédale du frein ou de l’embrayage, on peut rétablir la vi­tesse mémorisée de la façon suivante:
– accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche de celle mémorisée;
– engager la vitesse sélectionnée au mo­ment de la mémorisation de la vitesse (4ème, 5ème ou 6ème vitesse);
– appuyer sur le bouton RES (C).
POUR AUGMENTER LA VITESSE MEMORISEE
La vitesse mémorisée peut être augmen­tée de deux façons:
1) en appuyant sur l’accélérateur et puis en
mémorisant la nouvelle vitesse atteinte (ro­tation de la molette (B) pendant plus de trois secondes);
ou bien
2) en tournant momentanément la mo-
lette (B) sur la position (+): à chaque im­pulsion de la molette correspondra une pe­tite augmentation de la vitesse (environ 1,5 km/h) alors qu’à une pression continue cor­respondra une augmentation continue de la vitesse. En lâchant la molette (B) la nou­velle vitesse restera automatiquement mé­morisée.
POUR REDUIRE LA VITESSE MEMORISEE
La vitesse mémorisée peut être réduite de
deux façons:
1) en désenclenchant le dispositif (par ex. en appuyant sur la pédale du frein) et en mémorisant successivement la nouvelle vi­tesse (rotation de la molette (B) sur la po­sition (+) pendant au moins trois secondes);
2) en gardant tournée la molette (B) sur la position (–) jusqu’à atteindre la nouvel­le vitesse qui restera automatiquement mé­morisée.
MISE A ZERO DE LA VITESSE MEMORISEE
La vitesse mémorisée est automatiquement
mise à zéro en éteignant le moteur ou bien en déplaçant la molette (A) sur la position
OFF.
Pendant la marche le ré­gulateur de vitesse activé, ne jamais placer le levier de
la boîte de vitesses au point mort et ne pas déplacer le le sélecteur sur la position N.
Il est recommandé d’enclencher le régu­lateur de vitesse constante uniquement lorsque les conditions de la circulation et de la chaussée permettent de le faire en tou­te sécurité, à savoir: routes droites et sèches, grandes voies ou autoroutes, circulation flui­de et chaussée lisse. Ne pas enclencher le dispositif en ville ou dans des conditions de circulation intense.
Le régulateur de vitesse ne peut être inséré qu’à une vitesse comprise entre
30 et 190 km/h.
Le dispositif ne doit être enclenché qu’en
ème
ème
4
, 5
ème
ou 6
vitesse, en fonction de la vitesse de la voiture. En parcourant les des­centes, le dispositif enclenché, il est possible que la vitesse de la voiture augmente légè­rement par rapport à la vitesse mémorisée, à cause de la variation de charge du moteur.
En cas de fonctionnement défectueux du dispositif ou de non fonctionnement
tourner la molette (A) sur la posi­tion OFF et s’adresser à un Servi­ce Agréé Alfa Romeo après avoir vérifié l’intégrité du fusible de pro­tection.
La molette (A) peut être laissée constam-
ment sur la position ON sans endommager le dispositif. Il est recommandé toutefois de désactiver le dispositif lorsqu’il n’est pas uti­lisé, en tournant la molette sur la position OFF, pour éviter des mémorisations acci­dentelles de vitesse.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
51
PLANCHE DE BORD
(Pour les versions ayant la conduite à droite, lire le paragraphe sur la planche et les instruments à la fin de la notice)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 67
1. Bouches d’aération orientables latérales - 2. Diffuseurs d’air fixes glaces latérales - 3. Levier de commande feux extérieurs - 4. Tableau de bord - 5. Bouton de déverrouillage hayon arrière - 6. Compartiment porte-cartes (pour versions/marchés où prévu) - 7. Autoradio (pour versions/marchés où prévu) - 8. Bouches d’aé­ration orientables centrales - 9. Diffuseur fixe supérieur - 10. Compartiment porte verre (pour versions/marchés où il est prévu) - 11. Poussoir phares antibrouillard -
12. Interrupteur feux de détresse - 13. Poussoir feux brouillard AR - 14. Air bag frontal passager - 15. Boîte à gants - 16. Poussoir verrouillage portes - 17. Com­mandes pour chauffage, ventilation et climatisation - 18. Volet pour compartiment allume-cigares/cendrier - 19. Capteur température - 20. Levier commande es­suie-glace - 21. Clé de contact et contacteur d’allumage - 22. Klaxon - 23. Levier verrouillage/déverrouillage volant - 24. Air bag frontal conducteur - 25. Grou­pe commandes - 26. Levier d’ouverture capot moteur.
52
A0A0748b
INSTRUMENTS DE BORD
A. Jauge de carburant avec témoin de ré­serve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur avec témoin de surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vi­tesse) - D. Affichage compteur kilométrique total, partiel avec affichage position assiet­te phares - E. Affichage multifonction re­configurable - F. Compte-tours
NOTE Sur les versions JTDM, le bas de l’échelle du compte-tour est à 6000 tours
A. Jauge de carburant avec témoin de ré­serve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur avec témoin de surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vi­tesse) - D. Affichage compteur kilométrique total, partiel avec affichage position assiet­te phares - E. Affichage multifonction re­configurable - F. Compte-tours
fig. 68 - versions essence
fig. 69 - versions essence Black Line
A0A0760b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0749b
53
fig. 70 - version Q2 diesel
A. Jauge de carburant avec témoin de ré­serve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur avec témoin de surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vi­tesse) - D. Affichage compteur kilométrique total, partiel avec affichage position assiet­te phares - E. Affichage multifonction re­configurable - F. Compte-tours
A0A0759b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 71 - version 2.0 T. JTS Selespeed
54
A. Jauge de carburant avec témoin de ré­serve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur avec témoin de surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vi­tesse) - D. Affichage compteur kilométrique total, partiel avec affichage position assiet­te phares - E. Affichage multifonction re­configurable - F. Compte-tours
A0A0761b
fig. 71a - version 2.0 JTS Selespeed Black Line
A. Jauge de carburant avec témoin de ré­serve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur avec témoin de surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vi­tesse) - D. Affichage compteur kilométrique total, partiel avec affichage position assiet­te phares - E. Affichage multifonction re­configurable - F. Compte-tours
A0A0752b
fig. 71b - version 3.2 V6
A0A0746b
A. Jauge de carburant avec témoin de ré­serve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur avec témoin de surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vi­tesse) - D. Affichage compteur kilométrique total, partiel avec affichage position assiet­te phares - E. Affichage multifonction re­configurable - F. Compte-tours
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
55
TACHYMETRE (INDICATEUR DE VITESSE)
L’indicateur (A-fig. 72) signale la vites-
se de la voiture.
COMPTEUR KILOMETRIQUE
Affichage de l’odomètre (B-fig. 72) à
double numérateur pour la visualisation du kilométrage parcouru total et journalier, vi­sualisation de l’assiette des phares.
Sur l’affichage sont visualisés:
– sur la première ligne (6 chiffres) les km
parcourus
– sur la seconde ligne (4 chiffres) les km
journaliers
– à côté la position relative au correcteur
d’assiette des phares.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Pour mettre à zéro les kilomètres journa-
liers, tenir enfoncé pendant quelques ins­tants le poussoir (A-fig. 73) placé sur la plaque à côté de la colonne de direction.
ATTENTION En cas de débranchement
de la batterie, les kilomètres journaliers ne restent pas mémorisés.
COMPTE-TOURS (
fig. 74
)
La plage de danger (rouge, ou blanc sur certaines versions) indique un régime de mo­teur trop élevé. Il est recommandé de ne pas continuer à rouler avec l’aiguille du compte­tours en correspondance de cette plage.
ATTENTIONLe système de contrôle de l’in-
jection électronique bloque progressivement l’afflux de carburant lorsque le moteur tourne “hors régime” ce qui a pour conséquence une perte de puissance du moteur.
Le compte-tours dans la condition de moteur au ralenti peut indiquer une augmentation de régime progressive ou rapide selon les cas; ce comportement est régulier et ne doit pas préoccuper, car il se produit pendant le fonc­tionnement normal, par ex. à l’enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique. En particulier, une variation de régime lente sert à sauvegarder l’état de charge de la batterie.
56
fig. 72
A0A0756b
fig. 73
A0A1104b
A0A0757b
fig. 74
JAUGE DE CARBURANT AVEC TEMOIN DE LA RESERVE
Cet instrument indique le niveau de car-
burant disponible dans le réservoir.
0 - réservoir vide.
1 - réservoir plein (voir ce qui est décrit au
paragraphe “Ravitaillement de la voiture”).
L’allumage du témoin
K
(A-fig. 76) in-
dique qu’il reste environ 7 litre de carburant dans le réservoir.
ATTENTIONDans certaines conditions (par
ex. forte pente), l’indication sur l’instrument peut être différente de la quantité réelle pré­sente dans le réservoir et les variations peu­vent être signalées avec du retard. Cela fait partie de la logique de fonctionnement nor­male de l’instrument.
ATTENTION Le ravitaillement de carbu-
rant doit toujours être effectué le moteur cou­pé et la clé en position STOP. En cas de ra­vitaillement effectué le moteur coupé mais avec la clé de contact en position MAR, peut se produire une signalisation temporaire er­ronée du niveau de carburant, due aux logiques internes du contrôle et qui ne doit pas être attribuée à un mauvais fonctionnement du sys­tème.
INDICATEUR TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR AVEC TEMOIN DE SURCHAUFFE
Cet instrument indique la température du liquide de refroidissement du moteur et com­mence à fournir des indications lorsque la tem­pérature du liquide dépasse 50°C environ.
Normalement l’aiguille doit se trouver sur les valeurs centrales de l’échelle. Si elle s’ap­proche des valeurs maxi de l’échelle (sec­teur rouge, ou blanc sur certaines versions), il est nécessaire de réduire la demande de performances.
L’allumage du témoin
u
(B-fig. 76) (sur
certaines versions en même temps que le message visualisé sur l’affichage multifonc­tion reconfigurable) indique l’augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement; dans ce cas, éteindre le mo­teur et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTIONL’approche de l’aiguille aux
valeurs maxi de l’échelle (secteur rouge, ou blanc sur certaines versions) peut être pro­voquée également par une basse vitesse de la voiture surtout lorsque la température ex­térieure est élevée. Dans ce cas, il est bon d’arrêter la voiture et d’éteindre le moteur pendant quelques minutes, puis de reprendre la marche, si possible à une vitesse supé­rieure.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0758b
fig. 76
57
AFFICHAGE MULTIFONCTION DIGITAL (lorsqu’il est prévu)
L’affichage multifonction digital est en mesure de visualiser les grandeurs suivantes: montre, visualisation température extérieure, sélection
buzzer (activation/exclusion du signal sonore), rhéostat des feux (réglage lumineux), état de l’interrupteur inertiel de coupure carburant (FPS on).
POUSSOIRS DE COMMANDE
Pour bénéficier des informations que l’affichage digital (la clé en position MAR) est en mesure de fournir, il faut d’abord se familiariser
avec les poussoirs de commande correspondants, placés sur la plaque à côté de la colonne de direction, en les utilisant selon les modalités dé­crites par la suite. Il est conseillé également, avant de procéder à toute opération, de lire entièrement ce chapitre.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 75
58
(fig. 75)
A0A1105b
Pour augmenter la valeur visualisée
Pression inférieure à 1 seconde (impulsion), indiquée par criptions suivantes, pour accéder aux différents réglages
Pression supérieure à 2 secondes, indiquée par vantes, pour confirmer le choix désiré et revenir à la visualisation précédente
Pour diminuer la valeur visualisée
R
Q
dans les descriptions sui-
dans les des-
MONTRE
Réglage des heures
Appuyer sur le poussoir MODE en modali-
Q
l’heure désirée, en agissant sur les poussoirs
▲ou▼
Chaque pression sur le poussoir corres­pondant détermine l’augmentation d’une unité
En tenant enfoncé le poussoir correspon­dant, on obtient l’augmentation ou la di­minution rapide automatique.
En s’approchant de la valeur désirée, lâ­cher la commande et compléter le réglage par des pressions simples.
Appuyer ensuite sur le poussoir MODE en modalité
visualisation montre et valeur température extérieure
fig. 76
(fig. 76)
, les heures clignotent. Sélectionner
.
pour mémoriser.
R
A0A0009b
Réglage des minutes
Enfoncer 2 fois le poussoir MODE en mo­dalité tionner les minutes désirées en agissant sur les poussoirs
Chaque pression sur le poussoir correspon­dant détermine l’augmentation d’une unité.
En tenant enfoncé le poussoir correspon­dant, on obtient l’augmentation ou la di­minution rapide automatique.
En s’approchant de la valeur désirée, lâ­cher la commande et compléter le réglage par des pressions simples.
Appuyer ensuite sur le poussoir MODE en modalité
TEMPERATURE EXTERIEURE
(fig. 76)
La température extérieure est visualisée dans la partie inférieure de l’affichage, sous l’indication des heures. Pour prévenir le conducteur de la possible présence de verglas sur la chaussée la température extérieure cli­gnote, en même temps que le signal sonore correspondant, lorsque sa valeur est inférieure ou égale à 3° C. La durée du signal sonore est d’environ 2 secondes, alors que la tem­pérature extérieure clignote pendant environ 10 secondes. Le signal de présence possible de verglas sur la chaussée n’est répété que si la température extérieure dépasse 6° C et ensuite atteint de nouveau 3° C.
, les minutes clignotent. Sélec-
Q
▲ou▼
R
.
pour mémoriser.
BUZZER
Le buzzer, signal sonore qui accompagne les commandes, peut être activé (ON) ou bien exclu (OFF); procéder comme suit:
Enfoncer 3 fois le poussoir MODE en mo­dalité ou▼, activer ou bien exclure le signal so­nore.
Enfoncer ensuite le poussoir MODE en mo­dalité
visualisation buzzer activé (ON)
fig. 77
(fig. 77-78)
, puis à l’aide des poussoirs
Q
pour mémoriser le choix désiré.
R
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0083b
59
RHEOSTAT D’ECLAIRAGE
(fig. 79-80)
Cette fonction permet le réglage lumineux (at­ténuation/augmentation) du tableau de bord, de l’affichage odomètre, (compteur kilométrique total et journalier, visualisation du correcteur d’as­siette des phares) de l’affichage montre/tem­pérature extérieure et de l’affichage autoradio.
Pour accéder au rhéostat feux, il est né­cessaire d’accéder au menu en appuyant sur la touche MODE, sélectionner “ILLU” (la pre­mière sélection visualisée) par une autre pression sur la touche MODE et régler en­suite le niveau par les boutons
La fonction “ILLU” est disponible si au moins les feux de position sont allumés.
Eclairage partiel
En tenant enfoncé le poussoir plaque à côté de la colonne de direction) pen-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
visualisation buzzer exclu (
OFF)
▲/▼
(placé sur la
.
A0A0014b
dant plus de 4 secondes, on éteint l’éclairage du tableau de bord, à l’exception du tachymètre (indicateur de vitesse).
En tenant enfoncé le poussoir plaque à côté de la colonne de direction) pen­dant plus de 4 secondes, on réactive l’éclaira­ge complet du tableau de bord.
visualisation avec intensité lumineuse minimum
fig. 79
visualisation avec intensité lumineuse maximum
(placé sur la
A0A0012b
A0A0013b
VISUALISATION DE L’INTERRUPTEUR INERTIEL DE COUPURE CARBURANT ENCLENCHE
(fig. 81)
Cette visualisation apparaît automatique­ment à l’occasion de l’intervention de l’in­terrupteur inertiel de coupure carburant, à la suite d’un choc d’une intensité impor­tante.
L’interrupteur coupe l’alimentation du car­burant.
ATTENTION Voir les indications au pa­ragraphe Commandes et précisément Inter­rupteur inertiel de coupure carburant.
visualisation interrupteur inertiel coupure carburant enclenché
A0A0007b
60
fig. 78
fig. 80
fig. 81
AFFICHAGE MULTIFONCTION RECONFIGURABLE
L’affichage multifonction reconfigurable est à même de visualiser toutes les informations utiles et nécessaires pendant la conduite, en particulier:
INFORMATIONS PRÉSENTES SUR LA PAGE-ÉCRAN STANDARD
Montre (A-fig. 82);
Température extérieure (B);
Date (C).
A0A9129f
INFORMATIONS PRESENTES SUR L’ETAT DE LA VOITURE
Trip computer;
Réglage de l’éclairage (rhéostat);
Visualisation des messages d’avarie avec leur symbole;
Visualisation des messages d’avertis­sement avec leur symbole (par ex.: risque de verglas sur la route);
Visualisation de la vitesse sélectionnée (uniquement versions 2.0 T.SPARK Se­lespeed);
Visualisation niveau huile moteur (uni­quement versions JTDM).
BOUTONS DE COMMANDE
fig. 83
MODE
Pression brève bouton: validation de
l’option souhaitée et/ou passage à la pa­ge-écran suivante;
Pression prolongée bouton: valida-
tion de l’option souhaitée et/ou passage à la page-écran précédente;
▲/▼
pour défiler ver le haut/bas sur les données correspondantes du “Menu de Se­tup” ou augmenter/diminuer la valeur vi­sualisée sur la page-écran.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0022m
fig. 82
fig. 83
61
“MENU DE SETUP”
Est présent aussi un “Menu de Setup” qui permet d’effectuer, à l’aide de la pression sur le bouton MODE et▲/▼(voir fig. 83), les ré- glages et/ou sélections décrits aux pages suivantes. Le menu de Setup peut être activé par une pression brève sur le bouton MODE. Le me­nu est composé d’une série de fonctions disposées en “cercle” fig. 84.
English
Deutsch
Italiano
Nederlands
Espãnol
Français
SERVICE
MENU OFF
DIMMER
VITESSE
Q
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
a partir de la page-écran standard pour accéder à la navigation, appuyer sur le bouton MODE par une pression brève. Pour naviguer à l’in­térieur du menu, appuyer sur les boutons
62
(réglage éclairage tableau de bord “DIMMER” et réglage “VITESSE”). La voiture à l’arrêt, on peut accéder au menu étendu.
fig. 84
UNITÉS
LANGUE
NAVIGATION
TELEPHONE
BUZZER
▲ou▼
TRIP B
HEURE
DATE
HEURE ETE
MODE 12/24
RADIO
An
. La voiture en marche, pour des raisons de sécurité, on ne peut accéder qu’au menu réduit
Q
Jour
Mois
Contrôle niveau huile moteur (versions JTD)
En tournant la clé de contact en position MAR l’affichage visualise, pendant quelques secondes, le niveau d’huile mo­teur. Pendant cette phase, pour annuler la visualisation et passer à la page-écran sui­vante, appuyer sur la touche MODE par une pression brève.
ATTENTIONPour être certains que l’in­dication du niveau huile moteur est exac­te, procéder au contrôle, la voiture placée sur palier.
La fig. 85 se rapporte à la visualisation du niveau correct de l’huile moteur. Au fur et à mesure que le niveau de l’huile des­cend, les barres pleines disparaissent pour être remplacées par des barres vides.
La fig. 86 se rapporte à la visualisation
dans la condiotion de niveau huile moteur inférieur à la valeur minimum prévue. Dans cette condition, les barres sont toutes vides.
ATTENTION Dans ce cas, il faut réta-
blir au plus tôt le niveau correct de l’huile moteur, voir “Vérification des niveaux” au chapitre “Entretien de la voiture”.
La fig. 87 se rapporte à la visualisation
dans la condition de niveau huile moteur su­périeur à la valeur maxi prévue. Dans cette condition, les barres sont toutes pleines.
ATTENTIONDans ce cas, il faut s’adres-
ser aux Services Agréés Alfa Romeo qui pro­céderont au rétablissement du niveau cor­rect de l’huile moteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 85
A0A9101f
fig. 86
A0A9102f
fig. 87
A0A9103f
63
DIMMER
Cette fonction permet le réglage lumineux (diminution/augmentation) du tableau de bord, de l’odomètre, (compteur kilométrique total ou partiel), visualisation assiette phares, de l’affichage autoradio, de l’affi­chage radionavigateur (où prévu) et clima­tiseur bi-zone (où prévu).
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève: sur l’affichage apparaît une échelle graduée;
appuyer sur les boutons fectuer le réglage.
Eclairage partiel
En gardant la pression sur le bouton (
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
pendant plus de 4 secondes, l’éclairage du compte-tours s’éteint.
En gardant la pression sur le bouton ( pendant plus de 4 secondes, l’éclairage com­plet du tableau de bord se réactive.
▲/▼
pour ef-
ATTENTION Quand on allume les feux
extérieurs on peut percevoir une diminution de l’intensité lumineuse. En présence d’ava­ries éventuelles, le réglage lumineux (rhéo­stat) nn’est pas possible et la visualisation est proposée à l’intensité lumineuse maxi.
VITESSE
Cette fonction permet de sélectionner la li­mite de vitesse de la voiture (km/h) (ou bien mph), dépassée laquelle le conducteur est prévenu par un signal sonore et visuel et par un message visualisé sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Pour sélectionner la limite de vitesse, pro­céder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE par une
)
)
pression brève: l’affichage met en évi­dence l’inscription ON;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève puis, à l’aide des bou­tons▲/▼régler la vitesse souhaitée (durant le réglage la valeur clignote).
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la pageé­cran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
ATTENTION La sélection possible est
comprise entre 30 et 250 km/h (ou entre 20 et 150 mph) selon l’unité précédem­ment choisie (voir paragraphe “UNITES” dé­crit par la suite). Chaque pression sur le poussoir▲/▼détermine l’augmentation ou la diminution d’une unité. En tenant en­foncé le poussoir mentation ou la diminution rapide automa­tique. En s’approchant de la valeur désirée, compléter le réglage par des pressions simples.
Pour annuler le réglage:
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève: l’affichage met en évi­dence l’inscription OFF;
appuyer sur le bouton met en évidence l’inscription OFF;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la pageé­cran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
▲/▼
on obtient l’aug-
: l’affichage
64
TRIP B
Cette fonction permet d’activer/désactiver
(ON/OFF) la fonction TRIP B (trip partiel) dans laquelle on visualise les grandeurs concernant la CONSOMMATION MOYENNE B, VITESSE MOYENNE B, DUREE VOYAGE B, et DISTANCE PARCOURUE B durant une “mission partielle” contenue dans la “mis­sion générale” (pour d’autres informations, voir le paragraphe “Trip Computer”).
Pour activer/désactiver la fonction, pro-
céder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève: l’affichage met en évi­dence l’inscription ON;
à l’aide des boutons ner l’activation ou la désactivation;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la pageé­cran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
▲/▼
sélection-
HEURE
Cette fonction permet de régler la montre (heures - minutes).
Pour le réglage, procéder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève: l’affichage visualise l’heure;
appuyer sur les boutons fectuer le réglage;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour effectuer le régla­ge des minutes (en appuyant par contre sur le bouton par une pression prolon­gée on revient à la page-écran stan­dard);
appuyer sur les boutons fectuer le réglage;
appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève pour revenir à la pageécran menu ou appuyer sur le bouton par une pres­sion prolongée pour revenir à la page-écran standard.
ATTENTIONChaque pression sur le bou­ton
▲/▼
augmente/diminue la valeur d’une unité. En gardant la pression sur le bouton tion/diminution rapide automatique. Quand on s’approche de la valeur souhaitée, com­pléter le réglage par de simples pressions.
▲/▼
on obtient l’augmenta-
▲/▼
▲/▼
pour ef-
pour ef-
DATE
Cette fonction permet de régler la date
(jour - mois - an).
Pour le réglage, procéder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève: l’affichage visualise la date;
appuyer sur les boutons fectuer le réglage du jour;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour effectuer le régla­ge du mois (ou bien appuyer sur le bou­ton par une pression prolongée pour re­venir à la page-écran standard);
appuyer sur les boutons fectuer le réglage;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour effectuer le régla­ge de l’an (ou bien appuyer sur le bou­ton par une pression prolongée pour re­venir à la page-écran standard);
appuyer sur les boutons fectuer le réglage;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la pageé­cran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
▲/▼
▲/▼
▲/▼
pour ef-
pour ef-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
pour ef-
65
HEURE ETE
Cette fonction permet d’activer/désactiver
(ON/OFF) la fonction heure d’été (ap­pelée aussi “heure légale” qui correspond à 1 heure par rapport à l’heure solaire).
Pour activer/désactiver la fonction, pro-
céder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève: l’affichage met en évi­dence l’inscription ON;
à l’aide des boutons ner l’activation ou la désactivation;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la pageé­cran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
En sélectionnant et activant la fonction
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
HEURE ETE ON”, l’affichage effectue le passage de l’heure solaire à l’heure légale et vice-versa, sans devoir intervenir ma­nuellement sur la fonction “MONTRE” dé­crite précédemment.
66
▲/▼
sélection-
MODE 12/24
Cette fonction permet de sélectionner la vi-
sualisation de l’heure en modalité 12h ou 24h.
Pour le réglage, procéder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève: l’affichage met en évi­dence l’inscription 12h;
appuyer sur les boutons /pour effectuer le réglage (12h oppure 24h);
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la pageé­cran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
RADIO
Cette fonction permet d’activer/désactiver
(ON/OFF) la répétition des informations présentes sur la façade de l’autoradio sur l’affichage du tableau de bord.
Pour activer/désactiver la fonction, pro-
céder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève: l’affichage met en évi­dence l’inscription ON;
à l’aide des boutons ner l’activation ou la désactivation;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la pageé­cran menu ou appuyer sur le bouton par
▲/▼
sélection-
une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
En sélectionnant et activant la fonction
RADIO VISUALIS. ON”, quand on al­lume l’autoradio, l’affichage répète la vi­sualisation représentée sur la façade.
TELEPHONE
Cette fonction permet d’activer/désactiver
(ON/OFF) la visualisation du nom (si dans l’annuaire) et du numéro de télépho­ne de l’usager qui est en train d’appeler sur l’affichage du tableau de bord.
Pour activer/désactiver la fonction, pro-
céder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève: l’affichage met en évi­dence l’inscription ON;
à l’aide des boutons ner l’activation ou la désactivation;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la pageé­cran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
En sélectionnant et activant la fonction
TELEPHONE VISUALIS. ON”, en cas d’appel entrant, l’affichage visualise le nom (si dans l’annuaire) et le numéro de télé­phone de l’usager qui est en train d’appeler.
▲/▼
sélection-
NAVIGATION
Cette fonction permet, pendant l’emploi
du radionavigateur, d’activer/désactiver (ON/OFF) la visualisation (picto­grammes) présente sur l’affichage du ra­dionavigateur même sur l’affichage du ta­bleau de bord.
Pour activer/désactiver la fonction, pro-
céder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève: l’affichage met en évi­dence l’inscription ON;
à l’aide des boutons ner l’activation ou désactivation;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la pageé­cran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
En sélectionnant et activant la fonction
NAVIGATION VISUALIS. ON” l’af- fichage du tableau de bord visualise les in­formations présentes sur l’affichage du ra­dionavigateur.
▲/▼
sélection-
LANGUE
Cette fonction permet de sélectionner la langue par laquelle visualiser les messages présents sur l’affichage.
Pour sélectionner la langue souhaitée, pro­céder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève: l’affichage met en évi­dence la “langue” sélectionnée précé­demment;
appuyer sur les boutons fectuer le réglage;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la pageé­cran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
▲/▼
pour ef-
UNITES
Cette fonction permet de sélectionner l’uni­té de mesure de la distance parcourue (km ou mi), de la consommation en carburant (l/100 km, km/l ou mpg) et de la tem­pérature (°C ou °F).
Pour sélectionner l’unité de mesure sou­haitée, procéder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève: l’affichage met en évi­dence l’inscription “km” ou “mi” (se­lon ce qui a été sélectionné précédem­ment);
appuyer sur les boutons fectuer le réglage;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour sélectionner l’unité de mesure de la température (ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard): l’affichage met en éviden­ce l’inscription °C ou °F (selon ce qui a été sélectionné précédemment);
appuyer sur les boutons fectuer le réglage;
▲/▼
▲/▼
pour ef-
pour ef-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
67
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour sélectionner l’unité de mesure de la consommation (ou bien appuyer sur le bouton par une pres­sion prolongée pour revenir à la pa­geécran standard);
si l’unité de mesure distance sélection­née est “km”, l’affichage met en évi­dence l’inscription “l/100km” ou “km/l”: appuyer sur les boutons
▲/▼
pour effectuer le réglage. Si, par
contre, l’unité de mesure distance sé­lectionnée est “mi” l’affichage met en évidence l’inscription “mpg”;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la pageé­cran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
ATTENTIONL’unité de mesure de la tem-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
pérature (°C ou °F) sélectionnée sur l’affi­chage est par conséquent visualisée aussi sur les affichages du climatiseur bi-zone (où pré­vu) et du radionavigateur (où prévu).
BUZZER
Cete fonction permet de régler le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui ac­compagne la pression sur le boutons pré­sents sur la voiture et les signalisations éven­tuelles d’avarie visualisées sur l’affichage.
Pour régler le volume souhaité, procéder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève: l’affichage met en évi­dence le “niveau” du volume sélec­tionné précédemment;
appuyer sur les boutons fectuer le réglage;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la pageé­cran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
ATTENTIONEn condition de buzzer ex­clu (OFF) les signalisations sonores concer­nant les avaries éventuelles sont gardées.
▲/▼
pour ef-
SERVICE
Cette fonction permet de visualiser les in­dications concernant l’entretien correct de la voiture.
Pour consulter ces indications, procéder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève: l’affichage visualise l’échéance en “km” ou “mi” selon ce qui a été sélectionné précédemment (voir paragraphe “UNITES”);
appuyer sur les boutons sualiser sur l’affichage les indications souhaitées;
appuyer sur le bouton MODE par une pression brève pour revenir à la pageé­cran menu ou appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
ATTENTIONLe Plan d’Entretien Program­mé prévoit l’entretien de la voiture tous les
20.000 km; cette visualisation apparaît au­tomatiquement, la clé en position MAR, à partir de 2.000 km (ou miles) de cette échéan­ce et est répétée tous les 200 km. La mise à zéro de cette visualisation ne peut être effec­tuée que par les Services Agréés Alfa Romeo.
▲/▼
pour vi-
68
MENU OFF
En sélectionnant cette donnée on revient à la page-écran standard.
TRIP COMPUTER
Généralités
Le “Trip computer” permet de visualiser les grandeurs concernant l’état de fonctionnement de la voiture. Cette fonction est composée du GE­NERAL TRIP, en mesure de contrôler la “mission complète” de la voiture (voyage) et du TRIP B, en mesure de contrôler la mission partielle; cette dernière fonction est “contenue” (comme illustré dans le graphique suivant) à l’intérieur de la mission complète.
Les deux fonctions peuvent être mises à zéro (reset - début d’une nouvelle mission).
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Reset GENERAL TRIP
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
fig. 85
˙
˙
TRIP B
GENERAL TRIP
Reset TRIP B
˙
˙
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
TRIP B
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
˙
˙
TRIP B
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Reset GENERAL TRIP
˙
˙
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
69
Le GENERAL TRIP permet de visualiser les grandeurs suivantes:
Consommation moyenne
Consommation instantanée
Vitesse moyenne
Durée voyage
Autonomie
Distance parcourue
Le TRIP B permet de visualiser les gran­deurs suivantes:
Consommation moyenne B
Vitesse moyenne B
Durée voyage B
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Distance parcourue B
70
Grandeurs visualisées
Consommation moyenne
Elle représente la moyenne des consom­mations depuis le début de la nouvelle mis­sion.
Consommation instantanée
Elle exprime la variation, mise à jour constamment, de la consommation de car­burant. En cas d’arrêt de la voiture, le mo­teur lancé, sur l’affichage sera visualisée l’in­dication “- - - -”.
Vitesse moyenne
Elle représente la valeur moyenne de la vi­tesse de la voiture selon tout le temps écou­lé depuis le début de la nouvelle mission.
Durée voyage
Temps passé à partir du début de la nou­velle mission (durée du voyage).
Autonomie
Elle indique la distance qui peut encore être parcourue avec le carburant présent dans le réservoir, en supposant de poursuivre la marche tout en maintenant la même dé­marche de conduite.
L’affichage visualise l’indication “- - - -“ si les évènements suivants se produisent:
valeur d’autonomie inférieure à 50 km (ou 30 mi);
en cas d’arrêt de la voiture le moteur tournant pendant un temps supérieur à 5 minutes.
Distance parcourue
Elle indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission.
Lors de chaque branchement de la batte­rie et au début de toutes les nouvelles mis­sions (reset), l’affichage visualise la valeur “0.0”.
ATTENTIONEn l’absence d’informations, toutes les grandeurs du TRIP COMPUTER vi­sualisent l’indication “- - - -” au lieu de la valeur. Quand on rétablit la condition de fonc­tionnement habituel, le compte des diffé­rentes grandeurs reprend de façon régulière, sans aucune mise à zéro des valeurs visua­lisées avant l’anomalie, et sans le début d’une nouvelle mission.
Nouvelle mission
Elle commence à partir d’une mise à zéro:
“manuelle” par l’utilisateur, par la pres­sion prolongée sur le bouton corres­pondant SET;
“automatique” quand la “distance par­courue” atteint la valeur de 9999,9 km (ou mi) quand la “durée du voyage” atteint la valeur de 99:59 (99 heures et 59 minutes) ou après chaque dé­branchement et branchement suivant de la batterie.
BOUTON SET
Le bouton, placé sur le levier droit (fig.
86), permet, la clé sur MAR, d’accéder
aux fonctions GENERAL TRIP et TRIP B.
Le bouton SET permet aussi de mettre à
zéro les fonctions GENERAL TRIP e TRIP B pour commencer une nouvelle mission:
- pression brève: pour accéder à la pa-
ge-écran suivante;
- pression prolongée: pour mettre à
zéro (reset) et commencer ainsi un nou­veau voyage.
A0A0021b
Procédure de début de voyage (reset)
Pour commencer un nouveau voyage contrôlé par le GENERAL TRIP, la clé sur MAR, appuyer sur le bouton SET pendant plus de 2 secondes.
L’opération de reset (pression sur le bou­ton SET pendant plus de 2 secondes) ef­fectuée en présence des pages-écran concer­nant le GENERAL TRIP permet la mise à zé­ro des grandeurs aussi sur le TRIP B.
L’opération de reset (pression sur le bou­ton SET pendant plus de 2 secondes) ef­fectuée en présence des pages-écran concer­nant le TRIP B permet la mise à zéro des grandeurs concernant seulement cette fonc­tion.
ATTENTIONLes grandeurs AUTONOMIE et CONSOMMATION INSTANTANEE ne peu­vent pas être mises à zéro.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 86
71
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
ATTENTION La présence ou l’absence
des témoins dépend du type de motorisa­tion et des équipements des voitures.
LIQUIDE FREINS
x
En tournant la clé en position MAR le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Liquide des freins insuffisant
Le témoin s’allume (en même temps que le message + symbole visualisés par l’affi­chage) lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir descend en dessous du mi­nimum, à cause d’une fuite possible de li­quide hors du circuit.
INSUFFISANT (rouge)
FREIN DE STATIONNEMENT SERRE (rouge)
Frein de stationnement serré
Le témoin s’allume quand le frein de sta-
tionnement est serré.
Si le témoin s’allume pen­dant la marche, vérifier si le frein de stationnement a
été serré. Si le témoin reste allu­mé, le frein de stationnement des­serré, s’arrêter immédiatement et s’adresser aux Services Agréés Al­fa Romeo.
TEMPERATURE EXCESSIVE
u
En tournant la clé en position MAR le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume (en même temps que le message + symbole visualisés par l’affi­chage) quand le moteur a surchauffé: si ce­la se produit pendant la marche, arrêter la voiture en gardant le moteur tournant et lé­gèrement accéléré pour favoriser une circu­lation plus active du liquide de refroidisse­ment.
Si le témoin ne s’éteint pas dans les 2 ou 3 minutes suivants, arrêter le moteur et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
LIQUIDE REFROIDISSEMENT MOTEUR (ROUGE)
72
¬
AVARIE AIR BAG (rouge)
v
PRESSION DE L’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
w
CHARGE DE LA BATTERIE INSUFFISANTE
En tournant la clé en position MAR le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
L’allumage du témoin de manière perma­nente indique une anomalie au système Air bag.
Si le témoin me pas en tournant la clé sur MAR ou s’il reste allu-
mé pendant la marche, une ano­malie dans les systèmes de rete­nue peut être présente; dans ce cas, les air bag ou les prétension­neurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, dans un nombre plus limité de cas, s’acti­ver da manière erronée. Avant de poursuivre, s’adresser aux Ser­vices Agréés Alfa Romeo pour le contrôle immédiat du système.
L’avarie du témoin moin éteint) est signalée par le clignotement au delà
des 4 secondes habituelles du té­moin Air bag
¬
¬
ne s’allu-
¬
(té-
.
L’affichage visualise un message + sym­bole en cas de pression insuffisante de l’hui­le moteur.
Si le message + symbole sont visualisés durant la marche, arrêter le moteur
et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
L’affichage visualise un message + sym­bole en cas de charge insuffisante de la bat­terie.
Si le message + symbole sont visualisés sur l’affichage s’adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
73
CEINTURES DE SECURITE NON
< d
BOUCLEES (rouge)
USURE PATINS FREIN
U
AVARIE SYSTEME DE CONTROLE MOTEUR EOBD (jaune ambre)
Le témoin s’allume de manière permanen-
te lorsque, la clé en position MAR, la cein­ture de la place du conducteur n’est pas cor­rectement bouclée.
FERMETURE
´
L’affichage visualise un message + sym­bole quand une ou plusieurs portes, ou le hayon du coffre à bagages, ne sont pas par­faitement fermés.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
INCOMPLETE DES PORTES
La pédale de frein enfoncée, l’affichage vi­sualise un message + symbole si les patins de frein avant sont usés; dans ce cas, les remplacer dès que possible.
ATTENTION Puisque la voiture est do­tée de capteur d’usure pour les patins des freins avant, procéder, lors de leur rempla­cement, aussi au contrôle des patins de freins arrière.
AVARIE BOITE DE
t
Sur les versions dotées de boîte de vitesses Selespeed, en cas d’avarie à la boîte de vi­tesses, l’affichage visualise un message + symbole. Dans ce cas, s’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire éliminer l’anomalie.
VITESSES SELESPEED (Versions 2.0 T.SPARK Selespeed)
(sur demande pour les versions/marchés où prévu)
En conditions habituelles, en tournant la
clé de contact en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre lorsque le moteur tourne. L’allumage initial indique le fonctionnement correct du témoin.
Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume pen­dant la marche (en même temps que le mes­sage + symbole visualisés sur l’affichage):
à lumière fixe - il signale un fonction­nement défectueux du système d’alimen­tation/allumage qui pourrait provoquer des émissions élevées à l’échappement, des pertes de performances, une mauvaise ma­niabilité et des consommations élevées. Dans ces conditions on peut poursuivre la marche en évitant toutefois de demander des efforts sévères au moteur ou de fortes vitesses. L’utilisation prolongée de la voitu­re, le témoin allumé fixe, peut provoquer des dommages. S’adresser le plus tôt pos­sible à un Service Agréé Alfa Romeo. Le té­moin s’éteint si le fonctionnement défec­tueux disparaît, mais le système mémorise en tout cas la signalisation;
74
à lumière clignotante - il signale la
possibilité d’endommagement du catalyseur (voir “Système EOBD” dans ce chapitre). En cas de témoin allumé à lumière cligno­tante, il faut lâcher la pédale de l’accéléra­teur, revenir au bas régime, jusqu’à ce que le témoin ne clignote plus; poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite qui peu­vent provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser le plus tôt possible à un Ser­vice Agréé Alfa Romeo.
Si, en tournant la clé de contact en position MAR, le témoin
ou bien si, pendant la marche, il s’allume à lumière fixe ou cligno­tante, s’adresser le plus tôt pos­sible à un Service Agréé Alfa Ro­meo.
U
ne s’allume pas
SYSTEME ALFA ROMEO CODE
Y
En tournant la clé en position MAR le
symbole sur le tableau de bord doit cligno­ter une fois seulement et puis il doit s’éteindre. Si, la clé en position MAR, le symbole reste visualisé sur l’affichage (avec le message), cela indique une avarie pos­sible: voir “Le système Alfa Romeo CODE”).
ATTENTION L’allumage simultanée du
témoin
U
et du symbole
rie du système Alfa Romeo CODE.
Si, le moteur tournant, le message et le symbole sont visualisés sur l’affichage, ce­la signifie que la voiture n’est pas protégée par le dispositif de verrouillage du moteur (voir “ILe système Alfa Romeo CODE” dans ce chapitre). S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire mémoriser toutes les clés.
Y
indique l’ava-
PRECHAUFFAGE
m
AVARIE PRECHAUFFAGE BOUGIES (versions diesel)
Préchauffe des bougies
En tournant la clé en position MAR, l’af-
fichage visualise un message + symbole. Le symbole s’éteint quand les bougies ont at­teint la température établie. Lancer le mo­teur immédiatement après l’extinction du symbole.
ATTENTION En conditions de tempéra-
ture ambiante douce ou élevée, l’allumage du symbole a une durée presque impercep­tible.
BOUGIES (versions diesel)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
75
Avarie préchauffe des bougies
Le message + symbole sont visualisés par l’affichage quand une anomalie dans le sys­tème de préchauffage des bougies est pré­sente. S’adresser dès que possible aux Ser­vices Agréés Alfa Romeo pour faire élimi­ner l’anomalie.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
PRESENCE D’EAU
c
Le message + symbole sont visualisés par l’affichage durant la marche pour signaler la présence d’eau dans le filtre à gazole.
mages à l’ensemble du système d’injection et déterminer des irré­gularités de fonctionnement du mo­teur. si le message + symbole sont visualisés par l’affichage multi­fonction reconfigurable s’adresser au plus tôt aux Services Agréés Al­fa Romeo pour l’opération de pur­ge. Si cette signalisation a lieu im­médiatement après un ravitaille­ment, il est possible que de l’eau ait été introduite dans le réservoir: dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter les Services Agréés Alfa Romeo.
DANS LE FILTRE A GAZOLE (versions diesel)
La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut provoquer de graves dom-
PIEGE DU PARTICULE
h
Le message + symbole sont visualisés par l’affichage quand le piège pour le particulé est engorgé et le type de conduite ne per­met pas l’activation automatique de la pro­cédure de régénération.
Pour permettre la régénération et donc net­toyer le filtre, il est conseillé de maintenir la voiture en marche jusqu’à la disparition de la visualisation du message + symbole.
ENGORGE (versions diesel) (sur demande pour versions/marchés où prévu)
76
INTERVENTION
s
Le message + symbole sont visualisés par l’affichage quand l’interrupteur inertiel de blocage carburant intervient.
l’on perçoit des fuites du système d’alimentation, ne pas activer l’in­terrupteur, pour éviter des risques d’incendie.
INTERRUPTEUR INERTIEL BLOCAGE CARBURANT
Si après la visualisation du message on sent une odeur de carburant ou si
AVARIE SYSTEME
> x
En tournant la clé en position MAR le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume (avec le message + symbole visualisés par l’affichage) lorsque le système n’est pas efficace. Dans ce cas, le système de freinage garde inchangée sa propre efficacité, mais sans les potentialités offertes par le système ABS.
Conduire avec prudence en particulier dans tous les cas d’adhérence non optimale et s’adresser dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo.
ABS (où prévu) (jaune ambre)
>
tème EBD; dans ce cas, avec des freinages violents, il peut se produire un blocage pré­coce des roues arrière, avec la possibilité de dérapage.
En conduisant avec une extrême pruden­ce, rejoindre immédiatement le Service Agréé Alfa Romeo pour contrôler le systè­me.
AVARIE EBD (rouge) (jaune ambre)
L’allumage simultané des té-
moins
x
e>(avec le mes­sage + symbole visualisés par l’affichage) le moteur tournant indique une anomalie du sys-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
77
AIR BAG COTE
F
(sur demande pour les versions/marchés où prévu)
L’Air bag frontal côté passager désactivé,
en tournant la clé sur MAR le témoin s’al­lume mais il doit s’éteindre après environ 4 secondes.
Le témoin s’allume lorsque l’air bag fron-
tal côté passager est désenclenché.
condition est signalée par le cli-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
gnotement intermittent du témoin
F
même audelà des 4 secondes. Dans ce cas, le témoin ne pas signaler des anomalies éventuelles des systèmes de rete­nue. Avant de poursuivre, contac­ter les Services Agréés Alfa Romeo pour le contrôle immédiat du sys­tème.
PASSAGER DESENCLENCHE (jaune ambre)
Le témoin si des anomalies éven­tuelles du témoin
F
signale aus-
¬
¬
. Cette
pourrait
SYSTEME VDC (où prévu)
á
En tournant la clé en position MAR le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il reste allumé pendant la marche (avec le messa­ge + symbole visualisés par l’affichage), s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Le clignotement du témoin pendant la marche indique l’intervention du système VDC.
(jaune ambre)
SYSTEME ASR
V
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume à lumière fixe quand le système est désactivé. Le témoin cligno­te quand le système intervient, pour aver­tir le conducteur que le système s’adapte aux conditions d’adhérence de la chaussée.
L’allumage du témoin (en même temps que le message + symbole visualisés par l’af­fichage), signale également l’avarie du sys­tème ASR. S’adresser dans ce cas, dès que possible, aux Services Agréés Alfa Romeo.
(ANTIGLISSEMENT ROUES) (où prévu) (jaune ambre)
78
AVARIE FEUX
W K
EXTERIEURS (jaune ambre)
RESERVE CARBURANT (jaune ambre)
FEUX DE POSITION (vert)
3
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
L’affichage visualise un message + sym­bole quand une anomalie à un des feux sui­vants est détectée:
feux de position
feux de stop et fusible correspondant
feu de brouillard arrière
éclaireurs de plaque.
L’anomalie concernant ces feux pourrait être: le grillage d’une ou plusieurs ampoules, le grillage du fusible de protection corres­pondant ou la coupure du branchement élec­trique.
Le témoin s’allume (sur certaines versions avec le message visualisé par l’affichage) quand dans le réservoir ne restent qu’envi­ron 7 litres de carburant et, sur certaines ver­sions, en même temps qu’une autonomie inférieure à 50 km.
INDICATEUR DE
R
Le témoin s’allume lorsque le levier de commande des feux de direction (cligno­tants) est déplacé vers le bas ou, en mê­me temps que le clignotant droit, lorsque le bouton des feux de détresse est enfoncé.
E
Le témoin s’allume lorsque le levier de commande des feux de direction (cligno­tants) est déplacé vers le haut ou, en mê­me temps que le clignotant gauche, lorsque le bouton des feux de détresse est enfoncé.
DIRECTION GAUCHE (vert)
INDICATEUR DE DIRECTION DROIT (vert)
Le témoin s’allume en activant les feux de
position ou de croisement.
CRUISE CONTROL (où prévu) (vert)
Ü
Le témoin s’allume (sur certaines versions l’affichage visualise un message + symbo­le), lorsqu’on tourne la bague du Cruise Control en position ON.
FEUX DE ROUTE (bleu)
1
Le témoin s’allume lorsque les feux de rou­te sont allumés ou bien à l’occasion de l’en­clenchement du dispositif “Follow me ho­me” (voir paragraphe correspondant).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
79
RISQUE DE
L’affichage visualise un message + sym­bole√pour prévenir le conducteur du risque de verglas sur la route, en même temps qu’une signalisation sonore, quand la tem­pérature extérieure est inférieure ou égale à 3° C.
La durée du signal sonore est d’environ 2 secondes alors que le message reste visua­lisé pendant environ 10 secondes, après les­quels le seul symbole reste visualisé, jusqu’à ce que la température dépasse 6° C ou que le moteur s’arrête.
Si, pendant la marche, après le signal de risque de verglas sur la route, la tempéra­ture dépasse 6° C le symbole
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
si la température devait atteindre de nou­veau 3° C un nouveau message (avec tem­pérature extérieure clignotant) sera activé + symbole nore.
VERGLAS SUR LA ROUTE
accompagnés d’un signal so-
disparaît;
SIGNALISATION ANOMALIE TEMOINS
L’affichage visualise un message quand on détecte une anomalie à un des témoins sui­vants: témoin ABS, témoin EBD, témoin ASR, témoin VDC.
AVARIE CAPTEUR NIVEAU HUILE MOTEUR
L’affichage visualise un message quand une anomalie au capteur niveau huile mo­teur est présente. S’adresser au plus tôt aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire éli­miner l’anomalie.
LIMITE DE VITESSE DEPASSEE
L’affichage visualise un message + sym­bole et on émet une signalisation sonore quand la voiture dépasse la limite de vites­se sélectionnée précédemment (voir para­graphe “Affichage multifonction reconfigu­rable”).
AUTONOMIE (Trip Computer)
L’affichage visualise un message + sym-
bole en cas d’autonomie inférieure à 50 km.
ENTRETIEN PROGRAMME
L’affichage visualise un message à partir de 2000 km de l’échéance prévue par le Plan d’Entretien Programmé.
Le message est proposé de nouveau de fa­çon temporisée, en tournant la clé sur MAR tous les 200 km.
80
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
A0A0703b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 87
1 Diffuseur supérieur fixe pour dégivrage ou désembuage pare-brise - 2 Diffuseur supérieur central réglable - 3Diffuseurs fixes pour dégivrage ou désembuage glaces latérales - 4 Diffuseurs centraux orientables et réglables - 5 Bouches d’aération latérales orientables et réglables - 6Diffuseurs fixes zone des pieds places avant - 7 Diffuseurs fixes zone des pieds places arrière - 8Bouche d’aération arrière orientable et réglable.
81
REGLAGE DU DIFFUSEUR SUPERIEUR CENTRAL
Le diffuseur (1) est muni d’une com­mande d’ouverture/fermeture (A).
= Tout fermé.
I = Tout ouvert.
REGLAGE DES DIFFUSEURS ORIENTABLES CENTRAUX
(fig. 88)
Chaque diffuseur (2) est muni d’un le­vier (B) permettant d’orienter (dans les 4 sens: haut/bas, droite/gauche) le flux d’air.
Pour régler le débit d’air, agir sur la com­mande (C):
= Tout fermé.
I = Tout ouvert.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
(fig. 88)
REGLAGE DES BOUCHES ORIENTABLES LATERALES
(fig. 89)
Pour orienter le flux d’air, tourner la mo-
lette (A) et/ou agir directement sur la com­mande (B) comme désiré.
Pour régler le débit d’air, agir sur la com-
mande (C):
= Tout fermé.
I = Ouverture partielle.
II = Tout ouvert.
D - diffuseur fixe pour le dégivrage ou
désembuage des glaces latérales.
A0A0085b A0A0086b A0A0087b
REGLAGE DE LA BOUCHE D’AERATION ARRIERE ORIENTABLE
Pour orienter le flux d’air, tourner la mo-
lette (A) et/ou agir directement sur la com­mande (B) comme désiré.
Pour régler le débit d’air, agir sur la com-
mande (C):
= Tout fermé.
I = Ouverture partielle.
II = Tout ouvert.
(fig. 90)
fig. 88 fig. 89 fig. 90
82
RECHAUFFEUR MANUEL
Ci-après on décrit d’une façon synthétique les fonctions du système de chauffage ma­nuel.
Pour obtenir les performances maxi du sys­tème de chauffage manuel dans les diffé­rentes conditions d’emploi, placer l’aiguille des bagues comme indiqués sur les diffé­rentes figures.
Pour une connaissance plus approfondie du système et pour utiliser au mieux le sys­tème, lire les instructions indiquées aux pages suivantes.
fig. 91
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE RAPIDE
CHAUFFAGE MAXI
A0A0730b
A0A0731b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 92
83
COMMANDES
1 - Bouton de réglage température de l’air
2 - Bouton de réglage vitesse du ventila-
teur
3 - Bouton de réglage distribution d’air
4 - Poussoir enclenchement/désenclen-
chement recyclage air intérieur
5 - Poussoir enclenchement/désenclen­chement lunette chauffante
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
(fig. 93)
(
A0A0732b
v
.
fig. 93
84
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’AIR
En tournant la molette(1-fig. 93) res­pectivement dans le sens des aiguilles ou dans le sens contraire, on augmente ou on diminue la température de l’air introduit dans l’habitacle.
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
En tournant la molette du bouton (2-fig.
93), il est possible de sélectionner l’une des
vitesses du ventilateur pour personnaliser la quantité d’air introduite dans l’habitacle.
La position 0 éteint le ventilateur et en­clenche automatiquement le recyclage d’air intérieur (signalé par l’allumage du voyant placé à côté du poussoir 4 lant donc l’habitacle de l’entrée d’air exté­rieur.
Pour désenclencher le recyclage d’air in­térieur, appuyer sur le poussoir (4)
v
) en iso-
v
BOUTON DE DISTRIBUTION D’AIR
En tournant la molette du bouton (3- fig.
93), avec l’index en correspondance des
différents symboles, on sélectionne en sé­quence les positions suivantes:
Flux d’air vers les diffuseurs supérieur
¥
central, frontaux centraux et les bouches d’aération avant latérales et arriè­re avec possibilité de réglage à l’aide des commandes des diffuseurs.
Répartition du flux entre les diffu-
μ
seurs décrits au point précédent et la zone des pieds de l’habitacle.
Flux d’air vers la zone des pieds de
w
l’habitacle (avant et arrière).
.
Répartition du flux entre le pare-bri-
se/glaces latérales avant et la par-
tie inférieure de l’habitacle.
Flux d’air vers le pare-brise et les
y
glaces latérales avant pour le dégi-
vrage/désembuage de ces derniers.
Flux d’air permettant de réaliser un
-
dégivrage/désembuage rapide du pare-brise et des glaces latérales avant, avec enclenchement de la lunette chauffante pour le dégivrage/désembuage de la glace ar­rière (fonction appelée
MAX-DEF).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
85
POUSSOIR D’ENCLENCHEMENT/DÉSENCLE NCHEMENT DU RECYCLAGE D’AIR INTÉRIEUR
En appuyant sur le poussoir (4-fig. 93)
v
on active le recyclage d’air intérieur et
le voyant placé à côté du poussoir s’allume.
Dans ce cas, le système traite directement l’air contenu dans l’habitacle et le ventila­teur est enclenché.
Pour désactiver la fonction de recyclage d’air intérieur et prélever l’air de l’extérieur, enfoncer de nouveau le poussoir.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
La fonction de recyclage d’air intérieur permet, se­lon le fonctionnement du
système “chauffage” ou “refroi­dissement”, d’arriver plus rapide­ment aux conditions désirées. En tout cas, il est déconseillé d’y re­courir pendant les journées plu­vieuses/froides, car on augmente­rait notablement la possibilité de buée intérieure des glaces, surtout si le climatiseur manuel n’est pas enclenché.
Il est recommandé d’en­clencher la fonction recy­clage d’air intérieur
pendant les arrêts en colonne ou en tunnel pour éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Toutefois, il faut éviter l’utilisation prolongée de cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la possibilité de buée des glaces.
v
POUSSOIR D’ENCLENCHEMENT/ DÉSENCLENCHEMENT LUNETTE CHAUFFANTE
En appuyant sur le poussoir (5-fig. 93)
on enclenche le désembuage/dégivra-
(
ge de la lunette chauffante, et, si elles sont présentes, les résistances des rétroviseurs extérieurs; en même temps le voyant pla­cé à côté du poussoir s’allume. La fonction est minutée et est désactivée automatique­ment après 20 minutes. Pour exclure de ma­nière anticipée la fonction chauffage, ap­puyer de nouveau sur le poussoir.
ATTENTION Le système active auto-
matiquement la lunette chauffante si la tem­pérature est en dessous de 3°C.
ATTENTIONNe pas appliquer de décal-
comanies sur les filaments électriques dans la partie interne de la lunette chauffante, pour éviter de l’endommager et d’en com­promettre le fonctionnement.
Pendant le nettoyage du côté intérieur de la glace arrière, prêter une atten-
tion particulière à ne pas endom­mager les filaments (résistances) de la lunette chauffante.
86
DESEMBUAGE ET/OU DEGIVRAGE DU PARE-BRISE ET DES GLACES LATERALES AVANT, DE LA LUNETTE CHAUFFANTE ET DES RETROVISEURS EXTERIEURS
(fonction MAX-DEF) (fig. 94)
Procéder de cette manière:
- tourner la molette du bouton (3), distri-
bution d’air, en correspondance du symbo­le
-
.
Le climatiseur active, en modalité minutée (après 3 minutes il se désenclenche auto­matiquement), toutes les fonctions néces­saires pour accélérer le désembuage/dégi­vrage du pare-brise et des glaces latérales avant, à savoir:
- il désenclenche le recyclage d’air intérieur,
s’il est enclenché;
- il sélectionne la température maxi de l’air;
- il actionne le ventilateur à une vitesse pré-
sélectionnée;
- il dirige le flux d’air vers les diffuseurs
du pare-brise et des glaces latérales avant;
- il enclenche la lunette chauffante et, si elles sont présentes, les résistances des ré­troviseurs extérieurs.
fig. 94
L’enclenchement de la fonction de désem­buage/dégivrage maximale fait allumer: le voyant à côté du poussoir de la lunette chauffante (5)
ATTENTIONSi le moteur n’est pas suf­fisamment chaud, la fonction n’enclenche pas immédiatement la vitesse du ventilateur présélectionnée, pour limiter l’entrée dans l’habitacle d’air pas assez chaud pour le désembuage des glaces.
Le désembuage/dégivrage réalisé, agir sur les commandes pour maintenir les conditions optimales de visibilité et de confort.
ATTENTION Le dégivrage est d’autant plus efficace et rapide que le moteur est plus chaud.
(
.
A0A0733b
ATTENTIONEn cas de forte humidité ex-
térieure et/ou de pluie et/ou de fortes dif­férences de température entre l’intérieur de l’habitacle et l’extérieur, il convient de pro­céder à une manoeuvre de prévention du désembuage des glaces:
- recyclage de l’air intérieur désenclenché,
voyant placé à côté du poussoir (4) éteint;
- index du bouton (2) au moins à la
deuxième vitesse du ventilateur;
- index du bouton (3) sur le symbole
avec possibilité de passage à la position au cas où on note des traces d’embuage;
Pour le dégivrage ou le désembuage de la
glace arrière, appuyer sur le poussoir (5)
, voyant placé à côté du poussoir allumé.
(
v
≤ y
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
87
CHAUFFAGE
(fig. 95)
Pour obtenir la température désirée, pro-
céder comme suit:
- index du bouton (1), réglage tempéra-
ture, sur la plage rouge comme désiré;
- index du bouton (2), réglage quantité
d’air, sur la vitesse du ventilateur désirée pour personnaliser la quantité d’air introduit;
- index du bouton (3), distribution d’air,
sur la position désirée.
Pour obtenir toute la puissance de chauf-
fage, procéder comme suit:
- index du bouton (1) en fin de course
dans le sens des aiguilles (plage rouge tem­pérature maxi);
- index du bouton (2) sur la vitesse maxi
du ventilateur;
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
- index du bouton (3) distribution d’air sur
la position désirée (la position conseillée).
ATTENTIONPour obtenir un bon chauf-
fage de l’habitacle, il est nécessaire que le moteur ait atteint la température de régime.
w
est
fig. 95
FILTRE ANTIPOLLEN
(pour les versions/marchés où il est prévu)
Le filtre a la capacité spécifique de filtrer l’air extérieur introduit dans l’habitacle afin de le rendre dépuré et sans particules telles que poussière, pollen, etc.
A cette fonction vient s’ajouter également une réduction efficace de la concentration d’agents polluants.
L’action filtrante est active dans toutes les conditions de prise d’air et elle est évidem­ment plus efficace, les glaces fermées.
Faire contrôler au moins une fois par an auprès des Services Agréés Alfa Romeo, de préférence au début de la saison chaude, les conditions du filtre.
A0A0734b
En cas d’utilisation prédominante dans des zones polluées ou poussiéreuses, il convient de procéder au contrôle et au remplacement plus fréquemment que l’échéance prescrite.
Le manque de remplace­ment du filtre peut réduire notablement l’efficacité du
système de climatisation jusqu’à annuler le débit d’air à la sortie des bouches d’aération et des diffu­seurs.
88
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE
Pour faire partir le système (fig. 96):
- tourner les molettes des boutons pour sé­lectionner les températures désirées (côté conducteur – côté passager).
- appuyer sur le poussoir AUTO.
ATTENTIONLe système de climatisation
permet de personnaliser les températures requises sur les deux côtés à une différen­ce maxi de 7°C entre le côté conducteur et le côté passager.
ATTENTION Le compresseur du clima-
tiseur ne peut fonctionner que quand le mo­teur est allumé et la température extérieu­re n’est pas particulièrement basse.
fig. 96
A une basse température extérieure le compresseur du climatiseur ne peut pas
marcher. Il est donc conseillé de ne pas utiliser la fonction de recycla­ge air intérieur ture extérieure est basse car les glaces pourraient s’embuer rapi­dement.
(pour les versions/marchés où prévu)
v
si la tempéra-
A0A0203b
En vue d’une connaissance plus appro­fondie du système et pour l’utiliser au mieux, lire les instructions fournies aux pages suivantes.
Le système de climatisa­tion utilise le fluide réfri­gérant R134a qui respec-
te les réglementations en vigueur en la matière et qui, en cas de fuites accidentelles, n’endomma­ge pas l’environnement.
Eviter absolument de se servir d’autres fluides incompatibles avec les composants du système.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
89
GENERALITES
La voiture est équipée d’un climatiseur bi­zone, contrôlé par une centrale électronique permettant de régler séparément la tempé­rature de l’air côté conducteur et celui côté passager. Pour obtenir le contrôle optimal des températures dans les deux zones de l’habitacle, le système est muni d’un cap­teur extérieur, d’un capteur d’habitacle et d’un capteur d’irradiation solaire bi-zone.
Sur certaines versions, le système est com­plété par un capteur d’amorce de buée, monté derrière le rétroviseur intérieur, en mesure de “contrôler” une zone prédéfinie correspondant à la surface intérieure du pa­re-brise, et d’intervenir automatiquement sur le système pour prévenir ou réduire la buée, par une série d’opérations telles que: ou­verture du recyclage de l’air, habilitation du compresseur, distribution de l’air sur le pa-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
re-brise, vitesse du ventilateur suffisante au désembuage; en cas de buée importante, habilitation de la fonction MAX-DEF.
Afin de garantir le bon fonctionnement du capteur d’amorce de buée, il ne
faut pas appliquer d’adhésifs (por­te-vignette, disque horaire, etc.) dans la zone de “contrôle” entre capteur et pare-brise. Par consé­quent, il est nécessaire de faire at­tention à la propreté du pare-brise et capteur lui-même, en évitant l’accumulation de poussière ou d’autres substances.
ATTENTION La procédure de désem-
buage est habilitée chaque fois que la clé de contact est tournée en position MAR ou bien en appuyant sur le poussoir AUTO. Cet­te procédure peut être désactivée pendant l’exécution en enfonçant les poussoirs: com­presseur, recyclage d’air, distribution air, dé­bit air. Cette opération inhibe le signal du capteur d’amorce de buée jusqu’à ce que l’on appuie de nouveau sur le poussoir
AUTO ou que l’on tourne la clé de contact
en position MAR.
Sur certaines versions, le système est com­plété par un capteur antipollution à même d’enclencher automatiquement le recyclage de l’air intérieur, pour atténuer les effets désagréables de l’air pollué pendant les par­cours en ville, le arrêts en colonne, la tra­versée des tunnels et l’actionnement du la­ve-glace (avec l’odeur d’alcool caractéris­tique).
ATTENTION La fonction du capteur an­tipollution est subordonnée aux conditions de sécurité; par conséquent, en désactivant le compresseur du climatiseur ou bien si la température extérieure est basse, le capteur est désactivé. Le capteur peut être quand même réactivé en appuyant sur le bouton de recyclage de automatique.
jusqu’à le ramener au mo-
v
90
Le contrôle de la qualité de l’air est confié également à un filtre combiné particulaire à charbons activés. Le système de climatisa­tion contrôle et règle automatiquement les paramètres et les fonctions suivantes:
- température de l’air introduit dans l’ha­bitacle (séparément pour le côté conducteur et pour le côté passager)
- vitesse du ventilateur
- distribution de l’air
- enclenchement/désenclenchement du re­cyclage de l’air intérieur
- habilitation enclenchement/désenclen­chement du compresseur du climatiseur.
Il est possible de changer manuellement
la sélection des fonctions suivantes:
- vitesse du ventilateur
- distribution de l’air
- enclenchement/désenclenchement du re-
cyclage de l’air intérieur
- habilitation enclenchement/désenclen-
chement du compresseur du climatiseur.
Le contrôle des fonctions non modifiées manuellement reste toujours automatique et, en tout cas, la température de l’air in­troduit dans l’habitacle est contrôlée auto­matiquement en fonction des températures sélectionnées sur l’affichage du conducteur et du passager.
ATTENTION Les choix manuels prédo-
minent sur les choix automatiques et restent mémorisés jusqu’à ce que l’usager remet leur contrôle à l’automatisme du système. Les sélections manuelles sont mémorisées à l’extinction du moteur et rétablies au dé­marrage suivant.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
91
COMMANDES
1 - Affichage température intérieure sé-
lectionnée (côté conducteur)
2 - Bouton de réglage de la température
intérieure (côté conducteur)
3 - Affichage de la vitesse du ventilateur
sélectionnée et visualisation extinction du système (
OFF)
4- Bouton de réglage de la vitesse du ven-
tilateur et extinction du système
5 - Affichage température intérieure sé-
lectionnée)
6 - Bouton de réglage de la température
intérieure (côté passager)
7 - Poussoir enclenchement/désenclen-
chement du dégivrage/désembuage maxi du pare-brise et des glaces latérales avant,
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
de la lunette chauffante et des résistances des rétroviseurs extérieurs (fonction
DEF)
8 - Poussoir d’enclenchement/désen-
clenchement du recyclage de l’air intérieur
(manuel/automatique)
v
9 - Poussoir d’enclenchement/désen-
clenchement de la lunette chauffante et dé­givrage des rétroviseurs extérieurs
10 - Poussoirs de sélection de la distribu-
tion de l’air
92
(fig. 97)
MAX-
(
fig. 97
11 - Capteur de température de air inté­rieur
12 - Poussoir pour aligner la températu­re sélectionnée côté passager à celle côté conducteur
MONO
13 - Poussoir de sélection du fonctionne-
ment automatique du système AUTO
14 - Poussoir d’habilitation enclenche-
ment/désenclenchement du compresseur du climatiseur
A0A0090b
COMMENT UTILISER LE CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE
ATTENTION Les molettes des boutons
ne sont pas munies d’arrêt mécanique, par conséquent, une fois atteinte la valeur maxi­male ou minimale, ces dernières sont libres de tourner dans les deux sens.
Le système peut être mis en marche de dif­férentes façons, mais il est recommandé de sélectionner sur les affichages les tempéra­tures désirées; puis enfoncer le poussoir (13)
AUTO.
De cette manière, le système commence­ra à fonctionner de façon complètement au­tomatique pour arriver le plus rapidement possible, et ensuite les maintenir, aux tem­pératures sélectionnées.
Pendant le fonctionnement complètement automatique du système, il est possible de changer à tout moment les températures sé­lectionnées: le système modifiera automa­tiquement ses propres sélections pour s’adapter aux nouvelles demandes.
(fig. 97)
ATTENTIONPour pouvoir être acceptée
par le système, la différence de températu­re entre le côté conducteur et le côté pas­sager doit être comprise dans une gamme de température égale à 7°C.
Il est possible de personnaliser les choix effectués en automatique par le système en intervenant manuellement sur les com­mandes suivantes:
- bouton (4) de réglage vitesse ventilateur
- poussoirs (10) de sélection distribution
d’air
- poussoir (8)
clenchement du recyclage air intérieur
- poussoir (14)
chement compresseur climatiseur.
En sélectionnant manuellement une ou plu­sieurs de ces fonctions, le voyant droit pré­sent sur le poussoir (13) AUTO s’éteint.
d’enclenchement/désen-
v
habilitation enclen-
Une ou plusieurs fonctions enclenchées manuellement, le réglage de la températu­re de l’air introduit dans l’habitacle continue en tout cas à être géré automatiquement par le système (voyant gauche sur le pous­soir (13) AUTO allumé), sauf dans le cas du compresseur du climatiseur.
En effet, dans cette condition, l’air intro­duit dans l’habitacle ne peut pas avoir une température inférieure à celle de l’air exté­rieur; cette condition est signalées par l’ex­tinction des deux voyants sur le poussoir (13)
AUTO et par le clignotement sur l’af-
fichage (1) et/ou (5) concernant la valeur de température non réalisable.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
93
BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’AIR
En tournant les molettes des boutons (2
ou 6), dans le sens des aiguilles ou dans le sens contraire, on augmente ou on dimi­nue respectivement la température de l’air désiré dans la zone gauche (bouton 2) ou droite (bouton 6) de l’habitacle. Les tem­pératures sélectionnées sont visualisées sur les affichages (1) et (5) placés au-dessus des boutons correspondants.
Le fonctionnement séparé des tempéra-
tures sélectionnées est rétabli automati­quement lorsqu’on agit sur le bouton (6).
En tournant les molettes des boutons dans le sens des aiguilles ou dans le sens contrai­re jusqu’à les mettre sur les sélections ex­trêmes HI ou LO, on enclenche respecti­vement les fonctions de chauffage ou re-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
froidissement maximum:
A0A0204b
(fig. 98)
fig. 98
94
Fonction HI
(chauffage maximum - fig. 99)
Elle s’enclenche en sélectionnant sur l’af­fichage une température supérieure à 32,5°C, et peut être activée indépendam­ment du côté conducteur ou passager ou bien des deux côtés; cette sélection met le système en modalité “monozone” et est vi­sualisée par les deux affichages.
Cette fonction peut être enclenchée lors­qu’on désire chauffer le plus rapidement pos­sible l’habitacle, en exploitant au maximum les potentialités du système.
La fonction utilise la température maxi du liquide de chauffage, alors que la distribu­tion de l’air et la vitesse du ventilateur sont gérés selon les dispositions du système.
Il est recommandé de ne pas en­clencher cette fonction, le moteur froid, pour éviter l’entrée dans l’habitacle d’air pas assez chaud.
La fonction enclenchée, toutes les sélec­tions manuelles sont en tout cas permises.
Pour désenclencher la fonction, il suffit de tourner la molette d’un bouton (2) ou (6) de la température sélectionnée sur une va­leur inférieure à 32,5°C; l’affichage oppo­sé visualisera la valeur 32,5°C.
A0A0218b
fig. 99
En appuyant sur la touche (13) AUTO l’af-
fichage visualise une température de 32,5°C et rentre dans une condition de fonc­tionnement avec réglage de la températu­re en automatique.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
95
Fonction LO
(refroidissement maximum - fig. 100)
elle s’enclenche en sélectionnant sur l’af­fichage une température inférieure à 16,5°C; cette sélection est visualisée par les deux affichages.
Cette fonction peut être enclenchée lors­qu’on désire refroidir le plus rapidement pos­sible l’habitacle, en exploitant au maximum les potentialités du système.
La fonction exclut le chauffage de l’air, en­clenche le recyclage de l’air intérieur (pour éviter l’entrée d’air chaud dans l’habitacle) et le compresseur du climatiseur, met la dis­tribution d’air en
RE
et la vitesse du ven­tilateur est sélectionnée en fonction des sé­lections du système.
La fonction enclenchée, toutes les sélec-
tions manuelles sont en tout cas permises.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Pour désenclencher la fonction, il suffit de
tourner la molette d’un bouton (2) ou (6) de la température sélectionnée sur une va­leur supérieure à 16,5°C; l’affichage opposé visualisera la valeur 16,5°C.
En appuyant sur la touche (13)
l’affichage visualise une température de 16,5°C et rentre dans une condition de fonc­tionnement avec réglage de la températu­re en automatique.
A0A0219b
fig. 100
AUTO,
96
POUSSOIR MONO D’ALIGNEMENT DES TEMPÉRATURES SÉLECTIONNEÉS
(fig. 101)
En appuyant sur le poussoir (12)
on aligne automatiquement la températu­re côté passager à celle côté conducteur et, par conséquent, on peut sélectionner la mê­me température entre les deux zones sim­plement en tournant la molette du bouton (2) côté conducteur.
Cette fonction est prévue pour faciliter le réglage de la température de tout l’habi­tacle, lorsque dans la voiture il n’y a que le conducteur.
Le fonctionnement séparé des tempéra­tures sélectionnées se rétablit automati­quement lorsque le passager agit sur la mo­lette du bouton (6) ou bien en appuyant sur le poussoir (12) MONO.
A0A0207b
MONO
fig. 101
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
97
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
En tournant la molette du bouton (4), dans le sens des aiguilles ou dans le sens contraire, on augmente ou on diminue la vi­tesse du ventilateur et donc la quantité d’air introduit dans l’habitacle; les 16 vitesse dis­ponibles sont visualisées par une barre (tous les 3 déclics), jusqu’à un maximum de 6 barres éclairées:
- vitesse maximum ventilateur = toutes les
barres éclairées;
- vitesse minimum ventilateur = une barre
éclairée.
Le ventilateur peut être exclu (aucune barre éclairée) uniquement si le compresseur du cli­matiseur a été désenclenché en appuyant sur le poussoir (14)√. Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur, à la
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
suite d’un réglage manuel, appuyer sur le pous­soir (13)AUTO. En tournant complètement la molette du bouton (4) dans le sens contraire des aiguilles, on obtient l’extinction du systè­me, présentant la situation suivante: affichage (1) éteint; affichage (5) éteint; affichage cen- tral (3) avec visualisation lumi neuse OFF et voyant gauche placé sur le poussoir de recy­clage d’air intérieur (8)
ATTENTIONIl est possible en appuyant le poussoir de recyclage d’air intérieur (8)
, d’obtenir l’entrée dans l’habitacle d’air
v
98
extérieur non traité.
(fig. 102-103)
allumé.
v
fig. 102
fig. 103
Pour rallumer le système, il suffit de tourner
la molette du bouton (4) dans le sens des ai­guilles, ou bien d’appuyer sur un poussoir quel­conque, à l’exception des poussoirs de recyclage d’air intérieur (8) et de lunette chauffante (9);
cette opération rétablit toutes les conditions de fonctionnement précédemment mémorisées.
ATTENTION En sortant de la condition
OFF, le recyclage d’air intérieur
v
à la condition existant avant l’extinction.
A0A0205b
A0A0206b
revient
POUSSOIR DE SÉLECTION DE DISTRIBUTION D’AIR
(fig. 104)
En appuyant sur l’un ou plusieurs des pous­soirs (10) on peut choisir manuellement l’une de 5 distributions d’air possibles dans l’habitacle:
RE
Flux d’air vers les bouches d’aération centrales et latérales de la planche et la bouche d’aération arrière.
RE
Répartition du flux d’air entre les dif-
Z
fuseurs de la zone des pieds (air plus chaud) et les bouches d’aérations cen­trales et latérales de la planche et la bouche d’aération arrière (air plus frais). Cette répartition de l’air est par­ticulièrement utile à la mi-saison (prin­temps et automne), en présence d’ir­radiation solaire.
Z
Flux d’air vers les diffuseurs de la zo­ne des pieds avant et arrière. Cette ré­partition de l’air, à la suite de la ten­dance naturelle de la chaleur à se dif­fuser vers le haut, est celle qui permet de chauffer l’habitacle dans le délai le plus bref et de transmettre égale­ment une sensation de chaleur aux parties les plus froides du corps.
fig. 104
Q
Répartition du flux d’air entre les dif-
Z
fuseurs de la zone des pieds et les dif­fuseurs pour le désembuage/dégi­vrage du pare-brise et des vitres laté­rales avant. Cette distribution d’air permet un bon chauffage de l’habi­tacle en prévenant l’embuage possi­ble des vitre.
Q
Flux d’air vers les diffuseurs du pare­brise et des glaces latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des glaces.
A0A0208b
ATTENTIONEn appuyant sur l’un de ces
poussoirs, on active (voyant sur le poussoir allumé) ou on désactive (voyant sur le éteint) la fonction correspondante si la com­binaison choisie se trouve parmi les 5 com­binaisons possibles; sinon, on active la seu­le fonction principale du poussoir enfoncé, sans possibilité d’extinction par une pression ultérieure (au moins dans une distribution le flux d’air doit être diffusé dans l’habitacle).
Pour rétablir le contrôle automatique de la
distribution de l’air après une sélection ma­nuelle, appuyer sur le poussoir (13) AUTO.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
99
Loading...