ALCATEL Temporis 150 User Manual

ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS
GARANTIE
Lembramos que TEMPORIS 150 é um equipamento autorizado conforme a
regulamentação europeia, o que é atestado pela marcação CE. Este telefone beneficia de uma garantia legal; para qualquer informação relativa a esta
garantia, entre em contacto com o seu revendedor. Independentemente da garantia legal de que o telefone beneficia, o revendedor garante
a conformidade do telefone às suas especificações técnicas durante um período de doze (12) meses, peças e mão de obra, a contar da data que figura na prova de compra do telefone. Deve portanto conservar a sua factura ou o seu ticket de caixa indicando a data de compra do produto e o nome do revendedor. No entanto, se a garantia legal em vigor no seu país exceder doze (12) meses, apenas a garantia legal será aplicável. As peças ou produtos não conformes serão reparados ou trocados, sem custo para o cliente, por peças ou produtos idênticos ou pelo menos equivalentes em termos de funcionalidade e de desempenho. Se a reparação ou substituição se revelarem impossíveis, o produto ser­lhe-á reembolsado.
Os produtos ou peças de substituição, que podem ser novos ou recondicionados, bene­ficiam de uma garantia de três meses a contar da data da reparação, ou até o fim do per­íodo de garantia inicial, se este for superior a três meses. Todas as peças ou produtos devolvidos e trocados passam a ser propriedade do fabricante.
No entando, a presente garantia não é aplicável nos seguintes casos:
l instalação ou utilização não conforme com as instruções indicadas neste manual; l ligação incorrecta, ou uso inadequado do telefone, em particular com acessórios não
previsto para o efeito;
l desgaste normal; l não respeito das normas técnicas e de segurança em vigor na zona geográfica de uti-
lização;
l telefone que tenha sofrido choques ou quedas; l telefones deteriorado devido a efeitos provocados por raios, sobretensão eléctrica,
fonte de calor ou as suas radiações, danos causados por água, exposição a condições de humidade excessiva, ou qualquer outra causa externa ao telefone;
l conservação incorrecta, actos de negligência; l intervenções ou reparações levadas a cabo por alguém não qualificado pelo fabricante
ou revendedor.
SOB RESERVA DAS DISPOSIÇÕES LEGAIS, EXCLUEM-SE EXPRESSAMENTE TODAS AS GARANTIAS DIFERENTES DAS DESCRITAS NESTE CAPÍTULO.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK / TECHNIS-
CHE EIGENSCHAPPEN
l Opgelet, breng het toestel nooit in contact met water. Het is echter mogelijk een lichtjes
vochtige doek te gebruiken om het toestel te reinigen.
l Het is raadzaam de telefoon niet te gebruiken bij onweer. l De TEMPORIS 150 telefonen zijn bestemd om telefoongesprekken uit tezenden
privé
telecommunicatienetwerk.
l Dit product werd ontworpen om op een analoge telefoonlijn van de klasse TRT3
(spanning van het telecommunicatienetwerk) aangesloten te worden, volgens de norm EN60950.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO / CARACTERISTICAS
TÉCNICAS
l Atenção, nunca colocar o aparelho em contacto com água. E todavia possível utilizar
um pano húmido para a limpeza do telefone.
l Em caso de tempestade, recomenda-se não utilizar o telefone. l O TEMPORIS 150 destina-se a emitir e receber comunicações telefónicas e a ser ligado
à rede pública ou privada de telecomunicações português.
l Este produto foi concebido para ser ligado a uma linha telefónica analógica da classe
TRT3 (tensão de rede de telecomunicações) no sentido da norma EN60950.
GARANTIE
Wij herinneren u eraan dat TEMPORIS 150 een officieel erkende uitrusting is, conform de Europese voorschriften, waarvan de markering CE getuigt.
Dit product geniet van een wettelijke garantie en voor meer informatie inzake deze garan­tie, gelieve contact op te nemen met de verkoper van het product.
Afgezien van de wettelijke garantie van het product, garandeert de verkoper de confor­miteit van de producten met hun technische eigenschappen gedurende een periode van twaalf (12) maanden, onderdelen en arbeidsloon inbegrepen, ingaand op de datum die op het aankoopbewijs vermeld staat. Het is dus uw eigen verantwoordelijkheid de factuur of de kassabon, waarop de aankoopdatum en de naam van de verkoper vermeld staan, zorgvuldig te bewaren. Als de van kracht zijnde wettelijke garantie in uw land meer dan twaalf (12) maanden bedraagt, dan is echter uitsluitend de wettelijke garantie van toe­passing. Het onderdeel of het product dat niet conform is, zal zonder kosten hersteld of vervangen worden door een identiek of minstens in kwaliteit equivalent onderdeel of pro­duct, in termen van functionaliteit en prestaties. Als blijkt dat herstelling of vervanging niet mogelijk is, dan zal het product terugbetaald worden.
Het vervangen product of onderdeel dat nieuw of hersteld kan zijn, geniet van een garan­tie van drie maanden, ingaand op de datum van herstelling ofwel tot aan het einde van de aanvankelijke garantieperiode als deze meer dan drie maanden bedraagt. Alle terugge­zonden en vervangen onderdelen of producten worden opnieuw eigendom van de fabri­kant.
In de onderstaande gevallen is de garantie niet van toepassing:
l
een installatie of gebruik, niet conform de in deze handleiding beschreven instructies;
l een slechte aansluiting of een abnormaal gebruik van het product, in het bijzonder van
accessoires die hiervoor niet bestemd zijn;
l een normale slijtage; l het niet respecteren van de van kracht zijnde technische en veiligheidsnormen in de
geografische zone waar het toestel wordt gebruikt;
l producten die schokken hebben ondergaan of die gevallen zijn; l producten beschadigd door bliksem, elektrische overspanning, warmtebronnen of de
stralen ervan, waterschade, blootstelling aan extreem vochtige omgevingen, of alle andere externe oorzaken van productschade;
l een onvoldoende onderhoud, nalatigheid; l een ingreep, een wijziging of een herstel, uitgevoerd door een door de bouwer of de ver-
koper niet bevoegd persoon.
ONDER VOORBEHOUD VAN DE WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN ZIJN ALLE ANDE­RE GARANTIES DAN DE IN DEZE HANDLEIDING BESCHREVEN GARANTIES UIT­DRUKKELIJK UITGESLOTEN.
GARANZIA
Vi rammentiamo che l'apparecchio TEMPORIS 150 è un'attrezzatura accreditata conformemente alla regolamentazione europea, certificata dalla marcatura CE.
L'apparecchio è coperto dalla garanzia legale. Per qualsiasi informazione riguardo detta garanzia, contattare il vostro rivenditore.
Oltre alla garanzia legale, il rivenditore garantisce la conformità dei prodotti alle specifiche tecniche per un periodo di dodici (12) mesi, per i pezzi e la manodopera, dalla data di acquisto che figura sullo scontrino. Siete quindi tenuti a conservare la fattura o lo scontri­no che precisano la data di acquisto del prodotto ed il nome del rivenditore. Tuttavia, se la garanzia legale in vigore nel vostro paese è superiore a dodici (12) mesi, verrà appli­cata unicamente la garanzia legale. Il pezzo o prodotto non conformi verranno riparati o sostituiti gratuitamente con un pezzo o un prodotto identici o che forniscano funzioni e prestazioni identiche. Se la riparazione o la sostituzione dovessero rivelarsi impossibili, il costo del prodotto vi sarà rimborsato.
Il pezzo e il prodotto di sostituzione, che potranno essere nuovi o revisionati, saranno garantiti per un periodo di tre mesi dalla data di riparazione, oppure per il periodo restan­te fino al termine della garanzia iniziale se detto periodo è superiore a tre mesi. Tutti i pezzi o prodotti restituiti diventano di proprietà del fabbricante.
La presente garanzia non è applicabile in caso di:
l
installazione o uso non conforme alle istruzioni fornite in questo manuale;
l connessione scorretta o uso anormale dell'apparecchio, in particolare con accessori non
forniti a questo scopo;
l usura normale; l il mancato rispetto delle norme tecniche e di sicurezza in vigore nella zona geografica
d'utilizzo;
l telefono danneggiato da urti o cadute; l prodotti deteriorati da fulmini, da sovratensioni elettriche, una fonte diretta o irradiata di
calore, contatto con un liquido, esposizione eccessiva all'umidità o qualsiasi altra causa esterna al prodotto;
l manutenzione errata o negligenza; l intervento, modifiche o riparazioni effettuate da un tecnico non accreditato dal fabbri-
cante o dal rivenditore.
CON RISERVA DELLE DISPOSIZIONI DI LEGGE, TUTTE LE GARANZIE CHE NON RIENTRANO ALL'INTERNO DI QUELLE DESCRITTE QUI SOPRA SONO ESCLUSE.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
PRECAUZIONI D'USO / CARATTERISTICHE TECNICHE
l Attenzione, non mettere mai l'apparecchio a contatto con l'acqua. Tuttavia è possibile
utilizzare uno straccio leggermente inumidito per la pulizia dell'apparecchio.
l In caso di temporale, si raccomanda di non utilizzare il telefono.
l
I telefoni TEMPORIS 150 sono destinati ad emettere e a ricevere comunicazioni
telefoniche e ad essere collegati alla rete di telecomunicazioni pubblica o privata italiana.
l Questo prodotto è destinato ad essere collegato a una linea telefonica analogica di
classe TRT3 (tensione di rete di telecomunicazioni) ai sensi della norma EN60950.
PRECAUCIONES DE USO / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
l Cuidado, no deje que su teléfono entre en contacto con el agua. No obstante, existe la
posibilidad de utilizar un paño ligeramente húmedo para limpiar el aparato.
l En caso de tormenta, se recomienda no utilizar el teléfono. l Los teléfonos TEMPORIS 150 están destinados a emitir y recibir comunicaciones
telefónicas y a conectarse a la red de telecomunicaciones pública o privada española.
l Este producto ha sido diseñado para conectarse en una línea telefónica analógica de
tipo TRT3 (tensión de red de telecomunicaciones) en el sentido de la norma EN60950.
Per comporre l'ultimo numero selezionato, sollevare
la cornetta e premere .
Se si desidera escludere il microfono durante una conversazione, premere questo tasto. Fintanto che
rimane premuto il tasto, l'interlocutore non sarà
in grado di sentire.
Regolare il volume della suoneria : piano / mezzo / alto.
Per la selezione della melodia di chiamata.
1 2
Questa spia lampeggia inoltre durante le chiamate in arrivo.
Durante la composizione di un numero, questo tasto attiva una pausa, anch'essa inserita nella memoria Redial.
Tramite questi tasti è possibile accedere a servizi aggiuntivi offerti dal proprio operatore di rete. Per ulteriori informazioni, contattare l'operatore di rete.
FLASH
TONE
100 ms 300 ms
600 ms
Per modificare la configurazione dell'apparecchio, rimuovere la finestrella che si trova nella parte interna della cornetta, come mostrato nella figura:
PULSE
Impostazione del modo di selezione (a impulsi / a tasti)
Regolazione della funzione di ripetizione dello stesso numero (tasto R)
Per la pulizia dell'apparecchio, utilizzare un panno inumidito. Non utilizzare solventi (alcol, trielina, acetone, ecc.) in quanto potrebbero
danneggiare l'apparecchio.
né spray,
100 ms 300 ms
600 ms
Het laatst gekozen nummer herhalen: Neem de hoorn op + .
Met behulp van de toets Geheim kunt u uw gesprekspartner laten wachten en met een derde persoon spreken, zonder door uw eerste
gesprekspartner gehoord te worden.
Hiermee kunt u het volume van de beltoon aanpassen: zwak / middelmatig / luid.
Voor beltoon selectie.
1 2
Het controlelampje knippert in hetzelfde tempo als de beltoon wanneer u een oproep ontvangt.
Om een pauze in de reeks van een nummer in te lassen. Deze pauze wordt in de nieuwe oproep van het laatst gekozen nummer opgeslagen (Redial).
Met behulp van de functietoetsen kunt u toegang krijgen tot extra diensten. Vraag inlichtingen bij de telecom operator.
FLASH
TONE
Om de configuratie van uw toestel te wijzigen, verwijder het venstertje dat zich onder het toestel bevindt als volgt:
PULSE
Keuze van het type nummerkiezen
(Pulse/Tone).
Aanpassing van de heroproep (Toets R).
Gebruik een lichtjes vochtige doek om uw toestel te reinigen; gebruik geen oplosmiddelen (alcohol, trichloorethyleen, aceton,...), of andere sprays. Het gebruik van deze producten kan uw toestel beschadigen.
100 ms 300 ms
600 ms
Para llamar el último número marcado (Rellamada):
Descuelgue el auricular y pulse .
Mientras mantenga pulsada esta tecla, su interlocutor
Le permite ajustar el volumen del timbre: bajo /
Para la seleccion de la melodia del timbre.
1 2
medio / fuerte.
La lámpara parpadea al entrar una llamada.
Para insertar una Pausa en la marcación de un Esta Pausa se memoriza al llamar el último número marcado (Rellamada).
número.
Teclas de función que permiten obtener Servicios adicionales. Para obtener mayor información consulte con un distribuidor o instalador.
FLASH
TONE
Para cambiar la configuración de su teléfono, retire la ventana situada bajo el
PULSE
Elección del modo de marcación
Regulación de la función de rellamada
auricular según la manera indicada a
(Pulsación/Tono).
(Tecla R).
Para limpiar su aparato, utilice un paño húmedo. No utilizar disolventes (alcohol, tricloretileno, acetona, etc.) ni pulverizadores ya que el riesgo
de dañar su aparato.
no podrá escucharle.
continuación:
podría correr
100 ms 300 ms
600 ms
Para repetir o último número marcado:
Levantar o microtelefone + .
Enquanto esta tecla estiver premida, o seu interlocutor deixa de ouvi-lo.
Permite-lhe ajustar o volume da melodia: fraco /
1 2
Para a seleção da melodia da campainha.
médio / forte.
O sinal luminoso fica intermitente à chegada de uma chamada.
Para inserer uma Pausa na marcação de um número. memorizada na repetição do último
Estas teclas de função permitem aceder a serviços Contacte o seu distribuidor ou insta
FLASH
TONE
Para mudar a configuração do telefone,
número marcado.
suplementares.
lador para mais informações.
retire a tampa situada
sob o microtelefone, da maneira indicada:
PULSE
Selecção do tipo de marcação (DC/MF).
Adaptação da activação do gravador
(Tecla R).
Para limpar o seu telefone, utilizar um pano ligeiramente húmido; não utilizar solventes (álcool, tricloretileno, acetona, ...) nem sprays diversos, que poderiam danificar o aparelho.
Esta Pausa é
NOTICE D’UTILISATION
USER GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DELL'UTENTE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Dichiarazione di conformità
L'apparecchio è conforme alle disposizioni della direttiva 1999/5/CE del parla­mento europeo sulle attrezzature hertziane e le attrezzature terminali di tele­comunicazione.
en te ontvangen en om aangesloten te worden op het Frans openbaar of
Conformiteitsverklaring
Beantwoordt aan de bepaling van Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 9 maart 1999 betreffende radio-apparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit.
GARANTIA
Este producto está cubierto por una garantía legal y para cualquier información sobre esta garantía, por favor contacte con su vendedor.
Independientemente de la garantía legal que goza su producto, Thomsom Telecom garantiza la conformidad de los productos con sus especificaciones técnicas durante un periodo de 12 meses, piezas y mano de obra, a partir de la fecha que figura en el documento que certifica la compra del producto,. El usuario puede hacer efectiva la garantía en el distribuidor o punto de venta o bien llamando al teléfono de atención al cliente.
La pieza o producto no conforme se reparará o cambiará por una pieza o producto equivalente sin coste alguno para el cliente; Thomsom Telecom garantiza los equipos reparados por un período de doce meses a partir de la fecha de reparación. Toda pieza o producto cambiado pasa a ser propiedad de Thomson Telecom.
Para hacer efectiva la garantía, el equipo debe enviarse con sus accesorios, documentación y copia de la factura de compra o la tarjeta de garantía cumplimentada, fechada y sellada por el distribuidor o el vendedor.
El producto reparado se garantiza para el defecto subsanado por un período de 6 meses a partir de la fecha de la reparación.
No obstante, la presente garantía no se aplica en los casos siguientes:
instalación o utilización no conforme con las instrucciones dadas en este manual; conexi ó n incorrecta o uso inadecuado del producto, en particular, con accesorios no previstos para este propósito; un desgaste normal; problemas de conexi ó n debidos a una transmisión radio incorrecta o ausencia de cobertura radio; el no respeto de las normas técnicas y de seguridad vigentes en la zona geográfica de utilización; productos que hayan experimentado choques o caídas; productos deteriorados por rayos, sobre tensión eléctrica, fuente de calor o sus radiaciones, daño causado por el agua, exposición a condiciones de humedad excesiva o cualquier otra causa externa al producto; Uso incorrecto o acto de negligencia; ntervención, modificación o reparación realizadas por una persona no homologada por el fabricante o distribuidor.
CONDICIONADO A LAS DISPOSICIONES LEGALES, SE EXCLUYEN ESPECÍFICAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS DIFERENTES DE LAS DESCRITAS EN ESTE APARTADO.
Declaración de conformidad
Por la presente, Thomson Telecom declara que el aparato a las disposiciones de la directiva 1999/5/CE del parlamento europeo relativa a los equipos hertzianos y a los equipos terminales de telecomunicación.
TEMPORIS 150
está conforme
Declaração de conformidade
Pela presente, a Thomson Telecom declara que o aparelho as disposições da directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu referentes aos equipamentos hertzianos e equipamentos terminais de telecomunicação.
TEMPORIS 150
cumpre
El logotipo y el nombre
Das Alcatel-Logo und der Name
Services commerciaux et marketing / Sales and
Marketing Departments / Kaufmännische Abteilung und
Marketingabteilung / Dipartimento marketing e vendite
Europa / Commerciële en marketing diensten /
Siège social / Head office / Firmensitz / Sede sociale
Servicios comerciales y de marketing en España:
Thomson Telecom
Serviços comerciais e de marketing:
/ Hoofdzete / Sede social:
46, quai Alphonse Le Gallo
92100 Boulogne Billancourt - France
c/Ramírez de Prado n° 5 - 28045 Madrid -
Tel: 91 330 4000
Sede social en España:
Parque Tecnológico de Andalucía -
29590 Campanilla (Málaga)
Il logo Alcatel e la denominazione Alcatel sono marchi depositati di proprietà
Het Alcatel logo en de naam Alcatel zijn handelsmerken van Alcatel en worden door
O logotipo e o nome da Alcatel são marcas registadas da Alcatel, utilizadas sob licenç a pela Thomson Telecom. /
Le logo et le nom Alcatel sont des marques enregistrées dAlcatel, utilisées sous licence par Thomson Telecom. /
Alcatel e utilizzati su licenza da Thomson Telecom. /
Alcatel sind geschützte Warenzeichen von Alcatel. Sie werden von Thomson Telecom als Lizenznehmer genutzt. /
de Alcatel son marcas registradas de Alcatel utilizadas bajo licencia por Thomson Telecom.
Alcatel logo and Alcatel name are trademarks of Alcatel and used under license by Thomson Telecom. /
© Thomson Telecom 2005 - Reproduction interdite / All rights reserved / Nachdruck verboten / Riproduzione vietata / Reproductie verboden / Reproducción prohibida / Reprodução proibida.
Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations. / The
manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations. / Der Hersteller behält sich das Recht
vor, seine Produkte zu verändern, um sie technisch zu verbessern oder an neue gesetzliche Bestimmungen anzupassen. / Il fabbricante si riserva il diritto di modificare le caratteristiche
Thomson Telecom onder licentie gebruikt. /
dei suoi prodotti in vista di apportare migliorie tecniche o di rispettare nuove regolamentazioni. / De fabrikant behoudt zich het recht de eigenschappen van zijn producten te wijzigen met
Ref : 905-TM15004-00 12/09/05
het doel om technische verbeteringen aan te brengen of de nieuwe reglementeringen te respecteren / El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características
de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales. / O fabricante reserva-se o direito de alterar as características dos seus produtos com vista
a trazer melhorias técnicas ou para respeitar as novas regulamentações.
InstIallation murale:/EWfall
PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL SPECIFICATIONS
l Caution: never let your telephone set come into contact with water. You may, however,
use a damp cloth to clean your telephone.
l During storms, you are advised not to use the telephone. l The TEMPORIS 150 telephone is designed for making and receiving telephone
calls and for connection to a private or public service telephone network.
l Appliance designed for connection to a TNV3-class analogue telephone line as defined
in European safety standard EN60950.
GUARANTEE
Your TEMPORIS 150 telephones are approved in conformity with European regulations, as attested by the CE mark.
You are covered by a legal guarantee on this product. For all information concerning this guarantee, please contact your reseller.
Regardless of the legal warranty covering the product, the reseller guarantees conformi­ty of the products with their technical specifications for a period of twelve (12) months, parts and labour, starting from the date appearing on the proof of purchase of the product. You should therefore retain your invoice or till receipt specifying the date of purchase of the product and the name of the reseller. However, if the legal warranty applicable in your country exceeds twelve (12) months, then the legal warranty alone applies. The non­conforming part or product will be repaired or replaced free of charge, by an identical part or product, or one at least equivalent in terms of functionality and performance. If it pro­ves impossible to repair or replace the item, the product will be reimbursed.
The spare product or part, which may be either new or reconditioned, is guaranteed either for three months from the date of repair or until the end of the initial warranty period, whi­chever is the longer. All parts or products returned and replaced become the property of the manufacturer.
However, this warranty does not apply in the following cases:
l installation or use in a way that fails to comply with the instructions contained in this
guide;
l incorrect connection or non-standard use of the product, notably with accessories not
designed for the purpose;
l normal wear and tear; l failure to comply with the technical and safety standards prevailing in the state or coun-
try of use;
l devices subjected to shocks or falls; l devices damaged by lightning, voltage surge, heat sources or radiation therefrom,
water, exposure to excessive humidity, or any other cause external to the product itself;
l negligence or poor maintenance; l maintenance, modification or repair of the product by persons not authorised by the
manufacturer or reseller.
SUBJECT TO LEGAL PROVISIONS, ALL WARRANTIES OTHER THAN THOSE DES­CRIBED HEREIN ARE EXPRESSLY EXCLUDED.
O produto não pode ser descartado no lixo domestico. Leve-o ao seu revendedor em caso de substituição ou deposite-o num centro de recuperação reservado para o efeito.
VORSICHTSMASSNAHMEN / TECHNISCHE DATEN
l Achtung: Bringen Sie Ihr Telefon niemals mit Wasser im Kontakt. Sie können das Gerät
jedoch mit einem feuchten Tuch reinigen.
l Vermeiden Sie die Verwendung Ihres Telefons bei Gewitter. l Das Telefon TEMPORIS 150 ist für den Ein- und Ausgang von Telefongesprächen und
den Anschluss an das öffentliche oder private Telefonnetz in Deutschland bestimmt.
l Dieses Produkt ist gemäß der Norm EN60950 für den Anschluss an eine analoge
Telefonleitung der Klasse TNV3 konzipiert.
GARANTIE / GEWÄHRLEISTUNG
Das TEMPORIS 150-Telefon ist nach den europäischen Bestimmungen zugelassen und hat die CE-Markierung erhalten.
Es gilt die gesetzliche Gewährleistung. Informationen erhalten Sie bei Ihrer Verkaufsstelle. Neben der gesetzlichen Gewährleistung bietet der Händler für die Dauer von zwölf (12)
Monaten ab Übergabe der Ware (Datum auf dem Verkaufsnachweis) eine Hersteller­garantie für die Übereinstimmung der Produkte mit ihren technischen Spezifikationen.
Sie müssen also den Verkaufsbeleg (Quittung) mit dem Namen der Verkaufsstelle sorgfäl­tig aufbewahren. Wenn die gesetzlich verankerte Gewährleistung in Ihrem Land jedoch zwölf (12) Monate überschreitet, ist nur diese gesetzlich verankerte Gewährleistung rechtsgültig. Ein nicht konformes Teil oder Produkt wird kostenlos repariert oder durch ein konformes Teil oder Produkt ersetzt, bzw. durch ein Teil oder Produkt, das dem gekauften im Hinblick auf Funktion und Leistungsfähigkeit entspricht. Wenn die Reparatur oder der Ersatz nicht möglich ist, wird der Kaufpreis zurückerstattet.
Für das ersetzte Produkt oder Teil, das entweder neu oder aufgearbeitet sein kann, wird entweder ein Zeitraum von 3 Monaten ab dem Reparatur-/Austauschdatum oder bis zum Ende des verbleibenden Garantiezeitraums gewährleistet, wenn dieser länger als 3 Monate ist. Eingesendete und ersetzte Teile oder Produkte werden Eigentum des Herstellers.
In folgenden Fällen ist die vorliegende Garantie/Gewährleistung jedoch ausgeschlossen:
l Installation oder Verwendung, die den Anweisungen der vorliegenden
Bedienungsanleitung nicht entspricht;
l Fehlerhafter Anschluss oder abnormale Verwendung des Produkts, insbesondere mit
Zubehör, das nicht für die Verwendung mit dem Produkt geeignet ist;
l Normaler Verschleiß; l Nicht-Einhaltung der technischen Normen und der Sicherheitsbestimmungen, die in der
geografischen Zone gelten, in der das Telefon benutzt wird;
l Produkte, die heruntergefallen sind oder Stößen ausgesetzt wurden; l Schäden durch Blitzschlag, Überspannungen, eine Wärmequelle oder dessen
Ausstrahlungen, Wasserschäden, zu hohe Feuchtigkeit und jede andere produktexterne Ursache;
l Falsche Wartung, Nachlässigkeit; l Eingriffe, Änderungen oder Reparaturen des Geräts, die von einer Person ausgeführt
wurden, welche vom Hersteller oder der Verkaufsstelle nicht dazu berechtigt wurde.
VORBEHALTLICH DER GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN, GELTEN KEINE ANDEREN ALS DIE HIER GENANNTEN GARANTIE-/GEWÄHRLEISTUNGS-BEDINGUNGEN.
GARANTIE
Nous vous rappelons que le téléphone TEMPORIS 150 est un équipement agréé confor- mément à la réglementation européenne, attesté par le marquage CE.
Vous bénéficiez d'une garantie légale sur ce produit et pour toute information relative à cette garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur.
Indépendamment de la garantie légale dont le produit bénéficie, le revendeur garantit la conformité des produits à leurs spécifications techniques pendant une durée de douze (12) mois, pièces et main-d'oeuvre, à compter de la date figurant sur la preuve d'achat du produit.
Il vous appartient donc de conserver votre facture précisant la date d'achat du produit et le nom du revendeur. Néanmoins, si la garantie légale en vigueur dans votre pays excè­de douze (12) mois, la garantie légale est alors seule applicable. La pièce ou le produit non conforme sera réparé ou remplacé sans frais, par une pièce ou un produit identique ou au moins équivalent en termes de fonctionnalité et de performance. Si la réparation ou le remplacement s'avéraient impossibles, le produit vous serait remboursé.
Le produit ou la pièce de rechange, qui peuvent être neufs ou reconditionnés, sont garan­tis soit pour une période de trois mois à compter de la réparation, soit jusqu'à la fin de la période de garantie initiale si cette dernière est supérieure à trois mois. Toute pièce ou produit renvoyé et remplacé devient la propriété du constructeur.
Toutefois, la présente garantie est exclue dans les cas suivants :
l
une installation ou une utilisation non conforme aux instructions figurant dans ce guide ;
l un mauvais branchement ou une utilisation anormale du produit, notamment avec des
accessoires non prévus à cet effet ;
l une usure normale ; l le non-respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone géogra-
phique d'utilisation ;
l produits ayant subi un choc ou une chute ; l produits détériorés par la foudre, une surtension électrique, une source de chaleur ou
ses rayonnements, un dégât des eaux, l'exposition à des conditions d'humidité exces­sive, ou toute autre cause extérieure au produit ;
l un entretien défectueux, une négligence ; l une intervention, une modification ou une réparation effectuée par une personne non
agréée par le constructeur ou le revendeur.
SOUS RESERVE DES DISPOSITIONS LEGALES, TOUTES GARANTIES AUTRES QUE CELLES DECRITES AUX PRESENTES SONT EXPRESSEMENT EXCLUES.
PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
l Attention, ne jamais mettre l'appareil au contact de l'eau. Il est toutefois possible de se
servir d'un chiffon légèrement humide pour nettoyer le poste.
l En cas d'orage, il est recommandé de ne pas se servir du téléphone. l Les téléphones TEMPORIS 150 sont destinés à émettre et recevoir des
communications téléphoniques et à être raccordés au réseau de télécommunications public ou privé français.
l Ce produit est conçu pour être connecté à une ligne téléphonique analogique de classe
TRT3 (tension de réseau de télécommunications) au sens de la norme EN60950.
P
o
s
i
i en posi mu
r
l
Wall mounted position
Position bei Wandmontage
I
nsta
llazione a muro
Positie aan de wand
Posición del montaje mural
Posição da patilha na posição mural
mounting /
de
I'ergot
i
oPTn
W
andmont
P
o
i
tion de
I'ergot
en position horizontale
Horizontal position
Horizontal­positio
n
Posizione orizzontale
Horizontale positie
Posición horizontal
Posição da patilha na posição horizontal
age
/Inst
allazione a muro
/
Bevestiging aan de wand / Colocación mural / Inst
Retirer l'ergot (petite pièce plastique striée) situé sur la base
F :
et le replacer dans la position inverse (voir figure 1). Percer deux trous de 6 mm espacés de 70 mm.
Insérer des chevilles puis visser des vis à bois (3,5 mm
de diamètre et 30 mm de long). Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.
GB: Bore two 6 mm-large holes spaced 70 mm apart. Put two pegs
in and place in two screws (3.5 mm Ø and 25 mm long) without tightening them. Place the fixations on the screws.
D: Im Abstand von 70 mm zwei 6 mm große Löcher in die Wand
bohren. Zwei Dübel einstecken und dann zwei Schrauben (Durchmesser 3,5 mm, Länge 25 mm) eindrehen, ohne sie
Apparats einstecken.
fettuare due fori da 6 mm ad una dist
l'altro. Inserire due caviglie, quindi due viti (da
anza di 70 mm l'uno dal-
3,5
mm
Ø e 25 mm di lunghezza) senza stringerle. Posizionare il cavo nell'ap­posito sp
azio nella p
arte posteriore dell'applarecchio, quindi
sulle viti.
NL: Boor twee gaten met een diameter van 6 mm en met een tus-
senafst
and van 70 mm. Plaat
s twee pluggen en twee schroe­ven (Ø van 3,5 mm en 25 mm lengte) zonder te vast aan te draaien. Plaatts het snoer in de gleuf die zich onder het toestel bevindont.
ES: Perfore dos orificios de 6 mm a una distancia de 70 mm.
Coloque dos t de largo) sin aprettarlos. Coloque el cable en la ranura situada
acos y dos tornillos (diámetro 3,5 mm y 25 mm
bajo el teléfono y cuélguelo en los tornillos.
: Perfurar dois orifícios de 6 mm de diâmetro, esp
açados de 70
mm. Inserir duas buchas e dois paarafusos (3,5 mm de diâme­tro e 25 mm de comprimento) sem apertear até o fim. Fixar o cordão na ranhura existente sob o telefone e prender o telefo­ne nos psarafusos.
alação mura
FRANCAIS
Pour rappeler le dernier numéro composé (Bis) :
Tant que l'appui est maintenu sur cette touche, votre correspondant ne peut vous entendre.
Pour le volume de la sonnerie : faible / moyen / fort.
Pour sélectionner la mélodie de sonnerie.
1 2
La lampe clignote à l'arrivée d'un appel.
Pour insérer une Pause dans la composition d'un numéro. Cette Pause est mémorisée dans le rappel du dernier numéro composé (Bis).
Touches de fonction permettant l'accès à des services supplémentaires. (se renseigner auprès de l'opérateur
et de l'installateur).
FLASH
100 ms 300 ms
600 ms
TONE
Pour changer la configuration de votre poste, enlevez la trappe située sous la base.
PULSE
Choix du type de numérotation (DC/FV).
Adaptation du rappel d'enregistreur
Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légère­ment humidifié; n'employez ni solvant (alcool, trichloré­thylène, acétone, ...) ni sprays divers, ils risquent d'en­dommager le poste.
Décrochez + .
(Touche R).
ENGLISH
To redial the last number dialled pick up the handset and press .
If you want to cut off the microphone during a conversation, press this key. As long as it is pressed, the other party cannot hear you.
Adjust the ringing volume : low / mid / high.
For ringer melody selection.
1 2
The lamp flashes during incoming ringing.
While dialling a number this key inserts a pause, which will also be stored in the Redial memory.
These keys give access to additional services offered by your
network operator.
For more information contact your network operator.
FLASH
100 ms 300 ms
600 ms
TONE
To change the subset configuration, remove the window located under the phone as shown in the diagram :
PULSE
Dialling mode selection (Pulse / Tone)
Recall function adjustment (R key)
For cleaning your set, use only a damp cloth; do not use solvents (alcohol, trichlorethylene, acetone...) and sprays which may damage your set.
DEUTSCH
1 2
FLASH
100 ms 300 ms
600 ms
Wiederholung der zuletzt gewählten Nummer:
Den Hörer abnehmen + .
Stummschalten: Die Stummschalt-Taste drücken. Während Ihr Gesprächspartner wartet, kann er Sie jetzt nicht mehr hören.
Ermöglicht, die Lautstärke des Ruftons einzustellen: leise / mittel / laut.
Für die Auswahl der Rufton-Melodie.
Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Rufton, wenn Sie angerufen werden.
Zum Einfügen einer Pause, wenn eine Nummer Diese Pause wird in der zuletzt (Wahlwiederholung) gespei
gewählten Nummer
chert.
gewählt wird.
Diese Funktionstasten geben Ihnen Zugang zu Zusatzdiensten. Informationen darüber erhalten Sie bei Ihrem Netzbetreiber.
TONE
Um die Konfiguration Ihres Apparates zu Sie das Fenster unter
PULSE
Wahl des Wahlverfahrens
Anpassung der Rückruftaste
dem Hörer (siehe Abbildung):
(Impulswahl/Tonwahl).
(R-Taste).
ändern, entfernen
Reinigen Sie den Apparat mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel (Alkohol, Trichlorethylen, Aceton¡K) oder Sprays. Der Apparat
könnte beschädigt werden.
MEDIO AMBIENTE
MILIEU
Het telefoontoestel dat U heeft gekocht, inclusief gebruikte batterijen, mogen niet met het normaal huishoudelijk afval worden weg gegooid. U doet er goed aan deze terug te brengen naar uw verkoopspunt indien ze moeten worden vervangen, of ze af te leveren in een erkend recycleer centrum.
ENVIRONNEMENT
Le téléphone que vous avez acheté, ainsi que les piles ou
batteries usagées (s'il en est équipé), ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Vous devez les rapporter à votre distributeur, en cas de remplacement, ou les déposer dans un
point de collecte prévu à cet effet.
UMWELTSCHUTZ
Der Apparat, den Sie erstanden haben, sowie gegebenenfalls die von ihm benutzten alten Batterien oder Akkus dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Sie müssen sie im Fall von Auswechseln an Ihre Verkaufsstelle zurückgeben bzw. bei einer öffentlichen Sammelstelle in Ihrer Gemeinde abgeben.
Déclaration de conformité
Par la présente, Thomson Telecom déclare que l'appareil dispositions de la directive 1999/5/CE du parlement européen concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunication.
TEMPORIS 150
est conforme aux
Declaration of conformity
The terminal is compliant with the requirements of European directive 1999/5/CE concerning radio equipment and telecommunications terminal equipment.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG des Europaparlaments und des Europarats vom 9. Mai 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen.
MEDIO AMBIENTE
No tire nunca este equipo con los desechos domésticos. Las piezas que forman parte del mismo se pueden reciclar. Respete, por tanto, las normas vigentes en España en materia de reciclaje.
Debe entregarlo a su distribuidor si lo reemplaza por otro, o depositarlo en un centro de recogida especializado.
Los infractores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley.
El anagrama del contenedor con la cruz, que se encuentra en la
etiqueta del aparato, significa que, al llegar al final de su vida útil, el equipo deberá ser su tratamiento debe ser diferente al de los residuos urbanos.
AMBIENTE
Il telefono che avete acquistato, oltre alle pile e alle batterie usate eventualmente contenute nel telefono, non devono essere gettati nella spazzatura. Dovete consegnarli al vostro rivenditore in caso di sostituzione o depositarli in un centro di recupero riservato
appositamente a questo scopo.
ENVIRONMENT
The telephone you have purchased, as well as any used batteries or battery cells, must not be disposed of with household waste. You should return these to your distributor if they are to be replaced or dispose of them in an approved recycling centre.
llevado a los centros de recogida previstos y
Loading...