AIPTEK GoProjector User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

User’s Manual
Care and Safety Information
1. Keep the device and packaging materials out of the reach of infants and children.
2. Avoid subjecting the power adapter and other contacts to dripping or splashing water and dry your hands before you use it. Do not place objects filled with liquids such as vases, etc. on or near the device.
4. Keep your device away from all flames such as candles and do not set them up in the vicinity of the device.
5. Keep the unit at least 10 cm away from other objects. Make sure the ventilation is not covered by newspapers, tablecloths, curtains, etc.
6. For your own safety, do not use the projector during thunderstorms or lightning.
7. Relative Humidity is 5~35°C, 80% (Max.), non-condensing.
8. The battery is integrated with the device. Do not dissemble and modify. The battery should be replaced by qualified service staff only.
9. Ensure that the ambient room temperature is within -10~55°C
10. During the operation, this product may heat lightly, which is normal.
11. Wait before using if the device has been moved from a cold location into a warm one. Any condensation that has formed may in certain circumstances destroy the device. As soon as the device has reached room temperature it can be used without risk.
12. Handle the product with care. Avoid contact with sharp objects. Keep device away from metallic objects.
13. Place the projector on a flat surface. Any collision or falling to the ground is likely to damage the product.
14. Do not drop or disassemble the product otherwise the warranty voids. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
15. Use only the accessories supplied by the manufacturer.
16. Both product and user’s manual are subject to further improvement or supplement without further notice.
17. Avoid facing directly into the projector’s lens.
I
User’s Manual
Sicherheitshinweise:
1. Das Gerät und das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
2. Das Netzteil nicht in Kontakt mit tropfendem oder fließendem Wasser kommen lassen und Hände vor der Benutzung abtrocknen. Keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z.B. Vasen usw. auf oder in die Nähe des Gerätes stellen.
3. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose immer verfügbar und niemals blockiert ist. Verwenden Sie im Notfall das Netzteil, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
4. Das Gerät von Flammen, wie z.B. Kerzen fernhalten und diese nicht in der Nähe des Gerätes aufstellen.
5. Das Gerät mindestens 10 cm von anderen Gegenständen entfernt halten. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht durch Zeitungen, Tischdecken, Vorhänge usw. blockiert werden.
6. Den Projektor zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht während eines Gewitters oder Blitzschlages verwenden.
7. Relative Luftfeuchtigkeit liegt bei 5 bis 35°C, 80% (max.), nicht kondensierend.
8. Der Akku ist im Gerät integriert. Nicht auseinander nehmen oder ändern. Der Akku sollte nur von einer Fachkraft ausgetauscht werden.
9. Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur innerhalb von -10 ist ~ 55°C liegt.
10. Dieses Produkt kann während des Betriebes etwas warm werden, was normal ist.
11. Warten Sie mit der Verwendung des Geräts etwas, wenn das es von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wurde. Kondenswasser kann das Gerät unter bestimmten Umständen zerstören. Sobald das Gerät Raumtemperatur erreicht hat, kann es ohne Risiko verwendet werden.
12. Produkt mit Vorsicht handhaben. Kontakt mit scharfen Gegenständen vermeiden. Von Gegenständen aus Metall fernhalten.
13. Den Projektor auf eine flache Unterlage stellen. Stöße oder ein Herunterfallen auf den Boden führt wahrscheinlich zu Schäden des Produktes.
14. Das Produkt nicht fallen lassen oder auseinander nehmen, da sonst die Gewährleistung erlischt. Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann sie gefährlichen Spannungen und anderen Risiken aussetzen. Alle Wartungsarbeiten von Fachpersonal durchführen lassen.
15. Nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör verwenden.
16. Sowohl das Produkt als auch das Benutzerhandbuch unterliegen fortlaufenden Verbesserungen oder Ergänzungen ohne vorherige Mitteilung.
17. Nicht direkt in das Objektiv des Projektors sehen.
II
User’s Manual
Entretien et précaustion d’emploi (FR)
1. Attention - Evitez de vous placer en face de la lentille du vidéo projecteur.
2. Evitez tout contact avec de l’eau, et gardez vos mains sèches lors de l’utilisation.
3. Assurez-vous que la température de la pièce est comprise entre -10 et 55°C
4. Le taux d’humidité relative doit être de 80% au maximum entre 5 et 35°C, sans condensation.
5. Ne pas faire tomber, frapper ou démonter cet appareil ; sinon la garantie sera annulée.
Informazioni sulla cura e sulla sicurezza (IT)
1. Attenzione - Non guardare l’obiettivo in modo diretto.
2. Evitare il contatto con liquidi e utilizzare con mani asciutte.
3. Assicurarsi che la temperatura ambiente della stanza sia compresa tra -10 e 55°C
°
4. L’umidità relativa deve essere compresa tra 5 e 35 condensazione.
5. Non far cadere, non colpire e non smontare il dispositivo; in caso contrario la garanzia verrà annullata.
C, all’80% (max.), senza
Información de seguridad (ES)
1. Advertencia - Evite ponerse directamente en frente de las lentes del proyector.
2. Avite cualquier contacto con el agua. Mantenga sus manos secas durante su uso.
3. Asegúrese de que la temperatura ambiente de la sala sea de -10~55°C
4. Humedad relativa de 5~35°C, 80% (Máx.), no-condensada.
5. No caiga, golpee o desmonte el dispositivo, ya que de lo contrario se invalidaría la garantía.
III
Δϣϼγϟ΍ ΕΎϣϭϠόϣΔϳΎϋήϟ΍ϭ(AR)
1. έϳΫΣΗ-νέόϟ΍ ίΎϬΟ ΔγΩόϟ έηΎΑϣ ϝϛηΑ νέόΗϟ΍ ΏϧΟΗ.
2. Σϟ΍ϭ ˬ˯ΎϣϟΎΑ ίΎϬΟϟ΍ ϝΎλΗ΍ ΏϧΟΗϡ΍ΩΧΗγϻ΍ ˯ΎϧΛ΃ ϥϳΗϓΎΟ ϙϳΩϳ ϰϠϋ υΎϔ.
3.ϥϳΑ Ύϣ ΔρϳΣϣϟ΍ Δϓέϐϟ΍ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ ϥ΃ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ΍10ϰϟ·55Δϳϭ΋ϣ ΔΟέΩ .
4. ϥϣ ΔϳΑγϧϟ΍ ΔΑϭρέϟ΍ ϥϭϛΗ ϥ΃5 ϰϟ·35ϝΩΎόϳ ΎϣΑ ˬΔΟέΩ80) %ϰλϗ΃ ΩΣΑ( έϳϏ ˬ
ΔϔΛϛϣ.
5. ϥΎϣοϟ΍ ϕΣ ϝρΑ ϻ·ϭ ˭ίΎϬΟϟ΍ ϙϔΑ ϡϭϘΗ ϭ΃ ΏϘΛΗ ϭ΃ ρϘγΗ ϻ.
User’s Manual
FCC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television equipment reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Move the equipment away from the receiver.
- Plug the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions.
You are cautioned that any change or modifications to the equipment not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate such equipment.
(EN) If the time arises to throw away your product, please recycle all the components possible. Batteries and rechargeable batteries are not to be disposed in your domestic waste! Please recycle them at your local recycling point. Together we can help to protect the environment.
IV
User’s Manual
(DE) Wenn die Lebensdauer des Produkts zu Ende kommt, lassen Sie bitte möglichst alle Komponenten recyceln. Bitte recyceln Sie dieses Produkt ordnungsgemäß, wenn es nicht mehr verwendet werden kann. Es kann nicht als Haushaltsmüll behandelt werden. Es muss separat über die verfügbaren Rücknahme- und Sammelsysteme entsorgt werden.
(FR) Si il est temps de jeter votre produit, veuillez recycler tous les composants possibles. Si ce produit est arrivé en fin de vie, veuillez s’il vous plait le recycler correctement. Il ne peut pas être traité comme les ordures ménagères. Il doit être être apporté à un point de collecte approprié pour le recyclage.
(IT) Al momento di buttare via il prodotto, riciclare il maggior numero di componenti. Se questo prodotto giunge alla fine del suo ciclo di vita, lo ricicli correttamente. Non può essere trattato come rifiuto urbano. Deve essere smaltito separatamente attraverso l’appropriato sistema di reso e di raccolta.
(ES) Si ha llegado la hora de deshacerse del producto, recicle todos los componentes que pueda. Si ha finalizado la vida útil de este producto, recíclelo adecuadamente. Debe deshacerse del mismo de forma separada a través de los sistemas de recogida disponibles.
(AR)
΍Ϋ·ϥΎΣΕϗϭιϠΧΗϟ΍ϥϣˬΞΗϧϣϟ΍˯ΎΟέϟ΍ΓΩΎϋ·έϳϭΩΗΔϓΎϛ˯΍ίΟϷ΍Δϧϛϣϣϟ΍.
ϻϡΗϳιϠΧΗϟ΍ϥϣΕΎϳέΎρΑϟ΍ΕΎϳέΎρΑϟ΍ϭΔϠΑΎϘϟ΍ΓΩΎϋϹϥΣηϟ΍
ϥϣοΕΎϔϠΧϣϟ΍Δϳϟίϧϣϟ΍!˯ΎΟέϟ΍ΓΩΎϋ·ΎϫέϳϭΩΗϯΩϟίϛέϣΓΩΎϋ·
έϳϭΩΗϟ΍ϲϠΣϣϟ΍ϙϳΩϟ.
˱
Ύόϣ
ΎϧϧϛϣϳΓΩϋΎγϣϟ΍ϲϓΔϳΎϣΣΔ΋ϳΑϟ΍.
(NL) Als het einde van de levensduur van het product is bereikt, moet u alle mogelijke
ponenten recyclen. Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huishoudelijke
com afval worden gegooid. Lever ze af bij uw lokale dienst voor recycling. Samen kunnen we helpen bij de bescherming van het milieu.
(BPT) Se você decidir descartar o produto, faça-o de modo que seja possível a reciclagem de todos os componentes. As baterias e pilhas recarregáveis não devem ser descartadas em seu lixo doméstico! Favor reciclá-las em seu ponto de reciclagem local. Juntos, podemos ajudar a proteger o meio ambiente.
V
User’s Manual
EN
Product Overview
Projector Lens ཱ 3URMHFWLRQ2Q2II%XWWRQ ི )RFXV:KHHO ཱི $QWL6OLS3DG
* You can put
your cell phone on top of the projector for convenience usage.
SpeakerStandCharging ModeLED IndicatorProjection Mode/Up & Down ཹ Micro USB Charging Port ེ Micro HDMI port ཻ MHL Cable (5 pin)
1
User’s Manual
Charging the product
1.
Connect one end of the bundled USB cable to the Micro USB port of the product and the other end to PC / Notebook or Smart phone
2.
USB power adapter for charging. * After 5 hours the projector is
or
fully charged, the LED light will be turned off.
Charging your MHL enabled phone
The internal battery of the projector can not only be used for projection, but also charge your MHL enabled mobile device.
1. Please turn off projector before
EN
charging MHL enabled phone.
2. Plug MHL cable into MHL port of your mobile phone.
3. Press the charging mode button to start charging. y Only MHL enabled devices can
be charged via the embedded battery of the projector.
y Please press charging button after
finishing MHL phone charge.
LED indicators
LED Status Indication
3 white LEDs stay on Power capacity is between 80% to 100% 2 white LEDs stay on Power capacity is between 45% to 80% 1 white LED stays on Power capacity is between 10% to 45% 1 white LED blinks Power capacity is below 10%
LED Marquee 3 white LEDs blink Charging MHL enabled mobile phone
Projector is being charged
2
User’s Manual
EN
Turning on/off the projector
Press the Projection On/Off button for 3 seconds to turn ON or turn OFF the projector.
* It’s normal that the device will get warm due to
it’s high performance.
* Projector time different as source differences.
Connecting projector with your Devices
1. MHL enabled mobile phones
Simply plug the embedded MHL cable into the MHL port of your mobile phone. The phone will automatically detect the projector and project the image after a few seconds.
* Please don’t pull the MHL cable hardly. * You can use MHL extension cable (optional
accessory) to extend the built-in MHL cable for operation friendly.
2. HDMI device
Use the HDMI adapter and optional HDMI cable to connect your HDMI-out device with the MicroHDMI port of the projector. The projection will start after a few seconds automatically.
* HDMI cables are not included in the package.
Type A to Type D
HDMI cable
HDMI
adapter
Type A to Type A
3
User’s Manual
Adjusting the focus
Adjust the focus by using the focus wheel to get a sharp and clear picture.
Volume control
Please use your source device to adjust the volume. In case the volume of source device is not adjustable, press Charging Mode for one second till volume bar is displayed on the screen. Use Up/Down button to adjust the volume.
Adjust Aspect Ratio
EN
If the picture is stretched or not display in correct format the output format of your playback device is different from the input settings of the projector. Use the Projection Mode button to switch between following Aspect ratios: (1) 4:3 Pan and Scan: Image ratio is
4:3, it will cut the both side edge to enlarge central image.
(2) 4: 3 Theme: Image ratio is 4:3, it
will keep central ratio and compress the image ratio for both side edge.
(3) 16: 9 Letterbox: Image ration is
16:9, it will be scaled down, to display completed 16:9 original image.
4
EN
User’s Manual
5
User’s Manual
Product specifications
Item Description
Optical Technology DLP Light Source RGB LED Resolution 640 x 480 Pixels (VGA) Luminous Flux Up to ANSI 35 lumens Projection Image Size 152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” Diagonal) Projection Source MHL or HDMI interface Power Input 5V / 2A Power Output 5V / 500mA Battery Type Embedded 1850 mAh, Li-polymer
rechargeable battery
EN
Battery Life Projection mode: up to 100 min
Charging mode: 70% (Samsung Galaxy S2)
Power Consumption Projection mode: 7W
Charging mode: 2.5W Operation Temperature 5 °C ~ 35 °C Dimension (L x W x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm Weight 165 g Package Content Pico Projector, USB cable,
HDMI-adapter, Pouch, User’s Manual * We reserve the right for technical changes and mistakes.
6
User’s Manual
EN
Troubleshooting
Symptom Check Point
The projector can not be turned on.
The projecting image is too dark.
The projecting image is too blurry.
The temperature of the projector’s surface is warm.
The projector can’t project from or charge MHL devices
Ensure the battery is fully charged.
* Use the Projector in a darker
environment.
* Decrease the size of projecting
image.
Adjust the focus by using focus wheel.
It is normal that this projector to generate moderate heat during operation.
MHL supported product list can be found: http://www.mhlconsortium.org/productlist/
The projector cannot be charged.
The projector is turned on, but the video can not be projected.
It’s not a guarantee to 100% compatible as the MHL interface design may vary by each mobile device vendor. It’s recommended to check the compatibility.
Please check if the projector’s 3 LED indicators are in Marquee. If not and they are blinking, please press charging mode button again to exit the charging mode for MHL device.
Please check your device if it supports MHL or HDMI interface. If yes, please check the source resolution of your device output. Please refer the supporting resolution to Appendix 1 and modify your device output resolution.
7
User’s Manual
Appendix 1:
Resolution For MHL input For HDMI input
640x480p 60fps v v 720x480p 60fps v v 1280x720p 60fps v v 1920x1080i 60fps v v 1920x1080p 60fps - v 720x576p 50fps v v 1280x720p 50fps v v 1920x1080i 50fps v v 1920x1080p 50fps - v
EN
8
DE
Benutzerhandbuch
Produktübersicht
Projektor-Objektiv ཱ Projektion Ein/Aus-Taste ི Fokusrad ཱི Rutschfeste Auflage
* Sie können Ihr
Mobiltelefon für eine bequeme Nutzung auf den Projektor legen.
1
LautsprecherStänderLademodus-TasteLED AnzeigeProjektionsmodus-Taste/
Auf & Ab
ཹ Mikro USB Ladeanschluss ེ Micro-HDMI-Port ཻ MHL-Kabel (5 Pin)
Benutzerhandbuch
Das Produkt aufladen
Schließen Sie ein Ende des beiliegenden USB-Kabels an den Micro-USB-Port des Produktes an und das andere Ende an einen PC/Notebook oder das USB-Netzteil eines Smartphones. * Der Projektor ist nach 5 Stunden
vollständig aufgeladen. Die LED-Anzeige erlischt.
1.
2.
oder
Aufladung eines MHL-fähigen Telefons
Der interne Akku des Projektors kann nicht nur zur Projektion verwendet werden, sondern auch MHL-fähige Mobiltelefone aufladen.
1. Bitte schalten Sie den projektor aus, bevor Sie ein MHL-fähiges Telefon aufladen.
2. Stecken Sie das MHL-Kabel in den MHL-Port Ihres Mobiltelefons.
3. Drücken Sie die Lademodus-Taste, um die Aufladung zu starten. y Nur MHL-fähige Geräte können
über den internen Akku des Projektors aufgeladen werden.
y Bitte drücken Sie nach dem Laden des
MHL-Telefons die Lademodus-Taste.
DE
LED Anzeige
LED Status Anzeige
3 weiße LEDs leuchten Ladestand liegt zwischen 80% und 100% 2 weiße LEDs leuchten Ladestand liegt zwischen 45% und 80% 1 weiße LED leuchtet Ladestand liegt zwischen 10% und 45% 1 weiße LED blinkt Ladestand beträgt weniger als 10% LED Fortlaufend Projector wird aufgeladen 3 weiße LED’s blinken MHL-fähiges Mobiltelefon aufladen
2
DE
Benutzerhandbuch
Den Projektor ein/ausschalten
Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Projektion Ein/Aus-Taste, um den Projektor Ein- oder Auszuschalten.
* Es ist normal, dass das Gerät wegen der hohen
Leistungsaufnahme warm wird.
* Projektionszeit kann bei unterschiedlicher
Signalquelle abweichen.
Anschluss des Gerätes
1. MHL-fähige Mobiltelefone
Stecken Sie das beiliegende MHL-Kabel einfach in den MHL-Port Ihres Mobiltelefons. Das Telefon wird den Projektor automatisch erkennen und das Bild nach einigen Sekunden projizieren.
* Bitte nicht gewaltsam am MHL-Kabel ziehen. * Sie können ein MHL-Verlängerungskabel (optionales
Zubehör) verwenden, um den Anwendungsbereich zu vergrößern.
2. HDMI-Geräte
Verwenden Sie den HDMI-Adapter sowie ein optionales HDMI-Kabel, um das HDMI-Ausgabegerät mit dem Micro HDMI-Eingang des Projektors zu verbinden. Die Projektion wird nach einigen Sekunden automatisch starten.
* HDMI-Kabel sind nicht im Lieferumfang enthalten.
HDMI-
Adapter
Typ A auf Typ D
HDMI-Kabel
Typ A auf Typ A
3
Benutzerhandbuch
Einstellen des fokus
Stellen Sie den Fokus durch Verwendung des Fokusrades ein, um ein scharfes und klares Bild zu erhalten.
Lautstärkesteuerung
Bitte verwenden Sie Ihr Quellgerät, um die Lautstärke einzustellen. Wenn dies nicht möglich ist, drücken Sie eine Sekunde lang die Lademodus-Taste bis die Lautstärkeleiste auf dem Bildschirm angezeigt wird. Mit Auf / Ab-Taste können Sie die Lautstärke einstellen.
DE
Seitenverhältnis einstellen
Wenn das Bild gestreckt ist oder nicht im richtigen Format angezeigt wird, ist das Ausgabeformat des Wiedergabegerätes anders als die Eingangseinstellungen des Projektors. Verwenden Sie die Projektionsmodustaste, um zwischen den folgenden Seitenverhältnissen zu wechseln: (1) 4:3 Pan and Scan: Das
Seitenverhältnis ist 4:3. Beide Seitenkanten werden abgeschnitten, um die Bildmitte zu vergrößern.
(2) 4:3 Theme: Das Seitenverhältnis ist
4:3. Das Mittenverhältnis wird beibehalten und das Seitenverhältnis für beide Seitenkanten verkleinert.
(3) 16:9 Letterbox: Das Seitenverhältnis
ist 16:9. Das Bild wird herunterskaliert, um als vollständiges 16:9 Originalbild angezeigt werden zu können.
4
DE
Benutzerhandbuch
5
Benutzerhandbuch
Technische Daten
Element Beschreibung
Optische Technologie DLP Lichtquelle RGB LED Auflösung 640 x 480 Pixel (VGA) Helligkeit Bis zu ANSI 35 Lumen Projektion Bildgröße 152 mm ~ 1524 mm
(6” ~ 60” Diagonale)
Projektionsquelle Eingangsleistung Ausgangsleistung
Akkutyp Integrierter wiederaufladbarer
Batterielaufzeit Projektionsmodus: bis zu 100min
MHL oder HDMI Schnittstelle 5V / 2 A 5V / 500 mA
Akku 1850 mAh, Li-Polymer
Lademodus: 70% (Samsung
DE
Galaxy S2)
Stromverbrauch Projektionsmodus: 7W
Lademodus: 2.5W Betriebstemperatur 5 °C ~ 35 °C Abmessungen (L x B x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm Gewicht 165 g Lieferumfang Pico Projektor, USB-Kabel,
HDMI-Adapter, Tasche, Handbuch
* Wir behalten uns das Recht für technische Änderungen und Fehler
vor.
6
Benutzerhandbuch
Fehlerbehebung
Symptom Prüfpunkt
DE
Der Projektor kann nicht eingeschaltet werden.
Das projizierte Bild ist zu dunkel.
Das projizierte Bild ist zu verschwommen.
Die Oberfläche des Projektors ist warm.
Projektion und das Aufladen funktioniert mit MHL-Geräten nicht
Stellen Sie sicher, dass der Akku voll aufgeladen ist.
* Verwenden Sie den Projektor in einer
dunkleren Umgebung.
* Verringern Sie die Größe des
projizierten Bildes.
Stellen Sie den Fokus über das Fokusrad ein.
Während des Betriebes des Projektors ist es normal, wenn er sich etwas erwärmt.
Liste der unterstützten MHL-Geräte finden Sie hier:
http://www.mhlconsortium.org/productlist/ Es kann keine 100% Kompatibilität
Der Projektor kann nicht aufgeladen werden.
Der Projektor ist eingeschaltet, aber das Bild kann nicht projiziert werden.
gewährleistet werden, da sich das Design der MHL-Schnittstelle je nach Hersteller unterscheiden kann. Wir empfehlen vor dem Kauf eines neuen Gerätes die Kompatibilität überprüfen.
Bitte prüfen Sie, ob die LED-Anzeige leuchtet. Wenn die Anzeige blinkt, drücken Sie bitte erneut die Lademodus-Taste, um den Lademodus des MHL-Gerätes zu beenden.
Bitte prüfen Sie, ob Ihr Telefon die MHL­oder HDMI-Schnittstelle unterstützt. Wenn ja, prüfen Sie bitte die Auflösung des Quellengerätes. Der Projektor kann kein Bild ausgeben, wenn die Auflösung nicht den folgenden unterstützten Auflösungen entspricht (Anhang 1). Bitte stellen Sie die Auflösung des Geräteausgangs ein.
7
Benutzerhandbuch
Anhang 1:
Auflösung MHL-Eingang HDMI-Eingang
640x480p 60fps v v 720x480p 60fps v v 1280x720p 60fps v v 1920x1080i 60fps v v 1920x1080p 60fps - v 720x576p 50fps v v 1280x720p 50fps v v 1920x1080i 50fps v v 1920x1080p 50fps - v
DE
8
FR
Guide de l’utilisateur
Aperçu
Objectif du projecteur ཱ Bouton marche/arrêt de la projection ི Molette de mise au point ཱི Coussinet anti-glissement
* Vous pouvez
poser votre téléphone portable sur le projecteur pour une utilisation plus aisée.
Haut-parleurPiedMode de chargeIndicateur à DELMode de projection/
Haut & Bas
ཹ Port de chargement Micro
USB
ེ Port Micro HDMI ཻ Câble MHL (5 broches)
1
Guide de l’utilisateur
1.
Recharger le produit
Connectez l’une des extrémités du câble USB fournir sur le port Micro USB du produit et l’autre extrémité sur votre PC/ordinateur portable ou sur l’adaptateur secteur de votre smartphone pour recharger la batterie. * Le projecteur est entièrement
rechargé après 5 heures, la DEL va s’éteindre.
Recharger votre téléphone disposant d’un port MHL
La batterie interne du projecteur peut ne pas être utilisé uniquement pour la projection, mais elle peut aussi recharger votre mobile si il dispose d’un port MHL.
2.
ou
FR
1. Veuillez éteindre le projecteur avant de recharger un téléphone disposant d’un port MHL.
2. Branchez le câble MHL sur le port MHL de votre téléphone portable.
3. Appuyez sur le bouton de chargement pour démarrer le rechargement de la batterie. y Seul les téléphones compatibles
avec la technologie MHL peuvent être rechargés avec la batterie embarquée du projecteur.
y Veuillez appuyez sur le bouton de
chargement une fois que le téléphone disposant d’un port MHL est entièrement rechargé.
Indicateurs LED
Statut LED Indication
3 LEDs blanches constantes La batterie est entre 80% et 100% 2 LEDs blanches constantes La batterie est entre 45% et 80% 1 LED blanche constante La batterie est entre 10% et 45% 1 LED blanche clignotante La batterie est en dessous de 10% Panneau LEDs Le projecteur est cours de chargement Les 3 DEL blanchent clignotent Recharge d’un téléphone portable compatible
avec la technologie MHL
2
FR
Guide de l’utilisateur
Allumer/éteindre le projecteur
Il est normal que l’appareil chauffe à cause de ces hautes performances.
* Il est normal que l’appareil chauffe, cela est du à ces
hautes performances.
* Les temps de projection varient en fonction des
sources.
Connecter le projecteur avec vosappareils
1. Téléphones portables compatibles MHL
Veuillez simplement brancher le câble MHL fourni sur le port MHL de votre téléphone portable. Le téléphone va automatiquement détecté le projecteur et projeter l’image après quelques secondes.
* Veuillez ne pas tiré trop fortement sur le câble MHL. * Vous pouvez un câble d’extension MHL (accessoire
en option) pour rallonger le câble MHL fourni pour une utilisation plus commode.
2. Appareils HDMI
Utilisez l’adaptateur HDMI et le câble HDMI en option pour connecter votre appareil possédant une sortie HDMI sur le port MicroHDMI du projecteur. La projection va débuter automatiquement après quelques secondes.
* Les câbles HDMI ne sont pas inclus dans le package.
Type A vers Type D
Adapteur
HDMI
Câble HDMI
Type A vers Type A
3
Guide de l’utilisateur
Mettre au point
Ajustez la mise au point en utilisant la molette de mise au point pour obtenir une image nette et claire.
Contrôle du volume
Veuillez s’il vous plaît utilisez votre appareil source pour régler le volume. Dans le cas où le volume de la source n’est pas réglable, appuyez sur Mode de chargement pendant une seconde jusqu’à ce que la barre de volume s'affiche à l’écran. Utilisez les boutons Haut / Bas pour régler le volume.
Ajustez le format d’affichage
Si l’image est étirée ou ne s’affiche pas au format correct, le format de sortie de votre périphérique de lecture est différent des paramètres d’entrée du projecteur. Utilisez le bouton Mode de projection pour basculer entre les formats d’affichage suivant :
FR
(1) 4:3 Pan et Scan : le format
d’image est 4:3, il coupe les bords latéraux pour agrandir l’image centrale.
(2) 4:3 Theme : le format d’image est
4:3, il va compresser le format central et compresser le format d’image pour les 2 bords latéraux.
(3) 16:9 Letterbox : le format d’image
est 16:9, l’image sera réduite pour afficher la totalité de l’image originale au format 16:9.
4
FR
Guide de l’utilisateur
5
Guide de l’utilisateur
Spécifications produit
Élément Description
Technologie optique DLP Source lumineuse LED RGB Résolution 640 x 480 Pixels (VGA) Flux lumineux Up à ANSI 35 lumens Taille de l’image projetée 152 mm ~ 1524 mm (diagonale 6” ~ 60”) Source de projection Interface MHL ou HDMI Tension et intensité d’entrée 5V / 2A
FR
Tension et intensité de sortie
Type de batterie Batterie Li-polymer rechargeable
Autonomie Mode projection : jusqu'à 100 min
Consommation électrique Mode projection : 7W
Température de fonctionnement
Dimensions (L x l x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm
5V / 500mA
intégrée de 1850 mAh
Mode chargement : 70% (Samsung Galaxy S2)
Mode chargement : 2.5W 5 °C ~ 35 °C
Poids 165 g Contenu de la boîte Pico projecteur, câble USB, adapteur
HDMI, pochette, manuel utilisateur
* Nous nous réservons le droit d’effectuer des changements
techniques et des corrections.
6
FR
Guide de l’utilisateur
Dépannage
Symptôme Point à vérifier
Le projecteur ne peut pas démarrer. Vérifiez que la batterie est bien chargée. L’image projetée est trop sombre. * Utilisez le projecteur dans un
environnement plus sombre.
* Diminuez la taille de l’image projetée.
L’image projetée est trop floue. Ajustez la mise au point en utilisant la
molette de mise au point.
La température à la surface du projecteur est élevée.
Le projecteur ne peut pas projeter ou se charger lorsqu'il est connecté à un périphérique MHL
Le projecteur ne peut pas être chargé.
Il est normal que l’appareil génère un peu de chaleur pendant son utilisation.
La liste des produits supportant la technologie MHL peut être trouvée ici :
http://www.mhlconsortium.org/productlist/ La compatibilité n'est pas garantie à 100%
du fait que la conception de l'interface MHL peut varier d'un fabriquant à l'autre, il est recommandé de vérfifier la compatibilité.
Veuillez vérifier si les 3 DEL sont allumées. Si elles ne le sont pas et clignotent, veuillez appuyez encore une fois sur le bouton de chargement pour quitter le mode rechargement du téléphone MHL.
Le projecteur est allumé, mais la vidéo ne peut pas êtr projetée.
Veuillez vérifier si votre périphérique supporte l’interface MHL ou HDMI. Si oui, veuillez vérifier la résolution en sortie de votre appareil. Veuillez consulter les résolutions supportées dans l’Annexe 1 et modifier la résolution de sortie de votre appareil.
7
Guide de l’utilisateur
Annexe 1 :
Résolution Pour sortie MHL Pour sortie HDMI
640x480p 60ips v v 720x480p 60ips v v 1280x720p 60ips v v 1920x1080i 60ips v v 1920x1080p 60ips - v 720x576p 50ips v v 1280x720p 50ips v v
FR
1920x1080i 50ips v v 1920x1080p 50ips - v
8
IT
Manuale utente
Panoramica del prodotto
Obiettivo del proiettore ཱ Tasto proiezione On/Off ི Messa a fuoco ཱི Tappetino anti-sdrucciolo
* E’ possible
mettere il cellulare sopra il proiettore per un uso migliore.
1
AltoparlanteStandModalità di ricaricaIndicatore LEDModalità proiezione/ Su & Giù ཹ Micro porta USB per
ricaricare
ེ Porta Micro HDMI ཻ Cavo MHL (5 pin)
Manuale utente
Ricaricare il prodotto
Collegare una estremità del cavo USB alla porta USB micro del prodotto e l’altra estremità al caricatore USB del PC/Notebook o Smartphone. * Dopo 5 ore il proiettore è
completamente carico, la luce del LED si spegnerà.
1.
2.
o
Caricare un telefono MHL
La batteria interna del proiettore può essere usata non solo per la proiezione, ma anche per caricare il proprio dispositivo mobile MHL.
1. Spegnere il proiettore prima di caricare il telefono MHL.
2. Connettere il cavo MHL alla porta corrispettiva nel telefono.
3. Premere il tasto di ricarica per iniziare di caricare. y Solo dispositive MHL possono
essere caricati tramite la batteria del proiettore.
y Premere il tasto di ricarica dopo aver
finito di caricare il telefono MHL.
IT
Indicatori LED
Stato LED Indicazione
3 LED bianchi accesi Autonomia tra 80% e 100% 2 LED bianchi accesi Autonomia tra 45% e 80% 1 LED bianco acceso Autonomia tra 10% e 45% 1 LED bianco lampeggiante Autonomia inferiore al 10% Cornice LED Proiettore in carica 3 LED bianchi lampeggiano Caricando telefono MHL
2
Manuale utente
Accensione/spegnimento del proiettore
Premere il tasto di accensione del proiettore per 3 secondi per accendere o spegnere il proiettore.
* E’ normale che il dispositivo diventi caldo a
causa della sua high performance.
* Tempi di proiezione diversi a seconda delle fonti.
Collegare il proettore con i propri dispositivi
IT
1. Telefoni MHL
Collegare semplicemente il cavo MHL alla porta MHL del telefono. Il telefono rileverà automaticamente il proiettore e proietterà l’immagine dopo alcuni secondi.
* Non spingere con forza il cavo MHL. * Si può usare una prolunga MHL (accessorio
opzionale) per allungare tranquillamente il cavo MHL.
2. Dispositivo HDMI
Usare l’adattatore HDMI e il cavo opzionale HDMI per collegare il dispositivo HDMI con l’HD nella porta del proiettore. La proiezione inizierà automaticamente dopo alcuni secondi.
* I cavi HDMI non sono inclusi nella confezione.
Adattatore
HDMI
Tipo A a tipo D
Cavo HDMI
Tipo A a tipo A
3
Manuale utente
Regolazione della messa a fuoco
Regolare la messa a fuoco usando l’apposita rotella per avere un’immagine più chiara e nitida.
Controllo volume
Usare il proprio dispositivo per regolare il volume. Nel caso in cui il volume non sia regolabile, premere il tasto del volume per un secondo fino a che non appare la barra del volume.
Regolare il rapporti d’aspetto
Se l’immagine è allungata o non viene mostrata correttamente, il formato d’output del dispositivo è diverso dalle impostazioni del proiettore. Usare il tasto di proiezione per scegliere i seguenti rapporti: (1) 4:3 Pan e Scan: Rapporto
d’immagine è 4:3, taglierà entrambi gli angoli per allargare l’immagine central.
IT
(2) 4:3 Tema: Rapporto immagine è
4:3, manterrà il rapporto centrale e comprime il rapporto immagine da entrambe le angolazioni.
(3) 16:9 Formato ridotto: Rapporto
immagine è 16:9, verrà ridotto per mostrare l’immagine completa 16:9.
4
IT
Manuale utente
5
Manuale utente
Specifiche del prodotto
Elemento Descrizione
Tecnologia dell’ottica DLP Sorgente luminosa LED RGB Risoluzione 640 x 480 Pixel (VGA) Flusso luminoso Fino a 35 lumen ANSI Dimensioni immagini
proiettate Origine della proiezione Interfaccia MHL o HDMI Entrata corrente 5V / 2A Uscita corrente 5V / 500mA Tipo di batteria Batteria al litio-ione-polimero
Autonomia della batteria Modalità proiezione: sino a 100 min
Assorbimento Modalità proiezione: 7W
Da 152 mm ~ 1524 mm (da 6” a 60” diagonale)
ricaricabile a 1850 mAh integrati
Modalità ricarica: 70% (Samsung Galaxy S2)
Modalità ricarica: 2.5W
IT
Temperatura di funzionamento
Dimensioni (L x P x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm Peso 165 g Contenuto della
confezione
* Salvo errori e cambiamenti tecnici.
5 °C ~ 35 °C
Proiettore Pico, cavo USB , adattatore HDMI, Pouch, Manuale utente
6
Manuale utente
Risoluzione dei problemi
Problema Controllo
Il proiettore non si accende. Verificare che la batteria sia
completamente carica.
IT
L’immagine proiettata risulta troppo scura.
L’immagine proiettata risulta troppo sfocata.
La superficie del proiettore è calda. E’ normale che questo proiettore emani
Il proiettore non può proiettare da dispositive MHL o ricaricarli.
Impossibile caricare il proiettore. Controllare che i 3 indicatori LED siano su
* Usare il proiettore in un ambiente più
scuro.
* Ridurre le dimensioni dell’immagine
proiettata.
Regolare la messa a fuoco utilizzando la ghiera per la messa a fuoco.
calore durante il funzionamento.
Lista dei prodotti MGL disponibile su:
http://www.mhlconsortium.org/productlist/ Non è garantita una compatibilità al 100%
in quanto il design dell’interfaccia può cambiare per ogni dispositivo E’ consigliato controllare la compatibilità.
Il proiettore è accesso, ma il video non può essere proiettato.
Marquee. In caso che lampeggino, premere il tasto di ricarica nuovamente per uscire dal profilo di ricarica del dispositivo.
Controllare che il proprio dispositivo supporti un’interfaccia MHL o HDMI. Se sì, controllare la risoluzione del dispositivo, Controllare la risoluzione supportata all’Appendice 1 e modificare di conseguenza la risoluzione.
7
Manuale utente
Appendice 1:
Risoluzione Per input MHL Per input HDMI
640x480p 60fps v v 720x480p 60fps v v 1280x720p 60fps v v 1920x1080i 60fps v v 1920x1080p 60fps - v 720x576p 50fps v v 1280x720p 50fps v v 1920x1080i 50fps v v 1920x1080p 50fps - v
IT
8
Manual del usuario
Presentación del producto
ES
Lentes del proyector ཱ Botón de encendido/apagado de la
proyección
ི Rueda de enfoque ཱི Almohadilla antideslizante
AltavozSoporteModo de cargaIndicador LEDModo de proyección / arriba y
* Puede colocar
su teléfono móvil encima del proyector para usarlo de forma cómoda.
1
Abajo
ཹ Puerto de carga Micro USB ེ Puerto Micro HDMI ཻ Cable MHL (5 pines)
Manual del usuario
Carga del producto
Para cargar la batería del producto, conecte un extremo del cable USB integrado en el puerto Micro USB del producto y el conecte el otro extremo al ordenador, portátil o adaptador USB de fuente de alimentación para teléfonos inteligentes. * Tras 5 horas el proyector estará
completamente cargado y la luz LED se apagará.
1.
2.
o
Carga de su teléfono capacitado para MHL
La batería interna del proyector no solo puede ser utilizada para la proyección, sino que también puede cargar su dispositivo móvil capacitado para MHL (Enlace de Alta Definición Móvil).
1. Apague el proyector antes de cargar el teléfono capacitado para MHL.
2. Conecte el cable MHL en el puerto MHL de su teléfono móvil.
3. Pulse el botón de modo de carga para iniciar la carga. y Solo se pueden cargar los móviles
con capacidad para MHL a través de la batería integrada en el proyector.
y Pulde el botón de carga cuando haya
finalizado la carga del teléfono MHL.
ES
Indicadores LED
Estado LED Indicación
3 LEDs blancas encendidas fijas Capacidad de la potencia está entre el 80% al 100% 2 LEDs blancas encendidas fijas Capacidad de la potencia está entre el 45% al 80% 1 LED blanca encendida fija Capacidad de la potencia está entre el 10% al 45% 1 LED parpadeante Capacidad de la potencia está por debajo del 10% LED del dosel El proyector está siendo cargado 3 LEDS blancas parpadean Carga del teléfono móvil con capacidad para MHL
2
ES
Manual del usuario
Encendido y apagado del proyector
Pulse el botón de encendido/apagado de proyección durante 3 segundos para encender o apagar el proyector.
* Es normal que el dispositivo se ponga caliente debido
a su alto rendimiento.
* El tiempo de proyección diferirá dependiendo de la
fuente.
Conectando el proyector a sus dispositivos
1. Teléfonos móviles capacitados con MHL
Solo tiene que conectar el cable MHL incorporado en el puerto MHL de su teléfono móvil. El teléfono detectará automáticamente el proyector y proyectará la imagen tras unos segundos.
* No tire del cable con brusquedad. * Puede usar un cable de extensión MHL (accesorio
opcional) para ampliar el cable MHL incorporado y poder usarlo con más facilidad.
2. Dispositivo HDMI
Utilice el adaptador HDMI y el cable opcional HDMI para conectar su dispositivo con salida HDMI en el puerto MicroHDMI del proyector. La proyección se iniciará automáticamente en unos segundos.
* Los cables HDMI no están incluidos en el paquete.
Adaptador
HDMI
Tipo A a tipo D
Cable HDMI
Tipo A a tipo A
3
Manual del usuario
Ajuste del enfoque
Ajuste el enfoque utilizando la rueda de enfoque para obtener una imagen clara y nítida.
Control del volumen
Utilice su dispositivo fuente para ajustar el volume. Si el volumen del dispositivo fuente no es ajustable, pulse el modo de carga durante un segundo hasta que se muestre la barra del volumen. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar el volume.
Ajuste de la relación de aspecto
Si la imagen sale estirada o no se visualiza en el formato correcto, el formato de salida de su dispositivo de reproducción es diferente a los ajustes de entrada del proyector. Utilice el modo proyección para cambiar las siguientes relaciones de aspecto: (1) 4:3 Panorámica y Escaneo:
relación de imagen es 4:3, cortará ambos lados para agrandar la imagen central.
(2) 4:3 Tema: Relación de imagen es
4:3, mantendrá la relación central y comprimirá la relación de
ES
imagen en ambos lados.
(3) 16:9 Letterbox: relación de
imagen es 16:9, reducirá la escala para mostrar una imagen completada y original de 16:9.
4
Manual del usuario
ES
5
Manual del usuario
Especificaciones de producto
Elemento Descripción
Technología óptica DLP Fuente de luz LED RGB Resolución 640 x 480 Píxeles (VGA) Flux Luminoso Hasta 35 lúmenes ANSI Tamaño de la imagen
proyectada Fuente de la proyección
Entrada de la fuente de alimentación
Salida de la fuente de alimentación
Tipo de batería Batería recargable integrada de
Vida útil de la batería Modo proyección: Hasta 100 min
Consumo de potencia Modo de proyección: 7W
152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” Diagonal)
Interfaz MHL o HDMI 5V / 2A
5V / 500mA
Li-polymer y 1850 mAh
Modo de carga: 70% (Samsung Galaxy S2)
Modo de carga: 2.5W
ES
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones (L x A x P) 132 mm x 71 mm x 14 mm Peso 165 g Contenido del paquete Pico Proyector, cable USB, Adaptador
* Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas y
de errors.
5 °C ~ 35 °C
HDMI, Bolsa y Manual del usuario
6
Manual del usuario
Resolución de problemas
Síntomas Punto de comprobación
No se puede encender el proyector. Asegúrese de que la batería esté cargada.
ES
La imagen proyectada es demasiado oscura.
La imagen proyectada se ve muy borrosa.
La temperatura de la superficie del proyector es alta.
El proyetor no puede proyectar desde o no puede cargar dispositivos MHL
* Utilice el proyector en un ambiente más
oscuro.
* Disminuya el tamaño de la imagen
proyectada.
Ajuste el enfoque utilizando la rueda de enfoque.
Es normal que este proyector genere un calor moderado durante su funcionamiento.
La lista de productos compatibles con MHL se puede encontrar en:
http://www.mhlconsortium.org/productlist/ No se garantiza que sea 100%
compatible, ya que el diseño de la interfaz MHL puede variar dependiendo del fabricante del dispositivo móvil. Se recomienda comprobar la compatibilidad.
No se puede cargar el dispositivo. Compruebe que los 3 indicadores LED
estén en la marquesina. Si no es así y están parpadeando,pulse el botón modo de carga de nuevo para salir del modo de carga de dispositivos MHL.
El proyector está encendido, pero no se puede proyectar el video.
Compruebe que su dispositivo admita la interfaz MHL o HDMI. Si es así, compruebe la resolución fuente de la salida de su dispositivo. Consulte la resolución admitida en el apéndice 1 y modifique la resolución de salida de su dispositivo.
7
Manual del usuario
Apéndice 1:
Resolución Para entrada MHL Para entrada HDMI
640x480p 60cps v v 720x480p 60cps v v 1280x720p 60cps v v 1920x1080i 60cps v v 1920x1080p 60cps - v 720x576p 50cps v v 1280x720p 50cps v v 1920x1080i 50cps v v 1920x1080p 50cps - v
ES
8
ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ
ΞΗϧϣϟ΍ ϰϠϋ ΔϣΎϋ Γέυϧ
AR
νέόϟ΍ ίΎϬΟ ΔϠΟϋϝϳϐηΗ έί/ϲ΋ϭοϟ΍ ρΎϘγϹ΍ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ·ίϳϛέΗϟ΍ ΔϠΟϋϕϻίϧϼϟ ΔϣϭΎϘϣ ΔΣϭϟ
ϰϠϋ΃ ϰϠϋ ϱϭϠΧϟ΍
έϭΗϛϳΟϭέΑ ίΎϬΟ
ϡ΋ϼϣϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγϼϟ.
Εϭλ έΑϛϣΩϧγϣϥΣηϟ΍ ϊοϭ έη΅ϣLEDϊοϭρΎϘγϹ΍/ϝϔγ΃ϭ ϰϠϋ΃
* ϙϔΗΎϫ ϊοϭ ϙϧϛϣϳ
ϥΣη ΫϔϧϣUSBέϳϐλ ΫϔϧϣMicro HDMIϝΑϛMHL )5έϳϣΎγϣ (
1
ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ
1.
ϝΑϛ ϥϣ ΩΣ΍ϭ ϑέρ ϝϳλϭΗΑ ϡϗUSBϡϭίΣϣϟ΍
2.
λϣ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ· ϡΗϳγϭ ˬϝϣΎϛϟΎΑ ΎϧϭΣηϣ
ϭ΃
˷ ˵
ϥϛϣϣϟ΍ ϝϭϣΣϣϟ΍ ίΎϬΟϟ΍ ϥΣηϟ Ύοϳ΃ ϥϛϟϭ ˬρϘϓ ϲ΋ϭοϟ΍ ρΎϘγϸϟ έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟϟ ΔϳϠΧ΍Ωϟ΍ ΔϳέΎρΑϟ΍ ϡΩΧΗγΗ ϻ
˱
ΡΎΑ
MHL
ΔϳϧϘΗΑ ϥϛϣϣ ϑΗΎϫ ϥΣη
MHL.
ΔϳϧϘΗΑ ϥϛϣϣ ϑΗΎϫ
ΞΗϧϣϟ΍ ϥΣη
ΫϔϧϣΑMicro USBϝϭΣϣΑ έΧϵ΍ ϑέρϟ΍ϭ ˬΞΗϧϣϠϟ
ΔϗΎρϟ΍USBϲλΧη έΗϭϳΑϣϛϟ/ϭ΃ ϱέΗϓΩ έΗϭϳΑϣϛ
ϥΣηϠϟ ϲϛΫ ϑΗΎϫ.
*ϲοϣ ΩόΑ5έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟ ΢Αλϳγ ˬΕΎϋΎγ
˱
LED.
˷
ΔϳϧϘΗΑMHL.
.1ϥΣη ϝΑϗ έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ· ϰΟέ˵ϳ
˷
.2ϝΑϛ ϝϳλϭΗΑ ϡϗMHLΫϔϧϣ ϲϓMHLϙϔΗΎϬϟ
ϝϭϣΣϣϟ΍.
.3ϥΣηϟ΍ ϑΎϘϳ· ϥΣηϟ΍ ϊοϭ έί ϰϠϋ ρϐο΍.
MHLϥϣ
έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟϟ Δϧϣοϣϟ΍ ΔϳέΎρΑϟ΍ ϝϼΧ.
˷
΍ έί ϰϠϋ ρϐοϟ΍ ϰΟέ˵ϳ
ΔϳϧϘΗΑ Ωϭίϣ ϑΗΎϫ ϥΣηMHL.
yΔϳϧϘΗΑ Δϧϛϣϣ ΓίϬΟ΃ ϥΣη ρϘϓ ϥϛϣϳ
yϥϣ ˯ΎϬΗϧϻ΍ ΩόΑ ϥΣηϟ
AR
΢ϳΑΎλϣ Ε΍έη΅ϣLED
ΡΎΑλϣϟ΍ ΔϟΎΣ΢ϳοϭΗϟ΍
3ΑΎλϣϝϳϐηΗϟ΍ ϊοϭ ϲϓ ϝ΍ίΗ ϻ ˯ΎοϳΑ ΢ϳϥϳΑ ΔϗΎρϟ΍ ΓέΩϗ80 %ϰϟ·100 % 2ϝϳϐηΗϟ΍ ϊοϭ ϲϓ ϝ΍ίΗ ϻ ˯ΎοϳΑ ΢ϳΑΎλϣϥϳΑ ΔϗΎρϟ΍ ΓέΩϗ45 %ϰϟ·80 %
ϥϳΑ ΔϗΎρϟ΍ ΓέΩϗ10 %ϰϟ·45 %
ϊοϭ ϲϓ ϝ΍ίϳ ϻ νϳΑ΃ ΩΣ΍ϭ ΡΎΑλϣ
ϝϳϐηΗϟ΍
MHL
νϣϭϳ νϳΑ΃ ΩΣ΍ϭ ΡΎΑλϣϥϣ ϝϗ΃ ΔϗΎρϟ΍ ΓέΩϗ10%
έ΍έϣΗγ΍ΡΎΑλϣϟ΍ νϳϣϭέϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ϥΣη ϥϵ΍ ϡΗϳ
˷
2
νϣϭΗ΢ϳΑΎλϣ ϥϣ ΔΛϼΛ LED ˯ΎοϳΑϟ΍ΔϳϧϘΗΑ ϥϛϣϣ ϝϭϣΣϣ ϑΗΎϫ ϥΣη
ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ
έί ϰϠϋ ρϐο΍ϝϳϐηΗ/ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ·ΙϼΛ ΓΩϣϟ ϲ΋ϭοϟ΍ ρΎϘγϹ΍
έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ· ϭ΃ ϝϳϐηΗϟ ϥ΍ϭΛ
.
ΏΑγΑϩ΅΍Ω΃ϲϟΎόϟ΍.
˱
ϙΗίϬΟ΄Α έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ϝϳλϭΗ
˳
ϝϳϐηΗ/νέόϟ΍ ίΎϬΟ ϝϳϐηΗ ϑΎϘϳ·
* ϥϣϲϬϳΩΑϟ΍ϥ΃Οϟ΍ίΎϬ΢ΑλϳγΎ΋ϓ΍Ω * έΩΎλϣϟ΍ ΕΎϓϼΗΧ΍ ΏγΣ έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ϝϳϐηΗ Εϗϭ ϑϠΗΧϳϭ.
AR
MHL
˱
MHLϑϧόΑ .
ΗϠϟ ΞϣΩϣϟ΍.
˱
.
˳
ωϭϧϟ΍ "ωϭϧϟ΍ ϰϟ·"Ω"
˷
ϝΑϛ ϝϳλϭΗ ϯϭγ ϙϳϠϋ ΎϣMHLΫϔϧϣΑ ϥϣοϣϟ΍MHLϙϔΗΎϬϟ
ϥ΍ϭΛ ϊοΑ ΩόΑ Γέϭλϟ΍
.
˳
ϝΑϛ ΔϟΎρϹMHLΔϘϠρϣ ΔϟϭϬγΑ ϝϳϐη
ϝϭΣϣ ϡΩΧΗγ΍ HDMI ϝΑϛ ϰϟ· ΔϓΎοϹΎΑ HDMI ϱέΎϳΗΧϻ΍
ΝέΧΑ Ωϭίϣ ίΎϬΟ ϝϳλϭΗϟ HDMI Ϋϔϧϣ ϊϣ MicroHDMI
έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟϟ.Ύϳ΋ΎϘϠΗ ϥ΍ϭΛ ϊοΑ ΩόΑ ϲ΋ϭοϟ΍ ρΎϘγϹ΍ ΃ΩΑϳγ
.1ΔϳϧϘΗΑ Δϧϛϣϣ ΔϟϭϣΣϣ ϑΗ΍ϭϫ
ϝϭϣΣϣϟ΍ .ϡϣλϳϭ ˬέϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟ Ύϳ΋ΎϘϠΗ ϑΗΎϬϟ΍ ϑηΗϛϳγϭ
˵
* ϝΑϛ ΏΣγ ϡΩϋ ϰΟέϳ * ΔϳϧϘΗϟ ΔϟΎρ· ϝΑϛ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϙϧϛϣϳMHL)ϱέΎϳΗΧ΍ ϕΣϠϣ(
.2 ϰϟ·ίΎϬΟHDMI
* ΕϼΑϛ ϥϳϣοΗ ϡΗϳ ϻHDMIΔϣίΣϟ΍ ϲϓ .
ϝϭΣϣ
HDMI
ϝΑϛHDMI
ωϭϧϟ΍ "ωϭϧϟ΍ ϰϟ·"΃"
3
ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ
ίϳϛέΗϟ΍ ρΑο
ίϳϛέΗϟ΍ ΔϠΟϋ ϡ΍ΩΧΗγ΍ Δργ΍ϭΑ ίϳϛέΗϟ΍ ρΑο΍
ΔΣο΍ϭϭ ΓΩΎΣ Γέϭλ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ .
Εϭλϟ΍ ϯϭΗγϣ ϲϓ ϡϛΣΗϟ΍
Εϭλϟ΍ ϯϭΗγϣ ρΑοϟ έΩλϣϟ΍ ίΎϬΟϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϰΟέϳ
.ίΎϬΟϟ Εϭλϟ΍ ϯϭΗγϣ ρΑο ϡΩϋ ΔϟΎΣ ϲϓϭ
ϰϠϋ ρϐο΍ ˬέΩλϣϟ΍"ϥΣηϟ΍ ϊοϭ "ϡΗϳ ϰΗΣ ΓΩΣ΍ϭ ΔϳϧΎΛ ΓΩϣϟϰϠϋ Εϭλϟ΍ ϯϭΗγϣ ρϳέη νέϋ
ΔηΎηϟ΍ .ϊϓέ έί ϡΩΧΗγ΍/Εϭλϟ΍ ϯϭΗγϣ ρΑοϟ Εϭλϟ΍ ϯϭΗγϣ νϔΧ.
ΔϳϋΎΑϟ΍ ΔΑγϧϟ΍ ρΑο
ΎϬοέϋ ϡΗϳ ϡϟ ϭ΃ Γέϭλϟ΍ ΩϳΩϣΗ ϡΗ ΍Ϋ·ϕϳγϧΗϟΎΑ
ϝϳϐηΗϟ΍ ίΎϬΟϟ Ν΍έΧϹ΍ ϕϳγϧΗ ϥ΃ ϲϧόϳ ΍ΫϬϓ ˬ΢ϳΣλϟ΍
έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟϟ ϝΎΧΩϹ΍ Ε΍Ω΍Ωϋ· ϥϋ ϑϠΗΧϳ .
ρΎϘγϹ΍ ϊοϭ έί ϡΩΧΗγ΍ΔϳϋΎΑϟ΍ Ώγϧϟ΍ ϥϳΑ ϝϳΩΑΗϠϟ
ΔϳϟΎΗϟ΍:
ΓέϭλϠϟ ΔϳϋΎΑϟ΍4 :3ϥϳΗϓΎΣϟ΍ ΎΗϠϛ ϊρϗ ϡΗϳγϓ ˬ
ΑϛΗϟ ϥϳϳΑϧΎΟϟ.
΍Δϳίϛέϣϟ΍ έϭλϟ΍ έϳ
˵
AR
(1)ΔΑγϧΑ ΔόρΗϘϣϟ΍ Γέϭλϟ΍4 :3 :ΔΑγϧϟ΍ ϥϭϛΗ ΎϣΩϧϋ
ΓέϭλϠϟ4 :3ΔϳϋΎΑϟ΍ ΔΑγϧϟ΍ ϰϠϋ υΎϔΣϟ΍ ϡΗϳγϓ ˬ
ΎΗϠϛϟ ΓέϭλϠϟ ΔϳϋΎΑϟ΍ ΔΑγϧϟ΍ ρϐοϭ Δϳίϛέϣϟ΍
ϥϳϳΑϧΎΟϟ΍ ϥϳΗϓΎΣϟ΍.
ΓέϭλϠϟ ΔϳϋΎΑϟ΍ ΔΑγϧϟ΍16 :9νϳϔΧΗϟ΍ ϡΗϳγϓ ˬ
ΔΑγϧΑ ΔϠϣΎϛϟ΍ ΔϳϠλϷ΍ Γέϭλϟ΍ νέόϟ ϲΑγϧϟ΍
16 :9.
4
(2) ΔΑγϧΑ Δϣγϟ΍4 :3 :ΔϳϋΎΑϟ΍ ΔΑγϧϟ΍ ϥϭϛΗ ΎϣΩϧϋ
(3)ΔΑγϧΑ ϝ΋Ύγέϟ΍ ϕϭΩϧλ16 :9 :ϥϭϛΗ ΎϣΩϧϋ
ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ
AR
5
ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ
ΞΗϧϣϟ΍ ΕΎϔλ΍ϭϣ
ϑλϭϟ΍
έλϧόϟ΍
ΔϳέλΑ ΎϳΟϭϟϭϧϛΗDLP
˯ϭοϟ΍ έΩλϣΡΎΑλϣRGB
ΔϗΩϟ΍640×480ϝγϛΑ(VGA)
ΔϣΩΧΗγϣϟ΍ Γ˯ΎοϷ΍ϰϟ· ϝλϳ Ύϣ35ΡΎΑλϣANSI
νέόϟ΍ Γέϭλ ϡΟΣ152ϡϠϣ ~ 1524ϡϠϣ
)6 ϰϟ· ΔλϭΑ60Δϳέρϗ ϑλϧ ΔλϭΑ(
νέόϟ΍ έΩλϣΔϬΟ΍ϭMHLϭ΃HDMI
ΔϗΎρϟ΍ ϝΧΩ5 Εϟϭϓ /2έϳΑϣ΃
ΔϗΎρϟ΍ ΝέΧ5 Εϟϭϓ /500έϳΑϣ΃ ϲϠϠϣ
ΔϳέΎρΑϟ΍ ωϭϧΔΟϣΩϣ ΔϳέΎρΑ1850έϣϳϟϭΑ ϲϟ ωϭϧ ϥϣ ˬέϳΑϣ΃ ϲϠϣ
ϥΣηϟ΍ ΓΩΎϋϹ ΔϠΑΎϘϟ΍.
ϥΣηϟ΍ ϊοϭ70 % (Samsung Galaxy S2)
ϥΣηϟ΍ ϊοϭ :2.5Ε΍ϭ
132ϡϣ ×71ϡϣ ×14ϡϣ
ϡΩΧΗγϣ ϝϳϟΩϭ ˬΓέϳϐλ ΔΑϳϘΣϭ
ΔϳέΎρΑϠϟ ϲο΍έΗϓϻ΍ έϣόϟ΍νέόϟ΍ ϊοϭ :ϰΗΣ100ΔϘϳϗΩ
ΔϗΎρϟ΍ ϙϼϬΗγ΍νέόϟ΍ ϊοϭ :7Ε΍ϭ
ϝϳϐηΗϟ΍ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ5 °C ~ 35 °C
ΩΎόΑϷ΍) ϝϭρϟ΍ ×νέόϟ΍ ×
ωΎϔΗέϻ΍(
ϥίϭϟ΍165ϡ΍έΟ
ΔϣίΣϟ΍ ΕΎϳϭΗΣϣϝΑϛϭ ˬϝϭϣΣϣ έϭΗϛϳΟϭέΑ USBϝϭΣϣϭ ˬ HDMIˬ
*Δϳϧϓ ˯ΎρΧ΃ϭ Ε΍έϳϳϐΗ ˯΍έΟ· ϲϓ ϕΣϟΎΑ υϔΗΣϧ.
AR
6
ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ
ΎϬϠΣϭ ϝϛΎηϣϟ΍ ϑΎηΗϛ΍
ΔϠϛηϣϟ΍ϕϘΣΗϟ΍ ΔρϘϧ
νέόϟ΍ ίΎϬΟ ϝϳϐηΗ έΫόΗ. ϝϣΎϛϟΎΑ ΔϳέΎρΑϟ΍ ϥΣη ϡΎϣΗ ϥϣ Ωϛ΄Η.
AR
˱
.
˯ΎϧΛ΃ ΔϟΩΗόϣ Γέ΍έΣ Ωϟϭϳ έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟ ϥ΃ ϲϬϳΩΑϟ΍ ϥϣ
ϝϳϐηΗϟ΍.
ϻ΍ ϥϛϣϳϭΔϣϭϋΩϣϟ΍ ΕΎΟΗϧϣϟ΍ Δϣ΋Ύϗ ϰϠϋ ωϼρMHL:
http://www.mhlconsortium.org/productlist/
ΔΑγϧΑ ϕϓ΍ϭΗϟ΍ ϥΎϣοϟ΍ ϲρϐϳ ϻ100%ωϭϧΗϳ Ωϗ ΙϳΣ ˭
ΔϬΟ΍ϭ ϡϳϣλΗ MHL ϝϭϣΣϣϟ΍ ίΎϬΟϠϟ ϊ΋ΎΑ ϝϛ ΏγΣ .
ϕϓ΍ϭΗϟ΍ έΎΑΗΧ΍ ˯΍έΟΈΑ Ύϣ΋΍Ω ϰλϭϳϭ
.
Ε΍έη΅ϣ ΕϧΎϛ LED ΔΛϼΛϟ΍
ϱϭϛέΎϣ ϲϓ Δϋϭϧλϣ έϭΗϛϳΟϭέΑϠϟ .ϙϟΫ έϳϏ ΔϟΎΣ ϲϓϭ
Γέϣ ϥΣηϟ΍ ϊοϭ έί ϰϠϋ ρϐοϟ΍ ϰΟέϳ ˬνϣϭΗ ΎϬϧ΃ϭ
˱
˵
˵
ΔϳΎϐϠϟ ΔϣϠυϣ Δοϭέόϣϟ΍ Γέϭλϟ΍.* Ύϣϼυ έΛϛ΃ Δ΋ϳΑ ϲϓ νέόϟ΍ ίΎϬΟ ϡΩΧΗγ΍
* ϠϗΔοϭέόϣϟ΍ Γέϭλϟ΍ ϡΟΣ ϝ.
ΔϳΎϐϠϟ ΔΗϫΎΑ Δοϭέόϣϟ΍ Γέϭλϟ΍. ίϳϛέΗϟ΍ ΔϠΟϋ ϡ΍ΩΧΗγΎΑ ίϳϛέΗϟ΍ ρΑο΍.
νέόϟ΍ ίΎϬΟ ΢ργ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ
ϥ΃ έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ίΎϬΟϟ ϥϛϣϳ ϻ
ΔϳϧϘΗΑ ΓίϬΟ΃ ϥΣηϳ ϭ΃ ϡϣλϳ
˵
έϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ϥΣη ϥϛϣϳ ϻ. ΍Ϋ· Ύϣϣ ϕϘΣΗϟ΍ ϰΟέϳ
Δ΋ϓ΍Ω.
MHL
ΔϳϧϘΗΑ Ωϭίϣϟ΍ ίΎϬΟϟ΍ ϥΣη ϊοϭ ϥϣ ΝϭέΧϠϟ ϯέΧ΃
MHL..
MHL ϭ΃
ΔϬΟ΍ϭ ϡϋΩϳ ϙίΎϬΟ ϥ΃ ϥϣ ϕϘΣΗϟ΍ ϰΟέϳ
˵
˵
ϙίΎϬΟ ΝέΧϟ έΩλϣϟ΍ .ΔϣϭϋΩϣϟ΍ ΔϗΩϟ΍ ϰϟ· ωϭΟέϟ΍ ϰΟέϳ
HDMI.ΔϗΩ ϥϣ ϕϘΣΗϟ΍ ϰΟέϳ ˬϙϟΫ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ΍ ΔϟΎΣ ϲϓϭ
ϕΣϠϣϟ΍ ϲϓ1ίΎϬΟϟ΍ ΝέΧ ΔϗΩ ϝϳΩόΗϭ ˬ.
˵
ϻ ϥϛϟϭ ˬέϭΗϛϳΟϭέΑϟ΍ ϝϳϐηΗ ϡΗϳ
ϭϳΩϳϔϟ΍ ϡϳϣλΗ ϥϛϣϳ.
7
ϡΩΧΗγϣϟ΍ ϝϳϟΩ
ϕΣϠϣϟ΍1:
ϝΎΧΩ· ϰϟ· ΔΑγϧϟΎΑMHLϝΎΧΩ· ϰϟ· ΔΑγϧϟΎΑHDMI
1280x720p 60fpsv v
1920x1080i 60fpsv v
1920x1080p 60fps- v
1280x720p 50fpsv v
1920x1080i 50fpsv v
1920x1080p 50fps- v
ΔϗΩϟ΍
640x480p 60fpsv v 720x480p 60fpsv v
720x576p 50fpsv v
AR
8
Handleiding
Aan de slag Onderdelen van de projector
NL
Projector Lens ཱ Projectie aan/uit toets ི Focus Wiel ཱི Anti-slip matje
* Uw kunt uw
mobiele foon boven op de projector plaatsen voor eenvoudig gebruik.
LuidsprekerStandaardOplaadmodusLED indicatieProjectie modus/Omhoog &
omlaag
ཹ Micro USB Oplaadpoort ེ Micro HDMI poort ཻ MHL kabel (5 pinnen)
1
Handleiding
Het product opladen
Verbind een eind van de gebundelde USB kabel met de micro usb poort van het product en het andere eind met pc/notebook of Smart phone usb netadapter voor opladen. * Na 5 uur is de projector geheel
opgeladen,het LED lampje schakelt dan uit.
1.
2.
of
Uw MHL ingeschakelde telefoon opladen
De interne batterij van de projector kan niet alleen voor projectie worden gebruikt, maar ka nook uw MHL ingeschakeld mobiel apparaat opladen.
1. Zet de projector uit voordat de MHL ingeschakelde telefoon wordt opgeladen.
2. Steek de MHL kabel in de MHL poort van uw mobiele telefoon.
3. Druk op de oplaad modus toets om te beginnen met opladen. y Alleen ingeschakelde MHL
apparaten kunnen worden opgeladen met de ingebedde batterij van de projector.
y Druk op de oplaad toets nadat de
MHL telefoon is opgeladen.
NL
LED indicaties
LED Stand Indicatie
3 witte LED’s aan Voedingscapaciteit is tussen 80% tot 100% 2 witte LED’s aan Voedingscapaciteit is tussen 45% tot 80% 1 witte LED’s aan Voedingscapaciteit is tussen 10% tot 45% 1 witte LED’s knippert Voedingscapaciteit minder dan 10% LED's Lopen Projector is opgeladen 3 witte LED’s knipperen MHL ingeschakelde mobiele foon opladen
2
Handleiding
De projector aan/uit schakelen
Druk op de projectie aan/uit toets voor 3 seconden om de projector AAN of UIT te zetten.
* Het is normaal dat het apparaat warm wordt
vanwege de hoge werkzaamheid.
* De projector tijd is verschillend en hangt af van
het bron verschil.
Projector verbinden met uw apparaten
1. MHL ingeschakelde mobiele telefoons
Steek de ingebedde MHL kabel in de MHL poort van uw mobiele foon. De telefoon ontdekt
NL
vanzelf de projector en projecteert het beeld na een paar seconden.
* Trek niet te hard aan de MHL kabel. * U kunt de MHL verlengkabel gebruiken
(optioneel onderdeel) om de ingebouwde MHL kabel te verlengen voor gebruiksvriendelijkheid.
2. HDMI apparaat
Gebruik de HDMI adapter en optionele HDMI kabel om uw HDMI uit apparaat te verbinden met de MicroHDMI poort van de projector. De projector start na een paar seconden vanzelf.
* HDMI kabels zijn niet inbegrepen in de
verpakking.
Type A naar type D
HDMI
adapter
HDMI kabel
Type A naar type A
3
Handleiding
Focus instellen
Stel de focus af met gebruik van het focus wiel voor een scherp en duidelijk beeld.
Geluidssterkte regelen
Gebruik uw bronapparaat om het volume af te stellen. Mocht het volume van het bronapparaat niet afstelbaar zijn, druk dan de Oplaad modus een seconde in totdat de volume balk op het scherm is weergegeven. Gebruik de Omhoog/Omlaag toets om het volume af te stellen.
Aspect ratio afstellen
Wanneer het beeld uitgestrekt is of niet het juiste formaat weergeeft, wijkt het uitvoer formaat van uw afspelend apparaat af van de invoer instellingen van de projector. Gebruik de projectie modus toets om de volgende aspect ratio’s te wisselen: (1) 4:3 Pan en Scan: Beeld ratio is
4:3, dit snijdt de randen aan beide kanten af om het centraal beeld te vergroten.
NL
(2) 4:3 Theme: Beeld ratio is 4:3, het
behoudt de central ratio en compresseert de beeld ratio aan de randen van beide kanten.
(3) 16:9 Letterbox: Beeld ratio is 16:9,
het verkleint om het gehele 16:9 origineel beeld weer te geven.
4
Handleiding
NL
5
Handleiding
Product specificaties
Item Omschrijving
Optische technologie DLP Lichtbron RGB LED Resolutie 640 x 480 Pixels (VGA) Luminous Flux Op tot ANSI 35 lumens Projectie beeldgrootte 152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60”
Diagonaal) Projectiebron MHL of HDMI interface Spanningsinvoer 5V / 2A Spanningsuitvoer 5V / 500mA Batterijtype Geintegreerde 1850 mAh, Li-polymeer
oplaadbare batterij Batterij levensduur Projectiemodus: tot 100 min
Oplaadmodus: 70% (Samsung Galaxy
S2) Voedingsverbruik Projectiemodus: 7W
Oplaadmodus: 2.5W Gebruikstemparatuur 5 °C ~ 35 °C Afmetingen (L x W x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm Gewicht 165 g
NL
Inhound verpakking Pico Projector, USB kabel,
HDMI-adapter, zakje,
gebruikershandleiding
* We behouden het recht voor technische wijzigingen en fouten.
6
Handleiding
Problemen oplossen
Symptoom Controlepunt
NL
De projector kan niet aangezet worden.
Het geprojecteerd beeld is te donker.
Het geprojecteerde beeld is te wazig.
De temperatuur van het oppervlak van de projector is warm.
De projector kan niet projecteren van of MHL apparaten opladen
Controleer of de batterij geheel is opgeladen.
* Gebruik de projector in een omgeving
die donkerder is.
* Verklein de grootte van de afbeelding. Stel de focus in met het focus wiel.
Het is normaal dat deze projector een beetje hitte genereert tijdens gebruik.
De MHL ondersteunde productlijst kan worden gevonden op:
http://www.mhlconsortium.org/productlist/ Het is geen garantie voor 100%
compatibiliteit aangezien het MHL interface ontwerp per mobiel apparaat verkoper kan afwijken. Aanbevolen wordt om de compatibiliteit te controleren.
De projector kan niet worden opgeladen.
De projector is ingeschakeld, maar de video kan niet worden geprojecteerd.
Controleer of de 3 LED indicaties van de projector in Marquee staan. Wanneer dit niet het geval is en ze knipperen, druk dan nog een keer op de oplaadmodus om de oplaadmodus voor het MHL apparaat af te sluiten.
Controleer of uw apparaat een MHL of HDMI interface ondersteunt.Indien dit het geval is, controleer dan de bronresolutie van uw apparaat uitvoer.Raadpleeg de ondersteuningsresolutie van appendix 1 en wijzig uw apparaat uitvoerresolutie.
7
Handleiding
Appendix 1:
Resolutie Voor MHL invoer Voor HDMI invoer
640x480p 60fps v v 720x480p 60fps v v 1280x720p 60fps v v 1920x1080i 60fps v v 1920x1080p 60fps - v 720x576p 50fps v v 1280x720p 50fps v v 1920x1080i 50fps v v 1920x1080p 50fps - v
NL
8
Manual do Usuário
Visão Geral do Produto
BPT
Lente do Projetor ཱ Botão Ligar/Desligar Projeção ི Roda de Focalização ཱི Almofada Anti-Deslizante
* Você pode
colocar seu celular em cima do projetor para uso conveniente.
Alto-FalanteSuporteModo de CarregamentoIndicador LEDModo de Projeção/ Cima &
Baixo
ཹ Micro Porta de Carregamento
USB
ེ Micro porta HDMI ཻ Cabo MHL (5 pins)
1
Manual do Usuário
Carregando o produto
Conecte uma ponta do cabo USB incorporado na Micro porta USB do produto e a outra ponta no Notebook PC ou no adaptador de alimentação USB para Smartphone para o carregamento. * O projetor ficará completamente
carregado após 5 horas, a luz do LED se desligará.
1.
2.
ou
Carregando seu telefone ativado por MHL
A bateria interna do projetor não somente pode ser usada para a projeção, mas também carrega seu dispositivo móvel ativado por MHL.
1. Desligue o projetor antes de carregar o telefone ativado por MHL.
2. Conecte o cabo MHL na porta MHL do seu celular.
3. Pressione o botão do modo de carregamento para iniciar. y Somente dispositivos ativados
por MHL podem ser carregados através da bateria incorporada do projetor.
y Pressione o botão de
carregamento depois de terminar o carregamento do telefone MHL.
Indicadores LED
Estado do LED Indicação
3 LEDs brancos acesos Capacidade de energia está entre 80% a 100%
2 LEDs brancos acesos Capacidade de energia está entre 45% a 80%
1 LED branco aceso Capacidade de energia está entre 10% a 45%
1 LED branco piscante Capacidade de energia está abaixo de 10%
Letreiro de LED Projetor está sendo carregado
3 LEDs brancos piscam Carregando o celular ativado por MHL
2
BPT
Manual do Usuário
Ligando/desligando o projetor
Pressione o Botão Ligar/Desligar projeção por 3 segundos para LIGAR ou DESLIGAR o projetor.
* É normal que o dispositivo se aqueça devido à
sua alta performance.
* O tempo do projetor é diferente do tempo da
fonte.
Conectando projetor com seus Dispositivos
1. Celulares ativados por MHL
Simplesmente conecte o cabo MHL incorporado na porta MHL do seu celular. O telefone
BPT
detectará automaticamente o projetor e projetará a imagem depois de alguns segundos.
* Não puxe o cabo MHL com força. * Você pode usar o cabo de extensão MHL
(acessório opcional) para extender o cabo MHL incorporado para facilitar a operação.
2. Dispositivo HDMI
Use o adaptador HDMI e o cabo opcional HDMI para conectar seu dispositivo de saída HDMI com a porta Micro HDMI do projetor. A projeção se iniciará após alguns segundos automaticamente.
* Cabos HDMI não estão incluídos no pacote.
Tipo A ao Tipo D
Adaptador
HDMI
Cabo HDMI
Tipo A ao Tipo A
3
Manual do Usuário
Ajustando o foco
Ajuste o foco usando a roda de focalização para obter uma imagem nítida e clara.
Controle de Volume
Use seu dispositivo de fonte para ajustar o volume. Caso o volume do dispositivo de fonte não seja ajustável, pressione o Modo de Carregamento por um segundo até que a barra do volume seja exibida na tela. Use o botão Cima/Baixo para ajustar o volume.
Ajuste da Proporção de Aspecto
Se a imagem está extendida ou não exibe o formato corretamente, significa que o formato de saída do seu dispositivo de reprodução tem configurações de entrada diferentes do projetor. Use o botão de Modo de Projeção para alternar entre as seguintes proporções de Aspecto: (1) 4:3 Panoramizar e Digitalizar:
Proporção de imagem é 4:3, ela cortará ambas as margens laterais para ampliar a imagem central.
(2) 4:3 Tema: Proporção de imagem é
4:3, ela manterá a proporção central e comprimirá a proporção de imagem
BPT
para ambas as margens laterais.
(3) 16:9 Letter box: Proporção de
imagem é 16:9, ela será reduzida, para exibir completamente a imagem original 16:9.
4
Manual do Usuário
BPT
5
Manual do Usuário
Especificações do produto
Item Descrição
Tecnologia Óptica DLP Fonte de Luz RGB LED Resolução 640 x 480 Pixels (VGA) Fluxo Luminoso Até ANSI 35 lumens Tamanho da Imagem de
Projeção Fonte de Projeção Interface MHL ou HDMI Entrada de Energia 5V / 2A Saída de Energia 5V / 500mA Tipo de Bateria Bateria recarregável de Li-polímero
Vida da Bateria Modo de Projeção: até 100 min
Consumo de Energia Modo de projeção: 7W
152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” Diagonal)
1850 mAh
Modo de carregamento: 70% (Samsung Galaxy S2)
Modo de carregamento: 2.5W Temperatura de Operação 5 °C ~ 35 °C Dimensão (C x L x A) 132 mm x 71 mm x 14 mm Peso 165 g Conteúdo do Pacote Pico Projetor, Cabo USB, Adaptador
HDMI, Bolsa, Manual do Usuário
* Reservamos o direito de fazer as mudanças técnicas e de corrigir
os erros.
6
BPT
Manual do Usuário
Resolução de Problemas
Sintoma Ponto de Verificação
O projetor não consegue ser ligado. Assegure-se de que a bateria esteja
completamente carregada.
A imagem de projeção é muito escura.
A imagem de projeção está muito indistinta.
A temperatura da superfície do projetor está quente.
O projetor não pode projetar ou carregar a partir dos dispositivos MHL
* Use o Projetor em um ambiente mais
escuro.
* Reduza o tamanho da imagem de
projeção.
Ajuste o foco usando a roda de focalização.
É normal que este projetor gere calor moderado durante a operação.
A lista de produto suportado MHL pode ser encontrada:
http://www.mhlconsortium.org/productlist/ Não há garantia de 100% compatibidade
porque o design da interface MHL pode variar segundo o fabricante do celular. Recomenda-se de verificar a compatibilidade.
BPT
O projetor não pode ser carregado. Verifique se os 3 indicadores LED do
projetor estão sinalizando. Se não estiverem e eles estiverem piscando, pressione o botão do modo de carregamento novamente para sair do modo de carregamento do telefone MHL.
O projetor está ligado, mas o vídeo não pode ser projetado.
Verifique se o seu dispositivo suporta interface MHL ou HDMI. Se suportar, verifique a resolução de origem que o seu dispositivo produz. Consulte a resolução suportada no Apêndice 1 e modifique a resolução de saída do seu dispositivo.
7
Manual do Usuário
Apêndice 1:
Resolução Para entrada MHL Para entrada HDMI
640x480p 60fps v v 720x480p 60fps v v 1280x720p 60fps v v 1920x1080i 60fps v v 1920x1080p 60fps - v 720x576p 50fps v v 1280x720p 50fps v v 1920x1080i 50fps v v 1920x1080p 50fps - v
BPT
8
Руководство пользователя
Информация по уходу и технике безопасности:
1. Устройство и упаковочные материалы должны находиться вне досягаемости младенцев и детей.
2. Блок питания и прочие контакты не должны подвергаться воздействию воды. Перед их использованием необходимо высушить руки. Не ставьте рядом с устройством предметы, наполненные водой, такие как вазы и т.д.
3. Убедитесь в том, что используемая штепсельная розетка питания доступна и не скрыта. В экстренной ситуации отсоедините блок питания устройства от сети питания.
4. Храните устройство вдали от источников огня, таких как свечи и не устанавливайте их в непосредственной близости от устройства.
5. Устройство должно находиться на расстоянии минимум 10 см от других предметов. Убедитесь, что вентиляционные отверстия не закрыты газетой, скатертью, шторой и т. п.
6. В целях обеспечения личной безопасности не используйте проектор во время грозы или молнии.
7. Относительная влажность: 5 ~ 35°C, 80% (макс.), без образования конденсата.
8. Батарея встроена в устройство. Запрещается разбирать и вносить изменения. Замену батареи разрешается производить только квалифицированному техническому персоналу.
9. Убедитесь, что температура окружающей среды находится в пределах
-10 ~ 55 °C.
10. Во время эксплуатации данный прибор может слегка нагреваться. Это нормальное рабочее состояние
11. Если прибор был перемещен из холодного помещения в теплое, то перед его использованием необходимо подождать некоторое время. Образующийся конденсат в определенных условиях может стать причиной выхода устройства из строя. Когда устройство достигнет комнатной температуры, его можно использовать без риска.
12. Обращайтесь с устройством аккуратно. Избегайте контакта с острыми предметами. Устройство должно находиться вдали от металлических предметов.
13. Устанавливайте проектор на ровной поверхности. Любой удар или падение на пол может стать причиной повреждения прибора.
14. Не бросайте и не разбирайте прибор. В противном случае гарантия будет аннулирована. При вскрытии или снятии крышек возникает риск поражения электрическим током и прочие опасности. Для выполнения обслуживания обращайтесь к квалифицированным специалистам.
15. Используйте только принадлежности, поставляемые производителем устройства.
16. Прибор и руководство по эксплуатации могут быть изменены или дополнены без уведомления.
17. Не смотрите непосредственно в объектив проектора.
.
I
Руководство пользователя
Если пришло время утилизации прибора, сдайте в приемный пункт все его компоненты для переработки. Батареи и аккумуляторы не следует утилизировать вместе с бытовыми отходами! Доставьте их в местный пункт по переработке отходов. Вместе мы сможем защитить окружающую среду.
IV
Руководство пользователя
RU
Обзор продукта
Объектив проектора Кнопка включения/выключения
проектора
Колесо для регулировки фокуса
* Для удобства
использования можно положить сотовый телефон на верхнюю часть проектора.
1
Препятствующая
скольжению накладка
Динамик Подставка Режим зарядки Светодиодный индикатор Режим проекции/вверх и
вниз
Разъем Micro-USB для
зарядки
Разъем Micro-H DMI Кабель MH L
(5-контактный)
Руководство пользователя
1.
Зарядка устройства
Подключите один конец прилагаемого USB-кабеля к разъему Micro-USB устройства, а другой конец к ПК/ноутбуку или USB-адаптеру
2.
питания смартфона для зарядки. * Через 5 часов проектор будет
полностью заряжен и
или
светодиод погаснет.
Зарядка телефона с функцией MHL
Внутреннюю батарею проектора можно использовать не только для проекции, но также и для зарядки мобильного устройства с функцией MHL.
1. Перед зарядкой телефона с функцией MHL отключите проектор.
2. Вставьте кабель MHL в разъем MHL мобильного телефона.
3. Нажмите кнопку режима зарядки, чтобы начать зарядку. С помощью встроенной
батареи проектора можно заряжать только устройства с функцией MHL.
По завершении зарядки
телефона с функцией MHL нажмите кнопку зарядки.
RU
Светодиодные индикаторы
Светодиодный индикатор
состояния
Горят 3 белых светодиода горят Мощность составляет 80 – 100 % Горят 2 белых светодиода горят Мощность составляет 45 – 80 % Горит 1 белый светодиод Мощность составляет 10 – 45 % 1 белый светодиод мигает Мощность ниже 10 % Бегущая строка из светодиодов
3 белых светодиода мигают Зарядка телефона с функцией MHL
Проектор заряжается
2
Указание
Руководство пользователя
Включение/отключение проектора
RU
Удерживайте кнопку включения/выключения проектора нажатой 3 с, чтобы включить или выключить проектор.
* В процессе эксплуатации устройство
нагревается вследствие высокой производительности.
* Время проецирования отличается
в зависимости от источника.
Подключение других устройств к проектору
1. Телефоны с функцией MHL Просто вставьте встроенный кабель MHL в разъем MHL мобильного телефона. Телефон автоматически обнаружит проектор, и через несколько секунд будет проецироваться изображение.
* Не тяните кабель MHL резко. * Можно использовать удлинительный кабель
MHL (дополнительная принадлежность), чтобы увеличить длину встроенного кабеля MHL для упрощения эксплуатации.
2. Устройство с функцией HDMI Используйте переходник HDMI и дополнительный кабель HDMI для подключения устройства с выходом HDMI к разъему Micro-HDMI проектора. Проецирование изображения начнется автоматически через несколько секунд.
* Кабели HDMI не входят в комплект.
Тип A на тип D
Кабель HDMI
Перехо-
дник HDMI
Тип A на тип А
3
Руководство пользователя
Регулировка фокуса
Отрегулируйте фокус с помощью колеса для его регулировки, чтобы получить резкое и четкое изображение.
Регулировка громкости
Для регулировки громкости используйте устройство-источник. Если устройство-источник не имеет функции регулировки громкости, нажмите кнопку режима зарядки и удерживайте ее одну секунду, пока на экране не появится индикатор уровня громкости. Используйте кнопки вверх/вниз для регулировки громкости.
Изменение соотношения сторон
Если изображение растянуто или отображается в неправильном формате, значит, выходной формат воспроизведения устройства отличается от входных настроек проектора. Используйте кнопку режима проекции для изменения соотношения сторон. (1) 4:3, панорамирование
и сканирование: соотношение сторон составляет 4:3; для увеличения центрального изображения боковые края будут обрезаны.
(2) 4: 3, тематика: соотношение
сторон составляет 4:3; будет сохранено центральное соотношение сторон, а соотношение сторон изображения будет сжато.
(3) 16: 9, почтовый ящик:
соотношение сторон составляет 16:9; изображение будет пропорционально уменьшено до оригинального формата 16:9.
RU
4
Руководство пользователя
RU
5
Руководство пользователя
Технические характеристики устройства
Устройство Описание
Оптическая технология ППД Источник света ИНДИКАТОР «КРАСНЫЙ, ЗЕЛЕНЫЙ,
СИНИЙ» Разрешение 640 х 480 пикселей (VGA) Световой поток До 35 ANSI-люменов Размер изображения
проекции Источник проекции Интерфейс MHL или HDMI Входная мощность 5 В/2 А Выходная мощность 5 В/500 мА Тип батареи Встроенный 1850 мАч,
152 мм ~ 1524 мм (6 "~ 60" по
диагонали)
литий-полимерный аккумулятор
RU
Время работы аккумулятора
Потребляемая мощность Режим проекции: 7 Вт
Рабочая температура 5 °C ~ 35 °C Размеры (Д х Ш х В) 132 x 71 x 14 мм Масса 165 г Содержимое упаковки Пико-проектор, кабель USB, кабель
* Мы оставляем за собой право на технические изменения
и ошибки.
Режим проекции: до 100 мин
Режим зарядки: 70 %
(Samsung Galaxy S2)
Режим зарядки: 2,5 Вт
HDMI, чехол, руководство
пользователя
6
Руководство пользователя
Диагностика и устранение неисправностей
RU
Признак неисправности Контрольная точка
Проектор невозможно включить.
Проецируемое изображение слишком темное.
Проецируемое изображение слишком размытое.
Поверхность проектора теплая.
Проектор не принимает данные от устройств с функцией MHL или не заряжает их
Убедитесь, что батарея полностью заряжена.
* Используйте проектор в более
темных условиях.
* Уменьшите размер проецируемого
изображения.
Отрегулируйте фокус с помощью колеса для регулировки фокуса.
Проектор вырабатывает умеренное количества тепла при нормальной работе. Такая ситуация является штатной.
Список поддерживаемых изделий с функцией MHL можно найти по адресу:
http://www.mhlconsortium.org/productlist/ 100 % совместимость не
гарантируется, так как интерфейс MHL может отличаться у разных поставщиком мобильных устройств. Рекомендуется проверить совместимость.
Проектор не заряжается. Убедитесь, что 3 светодиодных
индикатора проектора образуют бегущую строку. Если это не так и они мигают, нажмите кнопку режима зарядки еще раз, чтобы отключить режим зарядки для устройства с функцией MHL.
Проектор включен, но видео не проецируется.
Проверьте совместимость подключаемого устройства с интерфейсом MHL или HDMI. Если все в порядке, проверьте выходное разрешение устройства-источника. Поддерживаемые разрешения приведены в Приложении 1. Измените выходное разрешение устройства соответствующим образом.
7
Руководство пользователя
Приложение 1
Разрешение Для входа MHL Для входа HDMI
640x480p 60 кадров/с v v 720x480p 60 кадров/с v v 1280x720p
60 кадров/с 1920x1080i
60 кадров/с 1920x1080p
60 кадров/с 720x576p 50 кадров/с v v 1280x720p
50 кадров/с 1920x1080i
50 кадров/с
RU
v v
v v
v -
v v
v v
1920x1080p 50 кадров/с
v -
8
Loading...