AIPTEK GoProjector User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

User’s Manual
Care and Safety Information
1. Keep the device and packaging materials out of the reach of infants and children.
2. Avoid subjecting the power adapter and other contacts to dripping or splashing water and dry your hands before you use it. Do not place objects filled with liquids such as vases, etc. on or near the device.
4. Keep your device away from all flames such as candles and do not set them up in the vicinity of the device.
5. Keep the unit at least 10 cm away from other objects. Make sure the ventilation is not covered by newspapers, tablecloths, curtains, etc.
6. For your own safety, do not use the projector during thunderstorms or lightning.
7. Relative Humidity is 5~35°C, 80% (Max.), non-condensing.
8. The battery is integrated with the device. Do not dissemble and modify. The battery should be replaced by qualified service staff only.
9. Ensure that the ambient room temperature is within -10~55°C
10. During the operation, this product may heat lightly, which is normal.
11. Wait before using if the device has been moved from a cold location into a warm one. Any condensation that has formed may in certain circumstances destroy the device. As soon as the device has reached room temperature it can be used without risk.
12. Handle the product with care. Avoid contact with sharp objects. Keep device away from metallic objects.
13. Place the projector on a flat surface. Any collision or falling to the ground is likely to damage the product.
14. Do not drop or disassemble the product otherwise the warranty voids. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
15. Use only the accessories supplied by the manufacturer.
16. Both product and user’s manual are subject to further improvement or supplement without further notice.
17. Avoid facing directly into the projector’s lens.
I
User’s Manual
Sicherheitshinweise:
1. Das Gerät und das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
2. Das Netzteil nicht in Kontakt mit tropfendem oder fließendem Wasser kommen lassen und Hände vor der Benutzung abtrocknen. Keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z.B. Vasen usw. auf oder in die Nähe des Gerätes stellen.
3. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose immer verfügbar und niemals blockiert ist. Verwenden Sie im Notfall das Netzteil, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
4. Das Gerät von Flammen, wie z.B. Kerzen fernhalten und diese nicht in der Nähe des Gerätes aufstellen.
5. Das Gerät mindestens 10 cm von anderen Gegenständen entfernt halten. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht durch Zeitungen, Tischdecken, Vorhänge usw. blockiert werden.
6. Den Projektor zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht während eines Gewitters oder Blitzschlages verwenden.
7. Relative Luftfeuchtigkeit liegt bei 5 bis 35°C, 80% (max.), nicht kondensierend.
8. Der Akku ist im Gerät integriert. Nicht auseinander nehmen oder ändern. Der Akku sollte nur von einer Fachkraft ausgetauscht werden.
9. Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur innerhalb von -10 ist ~ 55°C liegt.
10. Dieses Produkt kann während des Betriebes etwas warm werden, was normal ist.
11. Warten Sie mit der Verwendung des Geräts etwas, wenn das es von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wurde. Kondenswasser kann das Gerät unter bestimmten Umständen zerstören. Sobald das Gerät Raumtemperatur erreicht hat, kann es ohne Risiko verwendet werden.
12. Produkt mit Vorsicht handhaben. Kontakt mit scharfen Gegenständen vermeiden. Von Gegenständen aus Metall fernhalten.
13. Den Projektor auf eine flache Unterlage stellen. Stöße oder ein Herunterfallen auf den Boden führt wahrscheinlich zu Schäden des Produktes.
14. Das Produkt nicht fallen lassen oder auseinander nehmen, da sonst die Gewährleistung erlischt. Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann sie gefährlichen Spannungen und anderen Risiken aussetzen. Alle Wartungsarbeiten von Fachpersonal durchführen lassen.
15. Nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör verwenden.
16. Sowohl das Produkt als auch das Benutzerhandbuch unterliegen fortlaufenden Verbesserungen oder Ergänzungen ohne vorherige Mitteilung.
17. Nicht direkt in das Objektiv des Projektors sehen.
II
User’s Manual
Entretien et précaustion d’emploi (FR)
1. Attention - Evitez de vous placer en face de la lentille du vidéo projecteur.
2. Evitez tout contact avec de l’eau, et gardez vos mains sèches lors de l’utilisation.
3. Assurez-vous que la température de la pièce est comprise entre -10 et 55°C
4. Le taux d’humidité relative doit être de 80% au maximum entre 5 et 35°C, sans condensation.
5. Ne pas faire tomber, frapper ou démonter cet appareil ; sinon la garantie sera annulée.
Informazioni sulla cura e sulla sicurezza (IT)
1. Attenzione - Non guardare l’obiettivo in modo diretto.
2. Evitare il contatto con liquidi e utilizzare con mani asciutte.
3. Assicurarsi che la temperatura ambiente della stanza sia compresa tra -10 e 55°C
°
4. L’umidità relativa deve essere compresa tra 5 e 35 condensazione.
5. Non far cadere, non colpire e non smontare il dispositivo; in caso contrario la garanzia verrà annullata.
C, all’80% (max.), senza
Información de seguridad (ES)
1. Advertencia - Evite ponerse directamente en frente de las lentes del proyector.
2. Avite cualquier contacto con el agua. Mantenga sus manos secas durante su uso.
3. Asegúrese de que la temperatura ambiente de la sala sea de -10~55°C
4. Humedad relativa de 5~35°C, 80% (Máx.), no-condensada.
5. No caiga, golpee o desmonte el dispositivo, ya que de lo contrario se invalidaría la garantía.
III
Δϣϼγϟ΍ ΕΎϣϭϠόϣΔϳΎϋήϟ΍ϭ(AR)
1. έϳΫΣΗ-νέόϟ΍ ίΎϬΟ ΔγΩόϟ έηΎΑϣ ϝϛηΑ νέόΗϟ΍ ΏϧΟΗ.
2. Σϟ΍ϭ ˬ˯ΎϣϟΎΑ ίΎϬΟϟ΍ ϝΎλΗ΍ ΏϧΟΗϡ΍ΩΧΗγϻ΍ ˯ΎϧΛ΃ ϥϳΗϓΎΟ ϙϳΩϳ ϰϠϋ υΎϔ.
3.ϥϳΑ Ύϣ ΔρϳΣϣϟ΍ Δϓέϐϟ΍ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ ϥ΃ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ΍10ϰϟ·55Δϳϭ΋ϣ ΔΟέΩ .
4. ϥϣ ΔϳΑγϧϟ΍ ΔΑϭρέϟ΍ ϥϭϛΗ ϥ΃5 ϰϟ·35ϝΩΎόϳ ΎϣΑ ˬΔΟέΩ80) %ϰλϗ΃ ΩΣΑ( έϳϏ ˬ
ΔϔΛϛϣ.
5. ϥΎϣοϟ΍ ϕΣ ϝρΑ ϻ·ϭ ˭ίΎϬΟϟ΍ ϙϔΑ ϡϭϘΗ ϭ΃ ΏϘΛΗ ϭ΃ ρϘγΗ ϻ.
User’s Manual
FCC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television equipment reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Move the equipment away from the receiver.
- Plug the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions.
You are cautioned that any change or modifications to the equipment not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate such equipment.
(EN) If the time arises to throw away your product, please recycle all the components possible. Batteries and rechargeable batteries are not to be disposed in your domestic waste! Please recycle them at your local recycling point. Together we can help to protect the environment.
IV
User’s Manual
(DE) Wenn die Lebensdauer des Produkts zu Ende kommt, lassen Sie bitte möglichst alle Komponenten recyceln. Bitte recyceln Sie dieses Produkt ordnungsgemäß, wenn es nicht mehr verwendet werden kann. Es kann nicht als Haushaltsmüll behandelt werden. Es muss separat über die verfügbaren Rücknahme- und Sammelsysteme entsorgt werden.
(FR) Si il est temps de jeter votre produit, veuillez recycler tous les composants possibles. Si ce produit est arrivé en fin de vie, veuillez s’il vous plait le recycler correctement. Il ne peut pas être traité comme les ordures ménagères. Il doit être être apporté à un point de collecte approprié pour le recyclage.
(IT) Al momento di buttare via il prodotto, riciclare il maggior numero di componenti. Se questo prodotto giunge alla fine del suo ciclo di vita, lo ricicli correttamente. Non può essere trattato come rifiuto urbano. Deve essere smaltito separatamente attraverso l’appropriato sistema di reso e di raccolta.
(ES) Si ha llegado la hora de deshacerse del producto, recicle todos los componentes que pueda. Si ha finalizado la vida útil de este producto, recíclelo adecuadamente. Debe deshacerse del mismo de forma separada a través de los sistemas de recogida disponibles.
(AR)
΍Ϋ·ϥΎΣΕϗϭιϠΧΗϟ΍ϥϣˬΞΗϧϣϟ΍˯ΎΟέϟ΍ΓΩΎϋ·έϳϭΩΗΔϓΎϛ˯΍ίΟϷ΍Δϧϛϣϣϟ΍.
ϻϡΗϳιϠΧΗϟ΍ϥϣΕΎϳέΎρΑϟ΍ΕΎϳέΎρΑϟ΍ϭΔϠΑΎϘϟ΍ΓΩΎϋϹϥΣηϟ΍
ϥϣοΕΎϔϠΧϣϟ΍Δϳϟίϧϣϟ΍!˯ΎΟέϟ΍ΓΩΎϋ·ΎϫέϳϭΩΗϯΩϟίϛέϣΓΩΎϋ·
έϳϭΩΗϟ΍ϲϠΣϣϟ΍ϙϳΩϟ.
˱
Ύόϣ
ΎϧϧϛϣϳΓΩϋΎγϣϟ΍ϲϓΔϳΎϣΣΔ΋ϳΑϟ΍.
(NL) Als het einde van de levensduur van het product is bereikt, moet u alle mogelijke
ponenten recyclen. Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huishoudelijke
com afval worden gegooid. Lever ze af bij uw lokale dienst voor recycling. Samen kunnen we helpen bij de bescherming van het milieu.
(BPT) Se você decidir descartar o produto, faça-o de modo que seja possível a reciclagem de todos os componentes. As baterias e pilhas recarregáveis não devem ser descartadas em seu lixo doméstico! Favor reciclá-las em seu ponto de reciclagem local. Juntos, podemos ajudar a proteger o meio ambiente.
V
User’s Manual
EN
Product Overview
Projector Lens ཱ 3URMHFWLRQ2Q2II%XWWRQ ི )RFXV:KHHO ཱི $QWL6OLS3DG
* You can put
your cell phone on top of the projector for convenience usage.
SpeakerStandCharging ModeLED IndicatorProjection Mode/Up & Down ཹ Micro USB Charging Port ེ Micro HDMI port ཻ MHL Cable (5 pin)
1
User’s Manual
Charging the product
1.
Connect one end of the bundled USB cable to the Micro USB port of the product and the other end to PC / Notebook or Smart phone
2.
USB power adapter for charging. * After 5 hours the projector is
or
fully charged, the LED light will be turned off.
Charging your MHL enabled phone
The internal battery of the projector can not only be used for projection, but also charge your MHL enabled mobile device.
1. Please turn off projector before
EN
charging MHL enabled phone.
2. Plug MHL cable into MHL port of your mobile phone.
3. Press the charging mode button to start charging. y Only MHL enabled devices can
be charged via the embedded battery of the projector.
y Please press charging button after
finishing MHL phone charge.
LED indicators
LED Status Indication
3 white LEDs stay on Power capacity is between 80% to 100% 2 white LEDs stay on Power capacity is between 45% to 80% 1 white LED stays on Power capacity is between 10% to 45% 1 white LED blinks Power capacity is below 10%
LED Marquee 3 white LEDs blink Charging MHL enabled mobile phone
Projector is being charged
2
User’s Manual
EN
Turning on/off the projector
Press the Projection On/Off button for 3 seconds to turn ON or turn OFF the projector.
* It’s normal that the device will get warm due to
it’s high performance.
* Projector time different as source differences.
Connecting projector with your Devices
1. MHL enabled mobile phones
Simply plug the embedded MHL cable into the MHL port of your mobile phone. The phone will automatically detect the projector and project the image after a few seconds.
* Please don’t pull the MHL cable hardly. * You can use MHL extension cable (optional
accessory) to extend the built-in MHL cable for operation friendly.
2. HDMI device
Use the HDMI adapter and optional HDMI cable to connect your HDMI-out device with the MicroHDMI port of the projector. The projection will start after a few seconds automatically.
* HDMI cables are not included in the package.
Type A to Type D
HDMI cable
HDMI
adapter
Type A to Type A
3
User’s Manual
Adjusting the focus
Adjust the focus by using the focus wheel to get a sharp and clear picture.
Volume control
Please use your source device to adjust the volume. In case the volume of source device is not adjustable, press Charging Mode for one second till volume bar is displayed on the screen. Use Up/Down button to adjust the volume.
Adjust Aspect Ratio
EN
If the picture is stretched or not display in correct format the output format of your playback device is different from the input settings of the projector. Use the Projection Mode button to switch between following Aspect ratios: (1) 4:3 Pan and Scan: Image ratio is
4:3, it will cut the both side edge to enlarge central image.
(2) 4: 3 Theme: Image ratio is 4:3, it
will keep central ratio and compress the image ratio for both side edge.
(3) 16: 9 Letterbox: Image ration is
16:9, it will be scaled down, to display completed 16:9 original image.
4
EN
User’s Manual
5
User’s Manual
Product specifications
Item Description
Optical Technology DLP Light Source RGB LED Resolution 640 x 480 Pixels (VGA) Luminous Flux Up to ANSI 35 lumens Projection Image Size 152 mm ~ 1524 mm (6” ~ 60” Diagonal) Projection Source MHL or HDMI interface Power Input 5V / 2A Power Output 5V / 500mA Battery Type Embedded 1850 mAh, Li-polymer
rechargeable battery
EN
Battery Life Projection mode: up to 100 min
Charging mode: 70% (Samsung Galaxy S2)
Power Consumption Projection mode: 7W
Charging mode: 2.5W Operation Temperature 5 °C ~ 35 °C Dimension (L x W x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm Weight 165 g Package Content Pico Projector, USB cable,
HDMI-adapter, Pouch, User’s Manual * We reserve the right for technical changes and mistakes.
6
User’s Manual
EN
Troubleshooting
Symptom Check Point
The projector can not be turned on.
The projecting image is too dark.
The projecting image is too blurry.
The temperature of the projector’s surface is warm.
The projector can’t project from or charge MHL devices
Ensure the battery is fully charged.
* Use the Projector in a darker
environment.
* Decrease the size of projecting
image.
Adjust the focus by using focus wheel.
It is normal that this projector to generate moderate heat during operation.
MHL supported product list can be found: http://www.mhlconsortium.org/productlist/
The projector cannot be charged.
The projector is turned on, but the video can not be projected.
It’s not a guarantee to 100% compatible as the MHL interface design may vary by each mobile device vendor. It’s recommended to check the compatibility.
Please check if the projector’s 3 LED indicators are in Marquee. If not and they are blinking, please press charging mode button again to exit the charging mode for MHL device.
Please check your device if it supports MHL or HDMI interface. If yes, please check the source resolution of your device output. Please refer the supporting resolution to Appendix 1 and modify your device output resolution.
7
User’s Manual
Appendix 1:
Resolution For MHL input For HDMI input
640x480p 60fps v v 720x480p 60fps v v 1280x720p 60fps v v 1920x1080i 60fps v v 1920x1080p 60fps - v 720x576p 50fps v v 1280x720p 50fps v v 1920x1080i 50fps v v 1920x1080p 50fps - v
EN
8
DE
Benutzerhandbuch
Produktübersicht
Projektor-Objektiv ཱ Projektion Ein/Aus-Taste ི Fokusrad ཱི Rutschfeste Auflage
* Sie können Ihr
Mobiltelefon für eine bequeme Nutzung auf den Projektor legen.
1
LautsprecherStänderLademodus-TasteLED AnzeigeProjektionsmodus-Taste/
Auf & Ab
ཹ Mikro USB Ladeanschluss ེ Micro-HDMI-Port ཻ MHL-Kabel (5 Pin)
Benutzerhandbuch
Das Produkt aufladen
Schließen Sie ein Ende des beiliegenden USB-Kabels an den Micro-USB-Port des Produktes an und das andere Ende an einen PC/Notebook oder das USB-Netzteil eines Smartphones. * Der Projektor ist nach 5 Stunden
vollständig aufgeladen. Die LED-Anzeige erlischt.
1.
2.
oder
Aufladung eines MHL-fähigen Telefons
Der interne Akku des Projektors kann nicht nur zur Projektion verwendet werden, sondern auch MHL-fähige Mobiltelefone aufladen.
1. Bitte schalten Sie den projektor aus, bevor Sie ein MHL-fähiges Telefon aufladen.
2. Stecken Sie das MHL-Kabel in den MHL-Port Ihres Mobiltelefons.
3. Drücken Sie die Lademodus-Taste, um die Aufladung zu starten. y Nur MHL-fähige Geräte können
über den internen Akku des Projektors aufgeladen werden.
y Bitte drücken Sie nach dem Laden des
MHL-Telefons die Lademodus-Taste.
DE
LED Anzeige
LED Status Anzeige
3 weiße LEDs leuchten Ladestand liegt zwischen 80% und 100% 2 weiße LEDs leuchten Ladestand liegt zwischen 45% und 80% 1 weiße LED leuchtet Ladestand liegt zwischen 10% und 45% 1 weiße LED blinkt Ladestand beträgt weniger als 10% LED Fortlaufend Projector wird aufgeladen 3 weiße LED’s blinken MHL-fähiges Mobiltelefon aufladen
2
DE
Benutzerhandbuch
Den Projektor ein/ausschalten
Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Projektion Ein/Aus-Taste, um den Projektor Ein- oder Auszuschalten.
* Es ist normal, dass das Gerät wegen der hohen
Leistungsaufnahme warm wird.
* Projektionszeit kann bei unterschiedlicher
Signalquelle abweichen.
Anschluss des Gerätes
1. MHL-fähige Mobiltelefone
Stecken Sie das beiliegende MHL-Kabel einfach in den MHL-Port Ihres Mobiltelefons. Das Telefon wird den Projektor automatisch erkennen und das Bild nach einigen Sekunden projizieren.
* Bitte nicht gewaltsam am MHL-Kabel ziehen. * Sie können ein MHL-Verlängerungskabel (optionales
Zubehör) verwenden, um den Anwendungsbereich zu vergrößern.
2. HDMI-Geräte
Verwenden Sie den HDMI-Adapter sowie ein optionales HDMI-Kabel, um das HDMI-Ausgabegerät mit dem Micro HDMI-Eingang des Projektors zu verbinden. Die Projektion wird nach einigen Sekunden automatisch starten.
* HDMI-Kabel sind nicht im Lieferumfang enthalten.
HDMI-
Adapter
Typ A auf Typ D
HDMI-Kabel
Typ A auf Typ A
3
Benutzerhandbuch
Einstellen des fokus
Stellen Sie den Fokus durch Verwendung des Fokusrades ein, um ein scharfes und klares Bild zu erhalten.
Lautstärkesteuerung
Bitte verwenden Sie Ihr Quellgerät, um die Lautstärke einzustellen. Wenn dies nicht möglich ist, drücken Sie eine Sekunde lang die Lademodus-Taste bis die Lautstärkeleiste auf dem Bildschirm angezeigt wird. Mit Auf / Ab-Taste können Sie die Lautstärke einstellen.
DE
Seitenverhältnis einstellen
Wenn das Bild gestreckt ist oder nicht im richtigen Format angezeigt wird, ist das Ausgabeformat des Wiedergabegerätes anders als die Eingangseinstellungen des Projektors. Verwenden Sie die Projektionsmodustaste, um zwischen den folgenden Seitenverhältnissen zu wechseln: (1) 4:3 Pan and Scan: Das
Seitenverhältnis ist 4:3. Beide Seitenkanten werden abgeschnitten, um die Bildmitte zu vergrößern.
(2) 4:3 Theme: Das Seitenverhältnis ist
4:3. Das Mittenverhältnis wird beibehalten und das Seitenverhältnis für beide Seitenkanten verkleinert.
(3) 16:9 Letterbox: Das Seitenverhältnis
ist 16:9. Das Bild wird herunterskaliert, um als vollständiges 16:9 Originalbild angezeigt werden zu können.
4
DE
Benutzerhandbuch
5
Benutzerhandbuch
Technische Daten
Element Beschreibung
Optische Technologie DLP Lichtquelle RGB LED Auflösung 640 x 480 Pixel (VGA) Helligkeit Bis zu ANSI 35 Lumen Projektion Bildgröße 152 mm ~ 1524 mm
(6” ~ 60” Diagonale)
Projektionsquelle Eingangsleistung Ausgangsleistung
Akkutyp Integrierter wiederaufladbarer
Batterielaufzeit Projektionsmodus: bis zu 100min
MHL oder HDMI Schnittstelle 5V / 2 A 5V / 500 mA
Akku 1850 mAh, Li-Polymer
Lademodus: 70% (Samsung
DE
Galaxy S2)
Stromverbrauch Projektionsmodus: 7W
Lademodus: 2.5W Betriebstemperatur 5 °C ~ 35 °C Abmessungen (L x B x H) 132 mm x 71 mm x 14 mm Gewicht 165 g Lieferumfang Pico Projektor, USB-Kabel,
HDMI-Adapter, Tasche, Handbuch
* Wir behalten uns das Recht für technische Änderungen und Fehler
vor.
6
Benutzerhandbuch
Fehlerbehebung
Symptom Prüfpunkt
DE
Der Projektor kann nicht eingeschaltet werden.
Das projizierte Bild ist zu dunkel.
Das projizierte Bild ist zu verschwommen.
Die Oberfläche des Projektors ist warm.
Projektion und das Aufladen funktioniert mit MHL-Geräten nicht
Stellen Sie sicher, dass der Akku voll aufgeladen ist.
* Verwenden Sie den Projektor in einer
dunkleren Umgebung.
* Verringern Sie die Größe des
projizierten Bildes.
Stellen Sie den Fokus über das Fokusrad ein.
Während des Betriebes des Projektors ist es normal, wenn er sich etwas erwärmt.
Liste der unterstützten MHL-Geräte finden Sie hier:
http://www.mhlconsortium.org/productlist/ Es kann keine 100% Kompatibilität
Der Projektor kann nicht aufgeladen werden.
Der Projektor ist eingeschaltet, aber das Bild kann nicht projiziert werden.
gewährleistet werden, da sich das Design der MHL-Schnittstelle je nach Hersteller unterscheiden kann. Wir empfehlen vor dem Kauf eines neuen Gerätes die Kompatibilität überprüfen.
Bitte prüfen Sie, ob die LED-Anzeige leuchtet. Wenn die Anzeige blinkt, drücken Sie bitte erneut die Lademodus-Taste, um den Lademodus des MHL-Gerätes zu beenden.
Bitte prüfen Sie, ob Ihr Telefon die MHL­oder HDMI-Schnittstelle unterstützt. Wenn ja, prüfen Sie bitte die Auflösung des Quellengerätes. Der Projektor kann kein Bild ausgeben, wenn die Auflösung nicht den folgenden unterstützten Auflösungen entspricht (Anhang 1). Bitte stellen Sie die Auflösung des Geräteausgangs ein.
7
Benutzerhandbuch
Anhang 1:
Auflösung MHL-Eingang HDMI-Eingang
640x480p 60fps v v 720x480p 60fps v v 1280x720p 60fps v v 1920x1080i 60fps v v 1920x1080p 60fps - v 720x576p 50fps v v 1280x720p 50fps v v 1920x1080i 50fps v v 1920x1080p 50fps - v
DE
8
FR
Guide de l’utilisateur
Aperçu
Objectif du projecteur ཱ Bouton marche/arrêt de la projection ི Molette de mise au point ཱི Coussinet anti-glissement
* Vous pouvez
poser votre téléphone portable sur le projecteur pour une utilisation plus aisée.
Haut-parleurPiedMode de chargeIndicateur à DELMode de projection/
Haut & Bas
ཹ Port de chargement Micro
USB
ེ Port Micro HDMI ཻ Câble MHL (5 broches)
1
Guide de l’utilisateur
1.
Recharger le produit
Connectez l’une des extrémités du câble USB fournir sur le port Micro USB du produit et l’autre extrémité sur votre PC/ordinateur portable ou sur l’adaptateur secteur de votre smartphone pour recharger la batterie. * Le projecteur est entièrement
rechargé après 5 heures, la DEL va s’éteindre.
Recharger votre téléphone disposant d’un port MHL
La batterie interne du projecteur peut ne pas être utilisé uniquement pour la projection, mais elle peut aussi recharger votre mobile si il dispose d’un port MHL.
2.
ou
FR
1. Veuillez éteindre le projecteur avant de recharger un téléphone disposant d’un port MHL.
2. Branchez le câble MHL sur le port MHL de votre téléphone portable.
3. Appuyez sur le bouton de chargement pour démarrer le rechargement de la batterie. y Seul les téléphones compatibles
avec la technologie MHL peuvent être rechargés avec la batterie embarquée du projecteur.
y Veuillez appuyez sur le bouton de
chargement une fois que le téléphone disposant d’un port MHL est entièrement rechargé.
Indicateurs LED
Statut LED Indication
3 LEDs blanches constantes La batterie est entre 80% et 100% 2 LEDs blanches constantes La batterie est entre 45% et 80% 1 LED blanche constante La batterie est entre 10% et 45% 1 LED blanche clignotante La batterie est en dessous de 10% Panneau LEDs Le projecteur est cours de chargement Les 3 DEL blanchent clignotent Recharge d’un téléphone portable compatible
avec la technologie MHL
2
FR
Guide de l’utilisateur
Allumer/éteindre le projecteur
Il est normal que l’appareil chauffe à cause de ces hautes performances.
* Il est normal que l’appareil chauffe, cela est du à ces
hautes performances.
* Les temps de projection varient en fonction des
sources.
Connecter le projecteur avec vosappareils
1. Téléphones portables compatibles MHL
Veuillez simplement brancher le câble MHL fourni sur le port MHL de votre téléphone portable. Le téléphone va automatiquement détecté le projecteur et projeter l’image après quelques secondes.
* Veuillez ne pas tiré trop fortement sur le câble MHL. * Vous pouvez un câble d’extension MHL (accessoire
en option) pour rallonger le câble MHL fourni pour une utilisation plus commode.
2. Appareils HDMI
Utilisez l’adaptateur HDMI et le câble HDMI en option pour connecter votre appareil possédant une sortie HDMI sur le port MicroHDMI du projecteur. La projection va débuter automatiquement après quelques secondes.
* Les câbles HDMI ne sont pas inclus dans le package.
Type A vers Type D
Adapteur
HDMI
Câble HDMI
Type A vers Type A
3
Loading...
+ 55 hidden pages