Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des Pièces de Rechange
2. Ausgabe
2nd Edition
2ère édition
Type 4406/700
Die Ersatzteilliste ist gesondert lieferbar: Bestellnummer DD+DIS111.00M
The spare parts list is available seperatly: Order number DD+DIS111.00M
La liste des piéces detachées est á votre disposition séparément: No. de Ref. DD+DIS111.00M
printed in Germany
Page 2
Bestellen von Ersatzteilen Tel.:xx49 - (0)89 - 6207 - 3760
HOME
und Ersatzteilsortimenten:Fax.: xx49 - (0)89 - 6207 - 7388
To order spare parts and
spare part assortments:
Commande de pièces détachées
et assortiments des pièces détachées:
Bestellen von Dokumentation:Tel.:xx49 - (0)89 - 6207 - 3553
To order documentation:Fax.: xx49 - (0)89 - 6207 - 7271
Commande de documentation:
Page 3
SPARE PARTS LISTDD+DIS111.00M
HOME
InhaltsverzeichnisHinweise
ContentsNotes
Table de matièresRemarques
MONITOR SEITE/PAGE 01
MONITOR
MONITEUR
ANSCHLUSSLEITUNG SEITE/PAGE 02
CONNECTING CABLE
CABLE DE RACCORDEMENT
ANSCHLUSSLEITUNG SEITE/PAGE 03
CONNECTING CABLE
CABLE DE RACCORDEMENT
ANSCHLUSSLEITUNG SEITE/PAGE 04
CONNECTING CABLE
CABLE DE RACCORDEMENT
Anschlüsse und Reparaturen elektrischer Art dürfen nur von einer
Elektrofachkraft durchgeführt werden!
Anschlüsse und Reparaturen mechanischer Art dürfen nur von einer Fachkraft
durchgeführt werden!
D= Normteil. Die Bestellnummer ist der separaten Normteileliste "DD+DIS011.93M” zu
entnehmen.
= Baugruppe.
*= Ersatzteil, nicht ab Lager lieferbar. Bei Bestellung verlängerte Lieferzeit.
Änderungen von Daten und Eigenschaften, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Notes
Electrical connections and repairs must only be made by authorised electricians.
Mechanical connections and repairs must only be made by authorised
technicians
D= Standardised part. For order please refer to the separate spare parts list for
standardised parts ”DD+DIS011.93M”.
= Assembly
*= Spare part not available from stock. Expect extended delivery times.
We reserve the right to change data and characteristics in the light of
technical progress.
Remarques
Seul un spécialiste est autorisé à réaliser les branchements et réparations
élecriques.
Seule une personne qualifiée est autorisée à réaliser les raccords et réparations
mécaniques.
D= Pièce normalisée. Vous trouvez leur référence dans la liste, á part, des pieces
normalisees ”DD+DIS011.93M”
= Modul
*= Piece detachee n´est pas disponible depart stock. Délai prolongé en cas de
commande.
Sous réserve de modifications de données et de caractéristiques pouvant servir au
progrès technique.
Page 5
DD+DIS111.00M
Bestellnummern für Zusatzsortimente (sofern relevant) finden sie unter Punkt 5.
folgenden Parametern:
HOME
1. Sortiment - Typen
Ersatzteilsortimente sind eine Auswahl funktionswichtiger Teile aus der Ersatzteiliste,
empfohlen vom Hersteller.
Die Sortimente unterliegen technisch und inhaltlich dem Änderungsdienst.
• R‘repair‘→Teilebedarf zur Reparatur
SPARE PARTS LIST
Ersatzteilsortimente
• I
•
M
• L‘local stock‘→strategisch wichtige oder sperrige Teile, die im
Das R-Sortiment soll der Techniker im Auto mitführen = Carstock.
Die Sortimente I und M können dem Carstock hinzugefügt werden.
Alternativ können sie als eigenständige (Koffer-) Läger bereitgehalten werden, auf die bei
einer Installation bzw. Wartung zugegriffen wird (planbare Einsätze).
Technologieabhängig kann es Zusatzsortimente für ein Gerät geben, wie z.B. 50, 60 Hz- Teile.
2. Mengen
‘installation‘
Gerätespezifische Teile zur Installation des
→
Gerätes, die nicht im Lieferumfang enthalten sind
‘maintenance‘→Teilebedarf für eine Wartung, inklusive
gerätespezifischer Hilfsstoffe und Schmiermittel
zentralen Lager bereitliegen sollen
Alle Sortimente stellen eine Startmenge dar, jeweils kalkuliert für 1-10
Geräte.
Wir empfehlen die Mengen individuell anzupassen, in Abhängigkeit von
• Geräteanzahl
•
Größe des betreuten Servicegebiets
• Servicestruktur (zentral/dezentral)
•
Bevorratungszeit und Bevorratungsart
•
Anzahl der Wartungskontrakte (trifft nur für M-Sortiment zu)
CHAPTER 08/iii28.03.2000ADC Processing Station
Page 6
SPARE PARTS LIST
HOME
3. Bestellverfahren
• Die verfügbaren Sortimente finden Sie unter Punkt 5.
• Bestellungen von Agfa Vertretungen: wir empfehlen die Sortimente nicht mit
der jeweiligen Sortimentsnummer zu bestellen, sondern bedarfsabhängig
pro Artikel.
• Für jedes der einzelnen Sortimente ist eine Teileliste bei der zentralen
Logistik in München auf Anfrage erhältlich. Bestelladresse siehe Punkt 4.
4. Bestelladresse
LOG-T, München
Tegernseer Landstr.161
81536 München
Tel.: +49 - 89 - 6207 3760
Fax.:+49 - 89 - 6207 7388
DD+DIS111.00M
Bestellung der Teile für firmenzugehörige Besteller läuft über die Logistik des Landes.
5. Sortimentsliste
ADC Processing Station Sortiment L1VersionCM+044060700734
CHAPTER 08/iv28.03.2000ADC Processing Station
Page 7
DD+DIS111.00M
For order numbers for additional kits (if relevant) refer to item 5.
HOME
1. Types of spare parts kits
The Spare parts kits are a selection of functionally important parts from the spare parts
list, recommended by the manufacturer.
Technical characteristics and contents of the spare parts kits are subject to the
notification service for technical modifications.
• R‘repair‘→parts required for repair
• I‘installation‘→machine specific parts for the machine installation
• M‘maintenance‘→parts required for maintenance, including
• L
‘local stock‘
Spare Parts Kits
which are not included in the machine shipment
machine specific materials and lubricants
strategically important or bulky parts which should
→
be kept at hand in the central warehouse
SPARE PARTS LIST
The R kit is the kit which the technician should keep in the car = car stock.
The kits I and M can be added to the car stock.
As an alternative they can also be kept as separate (suitcases) stocks, ready for access in
case of an installation or maintenance job (calls which can be planned ahead).
Depending on the technology there may be additional kits for a machine as e.g. 50, 60 Hz
parts.
2. Quantities
All these kits represent the initially required quantities calculated for 1-10 machines.
We recommend to adapt the quantities individually, always depending on the
following parameters:
• Number of machines
•
Size of the service area to be covered
• Service structure (centralized/decentralized)
•
Stock time and stock type
•
Number of maintenance contracts (this only applies to the M kit)
CHAPTER 08/v28.03.2000ADC Processing Station
Page 8
SPARE PARTS LIST
3.
Ordering procedure
4.
Ordering address
logistics department.
5.
Listing of spare parts kits
HOME
DD+DIS111.00M
• The available kits are listed in item 5.
•
Orders by Agfa agencies: We recommend to order the parts not by the kit
number but to order the individual parts according to demand.
•
For each individual spare parts kit there is a parts listing available upon
request at the central logistics department in Munich. Ordering address
see item 4
For company connected ordering the parts have to be oredered via the national
→
ADC Processing Station Sortiment L1VersionCM+044060700734
CHAPTER 08/vi28.03.2000ADC Processing Station
Page 9
DD+DIS111.00M
HOME
1. Types de kits
Les kits comprennent des pièces recommandées par le fabricant dont le
fonctionnement est important et qui ont été sélectionnées dans la liste des pièces
détachées.
Les caractéristiques techniques et le contenu des kits de pièces détachées sont gérés
par le service technique.
• R‘réparation‘→pièces requises pour la réparation
• I‘installation‘→pièces spécifiques à la machine et
• M‘maintenance‘→pièces requises pour la maintenance, y
• L
‘local stock‘
Kits de pièces détachées
nécessaires pour son installation qui ne sont
pas contenues dans la livraison
compris les moyens auxiliaires et les
lubrifiants spécifiques à la machine
pièces stratégiques ou encombrantes qui
→
devraient être stockées dans le magasin
central
SPARE PARTS LIST
Le kit R est le kit que le technicien devrait avoir dans sa voiture = car stock.
Les kits I et M peuvent être ajoutés au stock de voiture.
Autre possibilité: ces kits peuvent être conservés à part, dans des valises, auxquelles il est
possible d'accéder en cas d'installation ou de révision (pour interventions prévues
d'avance).
Suivant la technologie il peut y avoir des kits spéciaux pour un appareil par ex. pièces pour
50, 60 Hz.
Vous trouvez sous le point 5 les références de ces kits (si significatives).
2. Quantités
Tous ces kits représentent les quantités requises initialement, calculées pour 1 à
10 machines. Nous vous recommandons d'adapter les quantités individuellement
d'après les paramètres suivants:
• Nombre de machines
•
Superficie de la zone d'intervention du technicien
• Structure du service technique (centralisé/décentralisé)
•
Temps et type d'approvisionnement des stocks
•
Nombre de contrats d'entretien (n'est valable que pour le kit M)
CHAPTER 08/vii28.03.2000ADC Processing Station
Page 10
SPARE PARTS LIST
3.
Méthode pour passer commande
4.
Adresse pour la commande
effectuée par la logistique nationale.
5.
Liste des kits de pièces détachées
HOME
• Les kits disponibles sont indiqués au point 5.
1. pièces détachées par le numéro du kit mais individuellement, selon les
besoins.
2. Une liste de pièces détachées de chaque kit est mise à disposition, sur
demande, à partir du centre de logistique de Munich. Adresse: → voir le
DIGITAL LUMINANCE METER
DIGITAL LUMINANCE METER
DIGITAL LUMINANCE METER
=Baugruppe / Assembly / Modul
D=Normteil. Die Bestellnummerist der separaten Normteileliste "DD+DIS011.93M" zu entnehmen.
D=Standardised part. For order please refer to the separate spare parts list for standardised parts "DD+DIS011.93M"
D=Pìece normalisée. Vous trouvez leur référence dans la liste, á part, des pieces normalisées "DD+DIS011.93M"
*=Ersatzteil, nicht ab Lager lieferbar. Bei Bestellung verlängerte Lieferzeit.
*=Spare part, not available from stock. Expect extended delivery times.
*=Piece detachee n´est pas disponible depart stock. Délai prolongé en cas de commande.
MONITOR
MONITOR
MONITEUR
CHAPTER 08/1b28.03.2000ADC Processing Station
Page 15
04
03
SPARE PARTS LIST
HOME
DD+DIS111.00M
02
01
4406_0700_8002.CDR
ANSCHLUSSLEITUNGEN
CONNECTING CABLE
CABLE DE RACCORDEMENT
CHAPTER 08/2a28.03.2000
ADC Processing Station
Page 16
DD+DIS111.00M
2
EB+44100350
3
EB+44100360
HOME
Pos. Nr.
Item no.
Pos. no.
Teile.Nr.
Part No.
Nr. de Ref.
SPARE PARTS LIST
Benennung
Description
Denomination
1EB+44100110
4CM+9999910180
IMP SUN VIDEO CABLE (FOR SUN ULTRA1)
IMP SUN VIDEO CABLE
IMP SUN VIDEO CABLE
ACTIVE SE SCSI TERMIN. MINI 50P
ACTIVE SE SCSI TERMIN. MINI 50P
ACTIVE SE SCSI TERMIN. MINI 50P
ACTIVE SE SCSI TERMIN. MINI 68P
ACTIVE SE SCSI TERMIN. MINI 68P
ACTIVE SE SCSI TERMIN. MINI 68P
=Baugruppe / Assembly / Modul
D=Normteil. Die Bestellnummerist der separaten Normteileliste "DD+DIS011.93M" zu entnehmen.
D=Standardised part. For order please refer to the separate spare parts list for standardised parts "DD+DIS011.93M"
D=Pìece normalisée. Vous trouvez leur référence dans la liste, á part, des pieces normalisées "DD+DIS011.93M"
*=Ersatzteil, nicht ab Lager lieferbar. Bei Bestellung verlängerte Lieferzeit.
*=Spare part, not available from stock. Expect extended delivery times.
*=Piece detachee n´est pas disponible depart stock. Délai prolongé en cas de commande.
ANSCHLUSSLEITUNGEN
CONNECTING CABLE
CABLE DE RACCORDEMENT
CHAPTER 08/2b28.03.2000ADC Processing Station
Page 17
05
4406_0700_8003.cdr
02
SPARE PARTS LIST
HOME
DD+DIS111.00M
03/04
01
CHAPTER 08/3a28.03.2000
ANSCHLUSSLEITUNGEN
CONNECTING CABLE
CABLE DE RACCORDEMENT
ADC Processing Station
Page 18
DD+DIS111.00M
2
EB+44100290
3
EB+44100300
5
EB+44100390
HOME
Pos. Nr.
Item no.
Pos. no.
Teile.Nr.
Part No.
Nr. de Ref.
SPARE PARTS LIST
Benennung
Description
Denomination
1EB+44100280
4EB+44010310
CBL MINI SUB 50/M - MINI SUB 50/M 0,9M
CBL MINI SUB 50/M - MINI SUB 50/M 0,9M
CBL MINI SUB 50/M - MINI SUB 50/M 0,9M
CBL MINI SUB 50/M - MINI SUB 68/M 0,9M
CBL MINI SUB 50/M - MINI SUB 68/M 0,9M
CBL MINI SUB 50/M - MINI SUB 68/M 0,9M
CBL MINI SUB 68/M - MINI SUB 68/M 1,8M
CBL MINI SUB 68/M - MINI SUB 68/M 1,8M
CBL MINI SUB 68/M - MINI SUB 68/M 1,8M
CBL MINI SUB 68/M - MINI SUB 68/M 0,9M
CBL MINI SUB 68/M - MINI SUB 68/M 0,9M
CBL MINI SUB 68/M - MINI SUB 68/M 0,9M
=Baugruppe / Assembly / Modul
D=Normteil. Die Bestellnummerist der separaten Normteileliste "DD+DIS011.93M" zu entnehmen.
D=Standardised part. For order please refer to the separate spare parts list for standardised parts "DD+DIS011.93M"
D=Pìece normalisée. Vous trouvez leur référence dans la liste, á part, des pieces normalisées "DD+DIS011.93M"
*=Ersatzteil, nicht ab Lager lieferbar. Bei Bestellung verlängerte Lieferzeit.
*=Spare part, not available from stock. Expect extended delivery times.
*=Piece detachee n´est pas disponible depart stock. Délai prolongé en cas de commande.
ANSCHLUSSLEITUNGEN
CONNECTING CABLE
CABLE DE RACCORDEMENT
CHAPTER 08/3b28.03.2000ADC Processing Station
Page 19
02
SPARE PARTS LIST
HOME
DD+DIS111.00M
01/03
4406_0700_8004.cdr
ANSCHLUSSLEITUNGEN
CONNECTING CABLE
CABLE DE RACCORDEMENT
CHAPTER 08/4a28.03.2000
ADC Processing Station
Page 20
DD+DIS111.00M
2
EB+44100320
3
EB+44100330
HOME
Pos. Nr.
Item no.
Pos. no.
Teile.Nr.
Part No.
Nr. de Ref.
SPARE PARTS LIST
Benennung
Description
Denomination
1EB+44100270
CBL VHDC 68P - MINI SUBD 68P 1,8M (FOR SUN ULTRA 10)
CBL VHDC 68P - MINI SUBD 68P 1,8M
CBL VHDC 68P - MINI SUBD 68P 1,8M
CBL VHDC 68P - MINI SUBD 50P 0,9M (FOR SUN ULTRA 10)
CBL VHDC 68P - MINI SUBD 50P 0,9M
CBL VHDC 68P - MINI SUBD 50P 0,9M
CBL VHDC 68P - MINI SUBD 68P 0,9M (FOR SUN ULTRA 10)
CBL VHDC 68P - MINI SUBD 68P 0,9M
CBL VHDC 68P - MINI SUBD 68P 0,9M
=Baugruppe / Assembly / Modul
D=Normteil. Die Bestellnummerist der separaten Normteileliste "DD+DIS011.93M" zu entnehmen.
D=Standardised part. For order please refer to the separate spare parts list for standardised parts "DD+DIS011.93M"
D=Pìece normalisée. Vous trouvez leur référence dans la liste, á part, des pieces normalisées "DD+DIS011.93M"
*=Ersatzteil, nicht ab Lager lieferbar. Bei Bestellung verlängerte Lieferzeit.
*=Spare part, not available from stock. Expect extended delivery times.
*=Piece detachee n´est pas disponible depart stock. Délai prolongé en cas de commande.
ANSCHLUSSLEITUNGEN
CONNECTING CABLE
CABLE DE RACCORDEMENT
CHAPTER 08/4b28.03.2000ADC Processing Station
Page 21
SPARE PARTS LIS
HOME
STIFTLEISTE STEHEND / MALE CONNECTOR VERTICAL / RÉGLETTE À GOUPILLES VERTICALE
STECKHÜLSE A (6,3 x 0.8/2,5)
'E' SOCKET A
'F' DOUILLE A
IC-AUSZIEHWERKZEUGE FÜR PLCC´S
EXTRACTOR
EXTRACTEUR
CM+9.9999.0793.0
CM+7.0471.3405.0
CM+9.9999.1005.0
STECKVERBINDUNGEN
CONNECTORS
CONNECTEURS
CHAPTER 08/628.03.2000ADC Processing Station
Page 23
SPARE PARTS LIS
1 METER = 1 STÜCK
1 METRE = 1 PIECE
1 MÈTRE = 1 PIÈCE
HOME
DD+DIS111.00M
SCHLAUCHKLEMME
HOSE CLAMP
AGRAFE TUYAU
CM+7.0371.9801.0Ø 23,00 - 24,50 MM
CM+7.0371.9820.0Ø 18,54 - 19,56 MM
CM+7.0371.9840.0Ø 12,45 - 12,95 MM
CM+7.0371.9860.0Ø 13,99 - 14,55 MM
CM+7.0371.9880.0Ø 15,50 - 16,00 MM
CM+7.0371.9900.0Ø 20,12 - 21,13 MM
CM+7.0371.9930.0Ø 24,61 - 26,19 MM
CM+7.0371.9920.0Ø 26,00 - 27,50 MM
CM+7.0372.0010.0Ø 58,73 - 61,90 MM
CM+7.0372.0011.0Ø 11,00 - 11,60 MM
SCHLAUCHSCHELLE
HOSE CLAMP
COLLIER DE GAINE
CM+7.0372.0020.0Ø 11,50 - 13,90 MM SNP - 7
CM+7.0372.0021.0Ø 13,00 - 14,90 MM SNP - 8
CM+7.0372.0022.0Ø 21,80 - 25,10 MM SNP - 19
CM+7.0372.0023.0Ø 14,50 - 16,50 MM SNP - 10
CM+7.0371.7009.0Ø 11,40 - 13,00 MM SNP - 6
CM+7.0371.7011.0Ø 19,80 - 22,80 MM SNP - 18
CM+7.0371.7026.0Ø 19,00 - 21,50 MM SNP - 16
CM+7.0371.7027.0Ø 28,50 - 32,90 MM SNP - 28
CM+7.0371.7028.0Ø 25,00 - 28,80 MM SNP - 24
CM+7.0372.0019.0Ø 15,70 - 18,00 MM SNP - 12
CM+7.0372.0030.0Ø 17,80 - 20,40 MM SNP - 14
CM+7.0372.0040.0Ø 23,60 - 27,20 MM SNP - 22
CM+7.0371.9490.1Ø 12,00 - 14,00 MM
CM+7.0371.9500.1Ø 12,00 - 17,00 MM
CM+7.0371.9510.1Ø 16,00 - 21,00 MM
CM+7.0371.9520.1Ø 20,00 - 25,00 MM
CM+7.0371.9530.1Ø 24,00 - 29,00 MM
CM+7.0371.9540.1Ø 28,00 - 33,00 MM
CM+7.0371.9570.1Ø 40,00 - 45,00 MM
CM+7.0371.9580.1Ø 44,00 - 49,00 MM
SCHLAUCH AUS NEOPREN — NEOPRENE TUBE - TUYAU FLEXIBLE EN NÉOPRÈNE
CM+0.0000.07.620SCHLAUCH 19X4 TRANS GEWEBEVERSTÄRKT / HOSE TRANS FIBRE-
REINFORCED / TUYAU FLEXIBLE TRANS Á FIBRES RENFORCÉES
CM+0.0000.64.134SCHLAUCH 19X4 BLAU GEWEBEVERSTÄRKT / HOSE BLUE FIBRE-
REINFORCED / TUYAU FLEXIBLE BLEU Á FIBRES RENFORCÉES
CM+0.0000.64.133SCHLAUCH 19X4 ROT GEWEBEVERSTÄRKT / HOSE RED FIBRE-
REINFORCED / TUYAU FLEXIBLE ROUGE Á FIBRES RENFORCÉES
CM+0.0000.64.082SCHLAUCH 10X3 ROT GEWEBEVERSTÄRKT / HOSE RED FIBRE-
REINFORCED / TUYAU FLEXIBLE ROUGE Á FIBRES RENFORCÉES
CM+0.0000.64.083SCHLAUCH 10X3 BLAU GEWEBEVERSTÄRKT / HOSE BLUE FIBRE-
REINFORCED / TUYAU FLEXIBLE BLEU Á FIBRES RENFORCÉES
SCHLAUCH KANN UNTER DER NUMMER CM+0.0000.XX.XXX ALS METERWARE BESTELLT WERDEN.
TUBE IS AVAILABLE BY THE METRE UNDER NUMBER CM+0.0000.XX.XXX.
TUYAU FLEXIBLE PEUVENT ÊTRE COMMANDÉS AU MÈTRE SOUS LE N° CM+0.0000.XX.XXX
CM+7.0371.9637.0Ø 12,00 - 20,00 MM
CM+7.0371.9640.0Ø 25,00 - 40,00 MM
CM+7.0371.9638.0Ø 10,00 - 16 ,00 MM
CM+7.0371.9639.0Ø 16,00 - 27,00 MM
CHAPTER 08/728.03.2000ADC Processing Station
SCHELLEN
CLAMPS
COLLIERS
Page 24
DD+DIS111.00M
HOME
SPARE PARTS LIS
KABELBINDER / CABLE TIE / ATACHE CABLE
CM+7.0371.8700.0KABELBINDER (102 X 2,4 MM)
CM+7.0371.8880.0KABELBINDER (254 X 4,8 MM)
CM+7.0371.9000.0KABELBINDER (140 X 2,4 MM)
CM+7.0371.9200.0KABELBINDER (98 X 2,5 MM)
CM+7.0479.1122.0KABELBINDER (132 X 4,8MM)
FLACHKABELHALTER UND SCHELLEN — RIBBON CABLE HOLDER AND
CLAMPS —SUPPORT DE CÂBLE PLAT ET COLLIERS