WATER KETTLE ULTRASPEED EWA7500
D • GR • NL • F • GB
D |
Anleitung........................... |
3–11 |
|
Vor der ersten Inbetriebnahme |
|
|
des Geräts lesen Sie bitte die |
|
|
Sicherheitshinweise auf Seite 4. |
GR Βιβλίο οδηγιών..............3–11
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το μιξεράκι, παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4.
NL Gebruiksaanwijzing.....3–11
Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
F Mode d’emploi...............3–11
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 5
GB Instruction book...........13–17
Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 14.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GR |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
J |
NL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
G |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D
Teile
A.Herausnehmbarer
Kalkfilter
B.Ausgusstülle
C.Gehäuse
D.Separate Basis und Netzkabel
E.Griff
F.Taste „Temperatureinstellung“
G.Taste „Einund Ausschalten“
H.Taste „Warmhalten
I.LED-Anzeige
J.Taste zum Öffnen der Abdeckung
GR
Εξαρτήματα
A.Αποσπώμενο φίλτρο
B.Κάδος
C.Θήκη
D.Ξεχωριστό καλώδιο βάσης και ρεύματος
E.Λαβή
F.Πλήκτρο επιλογής θερμοκρασίας
G.Πλήκτρο τροφοδοσίας
H.Πλήκτρο διατήρησης θερμότητας
I.Οθόνη LED
J.Διακόπτης ανοίγματος καπακιού
NL |
F |
Onderdelen |
Éléments |
||
A. Uitneembaar netfilter |
A. Filtre anti-calcaire |
||
B. Tuit |
|
amovible |
|
C. Behuizing |
B. Bec verseur |
||
D. Afzonderlijke voet en |
C. Bouilloire |
||
|
snoer |
D. Socle séparé et cordon |
|
E. Greep |
|
d’alimentation |
|
F. |
Toets |
E. Poignée |
|
|
Temperatuurselectie |
F. |
Touche de sélection de |
G. Aan/Uit-toets |
|
la température |
|
H. Toets Warmhouden |
G. Touche marche/arrêt |
||
I. |
LED-display |
H. Touche de maintien au |
|
J. Knop om deksel te |
|
chaud |
|
|
openen |
I. |
Affichage LED |
|
|
J. |
Bouton d’ouverture du |
|
|
|
couvercle |
3/20
|
Sicherheitshinweise / |
Υποδείξεις ασφαλείας |
|
|
|||
|
Lesen Sie sich die folgenden |
|
|
werden. Falls notwendig kann |
• |
‘ Achtung: Wird zuviel |
|
D |
|
|
|||||
Anweisungen sorgfältig durch, |
|
|
ein Verlängerungskabel für 10 A |
|
Wasser in den Wasserkocher |
||
|
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal |
|
verwendet werden. |
|
gefüllt, kann das kochende |
||
|
verwenden. |
|
• |
Wenn das Gerät oder das |
|
Wasser herausspritzen und es |
|
|
• |
Personen (einschließlich |
|
|
Netzkabel beschädigt ist, |
|
drohen Verbrühungen oder |
|
|
Kindern) mit eingeschränkten |
|
muss es zur Vermeidung von |
|
Verbrennungen! Den Kocher |
|
|
|
körperlichen, sensorischen |
|
|
Gefahren vom Hersteller, vom |
|
daher nie über die oberste |
|
|
oder geistigen Fähigkeiten |
|
|
Kundendienst oder von einer |
|
Markierung hinaus befüllen. |
|
|
oder mit fehlender Erfahrung |
|
entsprechend qualifizierten |
• |
Das Gerät nie ohne Abdeckung |
|
|
|
und Kenntnissen dürfen dieses |
|
Person ausgetauscht werden. |
|
betreiben. |
|
|
|
Gerät nur unter Aufsicht oder |
• |
Das Gerät immer auf eine ebene |
• |
Das Gerät nicht auf einer heißen |
|
|
|
nach Anleitung durch eine für |
|
Fläche stellen. |
|
Fläche oder in der Nähe einer |
|
|
|
ihre Sicherheit verantwortliche |
• |
Das Gerät muss vor der |
|
Wärmequelle abstellen oder |
|
|
|
Person benutzen. |
|
|
Reinigung und Wartung |
|
verwenden. |
|
• |
Kinder müssen beaufsichtigt |
|
ausgeschaltet und vom |
• |
Den Wasserkocher nur zum |
|
|
|
werden, um zu gewährleisten, |
|
Stromnetz getrennt werden. |
|
Erhitzen von Wasser verwenden! |
|
|
|
dass diese mit dem Gerät nicht |
• |
Während des Betriebs können |
• |
Der Wasserkocher darf nur |
|
|
|
spielen. |
|
|
sich Gerät und Zubehör |
|
mit der mitgelieferten Basis |
|
• |
Das Gerät darf nur an eine |
|
|
erhitzen. Nur ausgewiesene |
|
verwendet werden. |
|
|
Stromversorgung angeschlossen |
|
Griffe und Knöpfe verwenden. |
• |
Das Gerät darf nicht im Freien |
|
|
|
werden, deren Spannung und |
|
Das Gerät abkühlen lassen, |
|
verwendet werden. |
|
|
|
Frequenz mit den Angaben auf |
|
bevor es gereinigt oder |
• |
Dieses Gerät ist nur für den |
|
|
|
dem Typenschild übereinstimmt! |
|
aufbewahrt wird. |
|
Einsatz im Haushalt geeignet. |
|
|
• |
Das Gerät niemals verwenden, |
• |
Das Netzkabel darf mit den |
|
Der Hersteller übernimmt |
|
|
|
wenn–das Netzkabel oder– das |
|
heißen Teilen des Geräts nicht in |
|
keine Haftung für durch |
|
|
|
Gehäuse beschädigt ist. |
|
|
Kontakt kommen. |
|
unsachgemäßen Einsatz |
|
• |
Das Gerät darf nur mit einer |
• |
Das Gerät nicht in Wasser oder |
|
verursachte mögliche Schäden. |
|
|
|
geerdeten Steckdose verbunden |
|
andere Flüssigkeiten eintauchen. |
|
|
|
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω |
|
πρίζα. Αν χρειαστεί, μπορεί |
|
υπερχείλισης του βραστού νερού |
|
GR |
|
|
||||
οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για |
|
να χρησιμοποιηθεί καλώδιο |
|
και πρόκλησης εγκαυμάτων. |
||
|
πρώτη φορά τη συσκευή. |
|
προέκτασης κατάλληλο για 10 A. |
|
Γι’ αυτό ποτέ μη γεμίζετε το |
|
|
• |
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται |
• |
Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή |
|
βραστήρα πάνω από την μέγιστη |
|
|
για χρήση από άτομα |
|
ή στο καλώδιο τροφοδοσίας, |
|
ένδειξη. |
|
|
(συμπεριλαμβανομένων και |
|
πρέπει να αντικατασταθεί από τον |
• |
Ποτέ μην θέτετε σε λειτουργία τη |
|
|
παιδιών) με μειωμένες σωματικές, |
|
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο |
|
συσκευή με το καπάκι ανοιχτό. |
|
|
αισθητηριακές ή πνευματικές |
|
σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο |
• |
Μη χρησιμοποιείτε και μην |
|
|
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας |
|
άτομο για την αποφυγή κινδύνου. |
|
τοποθετείτε τη συσκευή σε καυτή |
|
|
και γνώσης, εκτός αν υπάρχει |
• |
Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε |
|
επιφάνεια ή κοντά σε πηγές |
|
|
επίβλεψη ή έχουν δοθεί οδηγίες |
|
επίπεδη, λεία επιφάνεια. |
|
θερμότητας. |
|
|
σχετικά με τη χρήση της συσκευής |
• |
Πριν από τον καθαρισμό και τη |
• |
Χρησιμποιήστε το βραστήρα μόνο |
|
|
από άτομο υπεύθυνο για την |
|
συντήρηση, απενεργοποιείτε |
|
για θέρμανση νερού! |
|
|
ασφάλειά τους. |
|
τη συσκευή και αποσυνδέετε το |
• |
Ο βραστήρας μπορεί να |
|
• |
Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά |
|
καλώδιο τροφοδοσίας από την |
|
χρησιμοποιηθεί μόνο με το |
|
|
παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν |
|
πρίζα. |
|
παρεχόμενο στήριγμα. |
|
|
παίζουν με τη συσκευή. |
• |
Η συσκευή και τα εξαρτήματά |
• |
Η συσκευή προορίζεται μόνο για |
|
• |
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί |
|
της θερμαίνονται υπερβολικά |
|
χρήση σε εσωτερικούς χώρους. |
|
|
μόνο σε παροχή ρεύματος |
|
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. |
• |
Αυτή η συσκευή προορίζεται |
|
|
του οποίου η τάση και η |
|
Χρησιμοποιείτε μόνο τις |
|
μόνο για οικιακή χρήση. Ο |
|
|
συχνότητα συμμορφώνονται |
|
ενδεδειγμένες λαβές και χερούλια. |
|
κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη |
|
|
με τις προδιαγραφές που |
|
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει |
|
για ενδεχόμενη ζημιά που |
|
|
αναγράφονται στην πλακέτα με τα |
|
πριν την καθαρίσετε ή την |
|
προκλήθηκε από ανάρμοστη ή |
|
|
χαρακτηριστικά της συσκευής! |
|
αποθηκεύσετε. |
|
εσφαλμένη χρήση. |
|
• |
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ και μην |
• |
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει |
|
|
|
|
πιάνετε τη συσκευή εάν |
|
να έρχεται σε επαφή με τα καυτά |
|
|
|
|
– το καλώδιο τροφοδοσίας έχει |
|
μέρη της συσκευής. |
|
|
|
|
φθαρεί, |
• |
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή |
|
|
|
|
– το περίβλημα έχει φθαρεί. |
‘ |
σε άλλο υγρό. |
|
|
|
• |
Η συσκευή πρέπει να |
Προσοχή: Αν ο βραστήρας |
|
|
|
|
|
συνδέεται μόνο σε γειωμένη |
|
υπερπληρωθεί, υπάρχει κίνδυνος |
|
|
4/20
Veiligheidsadvies / Consignes de sécurité
|
Lees de volgende instructies |
• |
Het apparaat mag alleen |
• |
Dompel het apparaat nooit in |
||
NL |
|||||||
zorgvuldig door voordat u het |
|
worden aangesloten op een |
|
water of andere vloeistoffen. |
|||
|
apparaat voor het eerst gebruikt. |
|
geaard stopcontact. Indien |
‘ |
Let op! Als de waterkoker te |
||
|
• |
Dit apparaat mag niet worden |
|
nodig kunt u een verlengkabel |
|
vol is, kan het kokende water |
|
|
|
gebruikt door personen |
|
gebruiken die geschikt is voor |
|
gaan spetteren. Dit kan leiden |
|
|
|
(met inbegrip van kinderen) |
|
10 A. |
|
tot brandwonden! Vul de |
|
|
|
met beperkte lichamelijke, |
• |
Als het apparaat of de |
|
waterkoker daarom nooit tot |
|
|
|
zintuiglijke of geestelijke |
|
voedingskabel is beschadigd, |
|
boven de maximummarkering. |
|
|
|
vermogens, of personen zonder |
|
moet deze door de fabrikant, |
• |
Gebruik het apparaat niet met |
|
|
|
ervaring of kennis, tenzij zij |
|
de servicevertegenwoordiger |
|
geopend deksel. |
|
|
|
worden begeleid bij of zijn |
|
of een andere gekwalificeerde |
• |
Plaats of gebruik het apparaat |
|
|
|
geïnstrueerd over het gebruik |
|
persoon worden vervangen om |
|
niet op een heet oppervlak of |
|
|
|
van het apparaat door iemand |
|
risico’s te vermijden. |
|
bij een warmtebron. |
|
|
|
die de verantwoordelijkheid |
• |
Plaats het apparaat altijd op een |
• |
Gebruik de waterkoker alleen |
|
|
|
draagt voor hun veiligheid. |
|
horizontale, vlakke ondergrond. |
|
voor het verhitten van water! |
|
|
• |
Let op dat kinderen niet met het |
• |
Schakel het apparaat uit en trek |
• |
U mag de waterkoker alleen |
|
|
|
apparaat spelen. |
|
de stekker uit het stopcontact |
|
gebruiken met de bijbehorende |
|
|
• |
Het apparaat mag alleen |
|
voordat u met reiniging of |
|
voet. |
|
|
|
worden aangesloten op een |
|
onderhoud begint. |
• |
Gebruik het apparaat alleen |
|
|
|
stopcontact met een voltage en |
• |
Het apparaat en de accessoires |
|
binnenshuis. |
|
|
|
frequentie die overeenkomen |
|
worden heet tijdens het gebruik. |
• |
Dit apparaat is enkel bedoeld |
|
|
|
met de specificaties op het |
|
Gebruik alleen originele hendels |
|
voor huishoudelijk gebruik. |
|
|
|
modelplaatje. |
|
en knoppen. Laat het apparaat |
|
De fabrikant aanvaardt geen |
|
|
• |
Gebruik of til het apparaat nooit |
|
afkoelen voordat u dit reinigt of |
|
aansprakelijkheid voor mogelijke |
|
|
|
op als - de voedingskabel is |
|
wegzet. |
|
schade vanwege oneigenlijk of |
|
|
|
beschadigd, - de behuizing is |
• |
De voedingskabel mag de hete |
|
onjuist gebruik. |
|
|
|
beschadigd. |
|
delen van het apparaat niet |
|
|
|
|
|
|
|
raken. |
|
|
|
Les instructions suivantes doivent |
• |
L’appareil doit être branché à |
‘ |
Attention : si la bouilloire est |
|
F |
||||||
|
|
être lues attentivement avant |
|
une prise électrique reliée à la |
|
trop remplie, de l’eau bouillante |
|
|
d’utiliser la machine pour la |
|
terre. Une rallonge électrique |
|
peut être projetée et entraîner |
|
|
première fois. |
|
adaptée à une intensité de 10 A |
|
des brûlures ! Par conséquent, |
|
• |
Cet appareil n’est pas destiné |
|
peut être utilisée si nécessaire. |
|
ne jamais remplir la bouilloire |
|
|
à être utilisé par des personnes |
• |
Si l’appareil ou le cordon |
|
au-dessus du repère maximum. |
|
|
(y compris des enfants) dont |
|
d’alimentation est endommagé, |
• |
Ne jamais faire fonctionner la |
|
|
les capacités physiques, |
|
il doit être remplacé par le |
|
bouilloire couvercle ouvert. |
|
|
sensorielles ou mentales sont |
|
fabricant, l’un de ses réparateurs |
• |
Ne pas utiliser ou poser |
|
|
diminuées, ou qui ne disposent |
|
ou toute autre personne dûment |
|
l’appareil sur une surface |
|
|
pas des connaissances ou |
|
qualifiée afin d’éviter tout |
|
brûlante ou à proximité d’une |
|
|
de l’expérience nécessaires, |
|
danger. |
|
source de chaleur. |
|
|
à moins qu’elles n’aient été |
• |
L’appareil doit toujours être |
• |
La bouilloire doit uniquement |
|
|
formées ou encadrées pour |
|
placé sur une surface de travail |
|
servir à faire chauffer de l’eau ! |
|
|
l’utilisation de cet appareil par |
|
plane et horizontale. |
• |
Seul le socle fourni doit être |
|
|
une personne responsable de |
• |
L’appareil doit être éteint et |
|
utilisé avec la bouilloire. |
|
|
leur sécurité. |
|
débranché du réseau électrique |
• |
Cet appareil est réservé à |
|
• |
Les enfants doivent être |
|
après chaque utilisation et avant |
|
une utilisation à l’intérieur |
|
|
surveillés afin qu’ils ne puissent |
|
tout nettoyage ou entretien. |
|
uniquement. |
|
|
pas jouer avec cet appareil. |
• |
L’appareil et ses accessoires |
• |
Cet appareil est destiné |
|
• |
L’appareil doit être branché |
|
deviennent chauds en cours |
|
à un usage domestique |
|
|
sur un réseau électrique |
|
de fonctionnement. Utiliser les |
|
uniquement. Le fabricant |
|
|
correspondant à la tension et |
|
poignées et les boutons prévus |
|
décline toute responsabilité |
|
|
à la fréquence d’alimentation |
|
à cet effet uniquement. Laisser |
|
en cas de dommages résultant |
|
|
indiquées sur la plaque |
|
l’appareil refroidir avant de le |
|
d’une utilisation incorrecte ou |
|
|
signalétique. |
|
nettoyer ou de le ranger. |
|
inadaptée de l’appareil. |
|
• |
Ne jamais utiliser ou mettre en |
• |
Le cordon d’alimentation ne |
|
|
|
|
marche l’appareil si – le cordon |
|
doit pas entrer en contact avec |
|
|
|
|
d’alimentation est endommagé |
|
les pièces chaudes de l’appareil. |
|
|
|
|
; – le corps de l’appareil est |
• |
Ne pas plonger l’appareil dans |
|
|
|
|
endommagé. |
|
l’eau ou tout autre liquide. |
|
|
D
GR NL F
GB
5/20
Erste Schritte /Ξεκινώντας / Het eerste gebruik /Première utilisation
1. Vor der ersten Inbetriebnahme des
DWasserkochers sollten Sie ihn innen ausspülen und außen mit einem feuchten Tuch abwischen.
|
1. Πριν από την πρώτη χρήση, |
GR |
|
|
ξεπλύνετε το εσωτερικό και σκουπίστε |
|
το εξωτερικό του βραστήρα με ένα |
|
υγρό πανί. |
1. Spoel de binnenkant van de
NL waterkoker uit en veeg de buitenkant van de waterkoker met een vochtige doek schoon voor het eerste gebruik.
|
1. Avant la première utilisation, |
F |
|
|
rincez l’intérieur de la bouilloire et |
|
essuyez l’extérieur à l’aide d’un chiffon |
|
humide. |
2.Die Taste zum Öffnen der Abdeckung drücken, Wasser in den Kocher füllen. Die Wasserbefüllung ist auch direkt über die Ausgusstülle möglich, so muss der Deckel nicht geöffnet werden. Der Wasserstand soll an der Wasserstandanzeige sichtbar sein, die oberste Markierung jedoch nicht übersteigen.
2.Πιέστε το διακόπτη για να ανοίξετε το καπάκι και γεμίστε το βραστήρα με νερό. Μπορείτε επίσης να γεμίσετε το βραστήρα από το στόμιο, χωρίς να ανοίξετε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο του νερού είναι ορατό στην ένδειξη της στάθμης νερού, αλλά δεν υπερβαίνει την ένδειξη Max.
2.Druk op de knop om het deksel te openen en giet water in de waterkoker. Het is ook mogelijk om de waterkoker door de schenkmond te vullen, zonder dat u het deksel hoeft te openen. Zorg ervoor dat het waterpeil binnen de waterniveauaanduidingen blijft, en niet boven de aanduiding Max. uitkomt.
2.Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton, puis versez de l’eau dans la bouilloire. Vous pouvez également remplir la bouilloire directement par son large bec verseur. Assurez-vous que l’indicateur de niveau d’eau soit visible, afin de ne pas dépasser le repère Max.
3.Die Basis auf eine stabile ebene Fläche stellen. Den Netzstecker in eine Steckdose stecken. Nicht benötigtes Kabel kann an der Unterseite der Basis aufgewickelt werden.
3.Τοποθετήστε τη βάση σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετήστε το φις σε μια πρίζα. Μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο που περισσεύει στο κάτω μέρος της βάσης.
3.Plaats de voet op een stevige en vlakke ondergrond. Steek de stekker in een stopcontact. U kunt overtollig snoer onderaan de basiseenheid oprollen.
3.Placez le socle sur une surface plane et solide. Branchez l’appareil à une prise secteur murale. L’excédent de cordon d’alimentation peut être rangé sous la base d’alimentation de la bouilloire grâce à l’enrouleur de cordon.
6/20