CHLADNICKA,SIDE BYSIDE“NÂVOD K POUZITi2
SIDE BYSIDEKOELKASTGEBRUIKSAANWIJZING20
КАНЕ POOLEGAKASUTUSJUHEND60
KÜLMUTUSKAPP
RÉFRIGÉRATEUR JUMELÉ
SIDE-BY-SIDE KÜHLSCHRANKBENUTZERINFORMATION98
^YFEIO SIDE BY SIDEOAHFIEZ XPHZHZ119
SIDE-BY-SIDE HÛTÔSZEKRÉNY HASZNÂLATI ÜTMUTATÔ140
"SIDE BY SIDE" LEDUSSKAPISLIETOSANAS INSTRUKClJA179
NOTICE D'UTILISATION78
2 www.aeg.com
OBSAH
4 BEZPECNOSTNIINFORMACE
6 POPIS SPOTREBICE
9 OVLÁDACÍ PANEL
11 PRED PRVNÍM POUZITÍM
12 DENNÍPOUZÍVÁNÍ
14 FUNKCE
15 UZITECNÉ RADY ATIPY
16 CISTÉNÍAÚDRZBA
18 CODÊLAT, KDYZ...
POZNAMKY К OCHRANE ZIVOTNIHO PROSTREDI
Recyklujte materiály oznacené symbolemû. Obaly vyhorfte do príslusnych odpadních kontejnerú к
recykiaci.
Pomáhejte chránit zivotní prostredí a lidské zdraví a recykiovat elektrické a elektronické spotrebice
urcené к likvidaci. Spotrebice oznacené príslusnym symbolemS nelikvidujte spolu s domovním
odpadem. Spotrebic odevzdejte v místním sbérném dvore nebo kontaktujte místní úrad.
NAVSTIVTE NASE STRÁNKY OHLEDNË:
- Produktú
- Brozur
- Uzivateiskych prírucek
- Odstrañování závad
- Servisních informaci
www.aeg.com
VYSVËTLIVKY
/¡\ Upozornéní - Dúlezité bezpecnostní informace.
Щ Vseobecné informace a rady
Upozornéní к ochrané zivotního prostredí
Zményvyhrazeny.
PRO DOKONALE VYSLEDKY
Dèkujeme vam, ze jste si zvolili vyrobek znacky AEG. Aby vam bezchybnè slouzii mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomoci inovativnich technologii, které usnadnuji zivot, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obycejnych spotrebicù nenajdete. Staci vènovat par minut cteni a zjistite, jak z
nèho ziskat co nejvice.
PRISLUSENSTVI A SPOTREBNI MATERIAL
V e-shopu spolecnosti AEG naieznete vse, co potrebujte k udrzovani vsech vasich spotrebicù AEG
V perfektnim stavo. Ceka na vas siroka nabidka prislusenstvi navrzeného a vyrobeného s ohiedem
na nejvyssi standardy kvality, které ocekavate: od specialniho kuchynského vybaveni po kosicky
na pribory, od drzakù na lahve po vaky na choulostivé prèdio^
ÓESKY 3
Navstivte internetovy obchod na
www.aeg.com/shop
PECE 0 ZAKAZNIKY A SERVIS
Doporucujeme pouzivat originàini nàhradni dily.
Pfi kontaktu se servisnim stfediskem se ujistète, ze mate kdispozici nàsiedujici ódaje. Tyto
informace jsou uvedeny na typovém stitku.
Tento návod si peclivé precíete jesté pred instalací spotrebice a jeho prvním pouzitím. Vyrobce
nezodpovídá za skody a zranéní zpúsobená nesprávnou instalací ci chybnym pouzíváním. Ná
vod k pouzití vzdy uchovávejte spolu se spotrebicem pro jeho budoucí pouzití.
BEZPECNOST DÉTf A
POSTIZENYCH OSOB
UPOZORNÉNl
Hrozí nebezpecí udusení, úrazu nebo jinych trvalych násiedkú.
• Nedovolte, aby spotrebic pouzívaly osoby,
vcetné dèli, se zhorsenymi fyzickymi a smyslovymi schopnostmi, snízenymi mentáiními
funkcemi nebo nedostatkem zkuseností a
znalostí. Takové osoby mohou spotrebic pouzívatjen pod dozorem nebo vedením osob
odpovédnych za jejich bezpecnost.
• Nenechte dèli hrát si se spotrebicem.
• Vsechny obaly uschovejte z dosahu dèli.
INSTALACE
^ UPOZORNÉNl
Tento spotrebic smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
Odstrañte veskery obalovy materiál.
Poskozeny spotrebic neinstalujte ani nepouzí-
vejte.
Ridte se pokyny k instalaci dodanymi spolu s
tímto spotrebicem.
Ujistéte se, ze podlaha, kde instalujete
spotrebic, není mokrá ci vihká.
Pro presun spotrebice jsou zapotrebí alespoñ
dvé osoby. Budte opatrní, protoze spotrebic je
tézky. Vzdy noste ochranné rukavice.
Kdy spotebi pesouvte, zvednte seiditein noiky
a ve spotebii pevn pipevnte vechny pohybliv
sti.
Béhem instalace spotrebic nepripojujte k napájení.
Po dokoncení instalace pockejte alespoñ ctyri
hodiny, nez spotrebic pripojíte k napájení. Olej
tak múze natéct zpét do kompresoru.
Po instalad musí zústat sít’ová zástrcka nadále dostupná.
Zkontrolujte, zda kolem spotrebice múze dostatecnéobíhatvzduch.
• Neinstalujte spotrebic v blízkosti topidei, sporákú, trub ci varnych desek.
• Pouze pro spotíebiáe s vodovodní pfípojkou:
spotrebic pripojte vyhradné k prívodu pitné vody.
• Zadní sténa spotrebice musí byt umísténa
smérem ke zdi.
• Neinstalujte spotrebic tam, kde by se destai
do prímého slunecního svétla.
Pripojení k elektrické siti
UPOZORNÉNl
Hrozí nebezpecí pozáru nebo úrazu
elektrickym proudem.
• Spotrebic musí byt uzemnén.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
stítku souhiasí s parametry elektrické sité. Pokud tomu tak není, obrat’te se na elektrikáre.
• Vzdy pouzívejte správné instalovanou sít’ovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickym
proudem.
• Nepouzívejte rozbocovací zástrcky ani prodluzovací kabely.
• Dbejte na to, abyste neposkodili elektrické
soucásti (napr. napájecí kabel, sít’ovou zástreku, kompresor). Pri vyméné elektrickych
soucásti se obrat’te na servisní stredisko ci
elektrikáre.
• Napájecí kabel musí zústat pod úrovní sít’ové
zástrcky.
• Neodpojujte spotrebic ze zásuvky tahem za
kabel. Vzdy tahejte za zástrcku.
• Nedotykejte se napájecího kabelu ci sít’ové
zástrcky mokryma rukama.
POUZITÍ SPOTREBICE
• Nezmrazujte znovu potraviny, které byly rozmrazené.
• Dodrzujte skiadovací pokyny uvedené na ba
leni mrazenych potravin.
UPOZORNÉNl
A
Nebezpecí pozáru, úrazu elektrickym
proudem nebo vybuchu.
Tente spotrebic pouzívejte v domácnosti.
Neméñte technické parametry tohoto spotrebi
ce.
Do spotrebice nevkiadejte jina elektricka
zarizeni (jako napr. vyrobniky zmrziiny), pokud nejsou vyrobcem oznacena jako pouzitel-
na.
Dbejte na to, abyste neposkodili chladici
okruh. Obsahuje isobutan (R600a) - zemni
plyn, kteryje dobre snasen zivotnim
prostredim. Tento plyn je horlavy.
Pokud dojde k poskozeni chladiciho okruhu,
odstrante zdroje otevreneho ohne ci mozneho
vzniceni a mistnost pine vyvetrejte.
Zabrante kontaktu horkych predmetu s plastovyml castml spotrebice.
Do mraziciho oddilu nevkiadejte sycene napoje. V nadobe takovych napoju byvzniki
pretlak.
Ve spotrebicl neuchovavejte horlave plyny a
kapallny.
Do spotrebice, do jeho blizkosti nebo na
spotrebic neumist’ujte horlave predmety nebo
predmety obsahujici horlave latky.
UPOZORN^Nl
Hrozi nebezpeci urazu cl popaleni
• Nedotykejte se kompresoru cl kondenzatoru.
Jsou horke.
• Nevkiadejte prsty nebo nastroje do otvoru
davkovace.
• Nedotykejte se a neodstranujte predmety cl
potraviny z mraziciho oddilu, pokud mate mokre cl vihke ruce.
• Kdyz ze spotrebice vyndate ledovy nanuk,
nejezte jej okamzite. Pockejte nekollk mlnut.
VNITRNf OSVETLENf
UPOZORNENi
Nebezpeci urazu.
Vldltelne zareni LED, nedivejte se
prime do svetelneho paprsku.
Cesky
• K cisteni spotrebice nepouzivejte proud vody
nebo paru.
• Pravidelne kontrolujte vypousteci otvor chladnicky a V pripade potreby jej vycistete. Jestlize
je otvor uepany, bude se na dne spotrebice
shromazdovat voda.
LIKVIDACE
UPOZORNtNl
Hrozi nebezpeci urazu ci uduseni.
Odpojte spotrebic od elektricke site.
Odriznete a vyhodte sit’ovy kabel.
Odstrante dverni zapadku, abyste zabranili
uvezneni deti a domacich zvirat ve spotrebicl.
Chladici okruh a izolacni materialy tohoto
spotrebice neskodi ozonove vrstve.
Izolacni pena obsahuje horlave plyny. Pro in-
formace ohiedne spravne likvidace spotrebice
se obrat’te na mistni urady.
Neposkozujte cast chladici jednotky, ktera se
nachazi blizko vymeniku tepla.
Spl^uje RoHS (sm6mice 2002/95/EC)
Tento vyrobek setrny k zivotnimu
prostredi neobsahuje latky zakazane
smernici EU RoHS (Pb, Hg, Cd, Cr6+,
PBB a PBDE).
OBSLUHA
• Pro opravu ci dopineni spotrebice kontaktujte
servisni stredisko.
• Doporucujeme pouzivat pouze originaini nahradni dily.
5
LED osvetleni pouzlte u tohoto spotrebice je
urcene pouze do domacich spotrebicu. Nepouzivejte jej pro osvetleni domacnosti.
Pro vymenu vnitrniho osvetleni kontaktujte servisni stredisko.
CISTENIAUDRZBA
UPOZORNENi
Pred udrzbou vzdy vytahnete sit’ovou
zastreku ze site.
Necistete spotrebic kovovymi predmety.
6 www.aeg.com
POPIS SPOTREBICE
MODEL S DÀVKOVACEM
I Vyrobnik ledu a Uchovavani
I Expresni vychlazeni plechovek (odd il pro
rychlé zchlazeni)
Slouzi k uklàdàni nàpojù.
I Zòna Multi Plus
Slouzi k uchovàvàni bèznych lékù nebo
kosmetickych pripravkù. Uchovàni noni zaruceno u produktù, které vyzaduji specificky
rozsah teplot, jako napr. u akademickych
vzorkù ci léciv.
I Pilhràdka na vejce
Nepouzivejte tute prihràdku na skiadovàni
kostek ledu, ani ji neumist’ujte do mraziciho
oddilu.
I Police chiadniòky (temperované skio)
Pro skiadovàni bèznych potravin.
I Oddil pro nàpoje (pouze u vybranych mode-
'lù)
Pro casto pouzivané plechovky, pitnou vodu
ajiné nàpoje.
I Piihràdka prò obòerstveni
Pro skiadovàni chiazenych potravin, mléka,
dzusu, lahvového piva apod.
I Zàsuvka na zeleninu
i Zàsuvka na ovoce
I Zòna Magic Cool (pouze u vybranych mo-
delù)
I Mrazlcl pfihràdka
Pro skiadovàni suseného masa nebo ryb po
delsi dobu.
I Skiadovaci dverni pfihràdka (2 hvèzdickovà
prihràdka)
Pro kràtkodobé skiadovàni potravin a
zmrziiny.
03 Skiadovacf dvefnf piihràdka
Pro skiadovàni mrazenych potravin.
MODEL BEZ DÀVKOVACE
ÓESKY
I Police mraznicky (temperované skio)
Pro skiadovàni mrazenych potravin, jako je
maso, ryby, zmrziina.
7
I Nàdobka na v^robu kostek ledo
i Expresni vychlazeni plechovek (oddii prò
rychlé zchlazeni)
Slouzi k uklàdàni nàpojù.
I Zòna Multi Plus
Slouzi k uchovàvàni bèznych lékù nebo
kosmetickych pripravkù. Uchovàni neni zaruceno u produktù, které vyzaduji specificky
rozsah teplot, jako napr. u akademickych
vzorkù ci léciv.
I Piihràdka na vejce
Nepouzivejte tute prihràdku na skiadovàni
kostek ledu, ani ji neumist’ujte do mraziciho
oddilu.
I Police chladniCky (temperovane sklo)
Pro skladovani beznych potravin.
I Prihradka pro obcerstveni
Pro skladovani chlazenych potravin, mieka,
dzusu, lahvoveho piva apod.
I Z^suvka na zeleninu
i Zasuvka na ovoce
I Mrazicf pfihr^dka
Pro skladovani suseneho masa nebo ryb po
delsi dobu.
I Skladovaci dverni prihradka (2 hvezdickova
prihradka)
8 www.aeg.com
Pro kratkodobe skladovani potravin a
zmrziiny.
I Skladovacf dvefnf piihrddka
Pro skladovani mrazenych potravin.
I Police mraznicky (temperovane sklo)
Pro skladovani mrazenych potravin, jako je
maso, ryby, zmrziina.
OVLADACI PANEL
MODEL S DAVKOVACEM
CESKY 9
AB C
0 c
-0
u
U ‘F
s
uper
FRZ
1
SET
A-
UG
(FILTER:HKToM3sec.)
E
FRZ.SET
TIacitko volby teploty mraziciho oddilu.
II
REF.SET
TIacitko volby teploty chladiciho oddilu.
I a
LOCK
(HoUSkc)
Toto tiacitko stisknete, abyste zabranili na-
hodne zmene nastaveni.
Tiacitko uvolnite tak, ze jej stisknete na dele
nez tri sekundy. Displej se vypne.
Ukazatele(A^H)Popis
JOO
LIU F
A. Super
B.O)
c.a
'c
UU F
D. Super
WATER
--
H G F
-<l))a--0
(i
1
Ukazatel teploty mraznicky
Zobrazeni vystrahy (bez zvukove signalizace)
Zakaznici mohou byt informovani o zvyseni
teplot z duvodu nehody (napr. vypadku proudu)
1. Vystrazna ikona blika a zobrazuje nejvys-
2. Vystraha se zastavi, kdyz stisknete tlacit-
Ukazatel zastaveni funkce
Ukazatel teploty chladnicky
D
0 c
U ‘F
u
s
uper
ICE
E
I Tiacitko volby davkovani ledu^ a zastave-
ni vyrobniku ledu ^.
I Tiacitko volby davkovani vody^.
[]
REF.SET
a
LOCK
(Holds sec)
I -A-
UCHT
{FILTER :HoM3k&)
Tiacitko SVETLO/FILTR:
1. Tiacitko k zapnuti osvetleni davkovace.
2. Tiacitko k vymene ci resetu filtru.
Po vymene filtru nebo z duvodu resetu
stisknete toto tiacitko na tri sekundy.
sivnitrniteplotu
koJ_ a na displeji se zobrazi kontrolni
hodnota teploty
10 www.aeg.com
E.l®!
F. là
G.lâ
H.
Ukazatel zastaveni vyrobniku ledu
Ukazatel dávkování ledu
Ukazatel dávkování vody
Displej vymëny filtru
Po sesti mësicich od prvního zapnutí spotrebice, bude tato ikona blikat.
MODEL BEZ DAVKOVACE
IFRZ.SET
TIacitko volby teploty mraziciho oddilu.
I REF. SET
TIacitko volby teploty chladiciho oddilu.
I LOCK
(Hold 3 Sec.)
Ukazatele (A-E)Popis
A JOÜ *c
A Û0
BS|jS
С!®!
оф
c-OÜ *c
E QÛ
Ukazatel teploty mraznicky
Ukazatel funkce „Super^' u mraznicky
Ukazatel blokováni tlacítek
Ukazatel funkce „Super^' u chiadnicky
Ukazatel teploty chiadnicky
TIacitko blokováni tiacitek
Toto tiacitko stlsknete, abyste zabránlll ná-
hodné zmënë nastaveni.
Tiacitko uvolnite tak, ze jej stlsknete na dële
nez tri sekundy.
PRED PRVNIM POUZITIM
INSTALACEVODOVODNIHO
PRIPOJENf
1. Pro modely s automatickym vyrobnikem le
da
- Aby fungovai automaticky vyrobnik ledu,
mèl by tlak vody byt 2,0~12,5 kgf/cm2
nebo vyssi.
- Zkontrolujte tlak vody ve vasem kohout-
ku. Pokud se hrnek o 180 cm3 rapini bèhem 10 sekund, je tlak dostatecny.
- Pokud tlak vody neri pro provoz automa-
tického vyrobniku ledu dostatecnè vysoky, zavolejte mistniho instalatéra, aby
vàm nainstaloval dodatecné tlakové cerpadlo.
2. Pri instalad vodnich hadicek dàvejte pozor,
aby nebyly blizko horkych povrchù.
3. Vodni filtr vodu pouze „filtruje“. Nehubi zà-
dné bakterie ci mikroby.
4. Zivotnost filtru závisí na intenzitè pouzívání.
Doporucujeme filtr vyméñovat alespoñ jednou za sest mésícú. Pri instalad filtru jej
umistète tak, aby k nèmu byl snadny pristup
(pro vyjmuti a vymènu).
5. Po instalad chiadnicky a privodu vody zvol-
te na oviádacím panelu funkd WATER a
drzte ji stisknutou na 2-3 minuty, abyste na-
plnili zásobníkvodou a mohii ji dàvkovat.
ÓESKY 11
12 www.aeg.com
DENNÌ POUZÎVÂNÎ
OVLADAC TEPLOTY
Kdyz je spotrebic poprvé zapojeny do site, je rezim teploty nastaveny na Stredni.
MODEL SDAVKOVAÒEM
Mrazici oddil
—
/
-Û-
~
Teplotu nastavite tisknutim tlacitka J],, dokud se
nezobrazi pozadovana hodnota.
Funkci rychiého zmrazovani spustite podrzenim
tlacitkaj] , dokud se nerozsviti ukazatel Super.
Tuto funkci vypnete pouhym opetovnym stisknutim tlacitka.
• elektronicky systém zobrazuje maximàini te
plotu dosazenou uvnitr oddilù
Ackoliv je dosazeno normàiniho chodu
æ
spotrebice a vnitrni teplota dosàhne
normàiniho rozsahu, vystraznà ikona
1^)) dale blikà a ukazatel na displeji zo
brazuje nejvyssi dosazenou teplotu.
Kdyz stisknete tlacitko blokovani tlacitekj_, vystrazny rezim se ukonci a vy
straznà ikona^)) se prestane zobrazo-
vat. Na displeji se zobrazi upravenà
hodnota teploty.
MODEL BEZ DAVKOVACE
Zvysenà teplota v mrazicim ci chiadicim oddilu je
signalizovàna:
• blikànim displeje mraziciho ci chiadiciho oddi
lu
• elektronicky systém zobrazuje maximàini te
plotu dosazenou uvnitr oddilù
Ackoliv je dosazeno normáiního chodu
spotrebice a vnitrní teplota dosáhne
normáiního rozsahu, displej dále bliká a
zobrazuje nejvyssí dosazenou teplotu.
Kdyz stisknete tlacítko blokování tlacítek^hec). rezim vysoké teploty se
ukoncí a na displeji se zobrazí upravená hodnota teploty.
FUNKCE „VYPNUTI OSVETLENI“
• Pokud jsou dvere spotrebice otevrené déle
nez 10 minut, vnitrní osvétiení se vypne.
• Funkcevypnutídispleje:
- poté, co byly dvere 5 minut otevrené nebo
nebylo stisknuto zádné tlacítko, zhasne veskeré LED osvétiení displeje kromé Ikony
WATER, ICE a 0
- Po rezimu vypnutí LED osvétiení se
spotreblc vrátí do normáiního zobrazovacího rezimu, kdyz stisknete jakékollv tlacítko
nebo otevrete dvere spotrebice.
- béhem rezimu „vypnutého“ spotrebice zo
brazuje teplota mraznicky a chiadnicky
„
------
“. Ostatní LED osvétiení zhasne a ce-
ly chod spotrebice se zastaví.
- soucasnym podrzením tlacítek
FRZ.SETa^SETna5se-
kund naopak zrusí funkci „vypnutí spotrebi-
ce“
ÓESKY 13
VYSTRAHA OTEVRENYCH DVERI
Zvuková vystraha se spustí, jsou-H dvere chladnlcky c! mraznicky otevrené po dobu asi 1 mlnuty. Zvuková vystraha se zastaví po 5 minutách.
Po obnovení normáiních podmínek (zavrené
dvere) se zvuková vystraha vypne.
14 www.aeg.com
FUNKCE
ZONA MAGIC COOL
Kdyz poprvé zapojite spotrebic, LED FRESH svi
ti.
Pro zmenu nastaveni krok za krokem pouzijte
tiacitko SELECT.
KrokDisplejCilovä lepiota
1.FRESH+5 °C az +6 °C.
2.VEGETABLE+3 °C az +4 °C.
3.FISH-1 °C az +0 °C.
4.MEAT-3°C az-2°C.
DAVKOVAC
Zvolte tiacitko WATER nebo ICE a po dvou sekundach jemne zatlacte na packu sklenici:
• Pokud jste stisknull tiacitko WATER, rozsviti
se Ikona
POZOR
Pokud je led zabarven, prestante pouzi
vat davkovac ledu a zavolejte servisniho technika.
Pouzivejte pouze led z tohoto spotrebice.
AUTOMATICKY VYROBNIK LEDU
• Najednou se vyrobi asi 10 kostek ledu, 1415x za den. Pokud je zasobnik kostek ledu
piny, vyroba ledu se zastavi.
• Je normalni, ze vyrobnik ledu vydava hiasite
zvuky, kdyz kostky ledu padaji do zasobniku
kostek ledu.
• Abyste zabranili zapachu, pravidelne zasobnik
Pokud jste stisknull tiacitko ICE, rozsviti se
ikona ^.
Pri cisteni zasobniku kostek ledu nebo pokud
davkovac nebudete dels! dobu pouzivat, vyjmete
kostky ledu ze zasobniku a na tri sekundy stisknète tiacitko pro zastaveni vyrobniku ledu ICE.
se rozsviti.
POZOR
Pri odberu ledovych kostek nepouzivejte krehké sklenice z tenkého nebo
krist’àlového skla.
kostek ledu cistete.
• Pokud mnozstvi ledu v zasobniku neni dosta-
tecne, nemusi led vypadnout. Pockejte asi je
den den, nez se vyrobi vice ledu.
• Pokud led nevypadava snadno, zkontrolujte,
zda neni otvor davkovace ucpany.
• Pokud se kostky ledu zaseknou a nevypadnou, vytahnete zasobnik ledu a oddelte vse-
chny kostky, ktere se k sobe mohly prilepit.
POZOR
Pokud je potreba upravit mnozstvi vody
dodavane do vyrobniku ledu, zavolejte
servisniho technika.
POZOR
ds
V pripade vypadku proudu se mohou
kostky ledu rozpustit a vytect na podlahu. Pokud ocekavate, ze takovy stav
bude trvat dele, vyjmete zasobnik, od
strante z nej kostky ledu a vrat’te jej
zpet.
UZITECNERADYATIPY
TIPY PRO UCHOVÀVÀNf
POTRAVIN
• Potraviny pred skiadovànim omyjte.
• Potraviny rozdèlte na mensi casti.
• Tekuté potraviny nebo potraviny s vysokou
vlhkosti umist’ujte na predni casti polio (blize
ke dverim). Pokud jsou umistèny blizko otvoru
chiadiciho vzduchu, mohou zmrznout.
• Teplà nebo horkà jidia byste mèli pred uskladnènim dostatecnè ochladit, abyste snizili
spotrebu energie a zvysili chiadici vykon.
• Pri skiadovàni tropického ovoce jako banànù,
ananasù nebo rajcat dàvejte pozor, protoze se
jejich kvalita pri nizkych teplotàch mùze snadno zhorsit.
• Udrzujte mezi potravinami co nejvice mista.
Pokud jsou potraviny prilis u sebe, brani to cirkulaci chiadného vzduchu
• Nezapominejte potraviny zakryt nebo zabalit,
abyste zabrànili uvolnovàni pachù z potravin.
• V mrazicim oddile neskiadujte zeleninu, proto
ze by mohla zmrznout.
• Prihràdku na vejce mùzete umistit na pelici
chiadnicky, jak vàm vyhovuje.
ÓESKY 15
a horsimu chiazeni.
16 www.aeg.com
CISTENiAUDRZBA
CISTENI VNITRNICH CASTI
K cisteni pouzivejte hadrik s vodou a jemnym
(neutralnim) mycim prostredkem.
1. Police na vodu v davkovaci
Vyjmete pretokovou mrizku a polici na vodu
pravidelne cistete (pretokova police nema
odtok).
Vyjmuti: zasobnik vyjmete tazenim
dopredu.
Vraceni: nasadte do bocnich drazek a
zasunte nadoraz. Pokud zasobnik nelze
snadno zcela zasunout, vyjmete jej, otocte kotoucem v zasobniku nebo pohonnym mechanismem o ctvrt otacky a za
sunte znovu.
Otevrete zcela dvere a police vyjmete taze
nim dopredu.
Vyjmete tazenim dopredu a lehkym nadzvednutim.
3. Pfihr^dky mrazniSky a chladniCky
Uchopte za oba konce a vytahnete nahoru.
CISTENI PLASTE DVERI
Pouzivejte hadrik s jemnym (neutralnim) mycim
prostredkem.
CISTENf ZADNf (STROJOVE)
STRANYSPOTREBICE
Alespon jednou rocne odstrante prach z mrizky
pomoci vysavace.
VYMENAVNITRNIHO LED
OSVÉTLENf
POZOR
ZL
LED osvetlení smí vymeñovat pouze
servisní technik nebo podobne kvalifikovaná osoba.
POZOR
Nejprve spotrebic odpojte od napájení!
Vÿmëna LED mrazniôky a chiadniíky
1. Oddëlte zadní strano krytu LED osvetlení
pomocí sroubováku.
ÔESKY 17
Zpúsob montáze je opacny zpúsobu demontáze.
2. Oddëlte kryt LED osvëtleni a uvolnëte dva
upevñovací srouby LED desky.
3. Odpojte kabelovy svazek LED desky a vy-
mënte LED.
18 www.aeg.com
CO DÉLAT, KDYZ.
Nez zavolàte opravàre, projdète si pro
sim nàsiedujici tipy pro odstranovàni
Potraviny ve spotrebici jsou
prechlazené, ci zmrzié.
Spotrebic vydava divny zvuk.• Neni podiaha pod spotrebi-
Divny zvuk: praskani, klapani,
protékani vody, huceni ci bzuceni.
• Neni spotrebic vypojeny ze
zasuvky?
• Neni teplota nastavena na
rezim"SNÌZENYVYKON"?
• Neni spotrebic na primém
slunecnim svètie nebo neni
pobliz nèjaky tepeiny
zdroj?
• Je mezi zadni stranou
spotrebice a zdi dostatecny
prostor?
• Neni teplota nastavena na
rezim"VYSOKYVYKON"?
• Neni okolni teplota prilis nizka?
• Nejsou blizko otvom chladiciho vzduchu ulozeny po
traviny s vysokou vlhkosti?
cem nerovna?
• Je mezi zadni stranou
spotrebice a zdi dostatecny
prostor?
• Nedotykaji se spotrebice jiné predmèty?
• Zapojte spotrebic do za
suvky.
• Nastavte rezim teploty
"STREDNÌ VYKON" nebo
"VYSOKYVYKON".
• Presunte spotrebic na
misto bez primébo dopadu
slunecniho svètia a dale od
topidel.
• Umistète spotrebic tak, aby
mezi zadni casti a zdi byl
dostatecny prostor (alespon 10 cm).
• Nastavte rezim teploty
"STREDNÌ VYKON" nebo
"NiZKY VYKON".
• Pokudje okolni teplota nizsi nez 5 °C, mùze dojit ke
zmrazeni potravin, premistète proto spotrebic nèkam, kde je teplota nad
5°C.
• Potraviny s vysokou
vlhkosti umistète na police
blizko dveri.
• Presunte spotrebic na rovnou podiahu.
• Zachovejte dostatecnou
vzdalenost.
• Odsunte vsechny predmèty, které se spotrebice dotykaji.
Jedna se normalni jev (pokud
neni spotrebic vyrovnan, mù
ze byt zvuk hlasitèjsi).
ÓESKY 19
Zevnitr vychází neprijemny
zápach.
Dvere nelze snadno otevrit.• Byly dvere zavreny a
Uvnitr spotrebice a na povrchu jeho skrinè se tvori nàmraza a oroseni.
Predni a bocni strana
spotrebice je teplà nebo horkà.
• Nejsou uskiadnèné potraviny odkryté ci rozbalené?
• Nejsou pólice a prihrádky
znecistèné potravinami?
• Nejsou potraviny uskiadnè
né prilis diouho?
okamzitè opèt otevreny?
• Nebyly dvere otevrené
prilis diouho?
• Nebyly potraviny s prilis
veikou vlhkosti ulozené nezakryté nebo nezabalené?
• Neni V okoli spotrebice vysokà tepida ci vlhkost?
• Nezapominejte potraviny
zakryt a zabalit.
• Vnitrni césti spotrebice pravidelnè cistète. Jakmile tyto
césti naséknou zépachem,
neni snadné se jej zbavit.
• Neskiadujte potraviny prilis
diouho.
• Spotrebicnenidokonalé
ani trvalé misto pro uskladnèni potravin.
• V takovém pripadè minutu
pockejte, potè pùjdou
otevrit snadno.
• Nenechévejte dvere
otevrené prilis diouho.
• Nezapominejte potraviny
zakryt a zabalit.
• Spotrebic nainstalujte na
suchém a chiadném misté.
Nejde o zévadu (jedné se o
technologické reseni, které
zabrañuje pripadnému primrznuti tèsnèni kchladici
skrini).
OKOLNI TEPLOTA
Tento spotrebicje navrzen pro provoz pri pokojové lepiote specifikované jeho tridou uvedenou na
typovém stitku.
Klimatické tridaPokojové tepida (od... do...)
SN+10°Caz +32 °C
N+16°Caz +32 °C
ST+16°Caz +38 °C
T+16°Caz+43°C
.• Vnitrni tepida mùze byt oviivnèna fakto-
ryjako jsou umistèni spotrebice, poko-
jové tepida ci cetnost oteviréni dveri.
PRfSLUSENSTVf
• Filtr
• Sada pro montáz privodu vody
• Névod k pouziti
20 www.aeg.com
INHOUD
22 VEILIGHEIDSINFORMATIE
25 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
28 BEDIENINGSPANEEL
31 VOOR HET EERSTE GEBRUIK
32 DAGELIJKS GEBRUIK
34 OPTIES
36 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
37 ONDERHOUD EN REINIGING
39 PROBLEMEN OPLOSSEN
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool ö . Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool S
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de gemeente.
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR:
- Producten
- Brochures
- Gebruikershandleidingen
- Oplossen van problemen
- Service-informatie
www.aeg.com
LEGENDA
/¡\ Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
fi] Algemene informatie en tips
d] M ilieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om
vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieen die het leven
gemakkelijker helpen maken - functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt
profiteren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG
mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal
accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u
verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot
waszakken^
NEDERLANDS 21
Bezoek onze webshop op
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van origínele onderdelen aan.
Wanneer u contact opneemt met de klantenservice dient u de volgende
gegevens bij de hand te hebben. Deze informatie treft u aan op het typeplaatje.
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door
een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN
EN KWETSBARE MENSEN
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
Mensen, met inbegrip van kinderen,
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen
over het gebruik van dit apparaat van
iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Laat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
MONTAGE
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatie-
technicus mag het apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, niet nat
of vochtig is.
Verplaats het apparaat niet alleen. Pas
op want het apparaat is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Wanneer u het apparaat verplaatst, hef
de aanpasbare voet op en maak alle
beweegbare onderdelen van het appa-
raat vast.
• Sluit het apparaat niet aan om het
stroomnet tijdens de installatie.
• Wanneer de installatie voltooid is,
wacht minimaal 4 uren alvorens het ap-
paraat op het stroomnet aan te sluiten.
Hierdoor kan de olie terug in de com
pressor stromen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na instal-
latie bereikbaar is.
• Zorg ervoor dat er voldoende luchtcir-
culatie rond het apparaat is.
• Installeer het apparaat niet in de nabij-
heid van radiators, fornuizen, ovens of
kookplaten.
• Enkel voor apparaten met een water-aansluiting:sluit het apparaat uitsluitend aan op een drinkwaterleiding.
• De achterzijde van het apparaat moet
tegen de muur worden geplaatst.
• Installeer het apparaat niet op een
plaats met direct zonlicht.
Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
Dit apparaat moet geaard worden.
Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met
de stroomtoevoer. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct gei'nstalleerd
schokvrij stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor) niet
beschadigt. Neem contact met de Ser
vicedienst of een elektrotechnicus om
de elektrische onderdelen te wijzigen.
De stroomkabel moet lager blijven dan
het niveau van de stopcontact.
Trek niet aan het snoer om het appa
raat los te koppelen van de netvoeding.
Trek altijd aan de stekker.
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT BINNENVERLICHTING
Vries ontdooide voedingswaren nooit
opnieuw in.
Bewaar de voedingswaren volgens de
instructies op de verpakking.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand, elektrische
schokken of explosie.
Gebruik dit apparaat in een huishoude-
lijke omgeving.
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Plaats geen elektrische apparaten (bijv.
ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fa
brikant.
Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet
beschadigt. Het bevat isobutaan
(R600a), een natuurlijk gas met een hoge ecologische compatibiliteit. Dit gas
is ontvlambaar.
Indien er schade optreedt aan het koel
circuit, voorkom dan vuur en ontste-
kingsbronnen en verlucht de kamer
grondig.
Zet geen hete items op de kunststofonderdelen van het apparaat.
Plaats geen koolzuurhoudende dranken
in het vriesvak. Dit zal extra druk in de
drankfles veroorzaken.
Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of brandwonden
Raak de compressor of condensator
niet aan. Ze zijn heet.
Steek uw vingers of gereedschap in de
verdeeleenheid.
Zorg ervoor dat u nooit met natte of
vochtige handen items uit het vriesvak
verwijderd of aanraakt.
Wanneer u een ijslolly uit het apparaat
neemt, eet deze dan niet onmiddellijk
op. Wacht enkele minuten.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
Zichtbare LED-straling, niet recht
streeks in de straal kijken.
• De LED-verlichting die in dit apparaat
gebruikt wordt, is enkel geschikt voor
huishoudapparaten. Gebruik het niet
voor de verlichting in huis.
• Neem contact op met de service-afdeling om de binnenverlichting te vervangen.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens onderhoudswerkzaamheden te verrichten.
• Maak het apparaat niet met metalen
voorwerpen schoon.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen.
• Controleer regelmatig de afvoer van de
koelkast en reinig deze indien nodig.
Indien de afvoer verstopt is, zal er water
op de bodem van het apparaat liggen.
AFVALVERWERKING
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te voorko-
men dat kinderen en huisdieren opge-
sloten raken in het apparaat.
Het koelcircuit en de isolatiematerialen
van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
Het isolatieschuim bevat ontvlambare
gassen. Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t.
correcte afvalverwerking van het apparaat.
Veroorzaak geen schade aan het deel
van de koeleenheid dat zich naast de
warmtewisselaar bevindt.
NEDERLANDS 23
24 www.aeg.com
In overeenstemming met RoHS
(Richtlijn 2002/95/EC)
Dit milieuvriendelijke product be-
vat geen substanties die verbo
den zijn door EU RoHS (Pb, Hg,
Cd, Cr6+, PBB en PBDE).
SERVICEDIENST
• Neem contact op met de servicedienst
voor elke herstelling of herlading van
het apparaat.
• Wij raden uitsluitend het gebruik van
originele onderdelen aan.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
MODELLEN MET VERDEELEENHEID
NEDERLANDS 25
I Ijsmaker en opslag
I Xpress Can Chiller (snelkoelcompart-
ment)
Voor bewaring van dranken.
I Multi Plus Zone
Voor bewaring van algemene medicij-
nen of cosmeticaproducten. Dit toe-
stel is niet geschikt voor bewaring van
producten zoals medische stalen en
monsters dewelke een specifiek temperatuurbereik vereisen.
I Eierbakje
Gebruik dit bakje niet voor bewaring
van ijsblokjes en plaats het niet in het
vriesvak.
I Koelkast-legplanken (getemperd
glas)
Voor bewaring van algemene voe-
ding.
Q Verfrissingscompartiment (enkel bij
bepaalde modellen)
Voor regelmatig gebruikte blikjes,
drinkbaar water en dranken.
Q Verfrissingszak
Voor bewaring van gekoelde voe-
dingsmiddelen, melk, jus, bierflesjes,
enz.
^ Groentenbak
Q Vruchtenbak
10 Magic Cool Zone (enkel bij bepaalde
modellen)
1n Vriesbak
26 www.aeg.com
Voor langdurige bewaring van ge-
droogde vlees- of viswaren.
I Deurcompartiment (2-sterrencom-
partiment)
Voor kortstondige bewaring van voe-
ding en roomijs.
Deurcompartiment
Voor bewaring van ingevroren voe-
dingswaren.
I Diepvries-legplanken (getemperd
glas)
Voor bewaring van ingevroren voe-
dingswaren zoals vlees, vis, roomijs.
MODELLEN ZONDER VERDEELEENHEID
I Ijsblokjesbakje
I Xpress Can Chiller (snelkoelcompart-
ment)
Voor bewaring van dranken.
I Multi Plus Zone
Voor bewaring van algemene medicij-
nen of cosmeticaproducten. Dit toestel is niet geschikt voor bewaring van
producten zoals medische stalen en
monsters dewelke een specifiek tem-
peratuurbereik vereisen.
I Eierbakje
Gebruik dit bakje niet voor bewaring
van ijsblokjes en plaats het niet in het
vriesvak.
I Koelkast-legplanken (getemperd
glas)
Voor bewaring van algemene voe-
ding.
I Verfrissingszak
Voor bewaring van gekoelde voe-
dingsmiddelen, melk, jus, bierflesjes,
enz.
I Groentenbak
I Vruchtenbak
I Vriesbak
Voor langdurige bewaring van ge-
droogde vlees- of viswaren.
I Deurcompartiment (2-sterrencom-
partiment)
Voor kortstondige bewaring van voe-
ding en roomijs.
Deurcompartiment
Voor bewaring van ingevroren voe-
dingswaren.
I Diepvries-legplanken (getemperd
glas)
Voor bewaring van ingevroren voe-
dingswaren zoals vlees, vis, roomijs.
NEDERLANDS 27
28 www.aeg.com
BEDIENINGSPANEEL
MODELLEN MET VERDEELEENHEID
n A B C D
0 c
1
FRZ
SET
-Ö
u
U ‘F
s
uper
-A-
UG
(FILTERiHKToM3se(i)
E
FRZ.SET
Selectietoets voor temperatuur van
het vriescompartiment
II
REF.SET
Selectietoets voor temperatuur van
het koelkastcompartiment.
I a
LjOOC
(HoMShO
Druk op deze toets om te verhinde
ren dat instellingen ongewild worden
gewijzigd.
Om deze toets te ontgrendelen, druk
ze langer dan 3 seconden in. Het dis
play wordt uitgeschakeld.
Indicators (A-H)Bes chrijving
c
UU F
A
Super
WATER
----
H G F
-<l))a--Ö
(i
1
Vriezertemperatuur-indicator
0 c
U ‘F
u
s
uper
ICE
E
Selectietoets voor verdeling van ijs-
blokjes en vergrendeling van de
ijsmaker
Selectietoets voor verdeling van wa
ter .
A
UGHT
{FILHR:Hokl3s.c.]
LIGHT/FILTER-toets:
1. Toets voor het inschakelen van
verdeeleenheidverlichting.
2. Toets voor vervanging of reset
van filter.
Na het vervangen van de filter of
om te resetten, druk deze toets
langer dan 3 seconden in.
[]
REF.SET
s
LOCK
(Holds sec)
NEDERLANDS 29
B. <i))
C. a
D
. Super
E. 151
F.
G.
H.
LIU F
Alarmweergave (geen geluid)
Klanten kunnen geinformeerd worden
m.b.t. de temperatuurstatus wanneer
deze, omwille van ongevallen (bijv.
stroomstoringen), stijgt
1. Het alarmpictogram knippert en
geeft de hoogste binnentemperatuur weer
2
- Het alarm stopt wanneer de -
toets wordt ingedrukt en de display
toont de controletemperatuur
Vergrendeling
Koelkasttemperatuur-indicator
Indicator voor vergrendeling van ijsmaker
Indicator voor ijsblokjesverdeeleenheid
Indicator voor waterverdeeleenheid
Vervanging van filter
Zes maanden na de eerste ingebruikname zal het pictogram beginnen te knipperen.
MODELLEN ZONDER VERDEELEENHEID
IFRZ.SET
Selectietoets voor temperatuur van
het vriescompartiment
I REF. SET
Selectietoets voor temperatuur van
het koelkastcompartiment
I LOCK
(Hold 3 Sec.)
Indicators (A-E)Beschrijving
Vergrendelknop
Druk op deze toets om te verhinde
ren dat instellingen ongewild worden
gewijzigd.
Om deze toets te ontgrendelen, druk
ze langer dan 3 seconden in.
30 www.aeg.com
. JOO *c
A DO
B s|js
C
D S|jS
c -DO *C
E DO
Vriezertemperatuur-indicator
"Super "indicator voor vriezer
Vergrendeling
"Super" indicator voor koelkast
Koelkasttemperatuur-indicator
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
INSTALLATIE VAN DE
WATERLEIDINGEN
1. Voor modellen met een automati
sche ijsmaker
- Om de automatische ijsmaker te
gebruiken, moet de waterdruk
2,0~12,5 kgf/cm2 zijn.
- Controleer de waterdruk van uw
waterkraan. Wanneer een kom van
180cc binnen 10 seconden gevuld
is, dan is de druk voldoende hoog.
- Indien de waterdruk niet hoog ge-
noeg is om de automatische ijsma
ker te gebruiken, neem contact
met een plaatselijke loodgieter om
een extra waterdrukpomp te plaatsen.
2. Zorg er bij de installatie van de water
leidingen voor dat ze niet in de buurt
van warme oppervlakken liggen.
3. De waterfilter "filtert" het water en
kel. Hij verwijdert geen bacterien of
microben.
4. De levensduur van de filter is afhan-
kelijk van het gebruik. We bevelen
aan om de filter elke 6 maanden te
vervangen. Wanneer u de filter bevestigt, plaats deze dan op een makkelijk
toegankelijke manier (om te verwijde-
ren en te vervangen).
5. Na installatie van de koelkast en het
waterleidingsysteem, selecteer WA
TER op uw bedieningspaneel en druk
er gedurende 2-3 minuten op om wa
ter in het reservoir te brengen en wa
ter te verdelen.
NEDERLANDS 31
32 www.aeg.com
DAGELIJKS GEBRUIK
TEMPERATUURREGELING
Wanneer het apparaat voor het eerst ingeschakeld wordt, is de temperatuurmodus ingesteld op Middle (Gemiddeld).
Om de temperatuur in te stellen, druk op
de ü, -toets tot de gewenste temperatuur
verschijnt.
Om de snelkoelfunctie in te schakelen,
houd de -toets ingedrukt tot de Super
LED gaat branden. Om deze functie uit te
schakelen, druk de toets nogmaals in.
Conversiefunctie van de temperatuurindicator (Fahrenheit-Celcius)
De standaardinstelling is Celsius.
Druk op de vergrendelingstoets
om de vergrendelingsmodus te
openen. In deze modus drukt u
gedurende 10 seconden tegelijk
op de jäj_ en WATER-toetsen om
de temperatuurschaal te wijzigen.
MODEL ZONDER VERDEELEENHEID
Vriezercompartiment
-22'
Om de temperatuur in te stellen, druk op
de FRZ.SET -toets tot de gewenste
temperatuur verschijnt.
Om de snelvriesfunctie in te schakelen,
houd de FRZ.SET -toets ingedrukt tot
de Super LED gaat branden. Om deze
functie uit te schakelen, druk de toets
nogmaals in.
Koelkastcompartiment
Om de temperatuur in te stellen, druk op
de REF.SET -toets tot de gewenste
temperatuur verschijnt.
Om de snelkoelfunctie in te schakelen,
houd de REF.SET -toets ingedrukt tot
de Super LED gaat branden. Om deze
functie uit te schakelen, druk de toets
nogmaals in.
^ LET OP!
Voedingswaren in de koelkast
kunnen bevriezen indien de omgevingstemperatuur van de koel
kast lager is dan 5°C.
HOGE TEMPERATUURMODUS
MODEL MET VERDEELEENHEID
Een toename van de temperatuur in de
vriezer- of koelkastcompartiment wordt
aangegeven door:
• een knipperend alarmpictogram <i))
(geen geluid)
• het elektronische systeem toont de
hoogst bereikte temperatuur in de
compartimenten
Hoewel de normale werking van
(T)
het apparaat hersteld is en de binnentemperatuur een normale
temperatuur bereikt, zal het
alarmpictogram <^)) blijven knipperen en de displayindicator de
hoogst bereikte temperatuur
weergegeven.
Wanneer u op de vergrendelingstoets j! drukt, wordt de alarmmo
dus uitgeschakeld en het alarmpictogram i^)) verdwijnt. Het dis
play toont de aangepaste temperatuurwaarde.
MODEL ZONDER VERDEELEENHEID
Een toename van de temperatuur in de
vriezer- of koelkastcompartiment wordt
aangegeven door:
• het knipperen van de display van een
vriezer- en/of koelkastcompartiment
• het elektronische systeem toont de
hoogst bereikte temperatuur in de
compartimenten
Hoewel de normale werking van
het apparaat hersteld is en de binnentemperatuur een normale
temperatuur bereikt, zal het
alarmpictogram blijven knipperen
en de displayindicator de hoogst
bereikte temperatuur weergege-
ven
Wanneer u op de vergrendelings-
toets iHouñ«,) drukt, wordt de hoge
temperatuurmodus uitgeschakeld
en de aangepaste temperatuur-
waarde weergegeven.
NEDERLANDS 33
- tijdens deze "OFF"-modus geven de
displays van de vriezer en de koelkast
"--------" weer. Overige LED-lampjes
worden uitgeschakeld en de gehele
werking van uw apparaat stopt.
- op een gelijkaardige manier, houdt u
tegelijk de toetsen FRZ.SET en
REF.SET i ngedrukt gedurende 5
seconden om de "OFF"-functie uit te
schakelen
ALARM DEUR OPEN
Als de deur ongeveer 1 minuut wordt
opengelaten, klinkt er een geluidsalarm.
Dit alarm zal na 5 minuten stoppen. Als
de normale omstandigheden zijn hersteld
(deur gesloten), wordt het geluidsalarm
uitgeschakeld.
"OFF" (UIT)-FUNCTIES
• Interieurverlichting van het apparaat
wordt uitgeschakeld wanneer de deur
langer dan 10 minuten geopend is
• Display Uit-functie:
- 5 minuten nadat een toets of deuren
gesloten zijn, worden alle LED-lamp-
jes uitgeschakeld, m.u.v. de WATER,
ICE en e -pictogrammen
- Na deze LED uit-modus wordt de
normale displaymodus van het apparaat hersteld wanneer u een toets indrukt of de deur opent.
• Systeem Uit-functie (Uitschakelen):
- u kunt het apparaat uitschakelen zon-
der het los te koppelen van het
stroomnet, bijvoorbeeld wanneer u
op vakantie gaat
-
door tegelijk de toetsen FRZ.SET
en REF.SET gedurende 5 secon-
den in te drukken, wordt het apparaat uitgeschakeld
34 www.aeg.com
OPTIES
MAGIC COOL ZONE
StapDisplayDoeltemperatuur
1.FRESH+5°C tot +6°C.
2.VEGETABLE+3°C tot +4°C.
3.FISH-1°C tot +0°C.
4.MEAT-3°C tot -2°C.
VERDEELEENHEID
Selecteer de WATER of ICE-toets en duw
zachtjes met uw kopje tegen de hendel,
na 2 seconden:
• Indien u op de WATER-toets drukte, zal
het -pictogram oplichten
Wanneer u het apparaat voor de eerste
maal op het stroomnet aansluit, is het
FRESH-LED-lampje ingeschakeld.
Om de instellingen stapsgewijs te wijzigen, gebruik de SELECT-toets.
LET OP!
Gebruik geen dunne breekbare
kopjes of kristallen glazen om ijs
blokjes te verzamelen.
LET OP!
Indien het ijs verkleurd is, gebruik
de verdeeleenheid niet langer en
neem contact met een onderhoudstechnicus.
Gebruik enkel ijs uit dit apparaat.
æ
AUTOMATISCHE IJSMAKER
• Dagelijks worden er 14-15 maal 10 ijs
blokjes tegelijk aangemaakt. Wanneer
Indien u op de ICE-toets drukte, zal het
-pictogram oplichten.
Wanneer u het ijsblokjessysteem reinigt
of wanneer u het voor lange tijd niet gebruikt, verwijder de ijsblokjes uit de bewaarbak en vergrendel de ijsmaker door
gedurende 3 seconden op de toets ICE te
drukken. De zal oplichten.
de bewaarbak vol is, worden er geen
ijsblokjes meer aangemaakt.
• Het is normaal dat de ijsmaker klop
pende geluiden maakt wanneer de ijs
blokjes in de bewaarbak vallen.
• Om slechte geuren te vermijden, reinig
de ijsbewaarbak regelmatig.
• Indien de hoeveelheid ijs in de bewaar
bak niet voldoende is, mag het ijs niet
verdeeld worden. Wacht een dag om
meer ijs te maken.
• Indien het ijs moelijk verdeeld wordt,
zorg ervoor dat de uitgang van de ver
deeleenheid niet geblokkeerd is.
• Indien de ijsblokjes geblokkeerd zijn en
niet worden verdeeld, verwijder dan de
bewaarbak en scheid de ijsblokjes die
mogelijk aan mekaar vastgevroren zijn.
LET OP!
Indien de hoeveelheid water die
naar de ijsmaker gevoerd wordt,
aangepast moet worden, neem
contact met een onderhoudstech-
LET OP!
In geval van stroomstoringen kunnen ijsblokjes smelten en smel-
twater de vloer nat maken. Indien
u verwacht dat zulke situatie
meerdere uren zal duren, verwijder de bewaarbak en verwijder de
ijsblokjes alvorens deze terug te
plaatsen.
NEDERLANDS 35
36 www.aeg.com
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
TIPS VOOR BEWARING VAN
VOEDINGSWAREN
• Was voedsel alvorens het te bewaren.
• Verdeel voedsel in kleinere stukken of
porties.
• Plaats waterige voedingswaren of voedingswaren met veel vocht vooraan op
de legplanken (dicht bij de deur). In
dien ze dicht bij de koudeluchtopening
geplaatst worden, kunnen ze bevriezen.
• Warme of hete voedingswaren moeten
eerst afgekoeld worden om stroomverbruik te beperken en de prestaties van
de koelkast te verbeteren.
• Let op wanneer u tropisch fruit zoals
bananen, ananas en tomaten bewaart;
deze worden snel slecht bij lage tempe
raturen.
• Laat zoveel mogelijk ruimte tussen de
voedingswaren. Wanneer de koelkast
te veel en te dicht beladen wordt, zal
de circulatie van koude lucht gehinderd
worden, waardoor de koelkast de voe
dingswaren niet voldoende zal koelen.
• Vergeet nooit om voedingswaren in te
wikkelen of af te dekken; dit om slechte
geuren te vermijden.
• Plaats groenten niet in de gekoelde
ruimte; ze kunnen bevriezen.
• Het eierbakje kan op elke manier op de
legplanken geplaatst worden.
ONDERHOUD EN REINIGING
NEDERLANDS 37
REINIGEN VAN DE INTERNE
ONDERDELEN
Gebruik een doek met water en een mil
de (neutrale) detergent om de koelkast
aan de binnenkant te reinigen.
1. Waterbakje van de verdeeleenheid
Verwijder het rooster en reinig regel-
matig het wateropvangbakje (geen
automatische afvoer).
2. Bewaarbak voor ijsblokjes
- Verwijderen: trek het bakje naar voren om het te verwijderen.
- Vervangen: zorg ervoor dat het
bakje in de zijsleuven schuift tot het
einde. Indien het bakje moeilijk geheel in te duwen is, draai dan aan
de spoel in het bakje of draai het
mechanisme een kwartdraai en
probeer opnieuw.
Houd vast aan beide zijden en trek
naar omhoog.
4. Vriezer- en koelkastlegplanken
Open de deur volledig en trek dan de
legplanken naar buiten.
Trek naar buiten en til een beetje op
om te verwijderen.
3. Vriezer- en koelkastzakken
REINIGING VAN DE
DEURDICHTING
Gebruik een doek met een milde (neutra
le) detergent.
REINIGEN VAN DE
ACHTERZIJDE VAN HET
APPARAAT (MACHINEKAMER)
Verwijder stof op een rooster met een
stofzuiger ten minste eenmaal per jaar.
38 www.aeg.com
VERVANGEN VAN DE LEDBINNENVERLICHTING
LET OP!
A
De LED-verlichting mag uitslui-
tend door een onderhoudstechni-
cus of gelijkaardig bevoegd persoon worden vervangen.
LET OP!
Zorg ervoor dat het apparaat
eerst losgekoppeld is van het
stroomnet!
Vervangen van de LED-verlichting van
vriezer en koelkast
1. Scheid de achterzijde en de cover van
de LED-verlichting d.m.v. een schroe-
vendraaier.
De montage gebeurt in de omge-
d)
keerde volgorde.
2. Verwijder de cover van de LED-verlichting en draai de 2 schroeven van
de LED-plaat los.
3. Koppel de LED van de LED-plaat los
en vervang de LED.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Controleer volgende tips voor
probleemoplossing alvorens de
servicedienst te bellen!
ProbleemControlepuntOplossing
Het wordt nooit koud aan• Is het apparaat aange-• Sluit het apparaat aan
de binnenkant. Onvol-sloten op het stroom-op het stroomnet.
doende vries- en koel-net?
temperaturen.
Voedingswaren in het ap-• Staat de temperatuur• Stel de temperatuur in
paraat bevriezen.ingesteld op STRONG?op MIDDLE of LOW.
Vreemd geluid vanuit het• Is de vloer onder het• Verplaats het apparaat
apparaat.apparaat waterpas?naar een vlakke en ge-
Vreemde geluiden: kra-Het is normaal (indien het
ken, klikken, stromendapparaat niet waterpas
water, zoemen of brom-staat, kan het geluid lui-
men.der zijn).
NEDERLANDS 39
• Staat de temperatuurop MIDDLE of HIGH.
ingesteld op LOW?
• Staat het apparaat innaar een plaats waar
direct zonlicht of staatgeen direct zonlicht is,
er een verwarmingstoe-zonder verwarmingsstel naast?toestellen in de nabij-
• Is de ruimte tussen de
achterzijde van het ap-• Zorg voor voldoende
paraat en de muur teruimte (meer dan 10
klein?cm) tussen de achterzij-
• Is de omgevingstem-• Voedingswaren kunnen
peratuur te laag?bevriezen indien de
• Gaat het om voedingswaren met veel vocht
die zich dicht bij de
koudeluchtopening bevinden?
• Is de ruimte tussen de
achterzijde van het ap-• Houd voldoende ruimparaat en de muur tete.
klein?
• Komen er bepaaldeten die het apparaat raobjecten of andere zaken in contact met het
apparaat?
• Stel de temperatuur in
• Verplaats het apparaat
heid.
de van het apparaat en
de muur.
omgevingstemperatuur
lager is dan 5°C. Plaats
het apparaat ergens
waar het meer dan 5°C
is.
• Plaats voedingswaren
met veel vocht op de
legplanken dichtbij de
deuren.
lijke vloer.
• Verwijder enige objec-
ken.
40 www.aeg.com
Geur of slechte geuren
aan de binnenkant.
Deur gaat niet makkelijk• Werd de deur gesloten• In dit geval wacht een
open.en onmiddellijk weerminuut, dan zal ze weer
Vorst en dauw in het ap-• Stond de deur te lang• Laat de deur niet te
paraat en op het opper-open?lang open staan.
vlak van de kast.
Voorzijde en zijkant vanDat is normaal.
het apparaat voelt warm
of heet aan.
• Zijn de voedingswaren
onafgedekt of oningepakt opgeslagen?
• Zijn de legplanken en
opbergruimten bedekt
met etensresten?
• Zijn de voedingswaren
te lang bewaard?
geopend?makkelijk openen.
• Werden er voedings-• Zorg ervoor dat voewaren met veel vochtdingswaren steeds afonafgedekt en oninge-gedekt en ingepakt
pakt bewaard?zijn.
• Is de temperatuur en/• Plaats het apparaat op
of vochtigheidsgraadeen drogere en koelere
rondom het apparaatplaats.
te hoog?
• Zorg ervoor dat voedingswaren steeds afgedekt en ingepakt
zijn.
• Reinig de interne delen
van het apparaat regelmatig. Eens geuren in
deze onderdelen terechtkomen, zijn ze
zeer moeilijk te verwijderen.
• Bewaar voedingswaren
niet te lang.
• Het apparaat is geen
perfect, noch een per
manent voedingsbewaarmiddel.
OMGEVINGSTEMPERATUUR
Dit apparaat is ontworpen om gebruikt te
worden in omgevingstemperaturen zoals
aangeduid op het classificatielabel.
KlimaatcategorieOmgevingstemperatuur (van...tot...)
SN+ 10°C tot + 32°C
N+ 16°C tot + 32°C
ST*+ 16°C tot + 38°C
T+ 16°C tot + 43°C
•
De binnentemperatuur wordt mo-
X
gelijk bei'nvloed door factoren
zoals de locatie van het apparaat,
omgevingstemperatuur of frequentie van het openen van de
deur.
ACCESSOIRES
• Filterdoos
• Watertoevoerkit
• Gebruiksaanwijzing
CONTENTS
43 SAFETY INFORMATION
45 PRODUCT DESCRIPTION
48 CONTROL PANEL
50 BEFORE FIRST USE
51 DAILY USE
53 OPTIONS
55 HELPFUL HINTS AND TIPS
56 CARE AND CLEANING
58 WHAT TO DO IF^
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol C . Put the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol 2 with the
household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your
municipal office.
ENGLISH 41
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
LEGEND
/¡\ Warning - Important Safety information.
fi] General information and tips
m Environmental information
Subject to change without notice.
42 www.aeg.com
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler - features you might not find on ordinary appliances. Please spend
a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you'll find everything you need to keep all your AEG
appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from
specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags^
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The
information can be found on the rating plate.
Model .
PNC_
Serial Number.
SAFETY INFORMATION
ENGLISH 43
Before the installation and use of the ap
pliance, carefully read the supplied in
structions. The manufacturer is not re
sponsible if an incorrect installation and
use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance
for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE
PEOPLE SAFETY
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per
manent disability.
Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge use the appliance. They
must have supervision or instruction for
the operation of the appliance by a per
son who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appli
ance.
Keep all packaging away from children.
INSTALLATION
WARNING!
A
Only a qualified person must in
stall this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appli
ance.
Obey the installation instruction sup
plied with the appliance.
Make sure that the floor where you in
stall the appliance is not wet or damp.
Do not move the appliance unless you
are minimum in 2 persons. Be careful
because the appliance is heavy. Always
wear safety gloves.
When you move the appliance, lift up
the adjustable feet and attach tightly all
the movable parts in the appliance.
Do not connect the appliance to the
power supply during the installation.
When the installation is completed,
wait minimum 4 hours before you con
nect the appliance to the power supply.
This is to let the oil to flow back in the
compressor.
• Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• Make sure that there is sufficient air cir
culation all around the appliance.
• Do not install the appliance near to ra
diators, cookers, ovens or hobs.
• Only for appliances with water connection: connect only to drinking water
supply.
• The rear of the appliance must stand
against the wall.
• Do not install the appliance where
there is direct sunlight.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical informa
tion on the rating plate agrees with the
power supply. If not, contact an electri
cian.
• Always use a correctly installed shock
proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex
tension cables.
• Make sure not to cause damage to the
electrical components (e.g. mains plug,
mains cable, compressor). Contact the
Service or an electrician to change the
electrical components.
• The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
• Do not pull the mains cable to discon
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
• Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
USE
• Do not freeze again food that has been
thawed.
• Obey the storage instructions on the
packaging of frozen food.
44 www.aeg.com
WARNING!
Risk of fire, electrical shock or ex
plosion.
Use this appliance in a household envi
ronment.
Do not change the specification of this
appliance.
Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance un
less they are stated applicable by the
manufacturer.
Be careful not to cause damage to the
refrigerant circuit. It contains isobutane
(R600a), a natural gas with a high level
of environmental compatibility. This gas
is flammable.
If damage occurs to the refrigerant cir
cuit, prevent flames and sources of igni
tions and fully ventilate the room.
Do not let hot items to touch the plastic
parts of the appliance.
Do not put fizzy drinks in the freezer
compartment. This will create pressure
on the drink container.
Do not store flammable gas and liquid
in the appliance.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
A
Risk of injury or burns
• Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
• Do not put your fingers or tools in the
dispenser outlet.
• Do not remove or touch items from the
freezer compartment if your hands are
wet or damp.
• When you remove an ice lolly from the
appliance, do not eat it immediately.
Wait a few minutes.
INTERNAL LIGHT
WARNING!
Risk of injury.
Visible LED radiation, do not look
directly into the beam.
The LED light used for this appliance, is
only for household appliances. Do not
use it for house lighting.
• To replace the internal light, contact
Service.
CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance, disconnect
the mains plug from the mains.
• Do not clean the appliance with metal
objects.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Regularly examine the drain of the re
frigerator and if necessary clean it. If the
drain is blocked, defrosted water col
lects in the bottom of the appliance.
DISPOSAL
WARNING!
A
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent chil
dren and pets to be closed in the appli
ance.
The refrigerant circuit and the insula
tion materials of this appliance are
ozone-friendly.
The insulation foam contains flammable
gas. Contact your municipal authority
for information on how to discard the
appliance correctly.
Do not cause damage to the part of the
cooling unit that is near the heat ex
changer.
RoHS (Directive 2002/95/EC)
Compliant
This environment-friendly product
does not contain the EU RoHS re
stricted substances (Pb, Hg, Cd,
Cr6+, PBB, and PBDE).
SERVICE
• Contact the Service to repair or to re
charge the appliance.
• We recommend only the use of original
spare parts.
PRODUCT DESCRIPTION
DISPENSER MODEL
ENGLISH 45
I Ice Maker and Storage
I Xpress Can Chiller (quick cooling
compartment)
For storing beverages.
I Multi Plus Zone
For storing general medicines or cos
metic products. Safekeeping is not
guaranteed for products such as aca
demic sampling or medicine which re
quire a specific temperature range.
Egg Case
Do not use this case for storing ice
cubes nor place it in the freezer com
partment.
I Refrigerator Shelf (tempered glass)
For storing common foods.
I Refreshment Compartment (selec
ted models only)
For frequently used cans, drinking wa
ter and beverages.
Refreshment Pocket
For storing refrigerating foods, milk,
juice, beer bottles etc.
I Vegetable Case
Fruit Case
I Magic Cool Zone (selected models
only)
Freezer Case
For storing dried meat or fish for a
longer period of time.
I Door Storage Compartment (2-star
compartment)
46 www.aeg.com
For short-term storage of food and
ice-cream.
03 Door Storage Compartment
For storing frozen food.
NON DISPENSER MODEL
Freezer Shelf (tempered glass)
For storing frozen foods such as
meat, fish, ice-cream.
I Ice Cube Tray
I Xpress Can Chiller (quick cooling
compartment)
For storing beverages.
I Multi Plus Zone
For storing general medicines or cos
metic products. Safekeeping is not
guaranteed for products such as aca
demic sampling or medicine which re
quire a specific temperature range.
I Egg Case
Do not use this case for storing ice
cubes nor place it in the freezer com
partment.
Refrigerator Shelf (tempered glass)
For storing common foods.
Refreshment Pocket
For storing refrigerating foods, milk,
juice, beer bottles etc.
Vegetable Case
Fruit Case
Freezer Case
For storing dried meat or fish for a
longer period of time.
I Door Storage Compartment (2-star
compartment)
For short-term storage of food and
ice-cream.
I Door Storage Compartment
For storing frozen food.
I Freezer Shelf (tempered glass)
For storing frozen foods such as
meat, fish, ice-cream.
ENGLISH 47
48 www.aeg.com
CONTROL PANEL
DISPENSER MODEL
A BC D
0 c
1
FRZ
SET
J3
u
U ‘F
s
uper
-A-
UG
(FILTERiHKToMBsec)
WATER
E
Selection button for freezer compart
ment temperature
11
REF.SET
Selection button for refrigerator com
partment temperature.
I a
LjOOC
(HoMShO
Press this button to prevent settings
from being accidently changed.
To release the button, press it for lon
ger than 3 seconds. The display
switches off.
Indicators (A-H)Description
c
UU F
A
Super
B. O )
C. a
----
H G F
-<l))a--0
u
s
uper
(i
1
ICE
E
I Selection button for Ice Dispensing
and Lock for Ice Maker
I Selection button for Water Dispens
ing .
I -A-
UGHI
{FIL1FR:Hokl3s.c.]
LIGHT/FILTER button:
1. Button for switching on a dis
penser light.
2. Button for filter exchange or re
set.
After exchanging filter or in order
to reset, press this button for 3
seconds.
Freezer temperature indicator
Alarm display (no sound)
Customers can be informed of temper
ature status when it normally rises due
to accidents (e.g. blackouts)
1- Alarm icon blinks displaying the
highest inner temperature
2
. Alarm stops when button is
pressed and display shows temper
ature control value
Lock indicator
0 c
U ‘F
[]
REF. SET
a
LOCK
(Holds sec)
ENGLISH 49
Refrigerator temperature indicator
Lock for Ice Maker indicator
Ice Dispensing indicator
Water Dispensing indicator
Filter Exchange display
After 6 months of the first power input,
the icon will flicker.
D
- Sup «
E. 1^1
F.
G.
H.
UU F
NON DISPENSER MODEL
IFRZ.SET
Selection button for freezer compart
ment temperature
I REF. SET
Selection button for refrigerator com
partment temperature
I LOCK
(Hold 3 Sec.)
Indicators (A-E)Description
. JOO*c
A "00
B s|js
C
D
c .00 *C
E 00
Lock button
Press this button to prevent settings
from being accidently changed.
To release the button, press it for lon
ger than 3 seconds.
Freezer temperature indicator
"Super "indicator for freezer
Lock indicator
"Super" indicator for refrigerator
Refrigerator temperature indicator
50 www.aeg.com
BEFORE FIRST USE
INSTALLING WATER LINE
1. For models with Automatic Ice
Maker
- The water pressure should be
2.0~12.5 kgf/cm2 or more to run
the Automatic Ice Maker.
- Check your tap water pressure. If a
cup of 180 cc is full within 10 sec
onds, the pressure is appropriate.
- If the water pressure is not high
enough to run the Automatic Ice
Maker, call the local plumber to get
an additional water pressure pump.
2. When installing the water tubes, en
sure they are not close to any hot sur
faces.
3. The water filter only "filters" water. It
does not eliminate any bacteria or mi
crobes.
4. The filter life depends on the amount
of use. We recommend you replace
the filter at least once every 6 months.
When attaching the filter, place it for
an easy access (to remove and re
place) .
5. After installing refrigerator and water
line system, select WATER on your
control panel and press it for 2-3 mi
nutes to supply water into the water
tank and dispense water.
DAILY USE
ENGLISH 51
TEMPERATURE CONTROL
When the appliance is plugged in for a
first time, the temperature mode is set to
Middle.
DISPENSER MODEL
Freezer Compartment
WT—
/
For temperature setting push JD button,
until desired value displays.
For Faster Freezing function hold JD but
ton until super LED turns on. To stop this
function, just push the button again.
Refrigerator Compartment
E
A-
“
For temperature setting push Jjl button,
until desired value displays.
For Faster Cooling function hold J! but
ton until super LED turns on. To stop this
function, just push the button again.
NON DISPENSER MODEL
Freezer Compartment
For temperature setting push
ysA 1 a
-Û~
Temperature indicator convert
function (Fahrenheit-Celsius)
Default setting is Celsius.
Press lock button j! to enter
locked mode. Under the locked
mode , press and WATER but
ton at the same time for 10 sec
onds to swap temperature scale.
on. To stop this function, just push the
button again.
Refrigerator Compartment
For temperature setting push
REF. SET button until desired temper
ature displays.
For Faster Cooling function hold
REF. SET button until super LED turns
on. To stop this function, just push the
button again.
CAUTION!
Food in refrigerator can be frozen
if the ambient temperature of the
refrigerator is below 5° C.
HIGH TEMPERATURE MODE
DISPENSER MODEL
An increase in temperature in freezer or
refrigerator compartment is indicated by:
• flashing the alarm icon <i)) (buzzer does
not sound)
• electronic system shows the maximum
temperature reached inside the com
partments
Even though normal operation of
the appliance is restored and in
ner temperature reaches a normal
range, alarm icon i^)) still blinks
and display indicator shows the
highest temperature reached .
When you press Lock button ,
alarm mode is terminated and
alarm icon <i)) goes off. The dis
play shows adjusted temperature
value.
NON DISPENSER MODEL
An increase in temperature in freezer or
refrigerator compartment is indicated by:
• flashing of a display of freezer or / and
refrigerator compartment
• electronic system shows the maximum
temperature reached inside the com
partments
52 www.aeg.com
Even though normal operation of
the appliance is restored and in
ner temperature reaches a normal
range, the display still flashes and
the highest temperature reached
is indicated.
When you press Lock button
(Howfsa.) , high temperature mode is
terminated and the display shows
adjusted temperature value.
"OFF" FUNCTIONS
• Interior lights of the appliance turn off
when the door is open for more than
10 minutes
• Display Off function:
- 5 minutes after no button is pressed
or no doors are open, all the display
LED lamps switch off except for WA
TER, ICE and lii)| icon
- After the LED off mode, the appli
ance returns to a normal display
mode when you press any button or
open the door.
• System Off function (Power Off func
tion ):
- you can stop operating the appliance
without unplugging it, especially dur
ing holiday
-
pressing FRZ.SET and
REF. SET button at the same time
for 5 seconds result in switching off
the appliance
- during the "OFF" mode freezer and
refrigerator temperature displays
"--------" . Other LED lights go off
and the whole operation of your ap
pliance stops.
- on the contrary, hold button
FRZ.SET and REF. SET to
gether for 5 seconds to clear the
"OFF" function
DOOR OPEN ALARM
An acoustic alarm will sound if refrigerator
or freezer door is left open for 1 minute.
The alarm will stop after 5 minutes. When
normal conditions are restored (door is
closed), the alarm stops.
OPTIONS
ENGLISH 53
MAGIC COOL ZONE
StepDisplayTarget Temperature
1.FRESH+5°C to +6°C.
2.VEGETABLE+3°C to +4°C.
3.FISH-1°C to +0°C.
4.MEAT-3°C to -2°C.
DISPENSER
Select WATER or ICE button and smooth
ly push the lever with you cup, after 2 sec
onds:
• If you pressed WATER button, icon
will light up
When you plug the appliance for a first
time FRESH LED is ON.
For changing settings step by step use
SELECT button.
CAUTION!
Avoid using thin fragile cups or
crystal glasses while collecting ice
cubes.
CAUTION!
If the ice is discoloured, stop us
ing the dispenser and call a serv
ice agent.
Use only ice from this appliance.
S)
AUTOMATIC ICE MAKER
• About 10 ice cubes are made at one
time, 14-15 times a day. If the Ice Stor
age Case is full, ice making stops.
• It is normal for Ice Maker to make bang
ing sounds when ice cubes are falling
into Ice Storage Case.
• To prevent a bad odour or smells, regu
larly clean the Ice Cube Storage Case.
• If the amount of ice in the storage case
is not sufficient, the ice may not be dis
pensed. Wait a day or so to make more
ice.
• If the ice does not dispense easily, en
sure the dispenser outlet is not
blocked.
• If ice cubes get stuck and do not dis
When cleaning the ice cubes case assem
bly or you do not use it for a longer time,
remove the ice cubes from the Ice Stor
age Case and lock the Ice Maker by push
ing ICE button for 3 seconds. will light
up.
pense, pull out the Ice Storage Case
and separate the ice cubes which may
have stuck together.
CAUTION!
A
If the amount of water which is
supplied to Ice Maker needs ad
justing, call for a service agent.
54 www.aeg.com
CAUTION!
In case of power failure ice cubes
may melt and flow down to the
floor. If you expect such situation
to last for long hours, pull out the
case and remove the ice cubes
from it, then replace it back.
HELPFUL HINTS AND TIPS
HINTS FOR STORING FOOD
• Wash foods before storing.
• Divide and separate foods into smaller
pieces.
• Place watery foods or foods with much
moisture in front of shelves (close to the
door side). If they are placed close to
the cold air spout, they can be frozen.
• Warm or hot foods should be cooled
down enough before storing to reduce
power consumption and to enhance re
frigeration performance.
• Be careful in storing tropical fruit such
as bananas, pineapples and tomatoes
as they can easily deteriorate in lower
temperature.
• Keep as much space between foods as
possible. If it is too tight or too close,
cold air circulation is hindered, resulting
in poor refrigeration.
• Never forget to cover or wrap foods to
prevent odour of foods.
• Do not store vegetables in the chilled
place as they can become frozen.
• Egg case can be placed on a refrigera
tor shelf the way you prefer.
ENGLISH 55
56 www.aeg.com
CARE AND CLEANING
CLEANING OF THE INTERIOR
PARTS
Use cloth with water and mild (neutral) de
tergent to clean.
1. Dispenser Water Shelf
Remove the spill grill and clean the
water shelf regularly (the spill shelf is
not self-draining).
4. Freezer and Refrigerator Shelves
Open the door completely, then pull
shelves forward to remove.
Removing: pull up the case assem
bly forward to remove.
Replacing: fit to the side grooves
and insert to the end. If it is difficult
to fully insert the case, remove it,
rotate the swirl coil in the case or
drive mechanism a quarter turn and
insert again.
3. Freezer and Refrigerator Pockets
Hold both ends and pull up.
5. Vegetable and Fruit Case
Pull forward and lift up a bit to re-
move.
CLEANING OF DOOR
PACKAGING
Use cloth with mild (neutral) detergent.
CLEANING OF THE BACK OF
THE APPLIANCE (MACHINE
ROOM)
Remove dust on a grill with a vacuum
cleaner at least once a year.
CHANGING THE INTERIOR
LED LIGHT
CAUTION!
ZL
LED light should be replaced only
by a service agent or similarly
qualified person.
CAUTION!
Be sure to unplug the appliance
first!
Freezer and refrigerator LED changing
1. Separate a back side of a LED cover
using a screwdriver.
ENGLISH 57
An assembly method is the oppo
site of a disassembling sequence.
a
2. Separate the LED cover and loosen 2
fixing screws for a LED plate.
3. Disconnect a harness of the LED plate
and change LED.
58 www.aeg.com
WHAT TO DO IF.
Please check up the following
troubleshooting tips before you
call for service!
ProblemCheckup PointSolution
It never gets cold inside.
Freezing and refrigerat
ing is not sufficient.
Foods in the appliance
get frozen.
Strange sound from the
appliance.
Strange sounds : crack
ing, clicking, water flow
ing, humming or buzzing.
• Is the appliance un
plugged?
• Is temperature set to
LOW mode?
• Is the appliance under
a direct sunlight or is
any heat appliance
placed near it ?
• Is the space between
the back of the appli
ance and the wall too
small?
• Is temperature set to
STRONG mode ?
• Is surrounding temper
ature too low?
• Is the food with much
moisture stored close
to the cold air spout?
• Is floor beneath the ap
pliance uneven?
• Is the space between
the back of the appli
ance and the wall too
small?
• Do any objects or other
stuff touch the appli
ance?
• Plug in the appliance.
• Set temperature mode
to MIDDLE or HIGH .
• Move to a place where
there is no direct sun
light, no heat applian
ces around.
• Keep sufficient space
(more than 10 cm) be
tween the back of the
appliance and the wall.
• Set temperature to
MIDDLE or LOW
mode.
• Foods can be frozen if
ambient temperature is
below 5 °C. Move to a
place where the tem
perature is over 5 °C.
• Place foods with mois
ture on the shelves
close to the doors.
• Move the appliance to
a level and even floor.
• Keep sufficient space.
• Remove any object
away which touches the
appliance.
It is normal (if the appli
ance is not leveled, the
sound can be louder).
ENGLISH 59
Odour or disgusting
smell from the inside .
Door do not open easily.• Was the door closed• In this case wait for a
Frost and dew inside the• Was the door open for• Do not leave the door
appliance and on thetoo long?open for a long time.
cabinet surface.
Front and side of the ap-It is normal.
pliance feels warm or hot.
• Is the food stored un
covered or unwrap
ped?
• Are the shelves and
pockets stained with
food stuff?
• Is the food stored for
too long?
and open again imme-minute, then it will
diately?open easily.
• Were the foods with• Be sure to cover and
much moisture storedwrap the foods.
uncovered or unwrapped?
• Is temperature and/orplace.
humidity around the
appliance high?
• Be sure to cover and
wrap the foods.
• Clean the interior parts
of the appliance regu
larly. Once smell gets
soaked to those parts,
it is not easy to re
move.
• Do not store foods for
too long.
• The appliance is nei
ther a perfect nor a
permanent food keep
er.
• Install the appliance in
a drier and cooler
AMBIENT TEMPERATURE
This appliance is designed to operate in
ambient temperature specified by its cat
egory marked on the rating plate.
Climate categoryAmbient temperature (from... to...)
SN+ 10°C to + 32°C
N+ 16°C to + 32°C
ST+ 16°C to + 38°C
T+ 16°C to + 43°C
•
Internal temperature may be af
1
fected by factors such as location
of the appliance, ambient temper
ature or frequency of door open
ing.
• User Manual
ACCESSORIES
• Filter Box
• Water Supply Kit
60 www.aeg.com
SISUKORD
62 OHUTUSINFO
64 SEADME KIRJELDUS
67 JUHTPANEEL
69 ENNE ESIMEST KASUTAMIST
70 IGAPAEVANE KASUTAMINE
72 VALIKUD
73 vihjeidjanApunAiteid
74 PUHASTUS JAHOOLDUS
76 MIDATEHA.KUI...
JAATMEKAITLUS
SumboligaO tahistatud materjalid voib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse
konteineritesse
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jaatmed ringlusse. Arge
visake sumboligaS tahistatud seadmeid muude majapidamisjaatmete hulka. Viige seade kohalikku
ringluspunkti voi poorduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
MEIE VEEBISAIDIL ON SAADAVAL:
- Tooted
- Brosuurid
- Kasutusjuhendid
- Veaotsing
- Hooldusinfo
www.aeg.com
LEGEND
/¡\ Hoiatus - oluline ohutusinfo.
[J] UIdine info ja nouanded
(iftl Keskkonnainfo
Jaetakse oigus teha muutusi.
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Táñame teid selle AEG toote vallmise eest. Lòlme toote, mis tagab ielle aastateks laltmatu
tolmimise ning llsaslme tele elu llhtsamaks ja kergemaks muutvald Innovaatlllsl tehnolooglald omadusi, mida te tavallste seadmete juures el pruugl leída. Leldke moni minut aega nIng lugege,
kuldas seadmega parlmald tulemusi saavutada.
LISASEADMED JA KULUTARVIKUD
AEG veebipoest leíate kòikvajallku, mida te orna AEG seadmete laltmatu vàljanàgemise ja heas
tòòkorras holdmisejaoks vajate. Koos lala vallku kvallteedistandarditele vastavate llsatarvikutega,
alates spetsiallstidele mòeldud kòòginòudest kuni sòògirllstade korvideni, pudellholdjatest kuni
òrnade pesuesemete pesukottidenl...
EESTI 61
Küiastage veebipoodi aadressil
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusega uhendustvottes veenduge, etteil on jargmised andmed. Andmed leíate
andmesildilt.
Mudel.
PNC _
Seerianumber.
62 www.aeg.com
í\ OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tahelepanelikult labi. Tootja ei
vastuta vale paigaldamise voi ebaoige kasutuse
tottu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke
juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
LASTE JA OHUSTATUD ISIKUTE
OHUTUS
HOIATUS
Lambumise, vigastuse voi pusiva kah-
justuse ohti
• Àrge lubage seadet kasutada lastel ega fuusilise voi sensoorse puudega inimestel; samuti
isikutel, kel puuduvad selleks vajalikud kogemused voi oskused. Kui nad siiski seadmega
tòòtavad, peab neid juhendama voi jalgima
isik, kes vastutab nende turvalisuse eest.
• Àrge lubage lastel seadmega mangida.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kattesaamatus
kohas.
PAIGALDAMINE
HOIATUS
A
Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud elektriki
Eemaldage koik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega ka
sutada.
Jargige seadmega kaasas olevaid paigaldus-
juhiseid.
Jalgige, et seadme all olev porand ei oleks
marg ega niiske.
Àrge uritage seadet liigutada uksi - selleks la-
heb vaja vahemalt 2 inimest. Olge ettevaatlik,
sest seade on raske. Kasutage alati kaitsekindaid.
(ntjààtisevalmistajat), kui see pole tootja poolt
ette nàhtud.
Olge ettevaatlik küimutusagensi süsteemiga see on 5rn. Küimutusagens sisaldab isobutaani (R600a), mis on suhteliseit keskkonnaohutu
gaas. Siiski on see tuleohtiik.
Kui küimutusagensi süsteem saab viga, valtige lahtist leeki ja muid sademeallikaid ning
tuulutage ruum pohjalikult.
Jalgige, et kuumad esemed ei puutuksvastu
seadme plastpindu.
Árge asetage kihisevaid jooke sügavkülmikusse. See tekitab joogipudelis rohku.
Árge hoidke seadmes süttivaid gaase ega vedelikke.
Árge pange süttivaid v5i süttiva ainega máardunud esemeid seadmesse, selle lahedusse
v5i peale.
HOIATUS
Vigastus- v5i poletusoht!
• Árge katsuge kompressorit ega kondensaatorit. Need on kuumad.
• Árge pange orna sormi ega tooriistu jaoturiavasse.
• Árge eemaldage sügavküimikust toiduaineid
ega puutuge neid margade v5i niiskete katega.
• Kui votate seadmest jáakommi, árge seda kohe suhu pistke. Oodake moni minut.
SISEVALGUSTI
HOIATUS
Vigastusoht!
Nahtav LED-kiir, arge vaadake otse kiire sissel
EESTI 63
ummistunud, koguneb sulamisvesi seadme
pohjale.
JÄÄTMEKÄITLUS
HOIATUS
Lambumis- voi vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvorgust.
Loigake toitekaabel seadme küijest lahti ja vi-
sake ara.
Eemaldage uksekaepide, et valtida laste ja
loomade seadmesse loksujáámist.
Selle seadme küimutusagensi süsteemja iso-
latsioonimaterjalid on osoonisobralikud.
Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtiikku gaasi.
Seadme 5ige korvaldamise kohta saate tapse
maid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
Árge vigastage soojusvaheti laheduses paik-
nevat jahutusüksust.
Ühilduvus RoHSiga (direktiiv 2002/95/
EÜ)
See keskkonnasobralik toode el sisalda
ELI RoHS-direktiiviga piiratud aineid
(Pb, Hg, Cd, Cr6+, PBBja PBDE).
Elektrikatkestuste korral vdivad jaakuu
bikud sulada ning voolata pdrandale.
Kui selline olukord v6ib kesta pikemalt,
eemaldage jaahoidlasahtel ning jaakuu
bikud, seejarel asetage sahtel tagasi.
VIHJEID JA NAPUNAITEID
NÀPUNÀITEIDTOIDU
SÀILITAMISEKS
• Peske toiduained enne kulmikusse panemist.
• Jaotage ning eraldage toiduained vaiksemateks osadeks.
• Asetage veti sisaldavad voi niiskuserikkad toidud ettepoole (uksele lahemale). Kui need on
kulma 6hu valjalaskeavale liiga lahedal, v6ivad need kulmuda.
• Soojad voi kuumad toidud tuleks energiatarbimise vahendamiseks ning kulmiku efektiivsuse suurendamiseks enne kulmikusse asetamist maha jahutada.
• Olge tahelepanelik selliste puuviljade sailitamisel nagu banaanid, ananassid, tomatid, sest
need riknevad madalal temperatuurii kergesti.
• Jatke toiduainete vahele voimalikult palju vaba
ruumi. Liiga lahestikku asuvad toiduained takistavad kulma 6hu ringlemist ning toidu jahutamine on raskendatud.
• Arge unustage Idhnade valtimiseks toitu katta
voi pakkida.
• Arge hoidke jahutuskambris kòògivilju, sest
need vdivad kulmuda.
• Munakarbi volte kulmikuriiulile asetada nii, na
gu teile sobib.
EESTI 73
74 www.aeg.com
PUHASTUSJAHOOLDUS
SISEMISTE OSADE PUHASTAMINE
Puhastamiseks kasutage vee ja orna pesuvahendiga immutatud lappi.
1. Jaoturi veeriiul
Eemaldage lekkevore ja puhastage veeriiulit
regulaarselt (lekkeanum ei ole automaatselt
Tagasiasetamine: kinnitage kulgmistesse
salkudesseja lukake lopuni. Kui sahtiit ei
saa lopuni sisse lukata, tommake see
valja, keerake sahtiis olevat spiraalkruvi
voi pòòrdmehhanismi veerandi pòòrde
vorrà ja lukake uuesti.
4. Sugavkulmiku ja kulmiku riiulid
Avage uks taielikult ja tommake riiuleid ee-
maldamiseks ettepoole.
Tommake ettepoole ja tostke eemaldamiseksveidi ules.
3. Sugavkulmiku ja kulmiku taskud
Hoidke molemast otsastja tommake ules.
UKSEKORPUSE PUHASTAMINE
Kasutage lappi ja orna (neutraalset) pesuvahen-
dit.
SEADME TAGAKULJE
(MOOTORIKORPUSE)
PUHASTAMINE
Eemaldage vorel olev tolm tolmuimejaga vahemalt kord aastas.
SISEMISE LED-LAMBI
VAHETAMINE
/j\ ETTEVAATUST
( •) LED-valgustit tohib asendada ainult tee-
nindustöötaja voi samaväärse kvalifikat-
siooniga isik.
ETTEVAATUST
Esmalt eemaldage külmikvooluvörgust!
Sügavkülmiku ja külmiku LED-i vahetamine
1. Eemaldage LED-i kalte tagakülg kruvikeera-
EESTI 75
Tagasiasetamiseks järgige samu toi-
minguid vastupidises jarjekorras.
2. Volke LED-i kate küljest lahti ja keerake lah
ti 2 LED-plaati hoidvat kruvi.
3. Ühendage LED-plaadi juhtmed lahti ja vahe-
tage LED.
76 www.aeg.com
MIDATEHA, KUl...
Enne teenindusse pòòrdumist kontrolli-
ge jargmisi veaotsingunippe!
ProbleemMida kontrollidaLahendus
Sisemus ei lahe külmaks. Sügavkülmutus ja küimutus ei
ole piisavad.
Küimikus olevad toiduained
küimuvad.
Küimikust kostab imelikku be
li.
Imelik beli: praksumine, klop-
sumine, voolava vee háál, su
rin, sumin.
• Kaskulmikonjàànudsisse
lulitamata?
• Kas temperatuur on MADALAL reziimil?
• Kas kulmik asetseb otseses pàikesevalguses voi on
selle làhedal moni soojusallikas?
• Kas kulmiku ja selle taga
oleva seina vahekaugus on
liiga vàike?
• Kas temperatuur on TUGE
VAL reziimil?
• Kas umbritsev temperatuur
on liiga madal?
• Kas niiskuserikkaid toiduaineid hoitakse kulma òhu
vàljalaskeavale liiga làhe
dal?
• Kas kulmiku all olev pòrand
on uhtlane?
• Kas kulmiku ja selle taga
oleva seina vahekaugus on
liiga vàike?
• Kas mòned esemed voi objektid puutuvad vastu kulmikut?
• Lülitage kulmik sisse.
• Seadke temperatuurireziimiks KESKMINE voi KÒRGE.
• Viige seade kohta, kus po
le otsest pàikesevalgust
ega soojusallikaid.
• Jàtke kulmiku ja selle taga
oleva seina vahele piisavalt
ruumi (üle 10 cm).
• Seadke temperatuurireziimiks KESKMINE voi MA
DAL.
• Toiduained vòivad külmuda, kui umbritsev tempera
tuur langeb alla 5 C.Viige
seade kohta, kus umbritsev
temperatuur on üle 5 °C.
• Paigaldage kulmik ühtlasele ja tásasele pinnale.
• Jàtke piisavalt ruumi.
• Eemaldage kòikobjektid,
mis puutuvad vastu külmikut.
See on normaalne (kui seade
ei ole loodis, vòib beli olla val-
jem).
EESTI 77
Külmikust tuleb ebameeldivat
löhna.
Uks ei avane lihtsasti.• Kas uks suletija avati siis• Sellisel juhui oodake üks
Seadme sisemuses ja külmi-• Kas uks oli liiga kaua lahti?• Ärge jätke külmiku ust liiga
ku välispinnal on härmatistja
niiskust.
Külmiku esiosa ja küljed on
soojad vöi kuumad.
• Kas olete kulmikusse paigutanud lahtisi toiduaineid?
• Kas riiulitel voi taskutes on
mààrdunud kohti?
• Kas toiduaineid on kulmikus hoitud liiga kaua?
kohe uuesti?hetk, seejärel avaneb uks
• Kas kulmikus oli lahtiselt
suure niiskusesisaldusega• Katke ja pakkige toiduaitoiduaineid?ned hoolikalt.
• Kas temperatuurja/vòi niis-• Paigaldage seade kuivekustase kulmiku umber onmasse ja jahedamasse
liiga kòrge?kohta.
• Katke ja pakkige toiduained hoolikalt.
• Puhastage seadme sisemisi osi regulaarselt. Kui ebameeldiv löhn külmiku osade külge imbub, on seilest
raske lahti saada.
• Ärge hoidke toiduaineid
kulmikus liiga kaua.
• Külmik ei ole kòige ideaalsem koht toiduainete hoidmiseks ega pikaajaliseks
säilitamiseks.
lihtsasti.
kauaks lahti.
See on normaalne.
ÜMBRITSEVAÖHU
TEMPERATUUR
Seade on ette nahtud kasutamiseks temperatuu-
rivahemikus, mis on tüübisildil märgitud kategoorias.
KliimakategooriaÜmbritseva öhu temperatuur (alates... kuni...)
SN+10°C kuni + 32°C
N+16°C kuni + 32°C
ST+16°C kuni + 38°C
T+16°C kuni + 43°C
Sisetemperatuuri vöivad möjutada faktorid nagu seadme asukoht, ümbritseva
öhu temperatuurvöi ukse avamise tihedus.
TARVIKUD
• Filtrikarp
• Veeühendustarvikute komplekt
• Kasutusjuhend
78 www.aeg.com
SOMMAIRE
80 CONSIGNES DE SECURITE
83 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
86 BANDEAU DE COMMANDE
88 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
89 UTILISATION QUOTIDIENNE
91 OPTIONS
93 CONSEILS UTILES
94 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
96 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole ô . Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole S avec les
ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER:
- Produits
- Brochures
- Notices d'utilisation
- Dépannage
- Informations sur le service après-vente
www.aeg.com
LÉGENDE
/¡\ Avertissement - Informations importantes sur la sécurité.
fi] Informations générales et conseils
[jft] Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
POUR DES RESULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos
appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme
d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui
soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles
aux sacs à linge délicats...
FRANÇAIS 79
Visitez la boutique en ligne sur
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer des
données suivantes. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Modèle
PNC
___
Numéro de série
80 www.aeg.com
/f\ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions four
nies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisa
tion. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieu
rement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET
DES PERSONNES
VULNÉRABLES
AVERTISSEMENT
A
Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des person
nes dont les capacités physiques, sen
sorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans ris
que lorsqu'ils sont sans surveillance ou
en l'absence d'instruction d'une per
sonne responsable qui puisse leur assu
rer une utilisation de l'appareil sans
danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la por
tée des enfants.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé uni
quement par un professionnel
qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Assurez-vous que le sol sur lequel vous
installez l'appareil n'est pas mouillé.
Le déplacement de l'appareil doit être
effectué par au moins 2 personnes.
Soyez prudent car l'appareil est lourd.
Portez toujours des gants de sécurité.
• Lorsque vous déplacez l'appareil, sou
levez les pieds ajustables et attachez
solidement toutes les parties amovibles
de l'appareil.
• Ne reliez pas l'appareil à l'alimentation
électrique durant l'installation.
• Une fois l'installation terminée, atten
dez au moins 4 heures avant de bran
cher l'appareil sur le secteur. Cela per
met à l'huile de refouler dans le com
presseur.
• Assurez-vous que la prise de courant
est accessible une fois l'appareil instal
lé.
• Assurez-vous que l'air circule suffisam
ment autour de l'appareil.
• N'installez pas l'appareil à proximité
d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un
four ou d'une table de cuisson.
• Uniquement pour les appareils avecraccordement à l'arrivée d'eau : con
nectez l'appareil à une arrivée d'eau
potable uniquement.
• La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre un mur.
• N'installez pas l'appareil dans un en
droit exposé à la lumière directe du so
leil.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu-
tion.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques fi
gurant sur la plaque signalétique cor
respondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un électri
cien.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise
multiple ou d'un raccordement multiple
(risque d'incendie).
Veillez à ne pas endommager les com
posants électriques tels que la fiche
secteur, le câble d'alimentation ou le
compresseur. Contactez le service
après-vente ou un électricien pour
changer les composants électriques.
• Le câble d'alimentation doit rester en
dessous du niveau de la fiche secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta
tion électrique pour débrancher l'appa
reil. Tirez toujours sur la prise.
• Ne touchez jamais le câble d'alimenta
tion ou la prise avec des mains mouil
lées.
UTILISATION
• Ne recongelez jamais un aliment qui a
été décongelé.
• Respectez les instructions de stockage
figurant sur l'emballage des aliments
surgelés.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie, d'électrocution
ou d'explosion.
Utilisez cet appareil dans un environne
ment domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc) dans l'appareil, en l'ab
sence d'indications du fabricant.
Veillez à ne pas endommager le circuit
frigorifique. Il contient de l'isobutane
(R600a), un gaz naturel ayant un niveau
élevé de compatibilité environnemen
tale. Ce gaz est inflammable.
Si le circuit frigorifique est endomma
gé, évitez tout risque de flamme et de
sources d'allumage et ventilez entière
ment la pièce.
Évitez tout contact d'éléments chauds
avec les parties en plastique de l'appa
reil.
Ne placez jamais de boissons gazeuses
dans le congélateur. Cela engendrerait
une pression sur le récipient de la bois
son.
Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
inflammable dans l'appareil.
Ne placez pas de produits inflamma
bles ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
FRANÇAIS 81
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou de brûlu
res.
Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
Ne placez pas vos doigts ni des outils
dans le distributeur.
Ne retirez pas et ne touchez pas les
éléments du compartiment congélateur
avec les mains mouillées ou humides.
Lorsque vous retirez un bâtonnet glacé
de l'appareil, ne le mangez pas immé
diatement. Attendez quelques minutes
(risque de brûlure ou d'arrachement de
la peau).
ECLAIRAGE INTERNE
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
Rayonnement visible, ne fixez pas
directement le faisceau.
• L'éclairage utilisé pour cet appareil est
uniquement destiné aux appareils do
mestiques. Ne l'utilisez pas pour éclai
rer votre logement.
• Pour remplacer l'éclairage interne, con
tactez votre service après-vente.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
A
Avant d'intervenir sur l'appareil,
débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Examinez régulièrement l'écoulement
du réfrigérateur et si nécessaire, net-
toyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau
provenant du dégivrage s'écoulera en
bas de l'appareil.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et met-
tez-le au rebut.
82 www.aeg.com
Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans l'appa
reil.
Le circuit frigorifique et les matériaux
d'isolation de cet appareil préservent la
couche d'ozone.
La mousse isolante contient un gaz in
flammable. Contactez votre service mu
nicipal pour obtenir des informations
sur la marche à suivre pour mettre con
formément l'appareil au rebut.
N'endommagez pas la partie de l'unité
de refroidissement située à proximité
de l'échangeur thermique.
Conforme à la directive RoHS
(Directive 2002/95/EC)
Ce produit respectueux de l'envi
ronnement ne contient pas les
substances interdites par la direc
tive CE RoHS (Pb, Hg, Cd, Cr6+,
PBB et PBDE).
MAINTENANCE
• Contactez votre service après-vente
pour faire réparer ou recharger l'appa
reil.
• N'utilisez que des pièces de rechange
d'origine.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
MODÈLE AVEC DISTRIBUTEUR
FRANÇAIS 83
I Distributeur de glaçons et bac à
glaçons
I Xpress Can Chiller (compartiment de
refroidissement rapide)
Pour entreposer les boissons.
I Zone Multi Plus
Pour l'entreposage général des médi
caments et des produits cosmétiques.
La conservation n'est pas garantie
pour les produits tels que les prélève
ments ou les médicaments académi
ques qui exigent une plage de tem
pérature spécifique.
I Casier à œufs
N'utilisez pas ce casier pour la con
servation des glaçons et ne le placez
pas dans le compartiment congéla
teur.
I Clayette du réfrigérateur (verre
trempé)
Pour la conservation des aliments
courants.
Espace rafraîchisseur de boissons
(uniquement sur certains modèles)
Pour les canettes utilisées fréquem
ment, l'eau de table et les boissons.
Compartiment rafraîchisseur de
boissons
Pour la conservation réfrigérée des
aliments, du lait, des jus de fruit, des
bouteilles de bière, etc.
I Bac à légumes
84 www.aeg.com
I Bac à fruits
I Zone Magic Cool (uniquement sur
certains modèles)
Compartiment congélateur
Pour entreposer la viande ou le pois
son pendant une période prolongée.
I Support en contre-porte (comparti
ment 2 étoiles)
Pour conserver les aliments et les crè
mes glacées sur une courte durée
MODELE SANS DISTRIBUTEUR
I Support en contre-porte
Pour la conservation des aliments sur
gelés
I Clayette du congélateur (verre trem
pé)
Pour la conservation des produits sur
gelés (viande, poisson, crème glacée).
I Bac à glaçons
Xpress Can Chiller (compartiment de
refroidissement rapide)
Pour entreposer les boissons.
I Zone Multi Plus
Pour l'entreposage général des médi
caments et des produits cosmétiques.
La conservation n'est pas garantie
pour les produits tels que les prélève
ments ou les médicaments académi
ques qui exigent une plage de tem
pérature spécifique.
I Casier à œufs
N'utilisez pas ce casier pour la con
servation des glaçons et ne le placez
pas dans le compartiment congéla
teur.
I Clayette du réfrigérateur (verre
trempé)
Pour la conservation des aliments
courants.
I Compartiment rafraîchisseur de
boissons
Pour la conservation réfrigérée des
aliments, du lait, des jus de fruit, des
bouteilles de bière, etc.
Bac à légumes
Bac à fruits
Compartiment congélateur
Pour entreposer la viande ou le pois
son pendant une période prolongée.
I Support en contre-porte (comparti
ment 2 étoiles)
Pour conserver les aliments et les crè
mes glacées sur une courte durée
Support en contre-porte
Pour la conservation des aliments sur
gelés
I Clayette du congélateur (verre trem
pé)
Pour la conservation des produits sur
gelés (viande, poisson, crème glacée).
FRANÇAIS 85
86 www.aeg.com
BANDEAU DE COMMANDE
MODELE AVEC DISTRIBUTEUR
n ABC
0 c
1
FRZ
SET
-A-
UG
(FILTERiHKToMBsec)
E
FRZ.SET
Touche
ture du
REF.SET
Touche
ture du
de sélection pour la tempéra-
compartiment congélateur
1
de sélection pour la tempéra-
compartiment réfrigérateur.
J3
U
s
iÇn
U ‘F
uper
WAŒR
-<!))
a-
--------
Ê 11
1
H G F
a
Appuyez sur cette touche pour éviter
toute modification accidentelle des
réglages.
Pour désactiver la touche, appuyez
dessus pendant plus de 3 secondes.
L'affichage s'éteint.
voyants (A-H)Description
A
B O )
c
UU F
Super
Voyant de température du congélateur
Affichage d'alarme (non sonore)
Informe d'un etat anormal de tempera
ture ou d'anomalie (coupure de cou
rant)
1- Le symbole d'alarme clignote en
2. L'alarme s'arrête en appuyant sur la
D
-0
U
s
uper
ICE
E
Touche de sélection pour la distribu
tion de glaçons et verrouillage du
distributeur de glaçons
Touche de sélection pour la distribu
tion d'eau .
A
UGHT
{FIL1ïR:Hokl3s.c.]
Touche ÉCLAIRAGE/FILTRE :
1. Touche pour allumer l'éclairage
du distributeur.
2. Touche pour changer ou régler le
filtre.
Appuyez sur cette touche pen
dant 3 secondes après avoir
changé le filtre ou pour le régler.
affichant la température interne la
plus élevée
touche et l'affichage indique la
valeur du contrôle de température
0 c
U ‘F
n
REF.SET
â
LOCK
(Holds sec)
FRANÇAIS 87
C a
-00
UU F
D)
. Super
E lÎîîl
F). lof
G.
H.
MODELE SANS DISTRIBUTEUR
Voyant de verrouillage
Voyant de température du réfrigérateur
Voyant de verrouillage du distributeur
de glaçons
Voyant du distributeur de glaçons
Voyant du distributeur d'eau
Affichage Changement de filtre
Le symbole clignote 6 mois après le
premier branchement de l'appareil.
IFRZ.SET
Touche de sélection pour la tempéra
ture du compartiment congélateur
IREF.SET
Touche de sélection pour la tempéra
ture du compartiment réfrigérateur.
I LOCK
(Hold 3 Sec.)
voyants (A-E)Description
. -00 *c
A "ÛÛ
B ^
C 0
D ^
c -00 *c
E ÛO
Touche de verrouillage
Appuyez sur cette touche pour éviter
toute modification accidentelle des
réglages.
Pour désactiver la touche, appuyez
dessus pendant plus de 3 secondes.
Voyant de température du congélateur
Voyant « Super » pour le congélateur
Voyant de verrouillage
Voyant « Super » pour le réfrigérateur
Voyant de température du réfrigérateur
88 www.aeg.com
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
INSTALLATION DE L'ARRIVEE
D'EAU
1. Pour les modèles avec distributeur
automatique de glaçons
- La pression de l'eau doit être au
moins égale à 2,0~12,5 kgf/cm2
pour activer le distributeur automa
tique de glaçons.
- Vérifiez la pression de votre robinet
d'eau. Si vous pouvez remplir une
tasse de 180 cc en 10 secondes, la
pression est convenable.
- Si la pression de l'eau n'est pas suf
fisante pour pouvoir faire fonction
ner le distributeur automatique de
glaçons, contactez un plombier
pour obtenir une pompe de pres
sion d'eau supplémentaire.
2. Lors de l'installation des tuyaux d'eau,
assurez-vous qu'ils ne soient pas trop
près d'une surface chaude.
3. Le filtre à eau « filtre » uniquement
l'eau. Il n'élimine ni les bactéries ni les
microbes.
4. La durée de vie d'un filtre dépend de
son utilisation. Nous recommandons
de le remplacer au moins tous les 6
mois. Lors de l'installation de l'appa
reil il est conseillé de choisir un em
placement facile d'acces afin de facili
ter l'echange du filtre.
5. Après avoir installé le réfrigérateur et
le système d'arrivée d'eau, sélection
nez WATER sur le bandeau de com
mande et appuyez sur la touche pen
dant 2 à 3 minutes afin d'approvision
ner le réservoir d'eau et de faire cou
ler l'eau.
UTILISATION QUOTIDIENNE
CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE
Lorsque l'appareil est branché pour la
première fois, le dispositif de réglage de
température est réglé sur une position de
froid moyenne.
MODÈLE AVEC DISTRIBUTEUR
Compartiment congélateur
-iS'l 2 I 4'^
<@ Ê
^ A
Pour régler la température, appuyez sur la
touche JD jusqu'à ce que la valeur désirée
s'affiche.
Pour la fonction Congélation rapide,
maintenez la touche JD^ appuyée jusqu'à
ce que le symbole « super » s'allume.
Pour arrêter cette fonction, exercez sim
plement une nouvelle pression sur la tou
che.
Compartiment réfrigérateur
E
~ 1 e 1
■A
“
Pour régler la température, appuyez sur la
touche J! jusqu'à ce que la valeur désirée
passer en mode verrouillé. En mo
de verrouillé, appuyez simultané
ment sur les touches et WA
TER pendant 10 secondes pour
changer l'échelle de température.
à e
1
I
a ^
FRANÇAIS 89
Pour régler la température, appuyez sur la
touche FRZ.SET jusqu'à ce que la va
leur désirée s'affiche.
Pour la fonction Congélation rapide,
n
iîi
maintenez la touche FRZ.SET ap
puyée jusqu'à ce que le symbole « super »
s'allume. Pour désactiver cette fonction,
exercez simplement une nouvelle pres
sion sur la touche.
Compartiment réfrigérateur
Pour régler la température, appuyez sur la
touche REF.SET jusqu'à ce que la va
leur désirée s'affiche.
Pour la fonction Refroidissement rapide,
maintenez la touche REF.SET ap
puyée jusqu'à ce que le symbole « super »
s'allume. Pour désactiver cette fonction,
exercez simplement une nouvelle pres
sion sur la touche.
ATTENTION
Les aliments placés dans le réfri
gérateur peuvent geler si la tem
pérature ambiante du réfrigéra
teur est en dessous de 5 °C.
MODE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
MODÈLE AVEC DISTRIBUTEUR
Une hausse de température dans le com
partiment congélateur ou le comparti
ment réfrigérateur est indiquée par :
• un clignotement du symbole d'alarme
1^)) (l'avertisseur n'émet pas de son)
• le système électronique indique la tem
pérature maximum atteinte à l'intérieur
des compartiments
MODÈLE SANS DISTRIBUTEUR
Compartiment congélateur
90 www.aeg.com
Même lorsque le fonctionnement
de l'appareil a été rétabli et que la
température interne est revenue à
une plage normale, le symbole
d'alarme <i)) continue de clignoter
et le voyant d'affichage indique la
température atteinte la plus éle
vée.
Appuyez sur la touche de verrouil
lage j|_ pour sortir du mode
d'alarme et le symbole d'alarme
<i)) s'éteint. La valeur de la tempé
rature corrigée s'affiche.
MODÈLE SANS DISTRIBUTEUR
Une hausse de température dans le com
partiment congélateur ou le comparti
ment réfrigérateur est indiquée par :
• un clignotement de l'affichage du com
partiment congélateur et/ou réfrigéra
teur
• le système électronique indique la tem
pérature maximum atteinte à l'intérieur
des compartiments
Même lorsque le fonctionnement
de l'appareil a été rétabli et que la
température interne est revenue à
une plage normale, le symbole
d'alarme continue de clignoter et
le voyant d'affichage indique la
température atteinte la plus éle
vée.
• Fonction d'arrêt du système (fonction
de coupure) :
- vous pouvez mettre à l'arrêt l'appa
reil sans le débrancher, par exemple
si vous partez en vacances
- une pression simultanée sur les tou
ches FRZ.SET et REF.SET
pendant 5 secondes permet de met
tre à l'arrêt l'appareil
- en mode « ARRÊT », l'affichage de la
température du congélateur et du ré
frigérateur indique «
tres voyants s'éteignent et l'appareil
se met complètement à l'arrêt.
- à l'inverse, appuyez simultanément
sur les touches FRZ.SET et
--------
» Les au
REF.SET pendant 5 secondes
pour annuler la fonction « ARRÊT »
ALARME PORTE OUVERTE
Une alarme sonore se déclenche si la por
te du réfrigérateur ou du congélateur res
te ouverte pendant 1 minute. L'alarme
s'interrompt au bout de 5 minutes. Au ré
tablissement des conditions normales
(porte fermée), l'alarme s'arrête.
Appuyez sur la touche de verrouil
lage (howEk.) pour sortir du mode
de température élevée et l'affi
chage indique la valeur de la tem
pérature corrigée.
FONCTIONS « ARRET »
• L'éclairage interne de l'appareil s'éteint
si la porte reste ouverte pendant plus
de 10 minutes.
• Fonctions d'arrêt d'affichage :
- 5 minutes après avoir appuyé sur une
touche ou ouvert la porte, les éclaira
ges s'éteignent, à l'exception des
symboles WATER, ICE et
- Après le mode d'arrêt de l'éclairage,
l'appareil revient au mode d'afficha
ge normal en appuyant sur n'importe
quelle touche ou en ouvrant la porte.
OPTIONS
FRANÇAIS 91
ZONE MAGIC COOL
ÉtapeAffichageTempérature cible
1.FRESH+5 °C à +6 °C
2.VEGETABLE+3 °C à +4 °C
3.FISH-1 °C à +0 °C
4.MEAT-3 °C à -2 °C
DISTRIBUTEUR
Sélectionnez la touche WATER ou la tou
che ICE et poussez doucement le levier
avec votre verre, après 2 secondes :
• si vous avez appuyé sur la touche WA
TER, le symbole s'allume
Lorsque vous branchez l'appareil pour la
première fois, l'éclairage FRESH s'allume.
Pour changer les réglages petit à petit,
utilisez la touche SELECT.
ATTENTION
Évitez d'utiliser des verres fragiles
ou en cristal pour ramasser les
glaçons.
ATTENTION
Si la glace présente un aspect dé
coloré, n'utilisez plus le le distribu
teur et faites intervenir votre servi
ce après vente.
Utilisez uniquement les glaçons
æ
de cet appareil.
DISTRIBUTEUR
AUTOMATIQUE DE GLAÇONS
• Environ 10 glaçons sont produits en
si vous avez appuyé sur la touche ICE,
le symbole s'allume
Pour nettoyer le bac à glaçons ou si vous
prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une
durée prolongée, retirez les glaçons et
verrouillez le distributeur de glaçons en
appuyant sur la touche ICE pendant 3 se
condes. s'allume.
même temps, 14-15 fois par jour. Lors
que le bac à glaçons est plein, la pro
duction de glaçons s'arrête.
• Il est normal que le distributeur de gla
çons fasse du bruit lorsque les glaçons
tombent dans le bac à glaçons.
• Pour prévenir toute mauvaise odeur,
nettoyez régulièrement le bac à gla
çons.
• Si la quantité de glaçons dans le bac
est insuffisante, il est possible que les
glaçons ne soient pas distribués. Atten
dez un jour ou deux pour produire des
glaçons.
• Si les glaçons se distribuent difficile
ment, assurez-vous que le distributeur
n'est pas bloqué.
• Si les glaçons sont collés et ne sont pas
distribués, retirez le bac à glaçons et
séparez les glaçons agglomérés.
92 www.aeg.com
ATTENTION
Si la quantité d'eau qui alimente
le distributeur de glaçons doit
être ajustée, faites appel à un pro
fessionnel qualifié.
ATTENTION
En cas de coupure de courant, les
glaçons peuvent fondre et se ré
pandre sur le sol. Si vous pensez
que cette situation peut durer plu
sieurs heures, retirez le bac et en
levez les glaçons, puis reposition
nez le bac.
CONSEILS UTILES
ASTUCES POUR CONSERVER
LES ALIMENTS
• Lavez les aliments avant de les entrepo
ser.
• Divisez et séparez les aliments en mor
ceaux plus petits.
• Placez les aliments aqueux ou à forte
teneur en humidité à l'avant des clayet
tes (près de la porte). S'ils sont placés à
proximité de la conduite d'air froid, ils
peuvent geler.
• Les aliments chauds doivent être suffi
samment refroidis avant de les entrepo
ser. Cela permet de réduire la consom
mation d'énergie et renforce la perfor
mance de réfrigération.
• Les fruits tropicaux comme les bananes
et l'ananas ainsi que les tomates se dé
tériorent facilement à basse températu
re.
• Laissez autant d'espace que possible
entre les aliments. S'ils sont trop serrés
ou trop près les uns des autres, la circu
lation de l'air froid est entravée et il en
résulte une mauvaise réfrigération.
• Pensez toujours à recouvrir ou envelop
per les aliments afin de prévenir toute
odeur.
• Ne stockez pas les légumes dans le
compartiment frais, ils pourraient geler.
• Le casier à œufs peut être placé sur un
balconnet dans le réfrigérateur à votre
convenance.
FRANÇAIS 93
94 www.aeg.com
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DES PARTIES
INTERNES
Utilisez un chiffon doux humide et un dé
tergent neutre pour nettoyer.
1. Support du distributeur d'eau
Retirez la grille d'écoulement et net
toyez la clayette régulièrement (l'eau
ne s'écoule pas toute seule).
2
Bac à glaçons
- Retrait : soulevez le boîtier vers
l'avant pour l'enlever.
- Remise en place : glissez dans les
rainures et poussez jusqu'au fond.
Si vous n'arrivez pas à l'insérer cor
rectement, ressortez-le, déplacez le
ressort dans la boîte ou faites tour
ner le mécanisme d'un quart de
tour et remettez-le en place.
- Ne stockez pas les glaçons trop
3. Compartiments du congélateur et
du réfrigérateur
Maintenez les deux extrémités et sou
levez.
4
Clayettes du congélateur et du ré
frigérateur
Ouvrez entièrement la porte, puis ti
rez les clayettes vers l'avant pour les
retirer.
5. Bac à légume et bac à fruits
Tirez vers l'avant et soulevez légère
ment pour enlever.
NETTOYAGE DES JOINTS DE
PORTE
Utilisez un chiffon doux humide et un dé
tergent neutre.
NETTOYAGE DE L'ARRIÈRE DE
L'APPAREIL (COMPARTIMENT
MOTEUR)
Éliminez la poussière de la grille à l'aide
d'un aspirateur au moins une fois par an.
CHANGEMENT DE
L'ÉCLAIRAGE INTERNE
ATTENTION
A
L'éclairage doit être remplacé uni
quement par un professionnel
qualifié.
ATTENTION
Avant de remplacer l'éclairage in
terne, assurez-vous que l'appareil
est débranché !
Changement de l'ampoule d'éclairage
du congélateur et du réfrigérateur
1. Dégagez l'arrière du cache à l'aide
d'un tournevis.
Pour procéder au montage, pro
(T)
cédez dans l'ordre inverse.
2. Retirez le cache et desserrez les 2 vis
de fixation du support.
3. Déconnectez le câble du support
d'éclairage et changez l'ampoule
d'éclairage.
96 www.aeg.com
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Veuillez suivre les indications sui
vantes de contrôle avant de faire
appel à votre service après vente.
ProblèmePoint de vérificationSolution
L'appareil ne fait pas de
froid. La congélation et la
réfrigération sont insuffi
santes.
Les aliments qui se trou
vent dans le réfrigérateur
sont gelés.
L'appareil fait un bruit bi
zarre.
Bruits bizarres : craque
ment, cliquetis, écoule
ment d'eau, murmure ou
bourdonnement.
L'appareil est-il dé
branché ?
Le dispositif de réglage
de température est il
positionné sur une po
sition de froid mini
mum ?
L'appareil est-il placé
directement au soleil
ou à côté d'un appareil
de chauffage ou d'une
source de chaleur ?
L'espace entre l'arrière
de l'appareil et le mur
est-il insuffisant ?
Le dispositif de réglage
de température est-il
placé sur la position de
froid maximum ?
La température am
biante est-elle trop
basse ?
Les aliments à forte te
neur en humidité sontils entreposés tout près
de la buse d'air froid ?
Le sol sur lequel est
posé l'appareil est-il
bien régulier ?
L'espace entre l'arrière
de l'appareil et le mur
est-il insuffisant ?
Y a-t-il des objets ou
autres en contact avec
l'appareil ?
Branchez l'appareil.
Réglez le dispositif de
réglage de températu
re sur une position
moyenne ou maximum.
Déplacez-le dans un
endroit sans lumière di
recte du soleil ni appa
reil de chauffage à
proximité.
Laissez assez d'espace
(plus de 10 cm) entre
l'arrière de l'appareil et
le mur.
Réglez le dispositif de
réglage de températu
re sur une position
moyenne ou maximum.
Les aliments peuvent
être gelés si la tempé
rature ambiante est in
férieure à 5 °C. Dépla
cez l'appareil dans un
endroit où la tempéra
ture est supérieure à
5 °C.
Placez les aliments à
forte teneur en humi
dité sur les grilles, près
des portes.
Placez l'appareil sur un
sol régulier.
Laissez suffisamment
d'espace.
Retirez les objets éven
tuellement en contact
avec l'appareil.
C'est normal (si l'appareil
n'est pas posé bien à
plat, le son peut s'accen
tuer).
FRANÇAIS 97
Odeur nauséabonde ve
nant de l'intérieur.
La porte est difficile à ou
vrir.
Gel et rosée à l'intérieur
de l'appareil et à la surfa
ce du caisson.
La façade ou le côté de
l'appareil est chaud ou
très chaud.
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Cet appareil est conçu pour fonctionner
dans une température ambiante spécifiée
Catégorie climatiqueTempérature ambiante (de... à...)
SN+ 10 °C à 32 °C
N+ 16 °C à 32 °C
ST+ 16 °C à 38 °C
T+ 16 °C à 43 °C
La température interne peut être
affectée par des facteurs tels que
l'emplacement de l'appareil, la
température ambiante ou la fré
quence d'ouverture de la porte.
Y a-t-il des aliments
non couverts ou non
emballés ?
Les plaques et compar
timents sont-ils tachés
par des aliments ?
Les aliments ont-ils été
conservés trop long
temps ?
Avez-vous fermé et
rouvert aussitôt la por
te ?
La porte est-elle restée
ouverte trop long
temps ?
Les aliments à forte te
neur en humidité ontils été entreposés sans
être couverts ou em
ballés ?
La température et/ou
l'humidité autour de
l'appareil est-elle éle
vée ?
par sa catégorie et indiquée sur la plaque
signalétique.
ACCESSOIRES
• Boîtier de filtre
• Kit d'alimentation en eau
• Notice d'utilisation
Couvrez et enveloppez
les aliments.
Nettoyez régulière
ment les parties inter
nes de l'appareil. Une
fois que ces parties
sont imprégnées
d'odeurs, il n'est pas
facile de les supprimer.
Ne conservez pas les
aliments trop long
temps.
L'appareil n'est pas un
garde-manger.
Dans ce cas, attendez
une minute, et elle
s'ouvrira facilement.
Ne laissez pas la porte
ouverte longtemps.
Couvrez et enveloppez
les aliments.
Installez l'appareil dans
un endroit plus sec et
plus froid.
C'est normal.
98 www.aeg.com
INHALT
100 SICHERHEITSHINWEISE
103 GERÄTEBESCHREIBUNG
106 BEDIENFELD
109 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
110 TÄGLICHER GEBRAUCH
112 OPTIONEN
114 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
115 REINIGUNG UND PFLEGE
117 WAS TUN, WENN ^
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol ö . Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol S nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
LEGENDE
/¡\ Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise.
fi] Allgemeine Hinweise und Ratschläge
H
m
inweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist
mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu
lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und
perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom
Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
DEUTSCH 99
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Modell
Produkt-Nummer (PNC).
Seriennummer
100 www.aeg.com
i\ SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung
sorgfältig vor der Montage und dem ers
ten Gebrauch des Geräts durch. Der Her
steller ist nicht dafür verantwortlich, wenn
eine fehlerhafte Montage oder Verwen
dung Verletzungen und Schäden verur
sacht. Bewahren Sie die Anleitung zusam
men mit dem Gerät für den zukünftigen
Gebrauch auf.
SICHERHEIT VON KINDERN
UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN
PERSONEN
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsge
fahr oder Gefahr einer dauerhaf
ten Behinderung.
Lassen Sie keine Personen (einschließ
lich Kinder) mit eingeschränkten physi
schen, sensorischen oder geistigen Fä
higkeiten, mangelnder Erfahrung oder
mangelndem Wissen dieses Gerät be
nutzen. Solche Personen müssen von
einer Person beaufsichtigt oder bei der
Bedienung des Geräts angeleitet wer
den, die für ihre Sicherheit verantwort
lich ist.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial
von Kindern fern.
sichtig, denn das Gerät ist schwer. Tra
gen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
Wenn Sie das Gerät verschieben, he
ben Sie die Schraubfüße an und brin
gen Sie alle beweglichen Teile dicht am
Gerät an.
Schließen Sie das Gerät während der
Montage nicht an die Stromversorgung
an.
Warten Sie nach Abschluss der Monta
ge mindestens 4 Stunden, bevor Sie
das Gerät an die Stromversorgung an
schließen. Dies ist erforderlich, damit
das Öl in den Kompressor zurückfließen
kann.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Stellen Sie sicher, dass eine ausreichen
de Luftzirkulation um das Gerät herum
vorhanden ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Heizkörpern, Herden, Backöfen
oder Kochfeldern auf.
Nur für Geräte mit Wasseran-
schluss:Verbinden Sie das Gerät aus
schließlich mit einem Trinkwasseran
schluss.
Die Geräterückseite muss gegen die
Wand gestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
es direktem Sonnenlicht ausgesetzt
sein könnte.
MONTAGE
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den Elektroanschluss des Ge
räts vornehmen
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf
dem das Gerät aufgestellt wird, nicht
feucht oder nass ist.
Bewegen Sie das Gerät nur, wenn Sie
mindestens zu zweit sind. Seien Sie vor-
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an einen
Elektriker.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontakts
teckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo
sen oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, elektrische Bauteile
(wie Netzstecker, Netzkabel und Kom-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.