RTi 100 M
Integrierbarer Raumtemperaturregler für Wärmespeicher
WSP 2010 bis WSP 7010
Gebrauchsund Montageanweisung
RTi 100 M
Integrated Room Temperature Regulator for Electric Storage Heaters
WSP 2010 to WSP 7010
Operating and Installation Instructions
RTi 100 M
Thermostat d’ambiance intégré pour accumulateurs de chaleur WSP 2010 à WSP 7010
Notice d’utilisation et de montage
RTi 100 M
Integreerbare thermostaat voor warmteaccumulator WSP 2010 tot WSP 7010
Deutsch
English
Français
Nederlands
Gebruiksen montagehandleiding
Inhaltsverzeichnis |
Deutsch |
Table of Contents |
English |
||||
1. |
Gebrauchsanweisung |
|
1. |
Operating instructions |
|
||
|
Für den Benutzer |
|
|
For the user |
|
||
|
1.1 |
Arbeitsweise ............................................................ |
3 |
|
1.1 |
Functional principle .......................................... |
10 |
2. |
Montageanweisung |
|
2. |
Installation instructions |
|
||
|
Für den Installateur |
|
|
For the fitter |
|
||
|
2.1 |
Technische Daten .................................................. |
4 |
|
2.1 |
Technical data ..................................................... |
11 |
|
2.2 |
Verpackungseinheit .............................................. |
4 |
|
2.2 |
Packing unit ......................................................... |
11 |
|
2.3 |
Montage ................................................................... |
4 |
|
2.3 |
Installation ........................................................... |
12 |
|
2.4 |
Funktionsprüfung ................................................. |
7 |
|
2.4 |
Function test ....................................................... |
14 |
|
2.5 |
Übergabe .................................................................. |
7 |
|
2.5 |
Transfer .................................................................. |
14 |
3. |
Kundendienst und Garantie .................................. |
8 |
3. |
Environment and recycling ................................. |
15 |
||
|
3.1 Entsorgung von Verpackung |
|
|
|
|
|
|
|
|
und Altgerät ........................................................... |
9 |
|
|
|
|
Sommaire |
|
Français |
|
Inhoudsopgave |
Nederlands |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1. |
Notice d’utilisation |
|
|
1. |
Gebruiksaanwijzing |
|
|||
|
A l’intention de l’utilisateur |
|
|
|
Voor de gebruiker |
|
|||
|
1.1 |
Fonctionnement ................................................. |
|
16 |
|
1.1 |
Werkwijze ............................................................. |
22 |
|
2. |
Notice de montage |
|
|
2. |
Montagehandleiding |
|
|||
|
A l’intention de l’installateur |
|
|
|
Voor de installateur |
|
|||
|
2.1 |
Caractéristiques techniques ........................... |
|
17 |
|
2.1 |
Technische gegevens ........................................ |
23 |
|
|
2.2 |
Fourniture ............................................................. |
|
17 |
|
2.2 |
Verpakkingseenheid .......................................... |
23 |
|
|
2.3 |
Montage ................................................................ |
|
17 |
|
2.3 |
Montage ................................................................ |
23 |
|
|
2.4 |
Contrôle du fonctionnement |
........................ |
19 |
|
2.4 |
Functiecontrole .................................................. |
25 |
|
|
2.5 |
Remise à l’utilisateur ........................................ |
|
19 |
|
2.5 |
Aflevering ............................................................. |
25 |
|
3. Environnement et recyclage ............................... |
|
21 |
3. |
Milieu en recycling ................................................. |
27 |
2
Für den Benutzer
1. Gebrauchsanweisung
RTi 100 M
Bei dem Raumtemperaturregler RTi 100 M handelt es sich um einen mechanischen Zweipunktregler. Bei zu niedrigen Raumtemperaturen werden die Gebläse des Wärmespeichers vom
RTi 100 M automatisch eingeschaltet und mit konstanter Drehzahl betrieben.
Nach Erreichen der am Raumtemperaturregler eingestellten Raumtemperatur werden die Gebläse automatisch durch den RTi 100 M abgeschaltet.
C |
B
D A
1.1 Arbeitsweise
Der Raumtemperaturregler wird über den EIN/AUS-Schalter (C) im Bedienfeld des Wärmespeichers einund ausgeschaltet. Über den Wählknopf im Bedienfeld lässt sich stufenlos die gewünschte Raumtemperatur einstellen.
Steht der Wählknopf (D) in Mittelstellung, wird die Raumtemperatur konstant auf ca. 20 °C geregelt. Durch Drehen des Wählknopfes nach links oder rechts kann die Raumtemperatur zwischen ca. 5 °C bis 35 °C eingestellt werden.
Bei Absinken der Raumtemperatur unterhalb des eingestellten Wertes schaltet der Raumtemperaturregler automatisch die Wärmespeicher-Gebläsemotoren ein, so dass die gespeicherte Wärme in den Raum geblasen wird.
An sehr kalten Tagen empfiehlt es sich, den Raumtemperaturregler bei Abwesenheit über mehrere Tage eingeschaltet zu lassen, um so die Raumtemperatur auf z. B. ca. 10 °C zu halten, damit das Gebäude, bzw. der Raum nicht auskühlt (Frostschutz).
Deutsch
3
Für den Installateur
2. Montageanweisung
Der Einbau des Raumtemperaturreglers muss von einem zugelassenen Fachmann unter Beachtung dieser Gebrauchsund Montageanweisung sowie der Gebrauchsund Montageanweisung des Wärmespeichers vorgenommen werden.
Alle elektrischen Anschlussund Installationsarbeiten sind nach den VDE-Bestimmungen 0100, den Vorschriften des zuständigen EVU sowie den entsprechenden nationalen und regionalen Vorschriften auszuführen.
2.1 Technische Daten
Modell |
RTi 100 M |
Nennspannung |
1/N/PE ~ 50 Hz 230 V |
Schaltleistung |
16 A |
2.2 Verpackungseinheit
1Raumtemperaturregler mit außenliegendem Fühler, Heizband 2-3 W als thermische Rückführung (bereits auf Aufnahmeplatte vormontiert)
1 Temperatur-Wählknopf
1 EIN/AUS-Schalter mit 2 Schaltlitzen
1 Funkschutzkondensator 0,2 F, 47 Ohm
3 Schrauben
1 Gebrauchsund Montageanweisung
1 Schaltbildaufkleber
1Bedienblendenaufkleber
2.3Montage
Vor Beginn der Montagearbeiten den Wärmespeicher spannungsfrei machen.
Beim Anschluss des Wärmespeichers an eine automatische Aufladesteuerung kann auch bei herausgenommenen Sicherungen an den Klemmen A1/Z1 und A2/Z2 Spannung anliegen.
Bei der Aufstellung mehrerer Wärmespeicher nebeneinander ist zu beachten, dass der Raumtemperaturregler im rechten äußeren Gerät installiert wird. Damit ist gewährleistet, dass die Raumtemperatur einwandfrei erfasst werden kann.
2.3.1Einbaureihenfolge
•Luftausund Lufteintrittgitter, Vorderwand und rechte Seitenwand wie in der Gebrauchsund Montageanleitung des Wärmespeichers beschrieben abnehmen.
•Blindkappen (1) für Schalter und Temperatur-Wählknopf mit Hilfsmittel von der Schaltraumseite her aus dem Bedienfeld links oben und unten herausdrücken.
•Montage des EIN/AUS-Schalters:
Beiliegende schwarze Litzen (kurz und lang) mit den Flachsteckern auf den Schalter (2) durch die Halterung (3) stecken und Halterung auf dem Blechwinkel (4) einrasten.
•Ein-/Aus-Schalter (2) mit dem Symbol "I" rechts in die Halterung drücken. Temperaturregler (5) mit den 2 Schrauben und Zahnscheiben auf das Winkelblech (4)
montieren.
•Fügen Sie die bereits vormontierte Einheit Fühlerbirne, Heizband, Distanzrahmen und Trägerblech" (6) mit dem oberen Blechwinkel des"Schaltfeldes (Trägerblech der Klemmleisten X1 und X2) zusammen. Dazu arretieren Sie den unteren Blechwinkel hinter der Rastnase des oberen Blechwinkels (8). Beide Winkel werden mittels einer Schraube M4x8 verbunden.
4
Für den Installateur
• Verdrahtung des Raumtemperaturreglers gemäß Schaltplan (siehe Schaltplan Seite 6) |
Deutsch |
|
- Kurze schwarze Litze von Schalter 2 (S2) auf Raumtemperaturregler 5 (N6) |
||
|
||
- Lange schwarze Litze von Schalter 2 (S2) auf (L) Klemmleiste X1 |
|
|
- Schwarze Litze (lang) von Heizwiderstand 6 (E9) auf Raumtemperaturregler 5 (N6) |
|
|
- Blaue Litze von Heizwiderstand 6 (E9) auf (N) Klemmleiste X2 |
|
|
|
||
- Schwarze Litze von Regler 5 (N6) auf X2 LE (von oben) |
|
|
• Schrauben Sie den Funkschutzkondensator (7) auf den oberen Teil des Winkelblechs |
|
|
(über Klemmleiste X2) mit beiliegender Schraube |
|
|
• Verdrahtung des Funkschutzkondensators: |
|
|
- Blaue Litze auf X1 L oben (2fach-Belegung) |
|
|
- Schwarze Litze auf X2 LE oben (2fach-Belegung) |
|
|
- Fixieren Sie die Kabel im vorhandenen Kabelhalter im Schaltraum hinter dem Winkelblech |
|
Alle Schaltlitzen müssen so in den Schaltraum eingebunden werden, dass sie weder mit der rechten Seitenwand in Berührung kommen, noch durch die Lüftungsschlitze berührt werden können. Sie dürfen sich auch nicht in der Nähe der Kabeldurchführung befinden.
•Überkleben Sie den Schaltplan der rechten Seitenwand mit dem gültigen Schaltplan, kreuzen Sie den Einbau an und kleben Sie den Bedienblendenaufkleber auf die Außenseite der rechten Seitenwand auf.
•Montieren Sie die rechte Seitenwand. Befestigungsschraube mit Zahnscheibe befestigen
(Schutzleiterverbindung!)
4
3 |
3 |
2 |
|
||
1 |
|
|
|
|
|
|
X2 |
5 |
|
7 |
|
4 |
X1 |
|
|
|
|
|
8 |
|
|
M4 x 8 |
|
|
6 |
5
Für den Installateur
2.3.2 Schaltbildkennzeichnung
X1 Netzanschlussklemme
X2 Anschlussklemme
Stromlaufplan WSP 2010 - 7010 mit RTi 100 M
E1 - E6: |
Heizkörper (Speicher) |
|
|
Integr. Raumtemperaturregler |
E7: |
Heizwiderstand |
E9: |
Heizwiderstand |
|
F1: |
Schutz-Temperaturbegrenzer |
N6: |
Temperaturregler - Entladung |
|
M1 - M3: |
Gebläse |
S2: |
Wippenschalter - Entladung |
|
N1: |
Temperaturbegrenzer - Aufladung |
Z1: |
Funkschutzkondensator |
|
N5: |
Temperaturbegrenzer - Lüfterschublade |
|
|
Zusatzheizung |
|
|
|||
N4: |
Temperaturbegrenzer - Aufladung |
|
|
|
|
|
|||
X1: |
Netzanschlussklemme |
E8: |
Zusatzheizkörper |
|
X2: |
Anschlussklemme |
N2: |
Temperaturregler - Zusatzheizung |
|
|
|
N3: |
Temperaturregler - Zusatzheizung |
|
|
|
S1: |
EIN/AUS-Schalter - Zusatzheizung |
AC-Signal 230 V |
Steuerkreis |
3/N/PE ~ 50 Hz 400 V |
|
Aufladesteuerungssignal |
|||
1/N/PE ~ 50 Hz 230 V |
|
||
|
|
6
Für den Installateur
2.4 Funktionsprüfung
EIN/AUS-Schalter in Stellung 1 bringen
Jetzt Temperatur-Wählknopf drehen, bis Gebläse vom Wärmespeicherteil einschaltet.
Schaltet das Gebläse nicht ein, so sind die Betriebsund Störanzeigen am Aufund Entladeregler zu beachten.
2.5 Übergabe
Diese Gebrauchsund Montageanweisung gehört zum Gerät und ist vom Besitzer sorgfältig aufzubewahren. Im Falle eines Besitzerwechsels ist diese dem Nachfolger auszuhändigen. Bei etwaigen Instandsetzungsmaßnahmen ist dem Fachmann die Gebrauchsund Montageanweisung zur Einsichtnahme zu überlassen.
Deutsch
7
Kundendienst und Garantie
3. Kundendienst und Garantie
AEG-Geräte werden mit Sorgfalt konstruiert und gebaut. Erst nach einer Reihe von Prüfungen verlassen sie unser Werk. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, nehmen Sie bitte mit der
Ihnen am nächstgelegenen AEG-Kundendienststelle Kontakt auf oder rufen Sie uns unter der Service-Telefonnummer an.
Bitte halten Sie dabei die E-Nr. und F-Nr. des Gerätes bereit. Sie finden die Nummern auf dem Typenschild.
Unser Kundendienst hilft auch nach Feierabend
Den AEG-Kundendienst können Sie an sieben Tagen in der Woche täglich bis 22 Uhr telefonisch erreichen – auch samstags und sonntags.
Im Notfall steht immer ein Kundendienst-Techniker für Sie bereit. Dass dieser Sonderservice zusätzlich honoriert werden muss, werden Sie sicher verstehen.
Unsere Kundendienst-Stationen wechseln sich wöchentlich im Notdienst ab. Wo auch immer Hilfe gebraucht wird, der nächste AEG-Kundendienst ist nicht weit.
Nach Feierabend, am Wochenende oder an Feiertagen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst, Telefon 0 18 03 - 70 20 20.
An Wochentagen können Sie während der Geschäftszeit die nächstgelegene regionale Kundendienst-Leitstelle anrufen.
Garantie
Gesetzliche Gewährleistungsrechte des Kunden gegen den Verkäufer werden durch diese
Garantie nicht berührt. Diese Garantiebedingungen gelten nur für den Kauf und Einsatz der Geräte in der Bundesrepublik Deutschland.
Die Garantiedauer
Grundsätzlich gewähren wir für jedes im Haushalt eingesetzte AEG-Haustechnikgerät 24 Monate Garantie.
Wird ein von seiner Bauart her für den Haushalt bestimmtes Gerät gewerblich genutzt, beträgt die Garantiezeit 12 Monate.
Der Garantiebeginn
Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes. Ansprüche aus dieser Garantie erlöschen zwei Jahre nach Übergabe.
Bewahren Sie bitte stets die Rechnung, den Lieferschein oder einen anderen Kaufnachweis auf. Voraussetzung für unsere Garantiepflicht ist, dass das Gerät nach unseren Anweisungen montiert und angeschlossen ist und nach unserer Anleitung sachgemäß bedient wird und dabei unsere Montage-, Betriebsund Wartungsanleitungen beachtet werden.
Wir bitten um Verständnis dafür, dass wir für Mängel innerhalb dieser Garantie jedoch nur einstehen können, wenn uns diese zwei Wochen nach Ihrer Erkennbarkeit schriftlich angezeigt werden.
Die Reparaturen
Wir prüfen Ihr Gerät sorgfältig und ermitteln, ob der Garantieanspruch zu Recht besteht. Wenn ja, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben werden soll. Im Fall einer Reparatur sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
Die Ausnahmeregeln
Für Schäden, die aufgrund natürlicher Abnutzung, Verkalkung chemischer oder elektrochemischer Einwirkungen an einem Gerät entstehen, können wir keine Garantie übernehmen. Transportschäden werden dann von uns kostenlos behoben, wenn unverzüglich nachgewiesen wird, dass die Verursachung bei AEG liegt. Für sichtbare Schäden kommen wir jedoch nur dann auf, wenn uns die Mängel innerhalb von 14 Tagen nach Übergabe des Gerätes bekanntgegeben werden.
Änderungen oder Eingriffe am Gerät durch Personen, die von uns dafür nicht autorisiert sind, haben das Erlöschen unserer Garantie zur Folge.
Einregulierungsund Umstellungsarbeiten sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Die Kosten
Für die Dauer der Garantie übernehmen wir sämtliche Materialkosten sowie alle im Zusammenhang mit der Fehlerbehebung entstandenen Kosten.
8
Kundendienst und Garantie
Die Haftung
Für das Abhandenkommen oder die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen können wir keine Haftung übernehmen.
Auch mittelbare Schäden oder Folgeschäden, die durch ein geliefertes Gerät verursacht werden oder die bei der Lieferung eines Gerätes entstehen, sind von der Haftung ausgeschlossen.
Garantie für in Deutschland gekaufte und im Ausland eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Kundendienstleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses ggf. auf
Ihre Gefahr und Ihre Kosten an den Kundendienst in Deutschland zu schicken. Ebenfalls erfolgt die Rücksendung auf Ihre Gefahr und Kosten.
Für die im Ausland eingesetzten Geräte wird eine Garantie von 6 Monaten übernommen.
Garantie für außerhalb Deutschlands gekaufte Geräte
Es gelten die gesetzlichen Vorschriften und ggf. die Lieferbedingungen der AEG-Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.
Bei Einsatz dieser Geräte in Deutschland sind Ansprüche wegen Mängeln nur in dem Land, in dem sie gekauft wurden, nach den besonderen Bedingungen dieses Landes geltend zu machen.
3.1 Entsorgung von Verpackung und Altgerät
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt.
Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht.
Entsorgung von Transportund Verkaufsverpackungsmaterial
AEG Haustechnik beteiligt sich gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahmeund Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerk bzw. Fachhandel.
Verkaufsverpackungen (Grüner Punkt) entsorgen Sie über DSD (Duales System Deutschland).
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien |
sind umweltverträglich und wiederverwertbar. |
|||
• Kunststoffteile sind, soweit vorhanden, |
folgendermaßen gekennzeichnet: |
|||
- PE |
für |
Polyethylen, |
z.B. Verpackungsfolien |
|
- EPS |
für |
expandiertes |
Polystyrol, z.B. Styropor-Polsterteile (grundsätzlich FCKW-frei) |
-POM für Polyoxymethylen, z.B. Kunststoffklammern
-PP für Polypropylen, z.B. Spannbänder
•Kartonteile sind aus Altpapier hergestellt.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Die Entsorgung dieses Altgerätes fällt nicht unter das Gesetz über das In-Verkehr-Bringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektround Elektronikgeräten (Elektround Elektronikgerätegesetz – ElektroG) und kann nicht kostenlos an den kommunalen Sammelstellen abgegeben werden.
Das Altgerät ist fachund sachgerecht zu entsorgen. Im Rahmen des Kreislaufwirtschaftund Abfallgesetzes und der damit verbundenen Produktverantwortung ermöglicht AEG Haustechnik mit einem kostengünstigen Rücknahmesystem die Entsorgung von Altgeräten.
Fragen Sie uns oder Ihren Fachhandwerker/Fachhändler.
Die Geräte oder Geräteteile dürfen nicht als unsortierter Siedlungsabfall über den Hausmüll bzw. die Restmülltonne beseitigt werden. Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Die Voraussetzung für eine Material-Wiederverwertung sind die Recycling-Symbole und die von uns vorgenommene Kennzeichnung nach DIN EN ISO 11469 und DIN EN ISO 1043, damit die verschiedenen Kunststoffe getrennt gesammelt werden können.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Die Entsorgung von Altgeräten hat fachund sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen zu erfolgen.
Deutsch
9