AEG OKO FAVORIT 80800 User Manual [ru]

Page 1
ÖKO_FAVORIT 80800
Посудомоечная машина-автомат
Инструкция по установке и эксплуатации
Page 2
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель!
Пожалуйста, прочитайте внимательно настоящую "Инструкцию по установке и эксплуатации".
Предупреждающий треугольный сигнал, а также слова
1
"Предупреждение!" , "Осторожно!", "Внимание!" указывают на примечания, важные для Вашей безопасности или для работы посудомоечной машины. Пожалуйста, обязательно обращайте на них внимание.
0 Этот знак или пронумерованные пункты указывают на
последовательность действий при обслуживании посудомоечной машины.
Под этим знаком Вы найдете дополнительную информацию по
3
обслуживанию и практическому применению посудомоечной машины.
"Листиком клевера" помечены советы и примечания по
2
экономичному и экологичному использованию посудомоечной машины.
В "Инструкции по эксплуатации" есть раздел "Что делать, если...", в котором вы найдете рекомендации по самостоятельному устранению возможных неполадок.
Если эти рекомендации не приведут к желаемому результату, обращайтесь, пожалуйста, в ближайший сервисный центр.
Если возникнут технические проблемы, Вы в любое время можете обратиться в наш сервисный центр (адреса и телефонные номера Вы найдете в отдельном списке сервисных центров.
Кроме того, пожалуйста, обратите внимание на примечание "Сервис" на задней обложке "Инструкции по установке и эксплуатации".
2
Page 3
Âàøà посудомоечная машина-автомат оснащена новой
3
моющей системой "IMPULSSPUELEN". Во время действия этой системы периодически изменяются
скорость вращения электродвигателя и напор воды, что позволяет достичь лучших результатов при мытье посуды. Поэтому меняется также уровень звука, возникающего при работе программы мойки.
Напечатано на бумаге, изготовленной с учетом экологических требований. От экологического мышления к экологическим поступкам!
3
Page 4
Содержание
Содержание
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Утилизация отходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Мыть посуду экономично и экологически грамотно . . . . . . . . . 9
Вид прибора è регулировочная панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Регулировочная панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Перед первым вводом в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Установите параметры работы устройства для смягчения воды . . 13
Загрузка специальной соли для смягчения воды . . . . . . . . . . . . . . 14
Залить ополаскиватель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Установить дозировку ополаскивателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Установка звукового сигнала íà окончание работы
программы мойки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Повседневная эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Загрузить столовые приборы и посуду в посудомоечную машину 19
Как устанавливать в посудомоечную машину ножи,
вилки è ложки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Установка кастрюль, сковородок и крупных тарелок . . . . . . . . 23
Установка чашек, стаканов и кофейных сервизов . . . . . . . . . . . 24
Изменение высоты верхней корзины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Как произвести дозировку моющего средства . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Биопрограммы и комбинированные моющие средства . . . . . . 28
Программы мойки AUTOMATIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Выбор программы мойки (таблица программ) . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Запуск программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Как изменить/прервать/остановить программу мойки . . . . . . . 33
Функция временной остановки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Установка или изменение времени начала работы программы 34
Система распознавания загрузки – "Сенсорлоджик" . . . . . . . . 35
Êàê выключать посудомоечную машину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Как вынимать посуду . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Óõîä и мытье . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Очистка фильтров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
Page 5
Содержание
×òî делать, åñëè... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
...Загораются сообщения î неполадках. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
... возникают проблемы â эксплуатации посудомоечной машины.40
... результаты мытья посуды неудовлетворительны. . . . . . . . . . . . . 41
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Сведения î контрольных испытаниях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Руководство по установке и подклюЧению 46
Установка посудомоечной машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Встраиваемая посудомоечная машина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Установка под столешницу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Отдельно стоящие приборы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Подключение посудомоечной машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Подвод воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Допустимое водяное давление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Подсоединение подводящего шланга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Отвод воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Система водозащиты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Электрическое подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Технические правила подсоединения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Сервисные центрЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Гарантийные условия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Сервис . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Page 6
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации
1 Указания по технике безопасности
Техника безопасности в обращении с электро-оборудованием AEG соответствует принятым правилам по технике безопасности
в обращении с электроприборами. Однако мы считаем, что будучи изготовителем данного оборудования, мы должны ознакомить Вас со следующими указаниями по технике безопасности:
Установка, подключение, ввод в эксплуатацию
Посудомоечную машину можно транспортировать только â стоячем положении.
Проверьте, íå повреждена ëè посудомоечная машина âî время транспортировки. Поврежденный прибор ни в коем случае не должен быть подключен. В случае обнаруже-ния повреждений Вам следует обратиться к Вашему поставщику.
Перед вводом â эксплуатацию необходимо удосто-вериться, что указанные на фирменной табличке прибора номинальное напряжение и вид тока соответствуют сетевому напряжению и виду тока по месту установки. Требуемая электрозащита указана также на фирменной табличке.
Как надлежащим образом установить и подключить посудомоечную машину, Вы должны прочитать в главе "Установка". Нельзя использовать при подключении переходник, тройник или удлинительный кабель. Oпасность возникновения пожара в результате перегрева.
Меры по безопасности детей
Дети часто не сознают опасности, связанной с электроприборами. Поэтому Вам следует позаботиться об осуществлении необходимого контроля и не разрешать детям играть с посудомоечной машиной — это может привести к тому, что ребенок может закрыться в машине и задохнуться (угроза удушья!).
Части упаковки (íàïð., полиэтиленовые пленки, стиропор) могут представлять опасность для детей. Угроза удушья! Части упаковки следует держать в недоступном для детей месте.
6
Page 7
Инструкция по эксплуатации
Посудомоющие средства могут вызвать ожог в области глаз, рта и гортани или даже привести к удушью. Соблюдайте указания по технике безопасности, предписанные поставщиками посудомоечных и моющих средств.
Вода в посудомоечной машине не является питьевой водой. Если в машине еще остаются остатки моющего средства, возникает опасность химического ожога.
Ïðè выкидывании посудомоечной машины следует вытащить штепсель из сети, отрезать и удалить сетевой кабель. Сломать замок дверцы, чтобы дверца не могла закрываться.
Общие указания по безопасности
Ремонт посудомоечной машины должен производиться только специалистами. Неквалифицированный ремонт может подвергнуть владельца значительной опасности. В случае необходимости произвести ремонт обращайтесь в сервисный центр.
Ни в коем случае не запускайте посудомоечную машину, если повреждены подводящий или отводной шланг, или если регулировочная панель, столешница или цоколь повреждены таким образом, что возникает открытый вход в прибор.
Если провод подключения прибора поврежден или должен быть заменен на другой провод (имеющийся в сервисном центре AEG), он должен быть заменен сотрудниками авторизованного сервисного центра AEG.
Вынимая штепсель èç розетки, íè â êîåì случае íå тяните çà кабель, всегда держитесь за штепсель.
• Переконструирование и другие изменения в посудомоечной машине недопустимы ïî соображениям безопасности.
Следите за тем, чтобы дверца посудомоечной машины была всегда закрыта, за исключением моментов, когда вы загружаете или вынимаете посуду. Этим Вы исключите возможность того, что кто-либо поранится, натолкнувшись на дверцу.
Острые ножи и другие острые предметы следует класть в отделение для столовых приборов или в верхнюю корзину.
7
Page 8
Инструкция по эксплуатации
Правильная эксплуатация
Мойте â посудомоечной машине только домашнюю посуду. Если прибор используется не по назначению или неправильно обслуживается, то изготовитель не несет никакой ответственности за возможные повреждения.
Перед òåì, êàê использовать специальные ñîëè è различные моющие средства, удостоверьтесь, что их изготовитель допускает применение этих средств для мытья домашней посуды.
• Íå применяйте в посудомоечной машине никаких растворителей. Опасность взрыва!
Система водозащиты надежно предохраняет от возможных повреждений от утечек воды. Для этого следует выполнять следующие условия: — Штепсель должен быть включен в сеть и при выключенной
посудомоечной машине.
— Посудомоечная машина должна быть правильно
установлена.
— Обязательно закрывайте водопроводный кран, если
посудомоечная машина надолго остается без присмотра, напр., если Вы уезжаете в отпуск.
• Никогда не садитесь и не вставайте на открытую дверцу посудомоечной машины: прибор может опрокинуться.
 случае неисправности, первым делом закройте êðàí, потом выключите машину и выньте штепсель из розетки. При постоянном подключении отключите предохранитель (-ли) или выкрутите винтовые предохранители.
2 Утилизация отходов
Выбрасывание упаковочного материала
Правильно выбрасывайте части упаковки посудомоечной машины-автомата. Все применяемые для упаковки посудомоечных машин материалы отвечают требованиям экологии и могут быть переработаны для повторного использования.
• Синтетические части упаковки обозначены международно принятыми сокращениями:
8
Page 9
Инструкция по эксплуатации
— >PE< для полиэтилена, напр., для упаковочной пленки — >PS< для полистирола, напр., для частей мягкой
прокладки (не содержит фторхлоруглеводородов)
— >POM< для полиоксиметилена, напр., для пластиковых
зажимов
• Картонные части изготовлены из старой бумаги, и их следует снова сдать по месту приема макулатуры.
Выбрасывание посудомоечной машины
Когда Вы решите выбросить отслужившую старую посудомоечную машину, пожалуйста, обратитесь в местный муниципалитет, чтобы узнать, где Вы можете ее утилизовать.
2 Мыть посуду экономично и
экологически грамотно
Подключайте посудомоечную машину к горячей âîäå только в том случае, если подогрев воды производится не с помощью электрического устройства подогрева.
Правильно настраивайте устройство äëÿ смягчения âîäû.
Íå промывайте предварительно посуду ïîä проточной водой.
Åñëè Âû моете посуду ñ малой загрузкой машины, система
распознавания загрузки рассчитывает необходимое количество воды и сокращает длительность работы программы. Наиболее экономичный способ – мыть посуду с полной загрузкой.
• Выбирайте программу мойки с учетом вида посуды и степени ее загрязнения.
Дозируйте моющее средство, специальную соль и ополаскиватель не выше, чем это рекомендовано изготовителями этих средств и в настоящей "Инструкции по эксплуатации".
Внутренняя подсветка посудомоечной машины постоянно включена, пока посудомоечная машина открыта. В целях экономии электроэнергии следует всегда закрывать посудомоечную машину после того, как Вы установили или вынули посуду.
9
Page 10
Инструкция по эксплуатации
ñ
Вид прибора è регулировочная панель
Верхний распылитель
Резиновое уплотнение для подсоединения подвода воды к среднему распылителю
Распылители
Емкость для специальной соли
Емкость для
ополаскивателя Емкость для моющего
редства
Всасывающее отверстие
для вентилятора сушки
Фирменная табличка
Фильтры
Внутренняя подсветка
10
Page 11
Регулировочная панель
Кнопка установки звукового сигнала
Кнопка активизации устройства для смягчения воды
Ручка дверцы
Мультидис плей
Инструкция по эксплуатации
Установка времени старта программы
Контрольные индикаторы
Регулировочн ый блок
Вытяжное отверстие для вентилятора сушки
Индикация отдельных этапов работы программы мойки
Регулировочный áëîê состоит из выключателя "EIN/AUS" и кнопок программирования с индикаторами-светодиодами.
Кнопка установки звукового сигнала: ñ помощью ýòîé кнопки можно дополнительно к выбору соответствующей программы мойки включить или выключить звуковой сигнал, который будет сигнализировать об окончании работы программы.
Кнопка активизации устройства для смягчения воды:
с помощью этой кнопки можно дополнительно к выбору соответствующей программы мойки активировать устройство для смягчения воды.
Мультидисплей может показывать, —íà какой градус жесткости установлено устройство для
смягчения воды. — включен или выключен звуковой сигнал. —какое установлено время старта программы. — сколько еще времени будет предположительно работать
текущая программа мойки. — какая неполадка возникла в посудомоечной машине.
11
Page 12
Инструкция по эксплуатации
Значение контрольных индикаторов:
"SALZ" Добавить специальную ñîëü
"KLARSPUELER" Добавить ополаскиватель
"WASSER" Открыть êðàí
"SIEB"
TUER Дверца посудомоечной машины открыта
SPRUEHARM Блокирован средний распылитель
Контрольная индикация SIEB напоминает, ÷òî время от времени
3
надо проверять и при необходимости прочищать фильтры
Прочистить систему фильтров посудомоечной машины
посудомоечной машины. Время от времени эта индикация появляется независимо от того, в каком состоянии находятся фильтры на данный момент.
Перед первым вводом в эксплуатацию
Перед вводом в эксплуатацию удалите все зажимы, с помощью которых корзины для посуды были закреплены на время транспортировки. Затем предпримите следующие шаги:
1. Установите параметры работы устройства для смягчения воды
2. Загрузка специальной соли для смягчения воды
3. Залейте ополаскиватель
12
Page 13
Инструкция по эксплуатации
Установите параметры работы устройства для смягчения воды
Во избежание осаждения извести на посуде и во внутренней камере посудомоечной машины, следует ополаскивать посуду мягкой, т.е. с низким содержанием извести, водой. Именно поэтому посудомоечная машина оснащена устройством для смягчения воды, в котором водопроводная вода, если ее жесткость выше, чем 4 °d (немецкие градусы жесткости воды) очищается от извести с помощью специальной соли.
О жесткости воды и диапазоне жесткости в местности Вашего
3
проживания запросите информацию у соответствующего предприятия по водоснабжению.
0 Â соответствии ñ таблицей установите устройство äëÿ смягчения
воды на градус, соответствующий жесткости воды в местности Вашего проживания. Устройство для смягчения воды можно настроить на 10 различных уровней жесткости воды.
Жесткость воды
1
â °d
) â mmol/l2) Область
41-50 35-40 31-34 27-30 23-26
19-22 15-18
11-14 1,9-2,5 II 2 H 2
4-10 0,7-1,8 I/II 1 H 1
íèæå 4 íèæå 0,7 I
1)(°d) немецкий градус, единица измерения жесткости âîäû
2)(mmol/l) Миллимоль íà ëèòð, международная единица измерения жесткости
âîäû * установлено изготовителем
7,3-9,0 6,3-7,2 5,5-6,2 4,8-5,4 4,1-4,7
3,3-4,0 2,6-3,2
IV
III
Установка
градуса жесткости
9 8 7 6 5
4
3*
0
ñîëè íå требуется
Индикация на
мульти-дисплее
H 9 H 8 H 7 H 6 H 5
H 4 H 3
H 0
13
Page 14
Инструкция по эксплуатации
0 1. Посудомоечная машина-автомат должна быть выключена.
2. Прижмите и держите прижатыми кнопку установки звукового
сигнала и кнопку активизации устройства для смягчения воды
3. Нажмите íà выключательEIN/AUS”. Мигают индикаторы-
светодиоды кнопки установки звукового сигнала и кнопки активизации устройства для смягчения воды.
4. Åùå ðàç нажмите кнопку активизации устройства äëÿ смягчения
воды. Мультидисплей показывает установленный уровень жесткости воды.
5. Нажатие кнопки устройства äëÿ смягчения âîäû увеличивает
уровень жесткости на 1. (Исключение: за уровнем жесткости 9 следует уровень жесткости 0).
6. После установки íà нужный градус жесткости, нажмите íà
выключатель "EIN/AUS". Уровень жесткости введен в память прибора.
Загрузка специальной соли для смягчения воды
14
Используйте только специальную ñîëü äëÿ смягчения âîäû.
1
Никогда не наполняйте емкость для соли солями других видов (напр., пищевой солью) или моющим средством. Это может
разрушить устройство для смягчения воды. Перед каждой загрузкой соли удостоверьтесь, что у Вас в руках действительно упаковка специальной соли.
Загружайте специальную ñîëü:
—Перед первым вводом посудомоечной машины в
эксплуатацию — Если на регулировочной панели светится контрольная
индикация "SALZ".
Если жесткость воды в местности Вашего проживания ниже
3
4 °d, Ваша посудомоечная машина не нуждается в загрузке специальной соли.
Page 15
Инструкция по эксплуатации
0 1. Откройте дверцу, выньте нижнюю
корзину.
2. Откройте против часовой стрелки
крышку емкости для соли.
SALE
SALT
SALZ
3. Только при первом вводе в эксплуатацию:
Наполните водой емкость для специальной соли.
4. Прилагаемую ê прибору воронку введите в отверстие емкости. Через воронку загрузите специальную соль в емкость. Вместимость, в зависимости от степени грануляции, прибл. 1,0-1,5 кг. Не переполняйте емкость специальной солью.
Вытесненная при загрузке специальной соли вода вытекает из
3
емкости на днище внутренней камеры посудомоечной машины. Это не имеет значения, потому что эта вода будет слита из внутренней камеры при запуске программы мойки.
5. Горловину емкости очистите от остатков соли.
6. Заверните крышку по часовой стрелке до упора, иначе
специальная соль может попасть в воду при мытье и ополаскивании, следствием чего может явиться помутнение стеклянной посуды. Поэтому после загрузки специальной соли следует запустить программу мойки. Во время хода программы будут выведены излишняя солевая вода и крупицы соли.
SEL
Может пройти несколько часов, пока соль растворится в воде и
3
контрольная индикация "SALZ" снова погаснет. Это зависит от величины крупиц соли. Установка устройства для смягчения воды и, соответственно, расход соли зависят от жесткости воды в Вашей местности.
15
Page 16
Инструкция по эксплуатации
Залить ополаскиватель
С помощью ополаскивателя Вы получите сверкающую посуду без всяких пятен и прозрачные стаканы, бокалы и рюмки.
Используйте в посудомоечной машине только фирменный
1
ополаскиватель. Никогда не загружайте в емкость для ополаскивателя другие средства (напр. уксусную эссенцию) или моющие средства для мытья посуды. Это может повредить прибор.
Залейте ополаскиватель:
—Перед первым вводом посудомоечной машины в
эксплуатацию
— Если на регулировочной панели загорается контрольный
индикатор "KLARSPUELER".
Емкость для ополаскивателя находится на внутренней стороне дверцы посудомоечной машины.
0 1. Откройте дверцу
2. Поверните крышку емкости äëÿ ополаскивателя на 1/4 оборота против часовой стрелки и снимите ее.
16
Page 17
Инструкция по эксплуатации
3. Залейте ополаскиватель; максимум по пунктирную линию, соответствующую количеству заполнения прибл. 150 мл.
4. Снова наденьте крышку и закрутите ее накрепко по часовой стрелке.
6
5. Если ополаскиватель пролился, вытрите его тряпкой. Если этого
x
a
m
не сделать, при мытье образуется слишком много пены.
Установить дозировку ополаскивателя
Ополаскиватель автоматически добавляется в воду при
3
споласкивании посуды. Âû можете установить дозировку îò 1 äî 6, соответственно от 1 до 6 см
дозировка установлена заводом-изготовителем на "4". Изменяйте дозировку только тогда, когда на стаканах, бокалах и прочей посуде видны следы слизи, молочные пятна или высохшие капли воды. (см. ниже "Что делать, если...").
0 1. Поверните крышку емкости äëÿ
ополаскивателя на 1/4 оборота против часовой стрелки и снимите ее.
2. Установите дозировку кончиком ручки чайной ложки.
3. Снова наденьте крышку и закрутите ее накрепко по часовой стрелке.
4. Если ополаскиватель вылился, вытрите его тряпкой.
3
ополаскивателя. Исходная
5
4
3
2
1
17
Page 18
Инструкция по эксплуатации
Установка звукового сигнала на окончание работы программы мойки
Дополнительно к визуальной индикации окончания работы программы мойки, Вы можете запрограммировать звуковой сигнал, который будет звучать по окончании работы программы.
0 1. Посудомоечная машина-автомат должна áûòü выключена.
2. Одновременно нажмите кнопку установки звукового сигнала è кнопку активизации устройства для смягчения воды и держите их прижатыми.
3. Нажмите íà выключательEIN/AUS” . Начинают мигать индикаторы-светодиоды кнопки установки звукового сигнала и кнопки активизации устройства для смягчения воды.
4. Åùå ðàç нажмите кнопку установки звукового сигнала. На мультидисплее появляется индикация заданной установки:
b0
b1
5. Установка изменяется нажатием кнопки установки звукового сигнала.
6. Åñëè мультидисплей показывает желаемую установку, нажмите на выключатель “EIN/AUS” . Нужная установка введена таким образом в электронную память прибора.
Звуковой сигнал выключен
Звуковой сигнал включен (запрограммировано изготовителем)
18
Page 19
Инструкция по эксплуатации
Повседневная эксплуатация
Ïðè необходимости добавить специальную ñîëü èëè
ополаскиватель
• Столовые приборы и посуду загрузить в посудомоечную
машину
Засыпать моющее средство
Выбрать подходящую для загруженной посуды программу
мойки
Запустить программу
Загрузить столовые приборы и посуду в посудомоечную машину
Губки, полотенца и все предметы, которые могут полностью
1
пропитаться водой, нельзя мыть в посудомоечной машине
Для мытья в посудомоечной машине следующие столовые приборы/
посуда
не предназначены: условно предназначены:
.
столовые приборы ñ деревянными, роговыми, фарфоровыми или перламутровыми ручками
íå жароустойчивые пластмассовые предметы
старая посуда, покрытие которой является термочувствительным
• склеенная посуда или части столового прибора
• оловянные или медные предметы
хрусталь ñ примесями свинца
предметы èç ржавеющей стали
деревянные дощечки/дощечки
для завтрака
изделия прикладного искусства
Фаянсовую посуду можно ìûòü â
посудомоечной машине только в том случае, если ее изготовителем указано, что это возможно.
Надглазурная роспись может побледнеть от частого мытья в посудомоечной машине.
Серебряные и алюминиевые предметы от мытья в посудомоечной машине могут поблекнуть. Остатки пищи, такие, например, как яичный белок, яичный желток, горчица часто приводят к побледнению серебра или образованию на нем пятен. Поэтому серебро всегда следует сразу же очищать от остатков пищи, если оно не моется непосредственно после еды.
Некоторые âèäû стекла после мытья â посудомоечной машине могут помутнеть
19
Page 20
Инструкция по эксплуатации
Перед загрузкой посуды следует: — удалить крупные остатки пищи. — замочить кастрюли с пригоревшими остатками пищи.
Ïðè загрузке посуды è столовых приборов следует учитывать: — посуда и столовые приборы не должны мешать
распылителям поворачиваться
— Полые предметы, такие как чашки, стаканы, кастрюли и т.д.,
следует устанавливать в перевернутом виде, чтобы в выемках и углублениях не скапливалась вода
— посуду и столовые приборы нельзя вкладывать друг в друга
или складывать друг на друга
—во избежание повреждений стекла стаканы, бокалы и рюмки
не должны соприкасаться друг с другом
— складывайте небольшие предметы (напр. крышечки) в
корзину для столовых приборов
20
Page 21
Инструкция по эксплуатации
Как устанавливать в посудомоечную машину ножи, вилки и ложки
Длинные, острые столовые приборы в корзине для ножей,
1
вилок и ложек представляют опасность, особенно для детей (см. указания по технике безопасности). Поэтому их следует
класть в верхнюю корзину. Ножи, маленькие ложки и
маленькие вилки следует размещать в отделении для столовых приборов.
Вилки и ложки, которые не помещаются в корзину для ножей, вилок и ложек, надо класть в отделение для столовых приборов в верхней корзине. Чтобы все части столовых приборов были хорошо промыты водой, надо
1. надеть íà корзину äëÿ ножей,
вилок и ложек решетчатую насадку
2. Вилки è ложки устанавливать â
решетчатую насадку корзины для ножей, вилок и ложек ручками вниз.
Чтобы легче было вынимать вымытые ножи, вилки и ложки, â некоторых моделях посудомоечных машин можно раскладывать корзину.
21
Page 22
Инструкция по эксплуатации
Если Вы используете решетчатую насадку, корзина для ножей, вилок и ложек не раскладывается.
Чтобы корзина для ножей, вилок
1
и ложек не разложилась, пока Вы ее вынимаете, следует целиком держать рукой состоящую из двух частей ручку.
0 1. поставьте корзину äëÿ ножей,
вилок и ложек на стол или на столешницу
2. разведите в стороны части ручки корзины
3. выньте ножи, вилки è ложки
4. сложите вместе части ручки корзины.
22
Page 23
Установка кастрюль, сковородок и крупных тарелок
Устанавливайте крупную и сильно загрязненную посуду в нижнюю корзину.
Чтобы легче было устанавливать
3
крупную посуду, ó некоторых моделей посудомоечной машины оба ряда правой
насадки для тарелок могут быть откинуты:
0 1. Слегка приподнимите сзади
правые насадки для тарелок.
Инструкция по эксплуатации
2. Откиньте насадки äëÿ тарелок
влево.
23
Page 24
Инструкция по эксплуатации
Установка чашек, стаканов и кофейных сервизов
Небольшие, хрупкие предметы и длинные острые столовые приборы размещайте в верхней корзине.
Размещайте посуду íà è ïîä откидной подставкой для чашек, чтобы промывочная вода промывала посуду со всех сторон.
Если Вам надо установить высокие предметы, оставляйте откидную подставку для чашек в поднятом положении.
Бокалы для вина, шампанского и коньяка устанавливайте в прорезях откидной подставки для чашек или подвешивайте, укрепив ножки бокалов в прорезях.
Стаканы и кружки Вы можете устанавливать также на специальные штыри, расположенные в верхней корзине в два ряда слева.
24
Page 25
Инструкция по эксплуатации
Изменение высоты верхней корзины
Максимальная высота посуды в
верхней корзине ниж ней корзине
при приподнятой верхней корзине
при опущенной верхней корзине
Изменение высоты корзины возможно и в случае, если корзины
3
загружены.
22 ñì 31 ñì
24 ñì 29 ñì
В зависимости от модели прибор оснащен верхней корзиной
"Вариант 1" èëè "Вариант 2":
Как опустить верхнюю корзину: Вариант 1
0 1. Полностью вытащить верхнюю
корзину.
2. Справа сзади поднять и опустить
верхнюю корзину.
Как поднять верхнюю корзину:
0 1. Полностью вытащить верхнюю
корзину.
2. Справа сзади поднять верхнюю
корзину, слегка вытянуть ее вперед и установить в верхней позиции.
25
Page 26
Инструкция по эксплуатации
Как опустить верхнюю корзину: Вариант 2
0 1. Полностью вытащить верхнюю
корзину.
2. Поднять верхнюю корзину çà
ручку до упора и вертикально опустить. Верхняя корзина войдет в нижнее положение.
Как поднять верхнюю корзину:
0 1. Полностью вытащить верхнюю
корзину.
2. Поднять верхнюю корзину çà
ручку до упора и вертикально опустить. Верхняя корзина войдет в верхнее положение.
26
Page 27
Инструкция по эксплуатации
Как произвести дозировку моющего средства
Используйте только специальные моющие средства для
1
посудомоечных машин.
Поместите моющее средство в специальную емкость:
—Перед началом программы (но не для программы
предварительного ополаскивания "VORSPUELEN"). Моющее средство автоматически попадает в воду при мытье посуды.
Обращайте, пожалуйста, внимание на рекомендации по
2
дозировке и хранению на упаковке моющего средства. Емкость для моющего средства
расположена на внутренней стороне дверцы.
0 1. Åñëè крышка закрыта: надавить
вперед на запорный рычаг (1). Крышка распахнется.
1
2. Наполнить емкость äëÿ моющего
средства моющим средством. Маркировочные линии помогают при дозировке: "MIN" соответствует прибл. 30 мл моющего средства, "МАХ" соответствует прибл. 40 мл моющего средства.
3. Плотно надавить íà крышку, ïîêà
îíà íå защелкнется.
При очень сильно загрязненной
3
посуде следует дополнительно
M
:
IN
M
наполнить моющим средством лоток крышки (2). Это моющее средство будет действовать уже во время предварительного полоскания.
2
:
X
A
27
Page 28
Инструкция по эксплуатации
Биопрограммы и комбинированные моющие средства
Моющие средства для посудомоечных машин на основании их химического состава можно разделить на две основные группы: — традиционные щелочные средства с разъедающими
элементами
— комбинированные моющие средства с низким содержанием
щелочи и натуральными ферментами.
Биопрограммы в сочетании с комбинированными моющими
2
средствами экологичны и поддерживают Вашу посуду в хорошем состоянии, потому что биопрограммы разработаны специально с учетом грязеудаляющих свойств ферментов комбинированных моющих средств. Биопрограммы в сочетании с комбинированными моющими средствами уже при 50 °С дают такой же моющий эффект, для которого в остальных случаях требуется установка 65 °С-градусной программы. При работе биопрограммы вода ненадолго нагревается до температуры свыше 50 °С, чтобы усилить действие активного кислорода.
Моющие средства в таблетках разных фирм растворяются ñ
3
разной скоростью. Это означает, что в течение короткой программы моющее средство в виде таблетки может не успеть полностью реализовать свои моющие свойства. Поэтому при применении моющих средств в таблетках устанавливайте нормальные программы с предварительной мойкой.
28
Page 29
Инструкция по эксплуатации
Программы мойки AUTOMATIK
Программы, оснащенные функцией AUTOMATIK, распознают по помутнению промывочной воды степень загрязненности посуды. При небольшом количестве посуды и если посуда загрязнена не сильно, этапы программы мойки “предварительное полоскание”
(Vorspuelen), “мытье” (Reinigen) è “промежуточное полоскание” (Zwischenspuelen) занимают меньше времени è потребляют
меньше воды. При полной загрузке и сильном загрязнении посуды этапы программы мойки “предварительное полоскание” (Vorspuelen), “мытье” (Reinigen) и “промежуточное полоскание” (Zwischenspuelen) требуют больше времени и потребляют больше воды. Поэтому для программ, оснащенных функцией AUTOMATIK, показатели продолжительности программы, расхода воды и электроэнергии могут меняться в заданном диапазоне (см. “Таблицу программ”). Благодаря этому достигаются оптимальные результаты мытья посуды при минимальных расходах воды и электроэнергии.
29
Page 30
Инструкция по эксплуатации
Выбор программы мойки (таблица программ)
Выберите с помощью данной таблицы подходящую программу мойки:
Вид посуды
дополни­тельно
Вид загрязнения
Подходящая программа мойки:
Ход программы
загрязнение
засохшие
Предваритель-ное
2)
полоскание
Мытье Промежуточные полоскания Ополаскивание
Сушка
Столовая посуда и посуда для приготовления пищи
от сильного до легкого
остатки пиши
с термочувствительн ой посудой
загрязнение
от среднего до легкого
особенно хорошо
в сочетании
с комбинирован-
ными моющими
средствами.
загрязнение
сильное
засохшие
остатки пищи, особенно белок и крахмал
AUTO 65 °C
AUTO BIO
1)
50 °C
Предваритель-ное полоскание
Мытье Промежуточные полоскания Ополаскивание
Сушка
INTENSIV
70 °C
Предваритель­ное полоскание
Мытье 2 Промежуточ­ных полоскания Ополаскивание
Сушка
загрязнение
среднее
засохшие
остатки пиши
NORMAL
65 °C
Предвари­тельное полоскание Мытье Промежуточ­ное полоскание Ополаскива­ние Сушка
Показатели расхода:
Продолжи­тельность
Энергия
Âîäà
30
3)
88 -120 минут 86 — 115 минут
0,9 — 1,4 êÂò÷ 0,85 — 1,25 êÂò÷
10 — 18 литров
10 — 18 литров
120 — 130 минут
1,4 — 1,6 êÂò÷ 1,1 — 1,3 êÂò÷
16-18 литров 12-14 литров
105 — 115 минут
Page 31
Инструкция по эксплуатации
Âèä посуды
дополнительно
Тип загрязнения
Подходящая программа мойки:
Õîä программы
2)
Столовая посуда и посуда для
приготовления пищи
с термочувствительной посудой
загрязнение среднее загрязнение
особенно хорошо при использовании комбинирован-ных моющих средств.
Десертная è
кофейная
посуда
с хрупкой
стеклянной
посудой
легкое
NORMAL BIO
Предваритель-ное полоскание
Мытье Промежуточное полоскание Ополаскивание Сушка
50 °C
1)
ENERGIE-SPARE
N
4)
50 °C
Предваритель-ное полоскание
Мытье Промежуточное полоскание Ополаскивание Сушка
QUICK 40 °C VORSPUELEN
Мытье Промежуточное полоскание Ополаскивание —
Âñå
Âèäû посуды
Грязная посуда, которая
установлена â
посудомоеч-
ную машину è
должна áûòü
вымыта через
некоторое
время.
Предвари­тельное полоскание — —
— —
Показатели расхода:
3)
Продолжитель­ность
Энергия
Âîäà
100 110 минут 139 159 минут 29 - 49 минут 11 минут
1,05 1,15 êÂò÷ 0,95 1,05 êÂò÷ 0,7 êÂò÷ <0,1êÂò÷
12-14 литров 12-14 литров 10 литров 4 литра
31
Page 32
Инструкция по эксплуатации
1)
При работе биопрограммы вода ненадолго нагревается до температуры свыше 50 °С,
чтобы усилить действие активного кислорода.
2)
Во время разных периодов работы программы слышны разные по громкости звуки, потому что для достижения лучшего моющего эффекта при некоторых периодах работы программы посуда ненадолго подвергается более интенсивному ополаскиванию.
3)
Показатели расхода установлены при стандартных условиях. Они зависят от степени загрузки корзины для посуды. Поэтому при конкретных условиях применения программ возможны некоторые отклонения от этих показателей.
4)
С помощью программы мойки ENERGIESPAREN можно вымыть посуду со средней степенью загрязненности при очень низком расходе электроэнергии. Если посуда должна быть вымыта быстро, Вы можете использовать программу мойки NORMAL BIO 50°.
Запуск программы
0 1. Удостоверьтесь, что посуда и столовые приборы таким образом
установлены в посудомоечную машину, что не мешают распылителям свободно поворачиваться.
2. Откройте êðàí.
3. Закройте дверцу.
4. Нажмите на выключатель EIN/AUS. Загорается индикация
выключателя “EIN/AUS” .
5. Нажмите кнопку нужной программы (ñì. “Таблицу программ”).
На индикаторе хода работы программы мойки загорается индикация программы и индикации этапов этой программы. Примерно через 6 секунд выбранная программа начинает работать. Мультидисплей показывает рассчитанное время до окончания работы программы, которое зависит от степени загруженности корзин для посуды. Индикация этапов хода работы программы дополнительно показывает этап, который программа проходит в настоящий момент.
32
Åñëè после запуска программы íà мультидисплее появляется
3
сообщение о неполадке, обратитесь, пожалуйста, к разделу "Что делать, если...".
Page 33
Инструкция по эксплуатации
Как изменить/прервать/остановить программу мойки
Изменяйте программу или прерывайте работу начатой
3
программы только в том случае, если это абсолютно необходимо. После повторного закрывания посудомоечной машины, попавший в нее воздух сильно нагревается и расширяется. Вследствие этого в аварийный поддон на днище может попасть вода и привести в действие систему водозащиты.
Изменение программы
Если Вы хотите поменять программу мойки в течение первых 6
3
секунд после выбора программы, Вам надо быстро нажать кнопку новой программы мойки.
Если Вы хотите поменять программу мойки по истечении этого времени, Вам надо произвести следующие действия:
0 1. Нажмите и держите прижатой кнопку новой программы. Теперь
мигают индикаторы обеих программ.
2. Через несколько секунд мигает только индикатор новой
программы. Отпустите программную кнопку, с этого момента работает новая программа.
Программу можно прервать с помощью открывания дверцы посудомоечной машины.
При открывании дверцы может выйти горячий пар. Можно
1
ошпариться! Осторожно открывайте дверцу.
0 1. Откройте посудомоечную машину. Программа мойки
останавливается.
2. Åñëè закрыть дверцу, программа продолжает работу.
Остановка программы мойки
0 1. Нажмите кнопку запущенной программы и держите ее нажатой.
Программная индикация запущенной программы мигает несколько секунд и затем гаснет.
2. Отпустите кнопку программы, работа программы прервана.
33
Page 34
Инструкция по эксплуатации
Функция временной остановки
С помощью функции временной остановки можно ненадолго остановить работу программы мойки:
0 1. Нажмите íà выключательEIN/AUS” . Программа мойки
останавливается.
2. Все индикации гаснут.
3. Когда через небольшой отрезок времени работа программы
мойки должна будет продолжиться, снова нажмите на выключатель “EIN-/AUS” . Программа продолжит свою работу.
Программа мойки не должна останавливаться на долгое время,
2
потому что это приведет к остыванию промывочной воды, а повторное ее нагревание увеличит расход электроэнергии.
Установка или изменение времени начала работы программы
С помощью установки времени начала работы программы Вы можете установить, когда (в течение следующих 19 часов) программа мойки должна начать работу.
Установка времени начала работы программы:
0 1. Нажмите кнопку "EIN/AUS"
2. Нажимайте кнопку "ZEITVORWAHL" (установка времени) äî òåõ
пор, пока на мультидисплее не начнет мигать количество часов, по истечении которого программа должна начать свою работу.
3. Нажмите кнопку нужной программы. Теперь мультидисплей
показывает установленное время непрерывно. Это время заведено в память прибора.
4. Ïî истечении установленного времени программа запускается
автоматически.
Изменение времени начала работы программы:
Пока программа мойки не начала работать, Вы еще можете изменить установленное время нажатием кнопки
"ZEITVORWAHL".
34
Page 35
Инструкция по эксплуатации
Система распознавания загрузки – "Сенсорлоджик"
Если программа запускается при незначительно загруженной верхней и/или нижней корзине, электроника прибора изменяет количество затрачиваемой воды и длительность работы программы в соответствии с количеством посуды. Это позволяет быстро и экономично вымыть также и небольшое количество посуды. При половинной загрузке (столовая посуда на 6 персон) происходит экономия расхода воды до 2 литров, а электроэнергии до 0,2 кВт•ч.
Как выключать посудомоечную машину
Выключайте посудомоечную машину только после того, как мультидисплей выдаст “0” в качестве показания оставшегося времени работы программы мойки, а на индикаторе работы программы загорится ENDE. Если включен звуковой сигнал окончания работы программы мойки, то в течение 10 секунд после окончания работы программы раздается непрерывный сигнал. В случае, если посудомоечная машина не будет выключена, этот сигнал повторится через несколько минут еще два раза.
0 1. Нажмите íà выключательEIN/AUS” . Âñå индикации гаснут.
При открывании дверцы непосредственно по окончании
1
программы может выйти горячий пар. Поэтому:
2. Oсторожно открывайте дверцу.
Как вынимать посуду
Горячая посуда легко бьется. Поэтому перед òåì, êàê
3
вынимать посуду, следует дать ей остыть.
Посуда высохнет быстрее, åñëè ïî окончании программы мойки Вы на секунду полностью откроете дверцу, а потом оставите ее прикрытой.
После окончания программы мойки оставьте посуду внутри машины для лучшего высыхания и охлаждения прибл. на 15 минут.
Сначала вынимайте посуду èç нижней, а затем èç верхней корзины. Таким образом Вы воспрепятствуете тому, что остатки воды из верхней корзины будут капать на посуду в нижней корзине и оставлять на посуде пятна.
35
Page 36
Инструкция по эксплуатации
Óõîä è мытье
Ни в коем случае не употреблять обычные средства для ухода
1
за мебелью и активные химические моющие средства.
Рабочие детали посудомоечной машины ïðè необходимости мойте теплой чистой водой и мягкой салфеткой.
Распылителям мытье не требуются.
Время от времени проверяйте, не загрязнены ли внутренняя
камера, уплотнение дверцы и подвод воды, и при необходимости очищайте их.
Очистка фильтров
Фильтры в днище внутренней камеры посудомоечной машины в
3
значительной степени самоочищаемы. Несмотря на это их надо время от времени проверять на загрязнение и очищать. Загрязненные фильтры ухудшают результаты мытья посуды.
0 1. Откройте дверцу, вытащите
нижнюю корзину.
2. Система фильтров
посудомоечной машины состоит из фильтра грубой/тонкой очистки, микрофильтра и плоскостного фильтра. Взявшись за ручку микрофильтра, разблокируйте и выньте систему фильтров.
3. Поверните ручку примерно íà 1/4 оборота против часовой
стрелки è вытащите åå.
36
Page 37
4. Возьмитесь за óøêî (1/2) фильтра
тонкой/грубой очистки и выньте его из микрофильтра (3).
5. Основательно промойте âñå
фильтры под проточной водой.
6. Возьмите плоскостной фильтр (4)
с днища посудомоечной машины и с обеих сторон основательно прочистите.
7. Снова поместите плоскостной
фильтр на днище посудомоечной машины.
8. Вставьте фильтр тонкой/грубой
очистки в микрофильтр и скрепите их.
9. Установите фильтры íà место è
закрепите их, поворачивая ручку по часовой стрелке до упора. Следите за тем, чтобы плоскостной фильтр не поднимался над днищем посудомоечной машины.
Инструкция по эксплуатации
Íè â коем случае нельзя запускать посудомоечную машину áåç
1
фильтров.
×òî делать, если...
Попробуйте с помощью приведенных здесь указаний самостоятельно устранить небольшие неполадки в посудомоечной машине. Если Вы обратитесь в сервисный центр по поводу какой-либо из перечисленных здесь неполадок или неполадки, вызванной неправильным обслуживанием посудомоечной машины, то за посещение техника сервисного центра взимается плата даже и во время действия гарантийного срока.
37
Page 38
Инструкция по эксплуатации
...Загораются сообщения î неполадках.
Если на мультидисплее появляется сообщение î неполадке (2 или загорается индикация WASSER, TUER èëè SPRUEHARM, это означает, что, возможно, Вы можете устранить неполадку самостоятельно. После устранения неполадки (2 и неполадки, обозначенной индикацией WASSER, нажмите кнопку начатой программы мойки. Программа продолжит свою работу. При повторном появлении сообщения о неполадке обратитесь в сервисный центр.
 случае индикации âñåõ остальных неполадок обращайтесь в сервисный центр, не забывая указывать код неполадки.
Неполадка Возможная причина Устранение
Индикация выбранной программы мигает, загорается индикация WASSER и звучит îäèí постоянно пов торяющийся
предупредительный звуковой сигнал:
в посудомоечную машину не поступает вода.
Индикация выбранной программы мигает, на мультидисплее появляется сообщение о неполадке (2 и звучат äâà постоянно пов торяющихся
предупредительных звуковых сигнала.
На мультидисплее появляется сообщение о неполадке (3 и звучат òðè постоянно повторяющихся
предупредительных звуковых сигнала.
Закрыт кран. Открыть кран.
Засорен фильтр (если он предусмотрен) в подсоединении шланга к крану.
Подводящий шланг неправильно проложен.
Засорен сифон. Прочистить сифон.
Отводной шланг неправильно проложен.
Сработала система водозащиты.
Прочистить фильтр в подсоединении шланга.
Проверить как проложен шланг.
Проверить как проложен шланг.
Закрыть кран и известить сервисный центр.
38
Page 39
Инструкция по эксплуатации
Неполадка Возможная причина Устранение
Во время работы программы мойки с нерегулярными временными интервалами загорается индикация SPRUEHARM и одновременно звучит
один предупредительный звуковой сигнал большей продолжительности.
Загорается индикация
TUER
Загорается индикация
SIEB
Блокирован средний распылитель.
Дверца посудомоечной машины открыта.
Индикация SIEB просто наппоминает, что время от времени надо проверять и при необходимости прочищать фильтры посудомоечной машины. Время от времени эта индикация появляется независимо от того, в каком состоянии находятся фильтры на данный момент.
Осторожно открыть дверцу. При открывании дверцы может произойти выход горячего пара. Опасность ожога! Посуду и столовые приборы следует таким образом разместить в нижней корзине, чтобы средний распылитель сохранял возможность свободно поворачиваться. Закрыть дверцу посудомоечной машины
Закрыть дверцу посудомоечной машины.
При следующем запуске программы мойки индикация автоматически гаснет.
39
Page 40
Инструкция по эксплуатации
... возникают проблемы в эксплуатации посудомоечной машины.
Неполадка Возможная причина Устранение
Посудомоечная машина недостаточно хорошо закрыта.
Закройте дверцу.
Программа не запускается.
Сетевой штепсель не вставлен в электророзетку.
Предохранитель квартирной электропроводки неисправен.
Для моделей посудомоечных машин с предварительным программированием времени начала работы программы: Запрограммировано время начала работы программы.
Сетевой штепсель вставить â электророзетку.
Заменить предохранитель.
Если мытье посуды должно быть начато немедленно:
- если прибор оснащен мультидисплеем, поставить время старта на значение 0.
- если у прибора нет мультидисплея, отменить произведенное ранее программиро-вание времени.
40
Page 41
Инструкция по эксплуатации
Неполадка Возможная причина Устранение
Во внутренней камере посудомоечной машины видны пятна ржавчины.
Свистящий звук при мытье посуды.
Внутренняя подсветка посудомоечной машины не работает.
Внутренняя камера посудомоечной машины исполнена из нержавеющей стали. Появление пятен ржавчины во внутренней камере посудомоечной машины может быть связано только с посторонней ржавчиной (частички ржавчины из водопроводных труб, от кастрюль, от столовых приборов и т.д.). Устраните подобные пятна с помощью обычных моющих средств для предметов из нержавеющей стали.
Этот свист не имеет значения.
Сетевой штепсель не вставлен в электророзетку.
Лампа внутренней подсветки перегорела.
Мыть в посудомоечной машине только подходящие для этого столовые приборы и посуду.
Накрепко закрыть крышку емкости для специальной соли.
Использовать другое фирменное моющее средство.
Сетевой штепсель вставить â электророзетку.
Обратиться в сервисный центр.
... результаты мытья посуды неудовлетворительны.
Посуда не становится чистой.
—Была выбрана неверная программа мойки. — Посуда была загружена таким образом, что вода не достигла
некоторых ее частей. Корзины для посуды не должны быть сверх меры загружены.
— Фильтры в днище внутренней камеры посудомоечной машины
загрязнились или неправильно установлены.
—Íå было использовано фирменное моющее средство или его
было слишком мало.
41
Page 42
Инструкция по эксплуатации
— При появлении известкового налета на посуде: емкость для
специальной соли пуста или установка для смягчения воды неправильно настроена.
— Неверно проложен отводной шланг.
Посуда не сохнет и не начинает блестеть.
—Не был использован фирменный ополаскиватель. — Емкость для ополаскивателя пуста.
На стеклянной и другой посуде остаются пятна слизи, полосы, молочные пятна или голубовато блестящий налет.
— Установить более низкую дозировку ополаскивателя.
На стеклянной и другой посуде видны высохшие водяные пятна.
— Установить более высокую дозировку ополаскивателя. — Причиной может быть моющее средство. Посоветуйтесь в
отделе консультации покупателей поставщика моющих средств.
42
Page 43
Технические данные
Инструкция по эксплуатации
Вместимость:
Допустимое водяное давление:
Электрическое подключение:
Отдельно стоящие посудомоечные машины
Размеры: 850 х 600 х 600 (высота х ширина х глубина в мм)
максимальный вес: 54 êã
Полностью встраиваемые, встраиваемые под столешницу с возможностью декоративного оформления посудомоечные машины
Размеры:
максимальный вес: 50 êã
Столовая посуда на 12 персон, включая принадлежности сервиза
1-10 áàð (=10-100 í/ñì2 = 0,1-1,0 ÌÏà)
Данные по электрическому подключению находятся на фирменной табличке справа с краю на боковой стороне дверцы посудомоечной машины.
820 880 õ 596 õ 570 (высота õ ширина õ глубина â ìì)
; Настоящий прибор соответствует следующим Предписаниям ЕС:
— 73/23/EWG от 19.02.1973 – "Директива по низкому
напряжению"
89/336/EWG îò 03.05.1989
(включая "Поправки" 92/31/EWG) — "Директива по электромагнитной совместимости". Также прибор соответствует российским стандартам ГОСТ 27570, ГОСТ 23511-79, ГОСТ Р 50033.
43
Page 44
Инструкция по эксплуатации
Сведения о контрольных испытаниях
Перед контрольными проверками должны быть полностью заполнены емкость для специальной соли и емкость для ополаскивателя.
Контрольный стандарт: EN 5O 242
Стандартная программа:
Полная загрузка:
Дозировка моющего средства:
Половинная загрузка: Столовая посуда на 6 персон, включая принадлежности
Дозировка моющего средства:
Настройка устройства для смягчения воды:
Энергосберегающая программа 50 °C для полной и половинной загрузки
Столовая посуда на 12 персон, включая принадлежности сервиза
30g (тип B) в емкость для моющего средства
сервиза При половинной загрузке каждое второе место для посуды следует оставлять свободным
20 ã (òèï B) в емкость для моющего средства
4 (òèï III) для нормальной и половинной загрузки
44
Примеры загрузки:
Верхняя корзина без отделения для столовых приборов Верхняя корзина с отделением для столовых приборов
Page 45
Инструкция по эксплуатации
Нижняя корзина с корзиной для столовых приборов Корзина для столовых приборов
45
Page 46
Руководство по установке и подклюЧению
Руководство по установке и подклюЧению
Установка посудомоечной машины
Посудомоечная машина должна быть приведена в устойчивое горизонтальное положение и установлена на твердом полу.
Чтобы компенсировать неровности пола и выровнять высоту посудомоечной машины по высоте остальной мебели, следует вывинтить завинчивающиеся ножки. В зависимости от модели завинчивающихся ножек ëèáî
—ñ помощью гаечного ключа
ëèáî
—ñ помощью подвинчивающего
устройства.
46
Ó приборов, устанавливаемых ïîä столешницу, встраиваемых и полностью встраиваемых приборов следует установить задние ножки с помощью подвинчивающего устройства спереди.
Подводящий и отводной шланги, а также сетевой кабель, должны быть свободно расположены в цокольном углублении сзади, чтобы таким образом они не могли быть подломлены или придавлены.
Page 47
Руководство по установке и подклюЧению
Помимо òîãî, посудомоечная машина должна áûòü накрепко привинчена к общей кухонной столешнице или к по соседству стоящей мебели. Эта мера необходима для обеспечения защиты прибора от опрокидывания.
 зависимости îò модели посудомоечную машину следует устанавливать следующим образом:
Встраиваемая посудомоечная машина
(см. прилагаемый образец монтажа)
Дверца посудомоечной машины может быть облицована
3
деревянной или мебельной панелью следующих размеров:
Ширина: 591 — 594 ìì
Толщина: 16 — 24 ìì
Высота: (изме­няемая)
Âåñ: ìàêñ. 8 êã
Если мебельная панель длиннее, чем 600 мм, то дверца
1
посудомоечной машины не сможет полностью открывать-ся
взависимости отвысота ниши
высота цоколя пригонка ê стыкам стоящей рядом мебели
Высота прибора должна быть определена на месте установки в зависимости от высоты стоящей рядом мебели.
(мебельная панель упирается в цоколь). В этом случае следует вырезать цоколь (см. образец монтажа) или использовать комплект для обивки сверхдлинных дверей BLT 60. Его можно заказать под номером E-Nr. 911 239 008.
Установка под столешницу
(ñì. прилагаемое монтажное руководство)
47
Page 48
Руководство по установке и подклюЧению
Отдельно стоящие приборы
могут быть установлены без дополнительного закрепления.
1
Если посудомоечная машина стоит рядом с газовой или угольной плитой, то между плитой и посудомоечной машиной до линии верхнего края столешницы (глубина 57,5 см) нужно установить термоизолирующую панель из негорючего материала. Со стороны плиты панель должна быть покрыта алюминиевой фольгой.
Если посудомоечная машина встраивается под кухонную столешницу, то ее собственная столешница должна быть удалена следующим образом: — Вывинтите винты (1) из
уголков на задней стороне посудомоечной машины.
— Столешницу посудомоечной
машины сдвиньте назад прибл. на 1 см приподнимите ее спереди и снимите.
— Нажмите на крепление
столешницы в месте, указанном на рисунке
(2),
(3)
4
5
(4),
и вытащите крепление движением по косой назад
(5).
Åñëè â будущем посудомоечная машина снова будет
1
использоваться в качестве отдельно стоящего прибора, то тогда нужно будет снова установить ее собственную столешницу.
3 Цоколь отдельно стоящего прибора íå регулируется ïî высоте.
48
Page 49
Руководство по установке и подклюЧению
Подключение посудомоечной машины
Подвод воды
Посудомоечная машина оснащена страховочными устройствами, которые препятствуют обратному попаданию воды в водопроводную сеть для питьевой воды.
• Посудомоечная машина может быть подключена к холодной âîäå è ê горячей воде с температурой íå âûøå 60 °C.
Посудомоечную машину нельзя подключать к открытому устройству для подогрева воды и к газовой колонке.
Допустимое водяное давление
Минимальное допустимое водяное давление: 1 бар (=10Н/см2 =100 кПа)
Максимальное допустимое водяное давление: 10 бар (=100 Н/см2 =1 МПа)
Если водяное давление ниже 1 бар, обратитесь за советом в наш сервисный центр.
Если водяное давление выше 10 бар, нужно поставить уменьшающий давление вентиль (в ассортименте специализированных магазинов).
Подсоединение подводящего шланга
Подводящий шланг не должен быть при подсоединении
1
подломлен, придавлен или пережат.
0 Подсоедините подводящий шланг ê водяному крану ñ наружной
резьбой (3/4 дюйма). Соединительную гайку крепления для шланга завинчивайте только рукой.
Чтобы íå ограничивать возможность пользования водой â
3
кухне для других целей, мы советуем установить дополнительный кран или сделать ответвление к существующему крану.
Если Вам нужен более длинный подводящий шланг, чем тот, который прилагается к посудомоечной машине, то Вам следует использовать следующие имеющиеся в отделах специализированной торговли комплекты шлангов: — Комплект шлангов "WRflex 100" (E-Nr.: 911 239 034) — Комплект шлангов "WRflex 200" (E-Nr.: 911 239 035)
49
Page 50
Руководство по установке и подклюЧению
Отвод воды
Отводной шланг
Отводной шланг не должен быть подломлен, придавлен или
1
пережат.
Присоединение отводного шланга: — максимальная допустимая высота подъема отводного
шланга: 1 ìåòð.
— минимальная требуемая высота 30 см над нижним краем
прибора.
Удлинительные шланги
Удлинительные шланги можно приобрести в специализированных магазинах или через наш сервисный центр. Внутренний диаметр удлинительных шлангов должен составлять 19 мм, тогда работа прибора будет протекать нормально.
Удлинительные шланги могут быть протянуты по горизонтали на расстояние не свыше 3 метров, максимально допустимая высота для подсоединения отводного шланга тогда составляет 85 см.
Подсоединение сифона
Наконечник отводного шланга (диаметр 19 ìì) подходит êî всем общеупотребительным типам сифонов. Внешний диаметр подсоединения сифона должен составлять минимум 15 мм.
Следует прикрепить отводной шланг ê подсоединению сифона с помощью прилагающегося зажима для шланга.
Отвод воды в раковину (возможно только для отдельно стоящих приборов)
Если Вы хотите подвесить отводной шланг в раковине, используйте насадной переходник для шланга. Вы можете его заказать в сервисном центре AEG под номером запчасти ET 646
069 190.
0 1. Насадите переходник íà отводной шланг.
50
Page 51
Руководство по установке и подклюЧению
2. Закрепите отводной шланг íà раковине таким образом, чтобы
застраховать его от соскальзывания. Протяните шнур через дырку в переходнике для шланга и закрепите его на стене или на кране для воды.
Система водозащиты
Для защиты от причиняемых водой повреждений посудомоечная машина оснащена системой водозащиты "AQUA
CONTROL SYSTEM".
В случае неполадки страховочный вентиль в приборе немедленно прерывает подвод воды и включается сливной насос. В результате вода не может вытечь из прибора. Оставшаяся в приборе вода автоматически откачивается.
Система водозащиты "AQUA CONTROL SYSTEM" функционирует
1
и тогда, когда прибор выключен, однако он не должен быть выключен из электросети.
Если прибор включен, то в случае неполадки звучит также зуммерный сигнал.
51
Page 52
Руководство по установке и подклюЧению
Электрическое подключение
Согласно техническим условиям подключения, постоянное
1
подключение к электрической сети может быть произведено только уполномоченным на это электромонтером.
При подключении учитывайте предписания местных предприятий электроснабжения. После монтажа посудомоечной машины части, находящиеся под напряжением, должны быть недоступны.
Данные по электрическому подключению находятся на фирменной табличке справа с краю на боковой стороне дверцы посудомоечной машины. Если Ваш прибор имеет несколько вариантов подключения, дополнительно следует принимать во внимание указания схемы переключения, расположенной на сетевом разъеме.
Перед подключением удостоверьтесь в том, что обозначенные на фирменной табличке посудомоечной машины номинальное напряжение и вид тока соответствуют напряжению и виду тока по месту установки. Требования электрозащиты также обозначены на фирменной табличке.
С целью отключения посудомоечной машины от сети вытащите сетевой штепсель. В случае, если прибор имеет постоянное подключение к сети, следует отключать прибор от сети с помощью электротехнических приспособлений (предохранителей – винтовые предохранители вывинтить, линейного выключателя, автоматического предохранительного выключателя и т.п.) с шириной размыкания контакта >3 мм.
52
Page 53
Руководство по установке и подклюЧению
Технические правила подсоединения
Подводящий и отводной шланги, а также сетевой кабель, должны подсоединяться с боковой стороны посудомоечной машины, потому что сзади для этого нет места.
Следующий пример санитарно-технической и электрической установки следует рассматривать только как рекомендацию, потому что определяющими для установки являются местные условия (имеющиеся возможности подключения, местные предписания по подключению электричества или водопровода и т.д.).
2 штуцера: 45 ° или прямые, внешний диаметр 19 мм, длина 30 мм
Подвод воды
Токоподводящ ий провод
Отвод воды
Двойной вентиль
Электрическое подключение
Отвод воды
Токоподводящий­провод
Подвод воды
53
Page 54
Сервисные центрЫ
Сервисные центрЫ
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company P.O. Box 43 99 Tel.: 335331
Egypt
Middle East Commercial Center P.O. Box 19 Kairo-Heliopolis Tel.: 29917/31634
Australia
ANDI-Co Pty. Ltd 9 Kingston Town Close Oakleigh VIC 3166 Tel.: (03) 9569 1235 Fax: (03) 9569 1450
Bahrain/Arabian Gulf A.A. Zayani & Sons P.O. Box 9 32 Bahrain Tel.: 261060
Jordan
Jordan Household Supply Co. Ltd. P.O. Box 3/ 68 Amman/Tel.: 69 70 50
Kanada
EURO-LINE Appliances 2150 Winston PARK Drive 20 Oakville, Ontario L6H 5V1 Tel.: 905 829 3980 Fax: 905 829 3985
Korea (South)
Core Incorp. 3/F Chewoo Bldg. 200 Nonhyun-Dong Kangnam-Ku Seoul Telefon 82 2 549 89 61
Croatia
Electrolux D.O.O. Suplova 7 10000 Zagreb Tel.: 1 61 19512 Fax: 1 61 19513
Malta
ITC International Trading Company White House Building Mountbatte Street Blata L-Bajda/Tel.: 220644
Mauritius
Happy World Centre Ltd. P.O. 7 54 1 Chausee Street Port Louis Tel.: 25355
Namibia
AEG NAMIBIA (PTY) LIMITED-Jeppe Street Northern Industrial Area Windhoek Tel.: (061) 21-6082/4 Fax: (061) 217838
New Zealand
Euro-Life New Zealand Ltd. Privat Bag 58 Symonds Street Auckland Tel.: (09) 525 2222
54
Bulgaria
Electrolux Bulgaria E.O.O.D. 91 Levski Blvd. 1000 Sofia Tel.: 2 806676 Fax. 2 980 5276
Cyprus
Servilan Co. Ltd. P.O. Box 36 05 77, Kennedy Ave. Nicosia Tel.: 311 477
Kuwait/Arabian Gulf
Ali Al-Ghanim Est. P.O. Box 10 83 Tel.: 5322463 Fax: 5242114
Lebanon
Adib & Assaferi P.O. Box 539 Tripoli
Nouvelle Caledonie
Socometra N.C. B.P. 483 Nouman Tel.: 275444
Oman
Moshin Haider Darwish P.O. Box 1 35 Muscat Tel.: 703743
Page 55
Сервисные центрЫ
Estonia
Electrolux Estonia Ltd. Mustamäe tee 24 EE0006 Tallinn Tel.: (372) 6 650 090 Fax: (372) 6 650 092
Hongkong
Wo Kee Services Ltd. 585-609 Castle Peak Road Kwai Chung N.T. Hongkong Tel.: 2494 4000
Israel
Evis Ltd. P.O. Box 70 39 Tel-Aviv – 67013 Tel.: 3257311
Japan
Electrolux Japan Ltd. Yasuda Warehouse 4F 3-3-12 Heiwajima Ota-Ku Tokyo Tel.: 81 3 3544 3363 Fax: 81 3 3763 6143
Latavia
Electrolux Latavia Ltd. Terlaton Street 42/44 1011 Riga Tel.: 371 2 297821 Fax: 371 2 821286
Lthuania
Electrolux Lthuania Verkui 29 2600 Vilnus Tel.: 372 272 3326 Fax: 372 272 3366
Malaysia
Arzbergh Engineering No. 49A/B, Jalan Petaling Utama 7 4600 Petaling Jaya Tel.: 3 795 1084 Fax: 3 795 1082
Singapore
Arzbergh Engineering 19 Tanglin Road 06-07 Singapore 247909 Tel.: 65 7356572 Fax: 7351124
Poland
Electrolux Poland Sp. zo.o. ul. Domaniewska 41 02-034 Warszawa tel.: 022 874 33 33 fax: 022 874 33 00
Russia
Electrolux Russia Ltd. 16 Olympiysky prospekt 129090 Moscow Tel.: (095) 937 7837 Fax: (095) 926 5513
Saudi Arabia
Alia Trading Corporation P.O. Box 4101 King Abdul Aziz Street Riyadh Tel.: 4645977 Al Nahas Est. Musaidia Market I P.O. Box 1 15 29 Jeddah Tel.: 6606852
Slovenia
Electrolux Slovenia D.O.O. Traska Ul. 132 1000 Ljubljana Tel.: 61 1234 137 Fax: 61 1234 238
Thailand
OLYMPIA Thai Ltd. 44 Ratchadapisek Road 10320 Bangkok Tel.: 2 513 6111 Fax: 2 513 2574
Hungary
Electrolux Lehel KFT (AEG Div) Erzsebet’Kiralyne Utja 87 1142 Budapest Tel.: 00361/251 84 44
Slovakia Rep.
Electrolux Slovakia S.R.O. Seberiniho 1 821 03 Bratislava Tel.: 7 4333 9745 Fax: 7 4333 6976
USA
ANDI Co. Appl. Inc. East 65 Campus Plaza Edison, New Jersey 0837 USA/Tel.: (201) 2258839
South Africa
AEG (Pty) Ltd. 55, 12th Road P.O. Box 1 02 64 Kew/Johannesburg 2000 Tel.: 8069111
Syria
Masri & Shami P.O. Box 24 96 Damascus Tel.: 214080
55
Page 56
Гарантийные условия
Гарантийные условия
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Partner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG agents own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la région sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales. las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali. Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários locais, podendo aí ser consultadas.
56
Page 57
57
Page 58
58
Page 59
Сервис
В главе "Что, делать, если..." перечислены основные неполадки, которые Вы можете устранить самостоятельно. Если несмотря на это Вы обратитесь в сервисный центр по поводу какой-либо из перечисленных неполадок, которые можно устранить указанным в таблице способом или неполадки, вызванной неправильным обслуживанием посудомоечной машины, то за посещение техника сервисного центра взимается плата даже и во время действия гарантийного срока.
Если по поводу неполадки Вашей машины Вы не обнаружите никаких указаний в настоящей "Инструкции по эксплуатации", то обратитесь, пожалуйста, в сервисный центр.
Назовите, пожалуйста, сервисному центру номер изделия (PNC) и серийный номер (S-No), которые находятся на фирменной табличке. Фирменная табличка расположена справа с краю на боковой стороне дверцы.
Сервис
Чтобы Вы всегда могли легко найти эти номера, мы рекомендуем Вам вписать их на эту страницу:
Номер изделия (PNC) :
.................................................... ................................................
Серийный номер (S-No):
........................................................... .........................................
59
Page 60
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 945 954 - 00 - 1200
Loading...