AEG OKO FAVORIT 6080 User Manual [ru]

Page 1
ÖKO_FAVORIT 6080
Посудомоечная машина-автомат
Инструкция по установке и эксплуатации
Page 2
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель!
Пожалуйста, прочитайте внимательно настоящую "Инструкцию по установке и эксплуатации".
Предупреждающий треугольный сигнал, а также слова
1
"Предупреждение!" , "Осторожно!", "Внимание!" указывают на примечания, важные для Вашей безопасности или для работы посудомоечной машины. Пожалуйста, обязательно обращайте на них внимание.
0 Этот знак или пронумерованные пункты указывают на
последовательность действий при обслуживании посудомоечной машины.
Под этим знаком Вы найдете дополнительную информацию по
3
обслуживанию и практическому применению посудомоечной машины.
"Листиком клевера" помечены советы и примечания по
2
экономичному и экологичному использованию посудомоечной машины.
В "Инструкции по эксплуатации" есть раздел "Что делать, если...", в котором вы найдете рекомендации по самостоятельному устранению возможных неполадок.
Если эти рекомендации не приведут к желаемому результату, обращайтесь, пожалуйста, в ближайший сервисный центр.
Если возникнут технические проблемы, Вы в любое время можете обратиться в наш сервисный центр (адреса и телефонные номера Вы найдете в отдельном списке сервисных центров.
Кроме того, пожалуйста, обратите внимание на примечание "Сервис" на задней обложке "Инструкции по установке и эксплуатации".
2
Page 3
Âàøà посудомоечная машина-автомат оснащена новой
3
моющей системой "IMPULSSPUELEN". Во время действия этой системы периодически изменяются
скорость вращения электродвигателя и напор воды, что позволяет достичь лучших результатов при мытье посуды. Поэтому меняется также уровень звука, возникающего при работе программы мойки.
Напечатано на бумаге, изготовленной с учетом экологических требований. От экологического мышления к экологическим поступкам!
3
Page 4
Содержание
Содержание
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Утилизация отходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Мыть посуду экономично и экологически грамотно . . . . . . . . . 10
Описание посудомоечной машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Регулировочная панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Перед первым вводом в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Установите параметры работы устройства для смягчения воды . . 13
Загрузка специальной соли для смягчения воды . . . . . . . . . . . . . . 15
Залить ополаскиватель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Установить дозировку ополаскивателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Повседневная эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Загрузить столовые приборы и посуду в посудомоечную машину 18
Как устанавливать в посудомоечную машину ножи,
вилки è ложки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Установка кастрюль, сковородок и крупных тарелок . . . . . . . . 21
Установка чашек, стаканов и кофейных сервизов . . . . . . . . . . . 22
Изменение высоты верхней корзины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Как произвести дозировку моющего средства . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Биопрограммы и комбинированные моющие средства . . . . . . 26
Выбор программы мойки (таблица программ) . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Запустить программу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Как изменить/прервать/остановить программу мойки . . . . . . . 28
Установка или изменение времени начала работы программы 30
Система распознавания загрузки – "Сенсорлоджик" . . . . . . . . 30
Êàê выключать посудомоечную машину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Как вынимать посуду . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Óõîä и мытье . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Очистка фильтров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
×òî делать, åñëè... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
...Загораются сообщения î неполадках. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
... возникают проблемы â эксплуатации посудомоечной машины.35
... результаты мытья посуды неудовлетворительны. . . . . . . . . . . . . 36
4
Page 5
Содержание
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Сведения î контрольных испытаниях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Руководство по установке и подклюЧению 40
Установка посудомоечной машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Встраиваемая посудомоечная машина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Установка под столешницу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Отдельно стоящие приборы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Подключение посудомоечной машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Подвод воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Допустимое водяное давление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Подсоединение подводящего шланга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Отвод воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Система водозащиты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Электрическое подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Технические правила подсоединения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Сервисные центрЫ / Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Сервис . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5
Page 6
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации
1 Указания по технике
безопасности
Техника безопасности в обращении с электрооборудованием AEG соответствует принятым правилам по технике безопасности
в обращении с электроприборами. Однако мы считаем, что будучи изготовителем данного оборудования, мы должны ознакомить Вас со следующими указаниями по технике безопасности:
Установка, подключение, ввод в эксплуатацию
Посудомоечную машину можно транспортировать только â стоячем положении.
Проверьте, íå повреждена ëè посудомоечная машина âî время транспортировки. Поврежденный прибор ни в коем случае не должен быть подключен. В случае обнаружения повреждений Вам следует обратиться к Вашему поставщику.
Перед вводом â эксплуатацию необходимо удостовериться, что указанные на фирменной табличке прибора номинальное напряжение и вид тока соответствуют сетевому напряжению и виду тока по месту установки. Требуемая электрозащита указана также на фирменной табличке.
Как надлежащим образом установить и подключить посудомоечную машину, Вы должны прочитать в главе "Установка". Нельзя использовать при подключении переходник, тройник или удлинительный кабель. Oпасность возникновения пожара в результате перегрева.
Меры по безопасности детей
Дети часто не сознают опасности, связанной с электроприборами. Поэтому Вам следует позаботиться об осуществлении необходимого контроля и не разрешать детям играть с посудомоечной машиной — это может привести к тому, что ребенок может закрыться в машине и задохнуться
(угроза удушья!).
6
Page 7
Инструкция по эксплуатации
Части упаковки (такие, êàê полиэтиленовые пленки, стиропор) могут представлять опасность для детей. Угроза удушья! Части упаковки следует держать в недоступном для детей месте.
Моющие средства могут вызвать химический ожог в области глаз, рта и гортани или даже привести к удушью. Соблюдайте указания по технике безопасности, предписанные поставщиками ополаскивающих и моющих средств.
Вода в посудомоечной машине не является питьевой водой. Если в машине еще остаются остатки моющего средства, возникает опасность химического ожога.
Ïðè выкидывании посудомоечной машины следует вытащить штепсель из сети, отрезать и удалить сетевой кабель. Сломать замок дверцы, чтобы дверца не могла закрываться.
Общие указания по безопасности
Ремонт посудомоечной машины должен производиться только специалистами. Неквалифицированный ремонт может подвергнуть владельца значительной опасности. В случае необходимости произвести ремонт обращайтесь в сервисный центр.
Ни в коем случае не запускайте посудомоечную машину, если повреждены подводящий или отводной шланг, или если регулировочная панель, столешница или цоколь повреждены таким образом, что возникает открытый вход в прибор.
• Åñëè поврежден провод подключения прибора, он должен быть заменен специальным проводом (имеющимся â нашей службе сервиса) сотрудниками авторизованного сервисного центра AEG.
Вынимая штепсель èç розетки, íè â êîåì случае íå тяните çà кабель, всегда держитесь за штепсель.
• Переконструирование и другие изменения в посудомоечной машине недопустимы ïî соображениям безопасности.
Следите за тем, чтобы дверца посудомоечной машины была всегда закрыта, за исключением моментов, когда вы загружаете или вынимаете посуду. Этим Вы исключите возможность того, что кто-либо поранится, натолкнувшись на дверцу.
• Острые ножи и другие острые предметы следует класть в верхнее отделение или ставить в отделение äëÿ столовых приборов остриями вниз.
7
Page 8
Инструкция по эксплуатации
Правильная эксплуатация
Мойте â посудомоечной машине только домашнюю посуду. Если прибор используется не по назначению или неправильно обслуживается, то изготовитель не несет никакой ответственности за возможные повреждения.
Перед òåì, êàê использовать специальные ñîëè è различные моющие средства, удостоверьтесь, что их изготовитель допускает применение этих средств для мытья домашней посуды.
• Íå применяйте в посудомоечной машине никаких растворителей. Опасность взрыва!
Система водозащиты надежно предохраняет от возможных повреждений от утечек воды. Для этого следует выполнять следующие условия: — Штепсель должен быть включен в сеть и при выключенной
посудомоечной машине.
— Посудомоечная машина должна быть правильно
установлена.
— Обязательно закрывайте водопроводный кран, если
посудомоечная машина надолго остается без присмотра, напр., если Вы уезжаете в отпуск.
• Никогда не садитесь и не вставайте на открытую дверцу посудомоечной машины: прибор может опрокинуться.
 случае неисправности, первым делом закройте êðàí, потом выключите машину и выньте штепсель из розетки. При постоянном подключении отключите предохранитель (-ли) или выкрутите винтовые предохранители.
8
Page 9
Инструкция по эксплуатации
2 Утилизация отходов
Выбрасывание упаковочного материала
Правильно выбрасывайте части упаковки посудомоечной машины-автомата. Все применяемые для упаковки посудомоечных машин материалы отвечают требованиям экологии и могут быть переработаны для повторного использования.
Синтетические части упаковки обозначены международно принятыми сокращениями: — >PE< для полиэтилена, напр., для упаковочной пленки — >PS< для полистирола, напр., для частей мягкой
прокладки (не содержит фторхлоруглеводородов)
— >POM< для полиоксиметилена, напр., для пластиковых
зажимов
• Картонные части изготовлены из старой бумаги, и их следует снова сдать по месту приема макулатуры.
Выбрасывание посудомоечной машины
Когда Вы решите выбросить отслужившую старую посудомоечную машину, пожалуйста, обратитесь в местный муниципалитет, чтобы узнать, где Вы можете ее утилизовать.
9
Page 10
Инструкция по эксплуатации
2 Мыть посуду экономично и
экологически грамотно
Подключайте посудомоечную машину к горячей âîäå только в том случае, если подогрев воды производится не с помощью электрического устройства подогрева.
Правильно настраивайте устройство äëÿ смягчения âîäû.
Íå промывайте предварительно посуду ïîä проточной водой.
Åñëè Âû моете посуду ñ малой загрузкой машины, система
распознавания загрузки рассчитывает необходимое количество воды и сокращает длительность работы программы. Наиболее экономичный способ – мыть посуду с полной загрузкой.
• Выбирайте программу мойки с учетом вида посуды и степени ее загрязнения.
Дозируйте моющее средство, специальную соль и ополаскиватель не выше, чем это рекомендовано изготовителями этих средств и в настоящей "Инструкции по эксплуатации".
10
Page 11
Инструкция по эксплуатации
Описание посудомоечной машины
Верхнее распылительное сопло
Резиновое уплотнение для подсоединения подвода воды к верхнему распылителю
Распылители
Емкость для специальной соли
Емкость для ополаскивателя
Емкость для моющего средства
Всасывающее отверстие для вентилятора сушки
Фирменная табличка
Фильтры
11
Page 12
Инструкция по эксплуатации
Регулировочная панель
Кнопка активизации функций
Регулировочный блок
Кнопка устройства для смягчения воды
Вытяжное отверстие для вентилятора сушки
Ручка дверцы
Установка времени старта программы
Мультидисплей
Регулировочный áëîê состоит из выключателя "EIN/AUS" и кнопок программирования с индикаторами-светодиодами.
Кнопка активизации функций и устройства для смягчения воды: нажатием ýòîé кнопки â сочетании ñ нажатой кнопкой
программы мойки может быть запрограммировано устройство для смягчения воды посудомоечной машины.
Мультидисплей может показывать, —íà какой градус жесткости установлено устройство для
смягчения воды.
—какое установлено время старта программы. — сколько еще времени будет предположительно работать
текущая программа мойки.
— какая неполадка возникла в посудомоечной машине. Контрольные индикаторы имеют следующие значения:
Контрольные индикаторы
12
"SALZ" Добавить специальную ñîëü
"KLARSPUELER" Добавить ополаскиватель
Page 13
Инструкция по эксплуатации
Перед первым вводом в эксплуатацию
Перед вводом в эксплуатацию удалите все зажимы, с помощью которых корзины для посуды были закреплены на время транспортировки. Затем предпримите следующие шаги:
1. Установите параметры работы устройства для смягчения воды
2. Загрузка специальной соли для смягчения воды
3. Залейте ополаскиватель
Установите параметры работы устройства для смягчения воды
Во избежание осаждения извести на посуде и во внутренней камере посудомоечной машины, следует ополаскивать посуду мягкой, т.е. с низким содержанием извести, водой. Именно поэтому посудомоечная машина оснащена устройством для смягчения воды, в котором водопроводная вода, если ее жесткость выше, чем 4 °d (немецкие градусы жесткости воды) очищается от извести с помощью специальной соли.
О жесткости воды и диапазоне жесткости в местности Вашего
3
проживания запросите информацию у соответствующего предприятия по водоснабжению.
0 Â соответствии ñ таблицей установите устройство äëÿ смягчения
воды на градус, соответствующий жесткости воды в местности
13
Page 14
Инструкция по эксплуатации
Вашего проживания. Устройство для смягчения воды можно настроить на 10 различных уровней жесткости воды.
Жесткость воды
1
â °d
) â mmol/l2) Область
41-50 35-40 31-34 27-30 23-26
19-22 15-18
11-14 1,9-2,5 II 2 H 2
4-10 0,7-1,8 I/II 1 H 1
íèæå 4 íèæå 0,7 I
1)(°d) немецкий градус, единица измерения жесткости âîäû
2)(mmol/l) Миллимоль на литр, международная единица измерения жесткости
âîäû
*установлено изготовителем
7,3-9,0 6,3-7,2 5,5-6,2 4,8-5,4 4,1-4,7
3,3-4,0 2,6-3,2
IV
III
Установка
градуса жесткости
9 8 7 6 5
4
3*
0
Ñîëè íå требуется
Индикация на
мультидисплее
H 9 H 8 H 7 H 6 H 5
H 4 H 3
H 0
0 1. Посудомоечная машина-автомат должна быть выключена.
2. Прижмите и держите прижатыми кнопку активизации функций è
кнопку устройства для смягчения воды
3. Дополнительно нажмите íà выключатель EIN/AUS.
Мигают индикаторы-светодиоды кнопки активизации функций и кнопки активизации устройства для смягчения воды.
4. Åùå ðàç нажмите кнопку активизации устройства äëÿ смягчения
воды. Мультидисплей показывает установленный уровень жесткости.
5. Нажатие кнопки устройства äëÿ смягчения âîäû увеличивает
уровень жесткости на 1. (Исключение: за уровнем жесткости 9 следует уровень жесткости 0).
6. После установки íà нужный градус жесткости, нажмите íà
выключатель "EIN/AUS". Уровень жесткости введен в память прибора.
14
Page 15
Инструкция по эксплуатации
Загрузка специальной соли для смягчения воды
Используйте только специальную соль для смягчения воды.
1
Никогда не наполняйте емкость для соли солями других видов (напр., пищевой солью) или моющим средством. Это может
разрушить устройство для смягчения воды. Перед каждой загрузкой соли удостоверьтесь, что у Вас в руках действительно упаковка специальной соли.
Загружайте специальную ñîëü:
—Перед первым вводом посудомоечной машины в
эксплуатацию
— Если на регулировочной панели светится контрольная
индикация "SALZ".
Если жесткость воды в местности Вашего проживания ниже
3
4 °d, Ваша посудомоечная машина не нуждается в загрузке специальной соли.
0 1. Откройте дверцу, выньте нижнюю
корзину.
2. Откройте против часовой стрелки
крышку емкости для соли.
3. Только при первом вводе в эксплуатацию:
Наполните водой емкость для специальной соли.
4. Прилагаемую ê прибору воронку введите в отверстие емкости. Через воронку загрузите специальную соль в емкость. Вместимость, в зависимости от степени грануляции, прибл. 1,0-1,5 кг. Не переполняйте емкость специальной солью.
SALE
SALT
SALZ
SEL
Вытесненная при загрузке специальной соли вода вытекает из
3
емкости на днище внутренней камеры посудомоечной машины. Это не имеет значения, потому что эта вода будет слита из внутренней камеры при запуске программы мойки.
5. Горловину емкости очистите от остатков соли.
6. Заверните крышку по часовой стрелке до упора, иначе
специальная соль может попасть в воду при мытье и ополаскивании, следствием чего может явиться помутнение стеклянной посуды. Поэтому после загрузки специальной соли
15
Page 16
Инструкция по эксплуатации
следует запустить программу мойки. Во время хода программы будут выведены излишняя солевая вода и крупицы соли.
Может пройти несколько часов, пока соль растворится в воде и
3
контрольная индикация "SALZ" снова погаснет. Это зависит от величины крупиц соли. Установка устройства для смягчения воды и, соответственно, расход соли зависят от жесткости воды в Вашей местности.
Залить ополаскиватель
С помощью ополаскивателя Вы получите сверкающую посуду без всяких пятен и прозрачные стаканы, бокалы и рюмки.
Используйте в посудомоечной машине только фирменный
1
ополаскиватель. Никогда не загружайте в емкость для ополаскивателя другие средства (напр. уксусную эссенцию) или моющие средства для мытья посуды. Это может повредить прибор.
Залейте ополаскиватель:
—Перед первым вводом посудомоечной машины в
эксплуатацию
— Если на регулировочной панели загорается контрольный
индикатор "KLARSPUELER".
Емкость для ополаскивателя находится на внутренней стороне дверцы посудомоечной машины.
0 1. Откройте дверцу
2. Поверните крышку емкости äëÿ ополаскивателя на 1/4 оборота против часовой стрелки и снимите ее.
16
Page 17
Инструкция по эксплуатации
3. Залейте ополаскиватель; максимум по пунктирную линию, соответствующую количеству заполнения прибл. 150 мл.
4. Снова наденьте крышку и закрутите ее накрепко по часовой стрелке.
6
5. Если ополаскиватель пролился, вытрите его тряпкой. Если этого
x
a
m
не сделать, при мытье образуется слишком много пены.
Установить дозировку ополаскивателя
Ополаскиватель автоматически добавляется в воду при
3
споласкивании посуды. Âû можете установить дозировку îò 1 äî 6, соответственно от 1 до 6 см
дозировка установлена заводом-изготовителем на "4". Изменяйте дозировку только тогда, когда на стаканах, бокалах и прочей посуде видны следы слизи, молочные пятна или высохшие капли воды. (см. ниже "Что делать, если...").
0 1. Поверните крышку емкости äëÿ
ополаскивателя на 1/4 оборота против часовой стрелки и снимите ее.
2. Установите дозировку кончиком ручки чайной ложки.
3. Снова наденьте крышку и закрутите ее накрепко по часовой стрелке.
4. Если ополаскиватель вылился, вытрите его тряпкой.
3
ополаскивателя. Исходная
5
4
3
2
1
17
Page 18
Инструкция по эксплуатации
Повседневная эксплуатация
Ïðè необходимости добавить специальную ñîëü èëè
ополаскиватель
• Столовые приборы и посуду загрузить в посудомоечную
машину
Засыпать моющее средство
Выбрать подходящую для загруженной посуды программу
мойки
Запустить программу
Загрузить столовые приборы и посуду в посудомоечную машину
Губки, полотенца и все предметы, которые могут полностью
1
пропитаться водой, нельзя мыть в посудомоечной машине
Для мытья в посудомоечной машине следующие столовые приборы/
посуда
не предназначены: условно предназначены:
.
18
столовые приборы ñ деревянными, роговыми, фарфоровыми или перламутровыми ручками
íå жароустойчивые пластмассовые предметы
старая посуда, покрытие которой является термочувствительным
• склеенная посуда или части столового прибора
• оловянные или медные предметы
хрусталь ñ примесями свинца
предметы èç ржавеющей стали
деревянные дощечки/дощечки
для завтрака
изделия прикладного искусства
Фаянсовую посуду можно ìûòü â
посудомоечной машине только в том случае, если ее изготовителем указано, что это возможно.
Надглазурная роспись может побледнеть от частого мытья в посудомоечной машине.
Серебряные и алюминиевые предметы от мытья в посудомоечной машине могут поблекнуть. Остатки пищи, такие, например, как яичный белок, яичный желток, горчица часто приводят к побледнению серебра или образованию на нем пятен. Поэтому серебро всегда следует сразу же очищать от остатков пищи, если оно не моется непосредственно после еды.
Некоторые âèäû стекла после мытья â посудомоечной машине могут помутнеть
Page 19
Инструкция по эксплуатации
Перед загрузкой посуды следует: — удалить крупные остатки пищи. — замочить кастрюли с пригоревшими остатками пищи.
Ïðè загрузке посуды è столовых приборов следует учитывать: — посуда и столовые приборы не должны мешать
распылителям поворачиваться
— Полые предметы, такие как чашки, стаканы, кастрюли и т.д.,
следует устанавливать в перевернутом виде, чтобы в выемках и углублениях не скапливалась вода
— посуду и столовые приборы нельзя вкладывать друг в друга
или складывать друг на друга
—во избежание повреждений стекла стаканы, бокалы и рюмки
не должны соприкасаться друг с другом
— складывайте небольшие предметы (напр. крышечки) в
корзину для столовых приборов
19
Page 20
Инструкция по эксплуатации
Как устанавливать в посудомоечную машину ножи, вилки и ложки
Длинные, острые столовые
1
приборы в корзине для ножей, вилок и ложек представляют опасность, особенно для детей (см. указания по технике безопасности).
Чтобы все ножи, вилки и ложки были хорошо промыты, нужно:
1. надеть íà корзину äëÿ ножей,
вилок и ложек решетчатую насадку
2. короткие íîæè, вилки è ложки
установить в решетчатую насадку корзины ручками вниз.
Чтобы легче было вынимать вымытые ножи, вилки и ложки, в некоторых моделях посудомоечных машин можно раскладывать корзину. Если Вы используете решетчатую насадку, корзина для ножей, вилок и ложек не раскладывается.
Чтобы корзина для ножей, вилок
1
и ложек не разложилась, пока Вы ее вынимаете, следует целиком держать рукой состоящую из двух частей ручку.
0 1. поставьте корзину äëÿ ножей,
вилок и ложек на стол или на столешницу
2. разведите в стороны части ручки корзины
3. выньте ножи, вилки è ложки
4. сложите вместе части ручки корзины.
20
Page 21
Установка кастрюль, сковородок и крупных тарелок
Устанавливайте крупную и сильно загрязненную посуду в нижнюю корзину.
Чтобы легче было устанавливать
3
крупную посуду, ó некоторых моделей посудомоечной машины оба ряда правой
насадки для тарелок могут быть откинуты:
0 1. Слегка приподнимите сзади
правые насадки для тарелок.
Инструкция по эксплуатации
2. Откиньте насадки äëÿ тарелок
влево.
21
Page 22
Инструкция по эксплуатации
Установка чашек, стаканов и кофейных сервизов
Небольшие, хрупкие предметы и длинные острые столовые приборы размещайте в верхней корзине.
Размещайте посуду íà è ïîä откидной подставкой для чашек, чтобы промывочная вода промывала посуду со всех сторон.
Если Вам надо установить высокие предметы, оставляйте откидную подставку для чашек в поднятом положении.
Бокалы для вина, шампанского и коньяка устанавливайте в прорезях откидной подставки для чашек или подвешивайте, укрепив ножки бокалов в прорезях.
Стаканы и кружки Вы можете устанавливать также на специальные штыри, расположенные в верхней корзине в два ряда слева.
22
Page 23
Инструкция по эксплуатации
Изменение высоты верхней корзины
Максимальная высота посуды в
верхней корзине нижней корзине
при приподнятой верхней корзине
при опущенной верхней корзине
Изменение высоты корзины возможно и в случае, если корзины
3
загружены.
22 ñì 31 ñì
24 ñì 29 ñì
В зависимости от модели прибор оснащен верхней корзиной
"Вариант 1" èëè "Вариант 2":
Как опустить верхнюю корзину: Вариант 1
0 1. Полностью вытащить верхнюю
корзину.
2. За ручку правого заднего
отделения для тарелок приподнять и опустить верхнюю корзину
Как поднять верхнюю корзину:
0 1. Полностью вытащить верхнюю
корзину.
2. Поднять верхнюю корзину çà
ручку, слегка потянуть вперед и дать войти в верхнее положение.
23
Page 24
Инструкция по эксплуатации
Как опустить верхнюю корзину: Вариант 2
0 1. Полностью вытащить верхнюю
корзину.
2. Поднять верхнюю корзину çà
ручку до упора и вертикально опустить. Верхняя корзина войдет в нижнее положение.
Как поднять верхнюю корзину:
0 1. Полностью вытащить верхнюю
корзину.
2. Поднять верхнюю корзину çà
ручку до упора и вертикально опустить. Верхняя корзина войдет в верхнее положение.
24
Page 25
Инструкция по эксплуатации
Как произвести дозировку моющего средства
Используйте только специальные моющие средства для
1
посудомоечных машин.
Поместите моющее средство в специальную емкость:
—Перед началом программы (но не для программы
предварительного ополаскивания "VORSPUELEN"). Моющее средство автоматически попадает в воду при мытье посуды.
Обращайте, пожалуйста, внимание на рекомендации по
2
дозировке и хранению на упаковке моющего средства. Емкость для моющего средства
расположена на внутренней стороне дверцы.
0 1. Åñëè крышка закрыта: надавить
вперед на запорный рычаг (1). Крышка распахнется.
1
2. Наполнить емкость äëÿ моющего
средства моющим средством. Маркировочные линии помогают при дозировке: "MIN" соответствует прибл. 30 мл моющего средства, "МАХ" соответствует прибл. 40 мл моющего средства.
3. Плотно надавить íà крышку, ïîêà
îíà íå защелкнется.
При очень сильно загрязненной
3
посуде следует дополнительно
M
:
IN
M
наполнить моющим средством лоток крышки (2). Это моющее средство будет действовать уже во время предварительного полоскания.
2
:
X
A
25
Page 26
Инструкция по эксплуатации
Биопрограммы и комбинированные моющие средства
Моющие средства для посудомоечных машин на основании их химического состава можно разделить на две основные группы: — традиционные щелочные средства с разъедающими
элементами
— комбинированные моющие средства с низким содержанием
щелочи и натуральными ферментами.
Биопрограммы в сочетании с комбинированными моющими
2
средствами экологичны и поддерживают Вашу посуду в хорошем состоянии, потому что биопрограммы разработаны специально с учетом грязеудаляющих свойств ферментов комбинированных моющих средств. Биопрограммы в сочетании с комбинированными моющими средствами уже при 50 °С дают такой же моющий эффект, для которого в остальных случаях требуется установка 65 °С-градусной программы. При работе биопрограммы вода ненадолго нагревается до температуры свыше 50 °С, чтобы усилить действие активного кислорода.
Моющие средства в таблетках разных фирм растворяются ñ
3
разной скоростью. Это означает, что в течение короткой программы моющее средство в виде таблетки может не успеть полностью реализовать свои моющие свойства. Поэтому при применении моющих средств в таблетках устанавливайте нормальные программы с предварительной мойкой.
26
Page 27
Инструкция по эксплуатации
Выбор программы мойки (таблица программ)
Выберите с помощью данной таблицы подходящую программу мойки:
Вид посуды
дополнител ьно
Вид загрязнени я
Подходяща я про­грамма:
Ход про­граммы
1)
Столовая посуда и посуда для приготовления
- -
загрязнение
сильное
засохшие
остатки пищи, особенно белок и крахмал
ïèùè
загрязнение
среднее
засохшие
остатки пищи
с термочувстви­тельной посудой
загрязнение
с комбинированными моющими средствами.
NORMAL BIO
Предвари­тельное полоскание Мытье Промежуточ­ное полоскание
Ополаскива-ние Сушка
Предвари-
3)
тельное полоскание Мытье 2 промежуточ­ных полоскания Ополаскива­ние Сушка
INTENSIV
70 °C
NORMAL
65 °C
Предвари­тельное полоскание Мытье Промежуточ­ное полоскание
Ополаскива­ние Сушка
Кофейная и десертная
с хрупкими стаканами
среднее
50 °C
загрязнение
от среднего до легкого
особенно хорошо в сочетании
2)5)
SPAR BIO
50 °C
-
Мытье Промежуточ­ное полоскание
Ополаскива­ние Сушка
посуда
2)
загрязнение
легкое
QUICK 40 °C
-
Мытье Промежуточ­ное полоскание
Ополаскива­ние
-
Показатели расхода:
4)
Продолжи­тельность
Энергия
Âîäà
95 — 105 ìèí. 89 — 99 ìèí. 84 — 94 ìèí. 75 — 85 ìèí. 28 ìèí.
1,45 — 1,65 êÂò•÷
17 — 19 литров
1,05 — 1,25 êÂò•÷
13 — 15 литров
1,05 — 1,15 êÂò•÷
13 — 15 литров 9 — 11 литров 11 литров
0,95 — 1,15 êÂò•÷
0,75 êÂò•÷
27
Page 28
Инструкция по эксплуатации
1)
Дополнительно к указанным в таблице программам есть еще специальная программа
"VORSPUELEN". С помощью этой программы Вы можете предварительно промыть
посуду, которая сложена в посудомоечную машину и предназначена для мытья в более поздние сроки. Специальная программа "VORSPUELEN" длится 10 минут и потребляет 4 литра воды и меньше, чем 0,1 кВт•ч энергии.
2)
При работе биопрограммы вода ненадолго нагревается до температуры свыше 50 °С,
чтобы усилить действие активного кислорода.
3)
Во время разных периодов работы программы мойки слышны разные по громкости звуки, потому что для достижения лучшего моющего эффекта при некоторых периодах работы программы посуда ненадолго подвергается более интенсивному ополаскиванию.
4)
Показатели расхода установлены при стандартных условиях. Они зависят от степени загрузки корзины для посуды. Поэтому при конкретных условиях применения программ возможны некоторые отклонения от этих показателей.
5)
Таблице программ î контрольных испытаниях
Запустить программу
0 1. Удостоверьтесь, что посуда и столовые приборы таким образом
установлены в посудомоечную машину, что не мешают распылителям свободно поворачиваться.
2. Откройте êðàí.
3. Закройте дверцу.
4. Нажмите кнопку "EIN/AUS". Загорается индикатор кнопки "EIN/
AUS".
5. Нажмите кнопку нужной программы (ñì. "Таблицу программ").
Загорается индикатор программы. Примерно через 6 секунд выбранная программа начинает работать. Мультидисплей показывает рассчитанное время до окончания работы программы, которое зависит от степени загруженности корзин для посуды.
28
Åñëè после начала работы программы мультидисплей
3
показывает сообщение о неполадке, обратитесь, пожалуйста, к разделу "Что делать, если...".
Как изменить/прервать/остановить программу мойки
Изменяйте программу или прерывайте работу начатой
3
программы только в том случае, если это абсолютно необходимо. После повторного закрывания посудомоечной машины, попавший в нее воздух сильно нагревается и
Page 29
Инструкция по эксплуатации
расширяется. Вследствие этого в аварийный поддон на днище может попасть вода и привести в действие систему водозащиты.
Изменение программы
Если Вы хотите поменять программу мойки в течение первых 6
3
секунд после выбора программы, Вам надо быстро нажать кнопку новой программы мойки.
Если Вы хотите поменять программу мойки по истечении этого времени, Вам надо произвести следующие действия:
0 1. Нажмите и держите нажатой кнопку новой программы. Теперь
мигают индикаторы обеих программ.
2. Через несколько секунд мигает только индикатор новой
программы. Отпустите программную кнопку, с этого момента работает новая программа.
Программу можно прервать с помощью открывания дверцы посудомоечной машины.
При открывании дверцы может выйти горячий пар. Можно
1
ошпариться! Осторожно открывайте дверцу.
0 1. Откройте посудомоечную машину. Программа мойки
останавливается.
2. Индикатор работающей программы гаснет.
3. Åñëè закрыть дверцу, программа продолжает работу.
Остановка программы мойки
0 1. Нажмите кнопку запущенной программы и держите ее нажатой.
Программная индикация запущенной программы мигает несколько секунд и затем гаснет.
2. Отпустите кнопку программы, работа программы прервана.
Если Вы просто выключите посудомоечную машину, то
3
запущенная программа мойки будет только прервана, но не остановлена. При новом включении посудомоечной машины эта программа продолжит свою работу.
29
Page 30
Инструкция по эксплуатации
Установка или изменение времени начала работы программы
С помощью установки времени начала работы программы Вы можете установить, когда (в течение следующих 19 часов) программа мойки должна начать работу.
Установка времени начала работы программы:
0 1. Нажмите кнопку "EIN/AUS"
2. Нажимайте кнопку "ZEITVORWAHL" (установка времени) äî òåõ
пор, пока на мультидисплее не начнет мигать количество часов, по истечении которого программа должна начать свою работу.
3. Нажмите кнопку нужной программы. Теперь мультидисплей
показывает установленное время непрерывно. Это время заведено в память прибора.
4. Ïî истечении установленного времени программа запускается
автоматически.
Изменение времени начала работы программы:
Пока программа мойки не начала работать, Вы еще можете изменить установленное время нажатием кнопки
"ZEITVORWAHL".
30
Система распознавания загрузки – "Сенсорлоджик"
Если программа запускается при незначительно загруженной верхней и/или нижней корзине, электроника прибора изменяет количество затрачиваемой воды и длительность работы программы в соответствии с количеством посуды. Это позволяет быстро и экономично вымыть также и небольшое количество посуды. При половинной загрузке (столовая посуда на 6 персон) происходит экономия расхода воды до 2 литров, а электроэнергии до 0,2 кВт•ч.
Page 31
Инструкция по эксплуатации
Как выключать посудомоечную машину
Выключайте посудомоечную машину только тогда, когда на мультидисплее будет показано оставшееся время работы машины "0".
0 1. Нажмите кнопку "EIN/AUS". Индикатор кнопки "EIN/AUS"
погаснет.
При открывании дверцы непосредственно по окончании
1
программы может выйти горячий пар. Поэтому:
2. осторожно открывайте дверцу.
Как вынимать посуду
Горячая посуда легко бьется. Поэтому перед òåì, êàê
3
вынимать посуду, следует дать ей остыть.
Посуда высохнет быстрее, åñëè ïî окончании программы мойки Вы на секунду полностью откроете дверцу, а потом оставите ее прикрытой.
После окончания программы мойки оставьте посуду внутри машины для лучшего высыхания и охлаждения прибл. на 15 минут.
Сначала вынимайте посуду èç нижней, а затем èç верхней корзины. Таким образом Вы воспрепятствуете тому, что остатки воды из верхней корзины будут капать на посуду в нижней корзине и оставлять на посуде пятна.
31
Page 32
Инструкция по эксплуатации
Óõîä è мытье
Ни в коем случае не употреблять обычные средства для ухода
1
за мебелью и активные химические моющие средства.
Рабочие детали посудомоечной машины ïðè необходимости мойте теплой чистой водой и мягкой салфеткой.
Распылителям мытье не требуются.
Время от времени проверяйте, не загрязнены ли внутренняя
камера, уплотнение дверцы и подвод воды, и при необходимости очищайте их.
Очистка фильтров
Фильтры в днище внутренней камеры посудомоечной машины в
3
значительной степени самоочищаемы. Несмотря на это их надо время от времени проверять на загрязнение и очищать. Загрязненные фильтры ухудшают результаты мытья посуды.
0 1. Откройте дверцу, вытащите
нижнюю корзину.
2. Система фильтров
посудомоечной машины состоит из фильтра грубой/тонкой очистки, микрофильтра и плоскостного фильтра. Взявшись за ручку микрофильтра, разблокируйте и выньте систему фильтров.
3. Поверните ручку примерно íà 1/4 оборота против часовой
стрелки è вытащите åå.
32
Page 33
4. Возьмитесь за óøêî (1) фильтра
тонкой/грубой очистки и выньте его из микрофильтра (2).
5. Основательно промойте âñå
фильтры под проточной водой.
6. Возьмите плоскостной фильтр (3)
с днища посудомоечной машины и с обеих сторон основательно прочистите.
7. Снова поместите плоскостной
фильтр на днище посудомоечной машины.
8. Вставьте фильтр тонкой/грубой
очистки в микрофильтр и скрепите их.
9. Установите фильтры íà место è
закрепите их, поворачивая ручку по часовой стрелке до упора. Следите за тем, чтобы плоскостной фильтр не поднимался над днищем посудомоечной машины.
Инструкция по эксплуатации
Íè â коем случае нельзя запускать посудомоечную машину áåç
1
фильтров.
×òî делать, если...
Попробуйте с помощью приведенных здесь указаний самостоятельно устранить небольшие неполадки в посудомоечной машине. Если Вы обратитесь в сервисный центр по поводу какой-либо из перечисленных здесь неполадок или неполадки, вызванной неправильным обслуживанием посудомоечной машины, то за посещение техника сервисного центра взимается плата даже и во время действия гарантийного срока.
33
Page 34
Инструкция по эксплуатации
...Загораются сообщения î неполадках.
Если мигает контрольный индикатор установленной программы мойки или мультидисплей показывает неполадку (1 èëè (2, Вы, возможно, можете самостоятельно устранить неполадку. После устранения этой неполадки нажмите кнопку начатой программы мойки. Программа продолжает свою работу. Если сообщение о неполадке появится снова, обратитесь в сервисный центр.
• Åñëè мультидисплей показывает другие коды неполадок, пожалуйста, известите сервисный центр и назовите номер кода неполадки.
Неполадка Возможная причина Устранение
Мультидисплей показывает кодированное сообщение (1. Мигает программная индикация выбранной программы: в посудомоечную машину не попадает вода.
Мультидисплей показывает кодированное сообщение (2. Мигает программная индикация выбранной программы.
Мультидисплей показывает кодированное сообщение (3.
Закрыт кран. Открыть кран.
Засорен фильтр (если он предусмотрен) в подсоединении шланга к крану.
Подводящий шланг неправильно проложен.
Засорен сифон. Прочистить сифон.
Отводной шланг неправильно проложен.
Сработала система водозащиты.
Прочистить фильтр в подсоединении шланга.
Проверить как проложен шланг.
Проверить как проложен шланг.
Закрыть кран и известить сервисный центр.
34
Page 35
Инструкция по эксплуатации
... возникают проблемы в эксплуатации посудомоечной машины.
Неполадка Возможная причина Устранение
Посудомоечная машина недостаточно хорошо закрыта.
Закрыть дверцу.
Программа не запускается.
Во внутренней камере посудомоечной машины видны пятна ржавчины.
Сетевой штепсель не вставлен в электророзетку.
Предохранитель квартирной электропроводки неисправен.
Для моделей посудомоечных машин с предварительным программированием времени начала работы программы: Запрограммировано время начала работы программы.
Внутренняя камера посудомоечной машины исполнена из нержавеющей стали. Появление пятен ржавчины во внутренней камере посудомоечной машины может быть связано только с посторонней ржавчиной (частички ржавчины из водопроводных труб, от кастрюль, от столовых приборов и т.д.). Устраните подобные пятна с помощью обычных моющих средств для предметов из нержавеющей стали.
Сетевой штепсель вставить â электророзетку.
Заменить предохранитель.
Если мытье посуды должно быть начато немедленно:
- если прибор оснащен мультидисплеем, поставить время старта на значение 0.
- если у прибора нет мультидисплея, отменить произведенное ранее программирование времени.
Мыть в посудомоечной машине только подходящие для этого столовые приборы и посуду.
Накрепко закрыть крышку емкости для специальной соли.
35
Page 36
Инструкция по эксплуатации
Неполадка Возможная причина Устранение
Свистящий звук при мытье посуды.
Этот свист не имеет значения.
Использовать другое фирменное моющее средство.
... результаты мытья посуды неудовлетворительны.
Посуда не становится чистой.
—Была выбрана неверная программа мойки. — Посуда была загружена таким образом, что вода не достигла
некоторых ее частей. Корзины для посуды не должны быть сверх меры загружены.
— Фильтры в днище внутренней камеры посудомоечной машины
загрязнились или неправильно установлены.
—Íå было использовано фирменное моющее средство или его
было слишком мало.
— При появлении известкового налета на посуде: емкость для
специальной соли пуста или установка для смягчения воды неправильно настроена.
— Неверно проложен отводной шланг.
Посуда не сохнет и не начинает блестеть.
—Не был использован фирменный ополаскиватель. — Емкость для ополаскивателя пуста.
На стеклянной и другой посуде остаются пятна слизи, полосы, молочные пятна или голубовато блестящий налет.
— Установить более низкую дозировку ополаскивателя.
36
На стеклянной и другой посуде видны высохшие водяные пятна.
— Установить более высокую дозировку ополаскивателя. — Причиной может быть моющее средство. Посоветуйтесь в
отделе консультации покупателей поставщика моющих средств.
Page 37
Технические данные
Инструкция по эксплуатации
Вместимость:
Допустимое водяное давление:
Электрическое подключение:
Отдельно стоящие посудомоечные машины
Размеры: 850 х 600 х 600 (высота х ширина х глубина в мм)
максимальный вес: 54 êã
Полностью встраиваемые, встраиваемые под столешницу с возможностью декоративного оформления посудомоечные машины
Размеры:
максимальный вес: 50 êã
Столовая посуда на 12 персон, включая принадлежности сервиза
1-10 áàð (=10-100 í/ñì2 = 0,1-1,0 ÌÏà)
Данные по электрическому подключению находятся на фирменной табличке справа с краю на боковой стороне дверцы посудомоечной машины.
820 880 õ 596 õ 570 (высота õ ширина õ глубина â ìì)
; Настоящий прибор соответствует следующим Предписаниям ЕС:
— 73/23/EWG от 19.02.1973 – "Директива по низкому
напряжению"
89/336/EWG îò 03.05.1989
(включая "Поправки" 92/31/EWG) — "Директива по электромагнитной совместимости". Также прибор соответствует российским стандартам ГОСТ 27570, ГОСТ 23511-79, ГОСТ Р 50033.
37
Page 38
Инструкция по эксплуатации
Сведения о контрольных испытаниях
Перед контрольными проверками должны быть полностью заполнены емкость для специальной соли и емкость для ополаскивателя.
Контрольный стандарт: EN 5O 242
Стандартная программа: Стандарт БИО 50 °C для полной и половинной загрузки
Полная загрузка:
Дозировка моющего средства:
Половинная загрузка: Столовая посуда на 6 персон, включая принадлежности
Дозировка моющего средства:
Настройка устройства для смягчения воды:
Пример загрузки:
верхняя корзина (нижняя и верхняя позиция):
Столовая посуда на 12 персон, включая принадлежности сервиза
30g (тип B) в емкость для моющего средства
сервиза При половинной загрузке каждое второе место для посуды следует оставлять свободным
20 ã (òèï B) в емкость для моющего средства
4 (òèï III) для нормальной и половинной загрузки
38
Page 39
Инструкция по эксплуатации
Нижняя корзина с корзиной для столовых приборов Корзина для столовых приборов
39
Page 40
Руководство по установке и подклюЧению
Руководство по установке и подклюЧению
Установка посудомоечной машины
Посудомоечная машина должна быть приведена в устойчивое горизонтальное положение и установлена на твердом полу.
Чтобы компенсировать неровности пола и выровнять высоту посудомоечной машины по высоте остальной мебели, следует вывинтить завинчивающиеся ножки. В зависимости от модели завинчивающихся ножек ëèáî
—ñ помощью гаечного ключа
ëèáî
—ñ помощью подвинчивающего
устройства.
40
Ó приборов, устанавливаемых ïîä столешницу, встраиваемых и полностью встраиваемых приборов следует установить задние ножки с помощью подвинчивающего устройства спереди.
Подводящий и отводной шланги, а также сетевой кабель, должны быть свободно расположены в цокольном углублении сзади, чтобы таким образом они не могли быть подломлены или придавлены.
Помимо òîãî, посудомоечная машина должна áûòü накрепко привинчена к общей кухонной столешнице или к по соседству
Page 41
Руководство по установке и подклюЧению
стоящей мебели. Эта мера необходима для обеспечения защиты прибора от опрокидывания.
 зависимости îò модели посудомоечную машину следует устанавливать следующим образом:
Встраиваемая посудомоечная машина
(см. прилагаемый образец монтажа)
Дверца посудомоечной машины может быть облицована
3
деревянной или мебельной панелью следующих размеров:
Ширина: 591 — 594 ìì
Толщина: 16 — 24 ìì
Высота: (изме­няемая)
Âåñ: ìàêñ. 8 êã
Если мебельная панель длиннее, чем 600 мм, то дверца
1
посудомоечной машины не сможет полностью открываться
в зависимости от
—высота íèøè —высота цоколя —пригонка к стыкам стоящей рядом мебели
Высота прибора должна быть определена на месте установки в зависимости от высоты стоящей рядом мебели.
(мебельная панель упирается в цоколь). В этом случае следует вырезать цоколь (см. образец монтажа) или использовать комплект для обивки сверхдлинных дверей BLT 60. Его можно заказать под номером E-Nr. 911 239 008.
Установка под столешницу
(ñì. прилагаемое монтажное руководство)
41
Page 42
Руководство по установке и подклюЧению
Отдельно стоящие приборы
могут быть установлены без дополнительного закрепления.
1
Если посудомоечная машина стоит рядом с газовой или угольной плитой, то между плитой и посудомоечной машиной до линии верхнего края столешницы (глубина 57,5 см) нужно установить термоизолирующую панель из негорючего материала. Со стороны плиты панель должна быть покрыта алюминиевой фольгой.
Если посудомоечная машина встраивается под кухонную столешницу, то ее собственная столешница должна быть удалена следующим образом: — Вывинтите винты (1) из
уголков на задней стороне посудомоечной машины.
— Столешницу посудомоечной
машины сдвиньте назад прибл. на 1 см приподнимите ее спереди и снимите.
— Нажмите на крепление
столешницы в месте, указанном на рисунке
(2),
(3)
4
5
(4), è
вытащите крепление движением по косой назад
(5).
42
Åñëè â будущем посудомоечная машина снова будет
1
использоваться в качестве отдельно стоящего прибора, то тогда нужно будет снова установить ее собственную столешницу.
Page 43
Руководство по установке и подклюЧению
3 Цоколь отдельно стоящего прибора не регулируется по высоте.
Отдельные приборы могут быть по внешнему виду согласованы с фасадом кухни с помощью декоративной панели. Декоративную панель надо заказывать у изготовителя кухни. Для монтажа требуется декоративная рама, которую Вы можете (если она не входит в комплект поставки) заказать как аксессуар в отделе специализированной торговли.
• Размеры декоративной панели: — Высота 590 мм — Ширина 581 мм — Толщина зажимов: ìàêñ. 4 ìì
Чтобы тонкие декоративные панели íå изгибались è íå искривлялись, зафиксируйте их на стенке посудомоечной машины двусторонней клейкой лентой.
43
Page 44
Руководство по установке и подклюЧению
Подключение посудомоечной машины
Подвод воды
Посудомоечная машина оснащена страховочными устройствами, которые препятствуют обратному попаданию воды в водопроводную сеть для питьевой воды.
• Посудомоечная машина может быть подключена к холодной âîäå è ê горячей воде с температурой íå âûøå 60 °C.
Посудомоечную машину нельзя подключать к открытому устройству для подогрева воды и к газовой колонке.
Допустимое водяное давление
Минимальное допустимое водяное давление: 1 бар (=10Н/см2 =100 кПа)
Максимальное допустимое водяное давление: 10 бар (=100 Н/см2 =1 МПа)
Если водяное давление ниже 1 бар, обратитесь за советом в наш сервисный центр.
Если водяное давление выше 10 бар, нужно поставить уменьшающий давление вентиль (в ассортименте специализированных магазинов).
Подсоединение подводящего шланга
Подводящий шланг не должен быть при подсоединении
1
подломлен, придавлен или пережат.
0 Подсоедините подводящий шланг ê водяному крану ñ наружной
резьбой (3/4 дюйма). Соединительную гайку крепления для шланга завинчивайте только рукой.
Чтобы íå ограничивать возможность пользования водой â
3
кухне для других целей, мы советуем установить дополнительный кран или сделать ответвление к существующему крану.
Если Вам нужен более длинный подводящий шланг, чем тот, который прилагается к посудомоечной машине, то Вам следует использовать следующие имеющиеся в отделах специализированной торговли комплекты шлангов: — Комплект шлангов "WRflex 100" (E-Nr.: 911 239 034) — Комплект шлангов "WRflex 200" (E-Nr.: 911 239 035)
44
Page 45
Руководство по установке и подклюЧению
Отвод воды
Отводной шланг
Отводной шланг не должен быть подломлен, придавлен или
1
пережат.
• Присоединение отводного шланга: — максимальная допустимая высота подъема отводного
шланга: 1 ìåòð.
— минимальная требуемая высота 30 см над нижним краем
прибора.
Удлинительные шланги
Удлинительные шланги можно приобрести в специализированных магазинах или через наш сервисный центр. Внутренний диаметр удлинительных шлангов должен составлять 19 мм, тогда работа прибора будет протекать нормально.
Удлинительные шланги могут быть протянуты по горизонтали на расстояние не свыше 3 метров, максимально допустимая высота для подсоединения отводного шланга тогда составляет 85 см.
Подсоединение сифона
Наконечник отводного шланга (диаметр 19 ìì) подходит êî всем общеупотребительным типам сифонов. Внешний диаметр подсоединения сифона должен составлять минимум 15 мм.
Следует прикрепить отводной шланг ê подсоединению сифона с помощью прилагающегося зажима для шланга.
Отвод воды в раковину (возможно только для отдельно стоящих приборов)
Если Вы хотите подвесить отводной шланг в раковине, используйте насадной переходник для шланга. Вы можете его заказать в сервисном центре AEG под номером запчасти ET 646
069 190.
0 1. Насадите переходник íà отводной шланг.
45
Page 46
Руководство по установке и подклюЧению
2. Закрепите отводной шланг íà раковине таким образом, чтобы
застраховать его от соскальзывания. Протяните шнур через дырку в переходнике для шланга и закрепите его на стене или на кране для воды.
Система водозащиты
Для защиты от причиняемых водой повреждений посудомоечная машина оснащена системой водозащиты "AQUA
CONTROL SYSTEM".
В случае неполадки страховочный вентиль в приборе немедленно прерывает подвод воды и включается сливной насос. В результате вода не может вытечь из прибора. Оставшаяся в приборе вода автоматически откачивается.
Система водозащиты "AQUA CONTROL SYSTEM" функционирует
1
и тогда, когда прибор выключен, однако он не должен быть выключен из электросети.
Электрическое подключение
46
Согласно техническим условиям подключения, постоянное
1
подключение к электрической сети может быть произведено только уполномоченным на это электромонтером.
При подключении учитывайте предписания местных предприятий электроснабжения. После монтажа посудомоечной машины части, находящиеся под напряжением, должны быть недоступны.
Данные по электрическому подключению находятся на фирменной табличке справа с краю на боковой стороне дверцы посудомоечной машины. Если Ваш прибор имеет несколько вариантов подключения, дополнительно следует принимать во внимание указания схемы переключения, расположенной на сетевом разъеме.
Перед подключением удостоверьтесь в том, что обозначенные на фирменной табличке посудомоечной машины номинальное напряжение и вид тока соответствуют напряжению и виду тока по месту установки. Требования электрозащиты также обозначены на фирменной табличке.
С целью отключения посудомоечной машины от сети вытащите сетевой штепсель. В случае, если прибор имеет постоянное
Page 47
Руководство по установке и подклюЧению
подключение к сети, следует отключать прибор от сети с помощью электротехнических приспособлений (предохранителей – винтовые предохранители вывинтить, линейного выключателя, автоматического предохранительного выключателя и т.п.) с шириной размыкания контакта >3 мм.
Технические правила подсоединения
Подводящий и отводной шланги, а также сетевой кабель, должны подсоединяться с боковой стороны посудомоечной машины, потому что сзади для этого нет места.
Следующий пример санитарно-технической и электрической установки следует рассматривать только как рекомендацию, потому что определяющими для установки являются местные условия (имеющиеся возможности подключения, местные предписания по подключению электричества или водопровода и т.д.).
2 штуцера: 45 ° или прямые, внешний диаметр 19 мм, длина 30 мм
Подвод воды
Токоподводящ ий провод
Отвод воды
Двойной вентиль
Электрическое подключение
Отвод воды
Токоподводящий­провод
Подвод воды
47
Page 48
Сервисные центрЫ / Гарантия
Сервисные центрЫ / Гарантия
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Partner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la région sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales. las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali. Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários locais, podendo aí ser consultadas.
48
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company P.O. Box 43 99 Tel.: 335331
Egypt
Middle East Commercial Center P.O. Box 19 Kairo-Heliopolis Tel.: 29917/31634
Jordan
Jordan Household Supply Co. Ltd. P.O. Box 3/68 Amman/Tel.: 69 70 50
Kanada
EURO-LINE Appliances 2150 Winston PARK Drive 20 Oakville, Ontario L6H 5V1 Tel.: 905 829 3980 Fax: 905 829 3985
Malta
ITC International Trading Company White House Building Mountbatte Street Blata L-Bajda/Tel.: 220644
Mauritius
Happy World Centre Ltd. P.O. 7 54 1 Chausee Street Port Louis Tel.: 25355
Page 49
Сервисные центрЫ / Гарантия
Australia
ANDI-Co Pty. Ltd 9 Kingston Town Close Oakleigh VIC 3166 Tel.: (03) 9569 1235 Fax: (03) 9569 1450
Bahrain/Arabian Gulf A.A. Zayani & Sons P.O. Box 9 32 Bahrain Tel.: 261060
Bulgaria
Electrolux Bulgaria E.O.O.D. 91 Levski Blvd. 1000 Sofia Tel.: 2 806676 Fax. 2 980 5276
Cyprus
Servilan Co. Ltd. P.O. Box 36 05 77, Kennedy Ave. Nicosia Tel.: 311 477
Estonia
Electrolux Estonia Ltd. Mustamäe tee 24 EE0006 Tallinn Tel.: (372) 6 650 090 Fax: (372) 6 650 092
Korea (South)
Core Incorp. 3/F Chewoo Bldg. 200 Nonhyun-Dong Kangnam-Ku Seoul Telefon 82 2 549 89 61
Croatia
Electrolux D.O.O. Suplova 7 10000 Zagreb Tel.: 1 61 19512 Fax: 1 61 19513
Kuwait/Arabian Gulf
Ali Al-Ghanim Est. P.O. Box 10 83 Tel.: 5322463 Fax: 5242114
Lebanon
Adib & Assaferi P.O. Box 539 Tripoli
Latavia
Electrolux Latavia Ltd. Terlaton Street 42/44 1011 Riga Tel.: 371 2 297821 Fax: 371 2 821286
Namibia
AEG NAMIBIA (PTY) LIMITED-Jeppe Street Northern Industrial Area Windhoek Tel.: (061) 21-6082/4 Fax: (061) 217838
New Zealand
Euro-Life New Zealand Ltd. Privat Bag 58 Symonds Street Auckland Tel.: (09) 525 2222
Nouvelle Caledonie
Socometra N.C. B.P. 483 Nouman Tel.: 275444
Oman
Moshin Haider Darwish P.O. Box 1 35 Muscat Tel.: 703743
Poland
Electrolux Poland Sp. zo.o. ul. Domaniewska 41 02-034 Warszawa tel.: 022 874 33 33 fax: 022 874 33 00
Hongkong
Wo Kee Services Ltd. 585-609 Castle Peak Road Kwai Chung N.T. Hongkong Tel.: 2494 4000
Lthuania
Electrolux Lthuania Verkui 29 2600 Vilnus Tel.: 372 272 3326 Fax: 372 272 3366
Russia
Electrolux Russia Ltd. 16 Olympiysky prospekt 129090 Moscow Tel.: (095) 937 7837 Fax: (095) 926 5513
49
Page 50
Сервисные центрЫ / Гарантия
Israel
Evis Ltd. P.O. Box 70 39 Tel-Aviv – 67013 Tel.: 3257311
Japan
Electrolux Japan Ltd. Yasuda Warehouse 4F 3-3-12 Heiwajima Ota-Ku Tokyo Tel.: 81 3 3544 3363 Fax: 81 3 3763 6143
Thailand
OLYMPIA Thai Ltd. 44 Ratchadapisek Road 10320 Bangkok Tel.: 2 513 6111 Fax: 2 513 2574
Malaysia
Arzbergh Engineering No. 49A/B, Jalan Petaling Utama 7 4600 Petaling Jaya Tel.: 3 795 1084 Fax: 3 795 1082
Singapore
Arzbergh Engineering 19 Tanglin Road 06-07 Singapore 247909 Tel.: 65 7356572 Fax: 7351124
Slovakia Rep.
Electrolux Slovakia S.R.O. Seberiniho 1 821 03 Bratislava Tel.: 7 4333 9745 Fax: 7 4333 6976
Saudi Arabia
Alia Trading Corporation P.O. Box 4101 King Abdul Aziz Street Riyadh Tel.: 4645977 Al Nahas Est. Musaidia Market I P.O. Box 1 15 29 Jeddah Tel.: 6606852
Slovenia
Electrolux Slovenia D.O.O. Traska Ul. 132 1000 Ljubljana Tel.: 61 1234 137 Fax: 61 1234 238
South Africa
AEG (Pty) Ltd. 55, 12th Road P.O. Box 1 02 64 Kew/Johannesburg 2000 Tel.: 8069111
50
Hungary
Electrolux Lehel KFT (AEG Div) ErzsebetKiralyne Utja 87 1142 Budapest Tel.: 00361/251 84 44
USA
ANDI Co. Appl. Inc. East 65 Campus Plaza Edison, New Jersey 0837 USA/Tel.: (201) 2258839
Syria
Masri & Shami P.O. Box 24 96 Damascus Tel.: 214080
Page 51
Сервис
В главе "Что, делать, если..." перечислены основные неполадки, которые Вы можете устранить самостоятельно. Если несмотря на это Вы обратитесь в сервисный центр по поводу какой-либо из перечисленных неполадок, которые можно устранить указанным в таблице способом или неполадки, вызванной неправильным обслуживанием посудомоечной машины, то за посещение техника сервисного центра взимается плата даже и во время действия гарантийного срока.
Если по поводу неполадки Вашей машины Вы не обнаружите никаких указаний в настоящей "Инструкции по эксплуатации", то обратитесь, пожалуйста, в сервисный центр.
Назовите, пожалуйста, сервисному центру номер изделия (PNC) и серийный номер (S-No), которые находятся на фирменной табличке. Фирменная табличка расположена справа с краю на боковой стороне дверцы.
Сервис
Чтобы Вы всегда могли легко найти эти номера, мы рекомендуем Вам вписать их на эту страницу:
Номер изделия (PNC) :
.................................................... ................................................
Серийный номер (S-No):
........................................................... .........................................
51
Page 52
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 945 899 - 00 - 1200
Loading...