Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
Page 2
D
C
E
B
A
L
F
G
H
K
JIM
N
R
O
P
Q
S
T
1
2
Page 3
2
3
a
54
76
3
Page 4
8
9
1110
4
Page 5
b
a
13
b
a
12
14
15
5
Page 6
h
Tisztelt Vásárló!
h
Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót. Mindenekelõtt
azt kérjük, hogy az útmutató elsõ
lapjain közölt biztonsági tudnivalókat
tartsa be. A használati útmutatót
gondosan õrizze meg, hogy késobb
is felhasználhassa. Ha a készüléket
eladja vagy elajándékozza, kérjük,
adja tovább az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
A figyelmezteto háromszöggel és/
1
vagy figyelmeztetõ szavakkal
(Figyelmeztetés!, Vigyázat!,
Figyelem!) olyan tudnivalókat
emelünk ki, amelyek az Ön
biztonsága vagy a készülék
mûködõképessége szempontjából
fontosak. Kérjük feltétlenül vigye
figyelembe ezeket.
0 Ez a jel lépésrõl lépésre vezeti Önt a
készülék kezelése során.
Ez után a jel után kiegészítõ
3
tájékoztatást kap a készülék
kezelésérõl és gyakorlati
alkalmazásáról.
A lóhere a készülék gazdaságos és
2
környezetkímélõ alkalmazásához
adott tippeket és tájékoztatásokat
jelöl.
A készülék leírása
(1. ábra)
AKészülékház
BTurmixtartály
CTurmixfedél
DZárófedél
ENyomórúd mérõpohárral
FFedél betöltõnyílással
GUniverzális tartály
HTengely
ISebességállító forgókapcsoló
J„Pulse” gomb
KVágóbetét tárolórekesz
LKábelfeltekerõ (a készülék hátulján)
M Típustábla (a készülék alján)
NBetéttartó korong
O Mûanyag kés
PFémkés késvédõvel
Q Habverõ tárcsa
RGyümölcsfacsaró (csak a KM 750
típusnál)
SA turmixtengely biztonsági
takarófedele
TTésztakenõ lapát
56
Page 7
h
1 Biztonsági tudnivalók
Az AEG elektromos készülékek
biztonsága megfelel a technika
elismert szabályainak és a
készülékbiztonsági törvénynek.
Gyártóként mégis úgy érezzük, hogy
ismertetnünk kell Önökkel a
következõ biztonsági útmutatásokat.
Általános biztonsági elõírások
• A készüléket csak olyan elektromos
hálózatra szabad csatlakoztatni,
amelynek feszültsége és frekvenciája
a típustáblán feltüntetett értékekkel
megegyezik.
• A készüléket ne helyezzük üzembe, ha
– a csatlakozókábel sérült,
– a készülékház sérült.
• A csatlakozódugót soha ne a
kábelnél fogva húzzuk ki a fali
aljzatból.
• Ha a készülék csatlakozókábele
megsérült, azt a balesetek elkerülése
érdekében a gyártó, a vevõszolgálat
vagy egy megfelelõen szakképzett
személy cserélje ki.
• A készüléket csak szakember
javíthatja. A szakszerûtlen javítás
komoly balesetveszélyt jelenthet. Ha
javítás válik szükségessé, forduljon
az AEG vevõszolgálatához vagy
szakkereskedõjéhez.
• A készülék csak a háztartásban
szokásosan elõforduló mennyiségû
élelmiszer feldolgozására való. A
gyártó nem felel semminemû kárért,
amelyet szakszerûtlen kezelés vagy
nem rendeltetésszerû használat
okoz.
Gyermekek biztonsága
• A készüléket ne mûködtessük
felügyelet nélkül, a gyermekekre
pedig fokozottan vigyázzunk!
A robotgép használatakor a
következõkre kell figyelni
• A készüléket sose használjuk nedves
kézzel.
• A készülékkel nem szabad festéket
(lakkot, poliésztert, stb.) keverni –
Robbanásveszély!
• A készüléket tisztítás és ápolás elõtt
mindig ki kell kapcsolni, és a kábelt
ki kell húzni a fali aljzatból.
• A készülékházat (1/A ábra) sosem
szabad vízbe vagy más folyadékba
meríteni.
• A gyártó nem felel semminemû
esetleges kárért, amelyet
szakszerûtlen kezelés vagy nem
rendeltetésszerû használat okoz.
• A vágóeszközöket csak akkor
szabad kivenni vagy visszatenni, ha a
kábelt kihúztuk a fali aljzatból.
• Figyelem! A fémkés (1/P ábra)
rendkívül éles! Sérülésveszély! A
fémkést csak a fogójánál fogjuk meg,
és ráhelyezett késvédõvel együtt
tároljuk! Vigyázzunk mosogatásnál!
• Figyelem! A vágóbetétek (9. ábra)
nagyon élesek! Sérülésveszély! A
betéteket csak az arra a célra
szolgáló rekeszben (1/K ábra)
tároljuk. Vigyázzunk mosogatásnál!
• Figyelem: A turmix késszerkezete
(14/a ábra) nagyon éles.
Sérülésveszély! A turmix szét- és
összeszerelésénél legyünk
elõvigyázatosak.
• Figyelem: Kézzel sose nyúljunk a
betöltõnyílásba! (1/F ábra)
Sérülésveszély!
• Figyelem: Ne tartsunk kemény
tárgyakat (pl. kanalat) a mûködõ
turmixba, és kézzel ne nyúljunk bele
a turmixtartályba. Sérülésveszély!
• A turmix fedelét csak akkor vegyük
le, ha a vágóeszközök forgása már
teljesen leállt.
• Ne tartsunk hosszú tárgyakat (kést,
fõzõkanalat, tésztakenõ lapátot, vagy
hasonlót) a betöltõnyílásba!
Sérülésveszély! Az aprítandó
élelmiszert csakis a nyomórúddal (1/
E ábra) nyomjuk a tartályba.
• A turmixba vagy az univerzális
tartályba ne töltsünk forró (csak
hideg vagy meleg) folyadékot.
57
Page 8
h
• Mielõtt a tengelyt (1/H ábra) és a
vágóeszközöket betesszük, mindig
helyezzük rá az univerzális tartályt (1/
G ábra) a készülékre.
• A készüléket ne használjuk
folyamatosan 10 percnél hosszabb
ideig. 10 perces mûködés után a
készüléknek legalább 20 percig
hûlnie kell. Nehéz, sûrû anyagok, pl.
1,5 kg tészta feldolgozásánál a
készüléket ne mûködtessük
folyamatosan 1 percnél hosszabb
ideig.
• Mielõtt a tál tartalmát kiürítenénk,
mindig távolítsuk el a tengelyt és a
vágóeszközöket.
• Ne lépjük túl a megengedett
maximális feldolgozható
mennyiségeket.
• A készüléket csak felügyelet mellett
használjuk. A dugaszt akkor is
húzzuk ki a fali aljzatból, ha csak
rövid idõre hagyjuk el a helyiséget.
• A munka befejezése után kapcsoljuk
ki a készüléket, és húzzuk ki a
dugaszt a fali aljzatból.
2 Környezetkímélõ
hasznosanyagelhelyezés
A csomagolóanyagot juttassa be
a környezetkímélõ kezelési
rendszerbe!
A csomagolóanyagot nem szabad
egyszeruen eldobni. Kérjük vegye
figyelembe a következõ tudnivalókat:
Karton csomagolóanyagot az egyéb
használt papírral együtt lehet gyûjteni
és leadni.
A polietilénbõl (PE) készült mûanyag
zacskót újrahasznosítás céljára a PEgyûjtõhelyen lehet leadni. A
habosított polisztirolból (PS) készített
párnázások fluorozott szénhidrogén
mentesek és megfelelõ
gyûjtõhelyeken (reciklálási udvar) kell
leadni. Kérjük érdeklõdjön a helyi
önkormányzatánál, hogy az Ön
esetében melyik reciklálási udvar az
illetékes.
Juttassa be a kiselejtezett
készüléket a környezetkímélõ
kezelési rendszerbe!
Ha a készüléket egy napon végleg
üzemen kívül helyezi, kérjük vigye azt
a legközelebbi reciklálási központba
vagy szakkereskedõjéhez, aki azt
csekély költség-hozzájárulás
ellenében visszaveszi.
Általános útmutatás a
használathoz
A robotgép sokoldalúan könnyíti meg
az ételek elkészítését:
• A turmix a legkülönfélébb kevert
italok elkészítésére szolgál, továbbá
összezúzza a jeget, felaprítja a
zöldséget és gyümölcsöt, stb.
• Az univerzális rész.
–tésztát készít,
–húst, diót és hasonló
élelmiszereket aprít,
–zöldséget, gyümölcsöt vág,
reszel vagy darál,
–felaprítja a hasábburgonyát,
–felveri a tejszín- vagy a
tojáshabot,
–valamint kinyomja a citrom,
narancs, grapefruit levét (csak a
KM 750 típusnál)
Biztonsági rendszerek
A készülék több biztonsági
rendszerrel kerül forgalomba.
• A turmix vagy az univerzális tartály
csak akkor használható, ha a
megfelelõ tartály és a hozzá tartozó
fedél pontosan a helyére került.
• Az univerzális tartály csak akkor
használható, ha a turmixtartályt
levettük, és felhelyeztük a
turmixtengely biztonsági
takarófedelét. (1/S és 4. ábra).
A gyermekeket ennek ellenére
1
tartsuk távol a géptõl.
58
Page 9
h
A készüléket csak szilárd, száraz
1
felületre állítva használjuk.
Turmix
A turmix a legkülönfélébb kevert
italok elkészítésére szolgál, továbbá
összezúzza a jeget, felaprítja a
zöldséget és gyümölcsöt, stb.
A turmix elõkészítése
A turmixtartály felhelyezéséhez a
turmixtengely biztonsági fedelét (1/S
és 4. ábra) le kell venni.
0 A biztonsági fedelet forgassuk el az
óramutató járásával megegyezõ
irányba, és vegyük le.
–A piros figyelmeztetõ lámpa (4/a
ábra) villog.
0 A turmixtartályt (1/B és 2 ábra)
helyezzük rá a meghajtótengelyre
( nyilat a nyílra) és forgassuk
el az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg be nem
akad. A turmixtartály érezhetõen
bekattan. A két fekete nyílnak
egymás felett kell állnia.
–A piros figyelmeztetõ lámpa (4/a
ábra) kialszik.
0 A turmix fedelét (1/C és 3. ábra)
helyezzük rá a tartályra és forgassuk
el, amíg a fedél kinyúló füle
közvetlenül a fogantyú felett áll. A
fedél érezhetõen bekattan.
A turmixot csak akkor lehet
3
bekapcsolni, ha a tartály és a fedél a
helyén van.
0 Helyezzük rá a zárófedelet (1/D
ábra), és zárjuk le.
A turmix kezelése
0 Nyissuk ki a fedelet (1/C ábra) és
töltsük be az összes hozzávalót a
tartályba.
Figyelem: ne lépjük túl a
megengedett max. 1,5 liter
töltõmennyiséget!
Mûködés közben további
3
hozzávalókat tölthetünk a tartályba a
fedél nyílásán keresztül. A
zárófedelet (1/D ábra)
mérõpohárként is használhatjuk. A
betöltõnyílást mindig azonnal zárjuk
le, hogy a kifröccsenést elkerüljük.
0 A turmix bekapcsolása: a
forgókapcsolót (I/I ábra) forgassuk el
jobbra a kívánt sebességfokozatra,
vagy nyomjuk meg a Pulse gombot
(I/J ábra).
Javasolt alacsony
3
sebességfokozaton kezdeni a
munkát, és késõbb magasabb
sebességfokozatra kapcsolni. A
Pulse gomb megnyomásával a
turmix a legmagasabb
sebességfokozaton mûködik.
Irányértékek a sebességfokozatok
beállításához az „Ötletek a turmix
használatához” c. fejezetben
találhatók.
0 A készülék kikapcsolása: a
forgókapcsolót fordítsuk el balra, a
„0“ állásba.
0 Munka után a tartályt az óramutató
járásával megegyezõ irányba
forgassuk el és vegyük le. Ezután
forgassuk el és vegyük le a fedelét.
Univerzális rész
Tartozékai és azok használata
Az univerzális részhez a következõ
betéteket használhatjuk:
• Habverõ tárcsa (1/Q ábra)
Tejszín- és tojáshab felveréséhez,
krémek és könnyû tészták
keveréséhez.
• Fémkés (1/P ábra)
Nyers hús, csokoládé, dió stb.
darálásához.
• Mûanyag kés (1/O ábra)
Nehezebb tészták dagasztásához,
keveréséhez
59
Page 10
h
• Betéttartó korong (1/N ábra) és
vágóbetét (10. ábra)
A betétek a fogójukon számozással
vannak megjelölve (1-tõl 6-ig). A
kiválasztott betétet be kell illeszteni a
betéttartó korongba.
1Vastag szeletelõ
Zöldség és gyümölcs vastagra
történõ szeletelésére.
2Vékony szeletelõ
Zöldség, gyümölcs, nyers hús
vagy felvágott (pl. szalámi)
vékonyra történõ szeletelésére.
Zöldség, gyümölcs, stb. durvára
történõ reszelésére.
6Finom daráló
Zöldség, gyümölcs, csokoládé,
fokhagyma, stb. finom
darálására.
Az univerzális rész
elõkészítése
Helyezzük fel a biztonsági
fedelet (4. ábra)
Az univerzális részt csak akkor lehet
használni, ha a turmixtartályt levettük,
és a turmixtengely biztonsági fedelét
felhelyeztük (1/S és 4. ábra).
0 A turmixtartályt vegyük le a „Turmix”
c. fejezetben leírtak szerint.
–A piros figyelmeztetõ lámpa (4/a
ábra) villog.
0 A biztonsági fedelet helyezzük rá a
meghajtótengelyre ( jelet a jelre)
és forgassuk el az óramutató járásával ellentétes irányban,
amíg be nem akad. A biztonsági
fedél érezhetõen bekattan. A
jelnek a figyelmeztetõ lámpa felett
kell lennie. (4.ábra).
–A piros figyelmeztetõ lámpa (4/a
ábra) kialszik.
Az univerzális tartály
felhelyezése (5. ábra)
0 Az univerzális tartályt (1/G ábra)
helyezzük a készülékre, ( nyíl a
nyílra) és az óramutató járásával ellentétes irányban
tekerjük el ütközésig. A tartály
érezhetõen bekattan. A két fekete
nyílnak egymás felett kell állnia.
A tengely behelyezése
(7. ábra)
0 A tengelyt (1/H ábra) illesszük rá a
tartály közepén található csapra.
A betétek behelyezése
A következõ betétek közül
választhatunk:
• Habverõ tárcsa (1/Q ábra), vagy
• Fémkés (1/P ábra), vagy
• Mûanyag kés (1/O ábra), vagy
• Betéttartó korong (1/N ábra)
vágóbetétekkel (9. ábra)
A betéttartó korongba a célnak
3
megfelelõ betétet kell beilleszteni
(lásd: „Vágóbetét beillesztése a
betéttartó korongba”).
0 A kiválasztott betét ráhelyezése a
tengelyre.
–A habverõ tárcsa, a fémkés és a
mûanyag kés (8. ábra) belekap a
tengely alján található fogazásba.
–A betéttartó korong (11. ábra)
ráül a tengely hatszögére.
A betéttartó korongot legcélszerûbb
3
két ujjal a lyukaknál fogva tartani.
A fedél ráhelyezése (6. ábra)
0 Az univerzális tartályra helyezzük rá a
fedelét (1/F. ábra) ( nyíl a
nyílra) és forgassuk az
óramutató járásával ellentétes
irányba ütközésig, amíg a fedél
érezhetõen bekattan. A fedél füle
60
Page 11
h
ekkor pontosan a fogantyú fölött áll,
a két fekete nyílnak pedig egymás
fölött kell lennie.
0 A nyomórudat (1/E ábra) illesszük a
betöltõnyílásba.
A vágóbetét beillesztése a
betéttartó korongba.
(10. ábra)
A betéttartó korongba mindig a
célnak megfelelõ vágóbetétet kell
beilleszteni.
A vágóbetétek a felnyitható
3
tárolórekeszben (1/K ábra) találhatók
a készülékházban.
A betétek nagyon élesek. Csak a
1
fogójuknál megfogva fogjuk meg
õket!
0 A tárolórekesz fogantyúját húzzuk
meg és nyissuk fel a fedelet
(9. ábra).
0 A tárolórekeszbõl vegyük ki a
kiválasztott vágóbetétet a fogójánál
megfogva (9. ábra).
0 Helyezzük a betétet a korongba úgy,
hogy a betét csúcsa a korong
közepébe kerüljön, és illesszük bele
a korong mélyedésébe. (10. ábra).
0 A betétet úgy vehetjük ki, hogy a
fogójánál fogva kissé kihúzzuk és
leemeljük a korongról.
Az univerzális rész használata
0 Nyissuk ki a fedelet (1/F ábra), és
töltsük a tartályba az összes
szükséges hozzávalót.
Figyelem: ne lépjük túl a
megengedett maximális
töltõmennyiségeket:
további hozzávalók betöltésére a
betöltõnyíláson keresztül. Ehhez a
nyomórúdban található mérõpoharat
is használhatjuk (1/E ábra). A
betöltõnyílást mindig azonnal zárjuk
le, hogy a kifröccsenést elkerüljük.
Az aprítandó élelmiszer utólagos
1
lejjebb nyomásához csakis a
nyomórudat használjuk!
0 A készülék beindítása: A
forgókapcsolót (1/I ábra) forgassuk
el jobbra és állítsuk be a szükséges
sebességfokozatra, vagy nyomjuk
meg a Pulse gombot (1/J ábra).
Javasolt alacsony
3
sebességfokozaton kezdeni a
munkát, és késõbb magasabb
sebességre kapcsolni. A Pulse gomb
megnyomásával a gép a
legmagasabb sebességfokozaton
mûködik.
Irányértékek a sebességfokozatok
beállításához az „Ötletek az
univerzális rész használatához” c.
fejezetben találhatók“.
Ha a figyelmeztetõ lámpa (4/a ábra)
1
villog, és a készülék nem indul be,
akkor a turmixtengely biztonsági
takarófedele (1/S és 4. ábra) nincs
jól a helyén.
0 Kapcsoljuk ki a készüléket. A
forgókapcsolót forgassuk el balra, a
„0“ állásba.
0 Használat után a fedelet forgassuk el
az óramutató járásával megegyezõ irányban és vegyük le.
A fedelet csak akkor vegyük le,
1
amikor a vágóeszköz teljesen leállt!
0 Vegyük le a vágóeszközt és a
tengelyt.
0 Az univerzális tartályt forgassuk el az
óramutató járásával megegyezõ
irányban, és vegyük le.
61
Page 12
h
Gyümölcsfacsaró (csak a
KM 750 típusnál)
Elõkészítés (13. ábra)
0 Helyezzük a készülékre az univerzális
tartályt a fenti leírás szerint (5. ábra).
0 0 A citrusnyomó szurobetétjét (13/a
ábra) helyezzük be a tartályba (
nyíl a nyílra) és forgassuk el az
óramutató járásával ellentétes
irányban, amíg be nem kattan. A
szûrõbetét érezhetõen bekattan, a
nyílnak a nyíl felett kell
lennie.
0 A facsarókúpot (13/b) helyezzük rá a
szûrõbetétre.
A gyümölcsfacsaró használata
0 A készüléket bekapcsolása: a
forgókapcsolót (1/J ábra) forgassuk
el jobbra az 1-es fokozatra.
A gyümölcsfacsarót csak a
3
legalacsonyabb sebességfokozaton
szabad használni.
0 A készülék kikapcsolása: a
forgókapcsolót forgassuk el balra a
„0“ állásba.
0 Használat után vegyük le a
facsarókúpot.
0 A szûrõbetétet forgassuk el az
óramutató járásával megegyezõ
irányban, és vegyük le.
0 Az univerzális tartályt forgassuk el az
óramutató járásával megegyezõ
irányban, és vegyük le.
A készüléket ne használjuk
1
folyamatosan 10 percnél hosszabb
ideig. 10 perces mûködés után a
készüléknek legalább 20 percig
hûlnie kell.
Tisztítás és ápolás
A készülékház
Ügyeljünk arra, hogy a
1
készülékházba folyadék ne
kerülhessen!
0 A készülékházat nedves ruhával
tisztítsuk, soha ne merítsük vízbe,
és ne tartsuk folyó víz alá!
Turmix
A Pulse fokozattal a tartály és a kés
3
könnyen és biztonságosan tisztítható.
0 Töltsük meg félig a turmixtartályt
meleg (nem forró!) vízzel és adjunk
hozzá néhány csepp mosogatószert.
0 Rövid idõre nyomjuk meg a Pulse
gombot.
0 Ezután öblítsük ki tartályt folyó víz
alatt.
Késszerkezet ki- és
visszaszerelése (14. ábra)
Amennyiben szükséges, a
3
késszerkezetet is ki lehet szerelni, és
külön meg lehet tisztítani.
Figyelem: a kés nagyon éles!
1
Sérülésveszély áll fenn!
0 A késszerkezetet (14/a ábra)
forgassuk az óramutató járásával ellentétes irányba és vegyük ki a
tartályból úgy, hogy kissé ferdén
tartjuk.
0 A késszerkezetrõl vegyük le a
tömítõgyûrût (14/b ábra).
A késszerkezet nagyon éles.
1
Vigyázzuk, nehogy a tömítõgyûrû
megsérüljön.
Óvatosan mosogassuk el az
1
alkatrészeket kézzel (vigyázzunk,
nehogy kezünk megsérüljön!). A
mosogatáshoz csak vizet és
mosogatószert használjunk.
A késszerkezetet ne tegyük be a
mosogatógépbe.
62
Page 13
h
0 Illesszük vissza a tömítõgyûrût a
késszerkezetre.
0 A késszerkezet helyezzük vissza
alulról a tartályba, a késszerkezetet
kissé ferdén tartva.
0 Rögzítsük a késszerkezetet az
óramutató járásával megegyezõ
irányba forgatva.
Univerzális tartály és
vágóeszközök
0 A tartályt és a vágóeszközöket el
lehet mosogatni.
Figyelem: a fémkés rendkívül
1
éles! Sérülésveszély!
A mûanyag alkatrészek gyorsabban
1
elöregednek, ha gyakran tisztítjuk
õket mosogatógépben. Ha ennek
ellenére mosogatógépben kívánjuk
tisztítani, akkor a felsõ kosárba
helyezzük õket.
Betétek
0 A betéteket folyó víz alatt kefével
vagy ruhával, vagy mosogatógépben
is meg lehet tisztítani!
Figyelem: a vágóbetétek nagyon
1
élesek! Sérülésveszély!
Tárolás
A gyümölcsfacsarón kívül minden
alkatrész tárolható közvetlenül a
készülékben.
• A vágóbetéteket a tárolórekeszben
(1/K ábra) tároljuk.
Figyelem: a vágóbetétek nagyon
1
élesek! Sérülésveszély! Csak a
fogójuknál fogva szabad õket
megfogni!
• A tartozékokat a 12. ábra szerint az
univerzális tartályban tároljuk.
Figyelem: A fémkés (1/P ábra)
1
rendkívül éles! Sérülésveszély! A
fémkést csak a tengelyénél fogva
fogjuk meg, és ráhelyezett
késvédovel együtt tároljuk!
• A kábelt a készülék hátulján található
két tartóra feltekerve tároljuk.
(15. ábra).
Mûszaki adatok
Hálózati feszültség: 230 – 240 V
Teljesítmény: 700 W
Ez a készülék megfelel az EK alábbi
;
irányelveinek:
• 73/23/EWG, 1973.02.19., "A
kisfeszültségrõl szóló irányelv",
beleértve a 93/68/EWG számú
módosítást is.
• 89/336/EWG, 1989.05.03., "Az
elektromágneses kompatibilitásról
szóló irányelv", beleértve a 92/31/
EWG számú módosítást is.
Az ügyfélszolgálat
Készülékeinkkel szemben a
legmagasabb minõségi
követelményeket támasztjuk. Ha
mégis fellépne olyan üzemzavar,
amelyre nem utalunk a jelen
használati útmutatóban, úgy kérjük,
forduljon a szaküzletéhez vagy az
AEG vevõszolgálatához.
63
Page 14
h
Ötletek a készülék
használatához
Turmix
• A turmix kiválóan alkalmas kis
mennyiségû élelmiszer, pl. dió,
zsemlemorzsa, fûszerek aprítására.
• Kicsapódott mártások gyorsan
helyrehozhatók a turmix segítségével.
• A turmixban feldolgozandó
élelmiszert vágjuk vagy aprítsuk 2 - 3
cm-es darabokra.
• A gyümölcsökbõl a magot és a
húsokból a csontot mindig távolítsuk
el, különben megsérülhet a
késszerkezet.
Élelmiszer
TurmixolásTejes turmixok
Darálás
Zsemlemorzsa
készítése
Jég zúzása
Elegy készítéseSalátaöntet
Keverés
PépesítésLevesek, zöldség, gyümölcs
Dió, csokoládé,
fokhagyma, fûszerek
Zsemle, keksz, pirítós
Süteménytészták,
palacsintatészta
• Jég zúzása: mindig töltsünk egy kis
vizet is a tartályba, ha jeget akarunk
összezúzni.
• Száraz keverékek feldolgozása
esetén szükség lehet arra, hogy
munka közben a készüléket
kikapcsoljuk, és a turmix fedelét
kinyitva a keveréket a tésztakenõ
lapáttal a turmix faláról lekaparjuk.
• Ha folyékony és szilárd
élelmiszereket turmixolunk össze,
akkor elõször a folyékony
összetevõket keverjük össze, majd
ezután adjuk hozzá a száraz
anyagokat.
• A forró folyadékokat hagyjuk lehûlni,
mielõtt a turmixba töltenénk.
• Amennyiben meleg élelmiszerekkel
dolgozunk, szellõztetnünk kell a
turmixtartályt úgy, hogy levesszük a
fedelét.
Sebesség
fokozat*
5 – 10Hûtött tejet használjunk
Pulse
5 – 10Elõbb törjük nagyobb darabokra
Pulse
7 – 10
1
3 – 10
Csak 1/2 csészényi alapanyagot
daráljunk egyszerre, így finomabbra darál
1/4 csésze vizet adjunk hozzá.
3–4-szer nyomjuk meg a Pulse gombot
Keverés közben utólag még adhatunk
hozzá olajat a betöltõnyíláson keresztül.
A hozzávalókat csak jól keverjük össze,
Addig turmixoljuk, amíg a keverék
Javaslat
Jól keverjük össze.
ne verjük túl sokáig
homogén lesz
*Mindig alacsony sebességfokozaton kezdjük a munkát, és késõbb kapcsoljunk
magasabb sebességfokozatra.
64
Page 15
h
Univerzális rész
Aprítás
Az egyenletes eredmény érdekében
lehetõleg azonos méretû darabokat
aprítsunk. Az élelmiszert feldolgozás
elõtt vágjuk vagy törjük azonos
méretû darabokra.
Ügyeljünk arra, hogy a tartályt ne
töltsük túl.
Vagdalt hús
A húst vágjuk fel kb. 2 cm-es
kockákra.
Zöldség
Ha zöldséget, pl. hagymát aprítunk,
hámozzuk meg és negyedeljük.
Turmixolás
A feldolgozható mennyiség az
élelmiszer sûrûségétõl függ.
A hozzávalók hozzáadása
A száraz hozzávalókat, pl. lisztet a
munka megkezdése elõtt töltsük a
tartályba. A hozzávalókat turmixolás
elõtt nem kell összekeverni.
A folyékony hozzávalókat munka
közben is tölthetünk be a
betöltõnyíláson keresztül.
Javaslat: Mártások vagy félfolyékony
hozzávalók esetében szükséges
lehet, hogy munka közben a
készüléket kikapcsoljuk, és a tartály
fedelét kinyitva a keveréket a tartály
faláról tésztakenõ lapát segítségével
lekaparjuk.
A betéttartó korong használata
Igen fontos, hogy az élelmiszereket
megfelelõ módon juttassuk a
tartályba a betöltõnyíláson keresztül.
Az elõkészített élelmiszert vágjuk
kisebb darabokra, amelyek gond
nélkül átférnek a betöltõnyíláson.
Az élelmiszereket lehetõleg
függõlegesen helyezzük egymás
mellé a betöltõnyílásba, és
folyamatosan, egyenletesen
nyomjunk utána a nyomórúddal. A
nyomás erõssége befolyásolja a
felaprított élelmiszer vastagságát.
Az utánnyomáshoz csak a
1
nyomórudat használjuk. Soha ne
nyúljunk kézzel a nyílásba!
A túl erõs nyomástól károsodhat a
készülék!
A nyomórúd és a betéttartó korong
3
között mindig marad némi
feldolgozatlan élelmiszer.
Sajtreszelés
A puha sajtokat, pl. a Pannóniát, a
mozzarellát reszelés elõtt alaposan
hûtsük le.
A kemény sajtokat , mint pl. a
parmezánt szobahõmérsékleten is
reszelhetjük.
Figyelem: A parmezánt ne nyomjuk
erõsen a nyomórúddal reszelés
közben.
65
Page 16
h
EszközÉlelmiszer
zöldség, pl. hagyma,
gyümölcs
AprításFémkés
Hús-
darálás
Zsemle-
morzsa
készítése
PépesítésFémkésPárolt zöldség és gyümölcs
KeverésFémkés
KeverésFémkésMajonéz
Dagasztás
Szeletelés
(vastag
vagy
vékony)
Csíkokra
vágás
Reszelõ
Darálás
(durva
vagy
finom)
Habverés
Fémkés
FémkésSzáraz kenyér, keksz
Mûanyag
kés
Szeletelõ-
betét
vastag,
vékony
(1. vagy 2.)
Hasábbur
gonya
vágó betét
( 3.sz.)
Reszelõ-
betét
(4. sz.)
Darálóbetét
durva,
finom
(5. vagy
6. sz.)
Habverõ
tárcsa
friss fûszerek
dió, mandula,
csokoládé
Hús,
halfilé (szálkátlanított),
szalonna
Könnyû süteménytészták,
palacsintatészta
Sûrû tészták, pl.
kenyér- és pizzatészta
Zöldség, pl. uborka,
cukkini, sárgarépa stb.,
gyümölcs, pl. alma,
paradicsom,
hús, felvágott, szalámi stb.
Burgonya, sárgarépa,
pasztinák
Parmezán sajt
Tábla csokoládé,
Gyümölcs, pl. alma
Zöldség, pl. sárgarépa
Könnyû süteménytészták,
tojáshab
tejszínhab
Max.
mennyiség
800 g
800 g
1 csokor
500 g
400 g
500 g4 – 6
125 g3 vagy 4
Max.
1,75 l
800 ml3 – 7
1,5 kg1 – 5
800 g1 – 2
1 kg1 – 2
500 g1 – 2
500 g
1 kg
1 kg
1 kg
1 l
Sebesség-
fokozat
Pulse vagy
3 – 5
3
2
5
4
3 – 10
3
1 – 2
4 – 5
2 – 10
4 – 6
Javaslat
A zöldség és a
gyümölcs legyen friss és
kemény. Vágjuk
nagyjából azonos
méretû darabokra.
A csontot és az inakat
távolítsuk el, és kb.
2 cm-es kockákra
vágjuk
Feldolgozás elõtt törjük
össze darabokra
Feldolgozás közben
esetleg adjunk hozzá
némi vizet
Az 1-es fokozaton
kezdjük, hogy a
hozzávalók jól
összekeveredjenek,
majd emeljük a
sebességfokozatot
Miközben olajat töltünk
hozzá, ne kapcsoljuk ki
a készüléket
Az 1-es fokozaton
kezdjük, hogy a
hozzávalók jól
összekeveredjenek,
majd emeljük a
sebességfokozatot
Kb. azonos méretû
zöldséget, gyümölcsöt
válasszunk. A húst a
betöltõnyílásnak
megfelelõ méretre
vágjuk.
Ne nyomjuk túl erõsen a
nyomórúddal
A zöldség és a
gyümölcs legyen friss és
kemény. Vágjuk
nagyjából azonos
méretû darabokra.
A csontot és az inakat
távolítsuk el, és kb. 2
cm-es kockákra vágjuk
66
Page 17
Receptek
h
Piskóta alaprecept
4tojás fehérje
4evõkanálhideg víz
200 gcukor
1 csg.vaníliás cukor
4tojás sárgája
80 gliszt
80 gétkezési keményítõ
1 kávéskanál sütõpor
Használandó tartozékok:
3
Az univerzális tartály és a habverõ
tárcsa
0 A tojásfehérjét és a vizet öntsük a
tartályba, és verjük fel 5-ös fokozaton
kb. 1 percig, amíg kemény hab
keletkezik.
0 Adjuk hozzá a cukrot és a vaníliás
cukrot a betöltõnyíláson keresztül, és
verjük további 1 percig, amíg a cukor
feloldódik.
0 Adjuk hozzá a tojássárgáját, és
keverjük alá a Pulse gomb néhány
megnyomásával.
0 Keverjük össze a lisztet, a keményítõt
és a sütõport, adjuk hozzá a
krémhez, és a Pulse gomb néhány
megnyomásával röviden keverjük
alá.
0 Töltsük a tésztát egy nyitható
sütõformába, és süssük meg.
Kevert tészta alaprecept
500 gliszt
1csg.sütõpor
250 gpuha margarin vagy vaj
250 gcukor
1 csg.vaníliás cukor
1csipet só
4tojás
150 mltej
Használandó tartozékok:
3
Az univerzális tartály és a mûanyag
kés
0 Adjunk minden hozzávalót a
megadott sorrendben a tartályba.
0 Keverjük 3-as – 4-es fokozaton egy –
másfél percig, amíg a tészta
krémszerûvé, egynemûvé válik.
Ha a tészta keverés közben
3
túlságosan „felmászik” a tartály
oldalára, állítsuk le a gépet, és a
fedelet kinyitva kaparjuk le a tartály
oldaláról a tésztakenõ lapát
segítségével.
0 Töltsük a tésztát egy megfelelõ
sütõformába és süssük meg.
A tésztát tetszés szerint
3
megváltoztathatjuk, ha más ízû
hozzávalókat adunk hozzá.
Példa márványkalács készítésére:
0 A tészta 2/3-át töltsük a formába. A
maradék tésztához adjunk 1
evõkanál kakaót és egy evõkanál
tejet, és keverjük össze még néhány
rövid Pulse gombnyomással.
0 A sötét tésztát töltsük a világos tészta
tetejére. Villával húzzunk egy
spirálvonalat a tészta mindkét
rétegén keresztül, ezáltal létrejön a
márványminta.
67
Page 18
h
Omlós tészta alaprecept
250 gliszt
1 kávés-
kanál
125 ghideg margarin vagy vaj
60 gcukor
1csipetsó
1tojás
1 evõkanál hideg víz
Használandó tartozékok:
3
Az univerzális tartály és a mûanyag
kés
0 A lisztet, a sütõport, a sót és a cukrot
tegyük a tartályba. A hideg vajat
vágjuk darabokra és adjuk hozzá.
0 3-as – 4-es fokozaton keverjük kb. 1
percig. Adjuk hozzá a tojást és a
hideg vizet a betöltõnyíláson
keresztül, és keverjük addig, amíg a
tészta golyóvá nem áll össze a kés
körül.
0 Vegyük ki a tésztát a tálból, és rövid
ideig gyúrjuk tovább kézzel.
0 A további feldolgozás elõtt hagyjuk a
tésztát kb. 30 percig a
hûtõszekrényben pihenni.
0 Nyújtsuk ki a tésztát, rakjuk alaposan
kivajazott formába, és rakjuk meg
ízlés szerint gyümölccsel, pl. almával,
vagy szilvával.
sütõpor
Kelt tészta alaprecept
500 gliszt
40 gfriss élesztõ vagy 1 csg.
80 gcukor
1csipet só
80 golvasztott margarin
200 mllangyos tej
Használandó tartozékok:
3
Az univerzális tartály és a mûanyag
kés
0 Tegyük a hozzávalókat a megadott
sorrendben a tartályba.
0 3-as –4-es fokozaton keverjük kb.
egy - másfél percig, amíg a tészta
golyóvá nem áll össze a kés körül.
0 Vegyük ki a tésztát a tálból, és rövid
ideig gyúrjuk tovább kézzel.
0 Azokat a hozzávalókat, amelyeket
nem kell felaprítani, pl. mazsola,
utólag, kézzel gyúrjuk bele a
tésztába.
0 A további feldolgozás elõtt kelesszük
a tésztát meleg helyen, letakart
tálban, amíg a duplájára nem nõ.
Felhasználási lehetõségek:
3
Fonott kalács, kelt aprósütemény,
gyümölcstorta, egyéb kelt tészták.
Sós–pikáns tészták, pl. hagymatorta
készítése esetén a kelt tésztát cukor
nélkül kell készíteni.
szárított élesztõ
68
Page 19
Page 20
Page 21
Garantiebedingungen
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht
funktionieren, wenden Sie sich bitte an unseren
Service. Wir werden die Abholung und
Instandsetzung durch unsere Werkstatt veranlassen.
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500
90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Kleingeräte und Raumpflegegeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG-Serviceline: 01805-30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
E-Mail:
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem
Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in
Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie
nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an
den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für
dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein
Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist.
Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten
ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt
mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden
oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es
in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland
betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen
Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee
conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41
Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443
Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75
Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81
Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893
Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757
Slovenija, Tražaška132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00
Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300
Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60
Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt
werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener
Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen,
insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns
getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher
nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für
seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer
kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät;
ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2)
Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom
Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses
Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs-
frist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135Änderungen vorbehalten
Page 22
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg